All language subtitles for Ocho Catalanes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,194 --> 00:01:11,698 El proyecto CINE ACCESIBLE de FUNDACIÓN ORANGE, 2 00:01:12,031 --> 00:01:15,493 te ofrece la accesibilidad de esta película. 3 00:01:20,540 --> 00:01:24,544 (Música vasca y gaviotas de fondo) 4 00:02:04,500 --> 00:02:06,002 (FUERTE ACENTO VASCO) Aupa. 5 00:02:09,380 --> 00:02:11,341 Te ha llegado esto. 6 00:02:14,427 --> 00:02:17,430 Menos mal que sólo te ibas para dos meses, Koldo... 7 00:02:17,805 --> 00:02:21,142 En casa tienes las migas que te preparé para cuando llegases, 8 00:02:21,434 --> 00:02:22,560 que no sé cómo estarán. 9 00:02:22,810 --> 00:02:24,729 Mira que te quería haber "avisau", ¿eh? 10 00:02:24,979 --> 00:02:26,814 Pero eso que vas dejando y... 11 00:02:27,065 --> 00:02:29,317 Txiki, ya sabes que a veces me gusta andar solo. 12 00:02:29,567 --> 00:02:32,820 ¿Cuando mejor estábamos tenías que coger el barquito de las narices? 13 00:02:33,071 --> 00:02:36,032 Yo no sé qué hacer para que jubiles de una vez al "Sabino" ese. 14 00:02:36,282 --> 00:02:37,283 ¿Que me salgan escamas? 15 00:02:37,533 --> 00:02:40,286 Bueno, tampoco te fijes sólo en las cosas malas, oyes. 16 00:02:40,536 --> 00:02:43,456 Yo por mi parte he traído bonito a punta pala para escabechar. 17 00:02:43,706 --> 00:02:46,334 Cómo sois los vascos, de querer sólo para dentro, Koldo. 18 00:02:46,584 --> 00:02:50,254 Pues yo necesito de vez en cuando que me quieran un poquito para fuera. 19 00:02:50,505 --> 00:02:51,881 Bueno, bueno, mujer... 20 00:02:52,298 --> 00:02:55,968 Si querías estar solo, tranquilo, que te vas a hartar. 21 00:03:11,693 --> 00:03:17,115 (Continúa la música) 22 00:04:13,171 --> 00:04:16,549 (ACENTO SEVILLANO) ¡Qué bien has hecho bien en venir al final, mi "arma"! 23 00:04:16,799 --> 00:04:19,427 ¿Tú has visto esto? Si es que es bonito para reventar. 24 00:04:19,677 --> 00:04:22,388 Mira, mira. Se me ponen los vellos como llaves de Allen. 25 00:04:22,638 --> 00:04:26,267 Si es que una calesa buena, eso le quita el sentido a cualquiera. 26 00:04:26,476 --> 00:04:29,437 Si a mí me da igual que seas vasca, catalana... Me da lo mismo. 27 00:04:29,687 --> 00:04:31,314 Si es que no te voy a entender. 28 00:04:31,522 --> 00:04:34,400 Eso sí, tú te pegas una semanita en Sevilla en Semana Santa 29 00:04:34,650 --> 00:04:36,694 y el cuerpo lo que te pide es ser español. 30 00:04:36,944 --> 00:04:40,406 Te lo digo yo que he estado viviendo en el norte y lo he sufrido. 31 00:04:40,615 --> 00:04:44,118 Una cosa te digo: ¡un mojón para las vascongadas! 32 00:04:44,410 --> 00:04:46,078 El nacionalismo "bastasuno", 33 00:04:46,329 --> 00:04:48,956 eso lo curo yo con un paseo con potro cartujano. 34 00:04:49,207 --> 00:04:52,335 Mismamente este pedazo de caballo, Finiri se llama. 35 00:04:52,543 --> 00:04:56,422 A este lo he bautizado yo en la misma parroquia donde se casó Bertín Osborne. 36 00:04:56,672 --> 00:05:01,260 No exagero, ¿eh? Todos los trimestres le pago la cuota de socio del Betis. 37 00:05:01,636 --> 00:05:04,263 No le dejan entrar en el campo, pero bueno, 38 00:05:04,472 --> 00:05:07,308 este caballo tiene los cojones más béticos que Gordillo. 39 00:05:07,517 --> 00:05:11,229 Yo sé que no me entendéis, pero ahora vamos a hablar un idioma universal: 40 00:05:11,771 --> 00:05:13,439 el de las sevillanas. 41 00:05:13,648 --> 00:05:16,275 Pero no me mires mucho, rubia, que luego te enamoras, 42 00:05:16,484 --> 00:05:19,320 y ahí es cuando vienen los problemas. ¡Vente para acá! 43 00:05:19,529 --> 00:05:23,157 Te lo digo yo que estuve enamorado de una vasca, pero enamorado, 44 00:05:23,407 --> 00:05:25,660 vamos, que estuve a punto de casarme en el norte. 45 00:05:25,910 --> 00:05:28,830 Pero es que a mí el sur no me lo quita nadie. ¡Olé! 46 00:05:29,455 --> 00:05:30,498 Escucha, morena. 47 00:05:30,748 --> 00:05:33,584 Esto me lo regaló a mí mi suegro para cuando me fuera a casar. 48 00:05:33,835 --> 00:05:35,586 Pero yo me vine, y me lo he quedado. 49 00:05:35,837 --> 00:05:39,715 Dice que es un lauburu. Esto tiene que ser como la Macarena de Bildu. 50 00:05:43,177 --> 00:05:46,472 Tú podrías no casarte, ¿no? Como idea, digo. 51 00:05:48,266 --> 00:05:52,353 Escúchame, tú y yo por qué no nos damos el banquete juntos, ¿eh? 52 00:05:59,819 --> 00:06:01,529 ¡Uh...! 53 00:06:06,117 --> 00:06:08,077 ¡Hostia...! Perdón. 54 00:06:08,327 --> 00:06:10,496 Ya está. No te preocupes, si es que tienes arte 55 00:06:10,705 --> 00:06:13,040 hasta para romper las lámparas, vaya. 56 00:06:15,293 --> 00:06:16,836 Espera, ¿qué has dicho? 57 00:06:17,712 --> 00:06:18,713 Que, perdona. 58 00:06:18,963 --> 00:06:22,550 No, no, no, no. Antes de "perdona". ¿Qué has dicho? 59 00:06:24,385 --> 00:06:25,970 ¿Has dicho "hostia"? 60 00:06:26,220 --> 00:06:27,221 Shhh. 61 00:06:27,471 --> 00:06:29,348 Pero... pero... ¿tú de dónde eres? 62 00:06:30,224 --> 00:06:31,767 ¿Pero tú qué eres, vasca? 63 00:06:32,018 --> 00:06:33,936 Joder, sí, soy de Eibar, ¿qué pasa? 64 00:06:34,186 --> 00:06:35,187 ¿Que eres vasca? 65 00:06:35,396 --> 00:06:37,189 ¿Pero qué te pasa a ti con las vascas? 66 00:06:37,440 --> 00:06:39,901 Ah, no, no, no. Tira para el norte. Tira, tira, tira. 67 00:06:40,151 --> 00:06:42,445 Venga vete para las vascongadas de donde vienes. 68 00:06:42,653 --> 00:06:46,032 Has intentado disimular, como no tienes flequillo "aberchandal", ¿eh? 69 00:06:46,282 --> 00:06:49,744 Mira, ya me voy yo. Antes de que me vuelvas a hablar de la Amaia esa. 70 00:06:49,994 --> 00:06:50,995 ¡QUÉ "pesao"! 71 00:06:51,329 --> 00:06:55,041 Sí, pesado. Venga, ya estás tardando en irte. ¡Aintzane, Cocotza, Eroski! 72 00:06:55,166 --> 00:06:56,709 ¡O como mierda te llames! 73 00:07:00,922 --> 00:07:02,548 Escúchame, y hazme un favor. 74 00:07:02,798 --> 00:07:05,635 Dile a todas las vascas que ya está bien de venir a Sevilla 75 00:07:05,885 --> 00:07:08,804 a hacer turismo sexual, que nos tenéis a todos explotados. 76 00:07:10,431 --> 00:07:15,561 Eso, eso, vete, vete ahí, ¿eh? Ahora vas y te vas. Ahora, encima. 77 00:07:15,770 --> 00:07:19,857 Está precioso, está precioso. Anda que te habrás quedado contenta. 78 00:07:21,609 --> 00:07:25,237 Rafa, a ti lo de Amaia te ha dejado tocado de la cabeza, ¿eh? 79 00:07:25,446 --> 00:07:27,156 Chiquillo, tú ya no eres el mismo. 80 00:07:27,406 --> 00:07:30,368 Que sí soy el mismo, Joaquín. Lo que pasa es que son ellas, 81 00:07:30,576 --> 00:07:32,203 me están haciendo la vida imposible. 82 00:07:32,453 --> 00:07:35,039 Rafa no ha vuelto a ser el mismo, hace ya más de un año 83 00:07:35,289 --> 00:07:37,708 que volvió del País Vasco y no ha levantado cabeza. 84 00:07:37,959 --> 00:07:38,960 ¡Y que no era vasca! 85 00:07:39,210 --> 00:07:42,088 Que una vasca no se quita el sujetador hasta los seis meses. 86 00:07:42,338 --> 00:07:45,967 ¡Y de casada! Rafael, desde que cayó en la espiral de la "kale bakala" 87 00:07:46,217 --> 00:07:48,970 lo único que ve son vascos por todas partes. 88 00:07:49,220 --> 00:07:50,763 (Sirena) 89 00:07:51,263 --> 00:07:54,141 Mira si somos buenos amigos de Rafael, Currito, 90 00:07:54,392 --> 00:07:57,353 que a veces siento su mismo sufrimiento. 91 00:08:00,940 --> 00:08:05,236 Definitivamente Joaquín, lo de tomar una copita de manzanilla en ayunas 92 00:08:05,486 --> 00:08:06,779 no ha sido buena idea. 93 00:08:07,029 --> 00:08:08,990 Que es imposible que fuera Koldo, hombre. 94 00:08:09,240 --> 00:08:12,284 Se ha enterado de que dejaste a su hija y ha venido a buscarte. 95 00:08:12,535 --> 00:08:14,912 Me estáis metiendo el miedo en los "por dentros". 96 00:08:15,162 --> 00:08:16,288 Koldo es incapaz de eso. 97 00:08:16,539 --> 00:08:19,583 Koldo te coge con la cuerda esa que tienen de pescar los bonitos, 98 00:08:19,792 --> 00:08:21,127 y te retuerce el pescuezo. 99 00:08:21,377 --> 00:08:24,088 Mira, Joaquín, yo no te digo que Koldo no sea capaz de eso. 100 00:08:24,338 --> 00:08:27,258 Pero es incapaz es de pisar España, que yo conozco a Koldo. 101 00:08:27,508 --> 00:08:29,719 Y Koldo no pisa España... ¿no? 102 00:08:30,219 --> 00:08:31,887 Mira, llévate esto a la 14. 103 00:08:34,932 --> 00:08:36,600 (Música flamenca de fondo) 104 00:08:52,491 --> 00:08:53,909 Ahí tenéis la cuentita. 105 00:08:54,160 --> 00:08:59,123 Oyes, llévate la hostia esta rebozada que me ha traído tu compañero 106 00:08:59,373 --> 00:09:03,252 y puedes mandar a tomar por saco al rebozado y al compañero, también. 107 00:09:03,627 --> 00:09:07,506 (RÍE) ¡Rafa! Casualidad, también, ¿eh? 108 00:09:09,800 --> 00:09:12,762 Bueno, ya sabes que yo no soy de abrazos ni de hostias, ¿eh? 109 00:09:13,012 --> 00:09:15,890 Pero lo hago por dos cosas. Porque te he echado de menos. 110 00:09:16,140 --> 00:09:19,060 Y por la pena que me da que rebocéis el pescado. 111 00:09:19,560 --> 00:09:22,897 Pero Koldo, ¿tú qué haces aquí, en España? 112 00:09:23,230 --> 00:09:26,734 Hay cosas que un vasco tiene que venir a decir a la cara. 113 00:09:27,026 --> 00:09:29,361 Eh, siéntate. Imagínate si será gordo. 114 00:09:29,612 --> 00:09:33,282 Ya sabes que yo de Euskadi para arriba lo que me echen. 115 00:09:33,532 --> 00:09:35,326 Terranova, Islandia, "casadiós"... 116 00:09:35,576 --> 00:09:38,287 Ahora, de Amurrio para abajo, no bajo ni a robar setas. 117 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 Un favor te tengo que pedir. Apuro grande tengo, ¿eh? 118 00:09:41,832 --> 00:09:44,085 Oye, ¿tú has hablado con Amaia? 119 00:09:44,585 --> 00:09:45,795 No mucho, la verdad. 120 00:09:46,045 --> 00:09:47,963 ¿Cuánto hace que no habláis? 121 00:09:48,089 --> 00:09:49,882 Bueno, es que no hemos hablado más. 122 00:09:50,132 --> 00:09:53,260 "Caxo" en la mar. A mí la historia vuestra en el "Sabino" me pilló. 123 00:09:53,511 --> 00:09:56,430 Y luego, al volver Amaia ya me contó por qué no os casabais. 124 00:09:56,639 --> 00:09:58,891 Koldo, no hagas ninguna locura, yo te explico... 125 00:09:59,141 --> 00:10:01,852 Ya me dijo que ella te dejó, más tampoco no quiero saber. 126 00:10:02,103 --> 00:10:03,479 ¿Eso fue lo que te contó? 127 00:10:03,729 --> 00:10:05,356 Pues, la verdad, ¿no? 128 00:10:05,815 --> 00:10:08,109 Sí, sí, sí. Sí, vaya, que me dejó ella. 129 00:10:08,359 --> 00:10:11,320 Mira, Rafa, tú has sido mucho para mí. Con tus cosas, tus le... 130 00:10:11,570 --> 00:10:13,239 ¿Mis cosas, qué? Ser andaluz, ¿no? 131 00:10:13,489 --> 00:10:16,617 Tú para mí no eres andaluz, eres Rafa, que es bien distinto. 132 00:10:16,826 --> 00:10:20,079 Qué coraje me ha dado siempre que nunca te haya gustado mi tierra. 133 00:10:20,329 --> 00:10:23,415 No me vengas con "txuminadas". He rodeado todo el estado español 134 00:10:23,666 --> 00:10:25,876 en barco para venir a verte, sin pisar Madrid. 135 00:10:26,127 --> 00:10:29,547 He roto el "Sabino", me han tenido que remolcar, y aquí estoy en el sur, 136 00:10:29,755 --> 00:10:33,134 sin rencor, y tan a gusto. A ver qué hacen estos. 137 00:10:34,426 --> 00:10:38,305 (TOCAN FLAMENCO) 138 00:10:58,075 --> 00:11:02,413 (PALMEA A DESTIEMPO) 139 00:11:09,920 --> 00:11:12,882 (PALMEA A DESTIEMPO) 140 00:11:19,555 --> 00:11:22,099 Para, para, para un momento, para un momento. 141 00:11:22,349 --> 00:11:24,560 Para un momento. Perdón, perdón, ¿eh? 142 00:11:24,810 --> 00:11:27,813 Respetable público, pero es que así no podemos trabajar. 143 00:11:28,063 --> 00:11:31,066 Es que hay alguien ahí haciendo las palmas con mucho "malaje". 144 00:11:31,317 --> 00:11:35,070 Con "mu" poco arte o "mu" poca vergüenza, que "to" puede ser. 145 00:11:35,321 --> 00:11:36,864 Hacer el favor, un momento. 146 00:11:37,406 --> 00:11:39,116 Haga usted el favor, hombre. 147 00:11:39,366 --> 00:11:42,453 Haga usted el favor de darme un poquito de compás. 148 00:11:44,580 --> 00:11:45,706 Muy bien, muy bien. 149 00:11:45,915 --> 00:11:50,461 ¿Y usted, señora? Un poquito de compás... Muy bien, sí señor. 150 00:11:50,711 --> 00:11:51,837 Muy bien, también. 151 00:11:52,463 --> 00:11:54,381 Míralo, es por ahí. Es por ahí. 152 00:11:54,673 --> 00:11:58,594 Mira el tío, se le nota en la cara que tiene menos ritmo que una gotera. 153 00:11:58,844 --> 00:12:01,847 ¡Qué poco arte tienes, payaso! 154 00:12:02,056 --> 00:12:03,933 ¡Déjenos trabajar, hombre! 155 00:12:04,183 --> 00:12:07,603 Cuidado con lo que dices, "Cigalitas", o como hostias te llames. 156 00:12:07,853 --> 00:12:10,189 ¿Te he dicho yo algo de la mierda de actuación 157 00:12:10,439 --> 00:12:11,899 que estás haciendo con tus primos? 158 00:12:12,274 --> 00:12:14,568 Que no habéis traído ni al abuelo ni a la cabra. 159 00:12:14,818 --> 00:12:18,239 Koldo, por favor, que en Sevilla no está de moda lo de la "kale barroca". 160 00:12:18,489 --> 00:12:20,532 "Arribili" conmigo que yo no sabré aplaudir, 161 00:12:20,783 --> 00:12:23,577 pero reparto unos soplamocos de hostia dar, muñeco bailar. 162 00:12:23,827 --> 00:12:26,622 Rafa, algo importante te tengo que pedir, ¿eh? 163 00:12:27,122 --> 00:12:29,625 Yo lo que no entiendo qué coño tenía que decirme Koldo 164 00:12:29,875 --> 00:12:31,502 que no me pueda decir por teléfono. 165 00:12:31,752 --> 00:12:34,964 ¡Que los vascos tienen los teléfonos pinchados por la Guardia Civil! 166 00:12:35,214 --> 00:12:38,759 Además, que allí no hay cabinas, les prendieron fuego en su día a todas. 167 00:12:38,968 --> 00:12:40,469 Señores, tirad al fondo, ¿eh? 168 00:12:40,719 --> 00:12:43,931 Vamos a dejar sitio a los compañeros, que tienen que entrar todos. 169 00:12:44,181 --> 00:12:47,893 Vamos a disfrutar que es el gran día, la señora lo estaba esperando, ¿eh? 170 00:12:50,312 --> 00:12:51,313 ¡Lepa"! 171 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 ¡Epa! 172 00:12:53,649 --> 00:12:55,359 ¿Pero tú qué coño haces aquí? 173 00:12:55,609 --> 00:12:59,238 Aquí estoy, para que veas lo que te quiero a ti, y al Al Aldalus. 174 00:12:59,488 --> 00:13:02,741 Esto un vasco levanta con la chorra. ¿Arrancamos, chavales? 175 00:13:02,950 --> 00:13:05,703 Koldo, por favor, no hagas barbaridades, ¿eh? 176 00:13:05,911 --> 00:13:08,998 Que esto no es cuestión de chorra, que es cuestión de fe. 177 00:13:09,248 --> 00:13:11,250 Mira que sois flojos, me "caxo" en la mar. 178 00:13:11,500 --> 00:13:14,503 Levanto yo esta Virgen del Betis, al Cristo y lo que haga falta. 179 00:13:14,753 --> 00:13:16,755 Así te enteras de lo que eres tú para mí. 180 00:13:16,839 --> 00:13:19,633 Hazme el favor de no rachear los talones, ¿me has entendido? 181 00:13:19,883 --> 00:13:20,968 Ni hostias. 182 00:13:21,218 --> 00:13:22,344 ¡Adelante! 183 00:13:23,053 --> 00:13:26,223 ¡Cabeza! ¡Todos por igual, valientes! 184 00:13:27,016 --> 00:13:28,267 ¡Ahí estáis! 185 00:13:32,688 --> 00:13:35,357 (Aplausos) 186 00:13:48,120 --> 00:13:52,166 Bueno, ¿ya podemos hablar tranquilos? Porque tiempo tampoco mucho no tengo. 187 00:13:52,458 --> 00:13:53,500 ¿Tiempo para qué? 188 00:13:53,751 --> 00:13:57,004 Es Amaia. Que se nos casa Amaia. 189 00:13:57,254 --> 00:13:58,255 ¿Que se qué? 190 00:13:59,131 --> 00:14:00,132 (Gritos) 191 00:14:01,050 --> 00:14:02,968 Paso atrás, poco a poco. 192 00:14:04,470 --> 00:14:07,097 ¿Y no me podías haber llamado por teléfono? 193 00:14:07,514 --> 00:14:09,308 Pues porque... apuro me da, ¿eh? 194 00:14:09,558 --> 00:14:11,977 Pero me tienes que devolver el collar aquel que te di. 195 00:14:12,227 --> 00:14:14,688 No me puedo presentar en la boda sin el lauburu. 196 00:14:14,938 --> 00:14:17,858 Ya te dije que era del abuelo, del abuelo, del abuelo. 197 00:14:18,067 --> 00:14:21,862 Un Zugasti para que se case, el novio el lauburu al cuello tiene que llevar. 198 00:14:22,071 --> 00:14:24,865 Vale, Koldo, pero, ¿no podemos esperar a ver si Amaia...? 199 00:14:25,074 --> 00:14:27,284 Pero qué vas a esperar, si se casa el sábado. 200 00:14:27,534 --> 00:14:28,702 ¿Que se casa el sábado? 201 00:14:28,952 --> 00:14:30,746 El sábado, se casa el sábado. 202 00:14:31,246 --> 00:14:32,247 (Gritos) 203 00:14:32,498 --> 00:14:33,624 Paso atrás, poco a poco. 204 00:14:33,874 --> 00:14:36,752 Por favor, dime que no va a haber el sábado boda en Argoitia. 205 00:14:37,002 --> 00:14:38,712 ¡Cómo va a haber boda en Argoitia! 206 00:14:38,962 --> 00:14:42,007 ¡Uf! Menos mal, hijo, me habías metido el susto en el cuerpo. 207 00:14:42,174 --> 00:14:44,009 No, en Girona se casa con un catalán. 208 00:14:44,218 --> 00:14:45,219 ¿El sábado? 209 00:14:45,511 --> 00:14:47,846 El sábado, con un catalán, el sábado. 210 00:14:50,099 --> 00:14:53,102 ¡Ay, por Dios, la virgen! Koldo, esto es una llamada. 211 00:14:53,352 --> 00:14:55,104 ¿Una llamada? ¿De quién, pero...? 212 00:14:55,354 --> 00:14:58,774 No, una llamada, no. Una señal. Que yo me tengo que ir para Cataluña. 213 00:14:59,024 --> 00:15:01,026 ¿Pero cómo leches vamos a ir tú y... los dos? 214 00:15:01,276 --> 00:15:03,237 Con tu invitación, yo voy de acompañante. 215 00:15:03,487 --> 00:15:06,031 (LEE) posterior convit á la Masía. Us esperem a tots..." 216 00:15:06,240 --> 00:15:08,033 ¿Eso es un mensaje en clave? 217 00:15:08,242 --> 00:15:10,619 "El dissa... ¿dissab-te?" 218 00:15:10,869 --> 00:15:12,996 "Disa..., disa..." Di sábado, coño, en español. 219 00:15:13,247 --> 00:15:15,290 Sábado, sábado, cojones, "disset d'abril". 220 00:15:15,541 --> 00:15:18,794 Que Amaia no se va a casar ni el sábado ni el domingo ni el lunes. 221 00:15:19,044 --> 00:15:20,671 Bueno, sí se va a casar, conmigo. 222 00:15:20,921 --> 00:15:24,383 No jodas, que Amaia nos da una hostia que aparecemos en Berrosteguieta. 223 00:15:24,633 --> 00:15:27,594 ¿Tú cómo puedes permitir que tu hija se case con un catalán? 224 00:15:27,845 --> 00:15:30,222 Después de todos los esfuerzos por aceptarme a mí. 225 00:15:30,472 --> 00:15:32,474 Si a ese chaval yo no lo conozco de nada... 226 00:15:32,724 --> 00:15:35,144 Tú a Cataluña no puedes ir con la que está cayendo. 227 00:15:35,394 --> 00:15:38,939 Te cogen los "mozos de la escuadra" y te dan una paliza que parecen dos. 228 00:15:39,148 --> 00:15:40,816 ¡Que son la "kale barroca" de allí! 229 00:15:41,066 --> 00:15:43,110 Yo tengo un primo allí que es Guardia Civil. 230 00:15:43,360 --> 00:15:45,195 Destinado en el cuartelillo de Palamós. 231 00:15:45,446 --> 00:15:47,322 Y dice que cualquier día se independizan 232 00:15:47,573 --> 00:15:50,784 montan un muro la mar de grande. ¿Eh? Y de ahí ni entra ni sale nada. 233 00:15:51,034 --> 00:15:52,953 Bueno, el dinero que manden para Andorra. 234 00:15:53,162 --> 00:15:55,330 Y andaluz que pillan allí, mano de obra barata. 235 00:15:55,581 --> 00:15:57,666 Imagínate que te pilla allí la independencia. 236 00:15:57,916 --> 00:15:59,877 ¿Me queréis escuchar los dos con las orejas? 237 00:16:00,085 --> 00:16:02,546 Tres días me hacen falta a mí para reconquistarla. 238 00:16:02,796 --> 00:16:05,841 ¿Tres días? ¿Cómo vas a reconquistar a Amaia en tres días, "borono"? 239 00:16:06,091 --> 00:16:08,802 Y me están sobrando dos para conocer Zaragoza y Teruel. 240 00:16:09,052 --> 00:16:12,556 Que no Rafa, que no vas, que el que tiene que ir es el Ejército. 241 00:16:12,806 --> 00:16:16,560 Allí entrando con los tanques por las ramblas, ¿que no Koldo? 242 00:16:18,979 --> 00:16:22,107 Vamos a ver, Rafael, ¿tú no querías olvidarte de Amaia? 243 00:16:22,399 --> 00:16:23,859 Que no puedo olvidarla, Joaquín. 244 00:16:24,109 --> 00:16:27,112 ¡Pero si no te casaste con ella porque echabas de menos esto! 245 00:16:27,321 --> 00:16:29,448 Mira, no me casé porque me faltaron cojones. 246 00:16:29,698 --> 00:16:31,783 Primero a las Vascongadas, ahora a Cataluña... 247 00:16:32,034 --> 00:16:35,120 Si se va a Cuba, ¿qué vas a estar, todo el día allí en chándal? 248 00:16:38,415 --> 00:16:40,918 (Música) 249 00:16:48,175 --> 00:16:50,219 ¿Y ahora qué? ¿Por qué para aquí? 250 00:16:50,385 --> 00:16:51,845 Porque hemos llegado a Madrid. 251 00:16:52,095 --> 00:16:54,097 ¿A Madrid? Pero, ¿por qué para en Madrid? 252 00:16:54,306 --> 00:16:56,975 Porque hay que cambiar de tren, hacer un transbordo. 253 00:16:57,267 --> 00:16:59,436 Shhh, quieto ahí. Nada de "trasbordaciones". 254 00:16:59,686 --> 00:17:01,563 Un vasco como Dios manda no pisa Madrid. 255 00:17:01,813 --> 00:17:04,983 Déjate de pamplinas. Que hay que cruzar un par de andenes nada más. 256 00:17:05,192 --> 00:17:06,193 ¡Que no, hostia! 257 00:17:06,443 --> 00:17:07,444 ¿Ocurre algo? 258 00:17:07,694 --> 00:17:11,323 ¡Oyes, "pica-pica"! Por favor, dile al maquinista que tire para Barcelona, 259 00:17:11,573 --> 00:17:14,284 que yo no puedo pisar Madrid. Prohibidísimo tengo, oyes. 260 00:17:14,535 --> 00:17:16,411 ¿Pero tiene usted alguna minusvalía 0...? 261 00:17:16,662 --> 00:17:19,706 ¿Qué, pues? ¡Ahora a ser vasco lo llamáis minusvalía, zoquete! 262 00:17:20,040 --> 00:17:22,709 Disculpe, ya me ocupo yo, ¿eh? Perdone, caballero. 263 00:17:37,224 --> 00:17:39,643 Koldo por favor, vamos a parar un momentillo en boxes 264 00:17:39,893 --> 00:17:41,603 que se me están subiendo los gemelos. 265 00:17:41,853 --> 00:17:44,648 Aúpa para arriba, gandul. Que como pise suelo madridista, 266 00:17:44,898 --> 00:17:47,442 me amputo el pie sin anestesia ni hostias. 267 00:17:48,694 --> 00:17:49,736 ¿Y usted qué mira? 268 00:17:49,987 --> 00:17:53,407 ¿Es que nunca ha visto a un vasco con fundamentos o qué? 269 00:17:56,201 --> 00:17:59,246 (Música) 270 00:18:05,335 --> 00:18:07,838 Koldo, que no nos escuchen hablar en castellano, ¿eh? 271 00:18:08,088 --> 00:18:11,592 Esta gente se molesta y nos responden en su idioma para tocar los cojones. 272 00:18:11,842 --> 00:18:13,927 ¿El catalán un idioma? Si se entiende todo. 273 00:18:14,177 --> 00:18:17,598 Un idioma con fundamento es el euskera, que no entendéis ni hostias, 274 00:18:17,848 --> 00:18:19,850 o el alemán, ¿eh? Jodido, también. 275 00:18:20,100 --> 00:18:23,061 Son idiomas con un par de cojones, y el resto son "txuminadas". 276 00:18:23,270 --> 00:18:26,189 Eso te iba a decir. El catalán no es un idioma, es un deje, 277 00:18:26,398 --> 00:18:29,610 un castellano chapurreado. Como el andaluz, se comen las letras. 278 00:18:29,860 --> 00:18:32,863 Si es que es muy fácil, muy fácil. ¡Mira, vas a ver tú! 279 00:18:33,155 --> 00:18:38,160 (FINGIENDO ACENTO CATALÁN) "Escolti soci, ¿dóve estic la parát dels taxits?" 280 00:18:39,494 --> 00:18:45,626 (HABLA EN CATALÁN) 281 00:18:54,301 --> 00:18:56,720 Se entiende perfecto, perfecto. 282 00:18:58,388 --> 00:19:00,182 ¿Y si vamos dando un paseíto? 283 00:19:00,265 --> 00:19:01,266 Igual también. 284 00:19:01,391 --> 00:19:02,392 ¿Por allí? 285 00:19:02,601 --> 00:19:03,602 0 por ahí. 286 00:19:03,852 --> 00:19:04,853 Vale. 287 00:19:05,937 --> 00:19:08,732 Ay, la madre que me parió, Amaia está ahí, ¿no? 288 00:19:08,982 --> 00:19:11,485 No sé, ahí dentro me ha dicho que andaba con el otro. 289 00:19:11,735 --> 00:19:13,528 Koldo, pues yo así no puedo entrar. 290 00:19:13,779 --> 00:19:15,489 ¿No puedes entrar así de qué, pero? 291 00:19:15,739 --> 00:19:17,824 Limpio y con los pantalones bien puestos. 292 00:19:18,116 --> 00:19:21,411 ¿Tú estás viendo a esta gente? ¡Son de lo más moderno! 293 00:19:21,787 --> 00:19:23,622 Espérate, Koldo. Dame la bolsa. 294 00:19:23,872 --> 00:19:24,873 ¿Qué, pues? 295 00:19:25,123 --> 00:19:26,792 Que esta gente va muy a la última, 296 00:19:27,042 --> 00:19:29,378 pero se visten como mi tío el churrero. 297 00:19:36,218 --> 00:19:38,261 ¡Pero esto, fatal te va a quedar! 298 00:19:38,470 --> 00:19:41,223 ¿Y qué pasa si me queda fatal? ¿Tú has visto a esta gente? 299 00:19:41,431 --> 00:19:44,267 ¡Si parece que se viste a oscuras! ¿"Ande" me cambio, Koldo? 300 00:19:44,476 --> 00:19:47,312 Pues mira, "casualidadmente", tengo aquí el chubasquero largo 301 00:19:47,562 --> 00:19:50,357 por si acaso moscas, con los últimos coletazos de Ebola. 302 00:19:50,607 --> 00:19:53,527 Ya me vas a perdonar, la ropa huele un poco a pescado. 303 00:19:53,777 --> 00:19:57,114 Pero vamos, es que me ha pillado en temporada del bonito... 304 00:20:10,794 --> 00:20:12,546 Koldo Zugasti, sí, adelante. 305 00:20:13,380 --> 00:20:16,758 Un momento, no viene que traiga acompañante. ¿Apellido? 306 00:20:17,843 --> 00:20:20,470 (FINGE ACENTO CATALÁN) Eh... Sí... Guardiola. 307 00:20:21,179 --> 00:20:23,348 Hay varios, ¿algún apellido más? 308 00:20:23,598 --> 00:20:26,435 Sí, "molts, y tots catalans". Eh... 309 00:20:26,852 --> 00:20:31,106 Guardiola, Adriá, Serrat... Pujol... 310 00:20:31,648 --> 00:20:34,276 Caballé, "Cobi"... 311 00:20:35,360 --> 00:20:36,528 Messi... 312 00:20:36,903 --> 00:20:38,155 (Descorchan champán) 313 00:20:38,739 --> 00:20:40,282 Y "Condorniú". 314 00:20:40,490 --> 00:20:44,703 Perdona si no estoy en lista pero hasta última hora no he "confirmat". 315 00:20:46,329 --> 00:20:50,667 Mira chaval, no sé a qué ha venido la bromita esta de los apellidos. ¡Eh! 316 00:20:50,959 --> 00:20:53,128 0 te vas ahora mismo o llamo a los mossos. 317 00:20:53,378 --> 00:20:56,214 No, no, no, no des parte a los "mosus de la escuadra", ¿eh? 318 00:20:56,423 --> 00:20:57,424 Mira. 319 00:20:57,674 --> 00:20:58,800 (HABLA EN CATALÁN) 320 00:21:00,427 --> 00:21:03,638 "Benvingut", ¿eh? Y visca la sardana "man" que pierda. 321 00:21:04,556 --> 00:21:06,224 Pero, ¿qué coño haces aquí? 322 00:21:06,933 --> 00:21:10,771 Joe, Amaia. Yo pensaba que en fondo te ibas a alegrar de verme. 323 00:21:11,021 --> 00:21:15,317 Pero vamos, muy en el fondo porque por fuera no se te nota un mojón... 324 00:21:15,609 --> 00:21:18,487 Notar, ¿qué Rafa? ¿Qué se me tiene que notar, pues? 325 00:21:18,737 --> 00:21:20,030 Es que no me lo puedo creer. 326 00:21:20,280 --> 00:21:22,574 Mia, ¿y 'tú para qué 'te 'traes a éste'? Aupa... 327 00:21:23,033 --> 00:21:27,662 Aupa. Pues, chica. Yo ya... pero me ha insistido tanto "ri-ra-ri-ra", 328 00:21:27,954 --> 00:21:29,539 que al final, pues ya ves. 329 00:21:29,790 --> 00:21:33,293 Además, vuestros intríngulis también tendréis que solucionar, oyes. 330 00:21:33,418 --> 00:21:36,463 Vamos que si no te ha gustado la sorpresa yo cojo y me voy, ¿eh? 331 00:21:36,713 --> 00:21:37,714 Vale, vete. 332 00:21:38,006 --> 00:21:41,635 Oye, ¿os apetece tomar algo? Yo voy a tomar un "txakolí" o así. 333 00:21:41,885 --> 00:21:42,969 ¡Venga! 334 00:21:53,355 --> 00:21:55,023 ¿No le has contado la verdad? 335 00:21:55,273 --> 00:21:56,399 ¿La verdad de qué? 336 00:21:56,608 --> 00:22:00,278 Si le conté que te había dejado yo fue para que no se llevase un disgusto. 337 00:22:00,529 --> 00:22:02,572 ¿Pero tú? Es que eres la hostia, ¿eh, Rafa? 338 00:22:02,823 --> 00:22:04,866 Amaia, qué poquito me conoces, de verdad... 339 00:22:05,116 --> 00:22:08,537 Pues si no se lo he contado es porque no he encontrado el momento. 340 00:22:10,705 --> 00:22:14,876 ¡Shhh! Cuidadito con lo que dices, que te conozco. Pau es el pintor. 341 00:22:15,126 --> 00:22:17,087 Ah, que es el pintor. 342 00:22:17,254 --> 00:22:20,465 Muy bien, pero luego dicen de los andaluces que si somos flojos. 343 00:22:20,757 --> 00:22:22,676 Amaia, no tiene ni un cuadro terminado. 344 00:22:22,926 --> 00:22:26,263 Que no, que no lo pillas. Es artista. 345 00:22:26,471 --> 00:22:29,015 Pero claro, ¿tú qué hostias vas a entender, 346 00:22:29,266 --> 00:22:31,226 si para ti Picasso es un Pokémon? 347 00:22:31,476 --> 00:22:34,229 No, Amaia. Ya hablando en serio, 348 00:22:34,479 --> 00:22:37,274 ¿tú no crees que estás yendo muy deprisa con este chaval? 349 00:22:37,482 --> 00:22:38,817 Por ahí no vayas, Rafa, 350 00:22:39,067 --> 00:22:41,653 ni se te ocurra intentar ponerme patas arriba la boda. 351 00:22:41,987 --> 00:22:44,489 Por fin estoy con alguien al que le gusta todo de mí 352 00:22:44,739 --> 00:22:47,284 y no se asusta por irse a vivir conmigo a Argoitia. 353 00:22:47,492 --> 00:22:51,454 Y cuando digo que le gusta todo, sí, Rafa, también mi flequillo. 354 00:22:53,957 --> 00:22:56,293 Parece muy majete el Paulino ese, ¿no? 355 00:22:56,710 --> 00:22:57,711 Pau. 356 00:22:57,961 --> 00:23:01,131 No, si Pau será el diminutivo, pero yo no tengo confianza para... 357 00:23:01,381 --> 00:23:02,841 Rafa, ¿a qué has venido? 358 00:23:03,091 --> 00:23:04,885 Bien, bien. ¡Amaia! 359 00:23:05,510 --> 00:23:09,306 Disimula, sonríe en plan de que diga "estos dos han pasado página". 360 00:23:09,723 --> 00:23:11,558 (RÍE TONTAMENTE) 361 00:23:12,851 --> 00:23:15,186 ¿Podrías hacerlo sin parecer imbécil? 362 00:23:15,729 --> 00:23:19,774 ¿Sabes eso que pasa que conoces a alguien, intercambias tres frases 363 00:23:20,025 --> 00:23:23,653 y no lo conoces de nada pero sabes que vas a aprender de él toda la vida? 364 00:23:23,904 --> 00:23:25,614 Hombre, para tanto tampoco no es. 365 00:23:25,864 --> 00:23:29,701 Tienes razón, y ha sido fallo mío. Te voy a pedir disculpas. 366 00:23:29,951 --> 00:23:30,952 ¿Por qué, pero? 367 00:23:31,202 --> 00:23:34,581 Porque he aprendido muy poco euskera en este tiempo, 4 o 5 palabras. 368 00:23:34,831 --> 00:23:38,543 Y ya hace tiempo que subí al taxi de Amaia en Argoitia y le dije 369 00:23:39,044 --> 00:23:44,299 aquella frase: "Amaia, no me lleves al aeropuerto, llévame hasta Barcelona, 370 00:23:45,300 --> 00:23:48,595 y no apagues el taxímetro de tu corazón". 371 00:23:49,804 --> 00:23:52,766 (EN EUSKERA) Koldo, ongi etorri cataluñara. 372 00:23:53,475 --> 00:23:54,851 Eskerrik asko. 373 00:23:55,101 --> 00:23:58,313 No es para tanto, yo a los dos meses ya sabía decir "txirrimirri". 374 00:23:58,563 --> 00:24:00,982 Ez dakizu zenbatetan utzi dudan lana alde batera 375 00:24:01,274 --> 00:24:03,360 momentu hau nola izango zen irudikatzeko. 376 00:24:03,568 --> 00:24:05,737 Egia esan, nik ez dut hostiarik pentsatu. 377 00:24:05,987 --> 00:24:08,365 Nere amona ezagutu dezazuen irrikitan nago. 378 00:24:08,698 --> 00:24:11,034 "Arriquitaun". Epa, ahí, "kaixo". 379 00:24:12,202 --> 00:24:13,203 ¿Zure amona? 380 00:24:13,453 --> 00:24:15,288 "Agur, pelotari, Duncan Dhu". 381 00:24:16,498 --> 00:24:17,832 ¿Amaiak ez dizu aipatu? 382 00:24:18,208 --> 00:24:20,794 "Txistorra, bai, kukurruxumuxu". 383 00:24:21,294 --> 00:24:24,631 ¡No! No puede ser. ¿Es él? 384 00:24:25,215 --> 00:24:29,344 Sí, es que se ha presentado así, sin avisar y estábamos, pues nada, 385 00:24:29,678 --> 00:24:31,888 hablando por hablar de cosas sin importancia. 386 00:24:32,138 --> 00:24:33,932 Es que no te esperaba así para nada. 387 00:24:34,182 --> 00:24:37,560 Yo esperaba al típico sevillano pijo, con gomina, mocasines, 388 00:24:37,769 --> 00:24:40,522 pero me encanta tu propuesta estética. ¿Son "vintage"? 389 00:24:40,730 --> 00:24:42,691 No, son tirantes. 390 00:24:43,692 --> 00:24:47,362 No, en serio, ¿son "vintage"? ¿Los has comprado en Berlín, Londres...? 391 00:24:47,612 --> 00:24:51,282 No, bueno, sí. En Londres. Bueno, lo que a mí me gusta llamar "London". 392 00:24:51,533 --> 00:24:52,909 ¿Ah si, y en qué calle? 393 00:24:53,159 --> 00:24:54,828 SÍ, ¿en qué calle? 394 00:24:57,789 --> 00:24:59,124 ¿El "Big Bang"? 395 00:24:59,374 --> 00:25:00,375 Ben. 396 00:25:00,625 --> 00:25:04,087 Voy. ¿El "Big Bang"? Pues entre el "Big Bang"... y el "Bakinjan" Palace, 397 00:25:04,337 --> 00:25:07,382 que hay una plaza allí... pues hay una mercería que hace esquina, 398 00:25:07,632 --> 00:25:10,844 que tiene muy buen género, hace chaflán. Se llama Mercería James. 399 00:25:11,136 --> 00:25:12,721 No me suena, la buscaré en Google. 400 00:25:12,971 --> 00:25:14,514 - ¿Foto? - Sí, claro que sí. 401 00:25:14,723 --> 00:25:17,726 Koldo. ¿Has visto qué cuadros de aquí, del amigo? 402 00:25:18,101 --> 00:25:21,730 ¿Ze, Kristo? Pero, ¿qué hostias es eso, Amaia? 403 00:25:21,980 --> 00:25:25,525 Eso es una colección que me encargó la Generalitat para decorar 404 00:25:25,734 --> 00:25:28,445 las futuras embajadas catalanas alrededor del mundo. 405 00:25:28,653 --> 00:25:31,114 Que al principio estuve a punto de decir que no, 406 00:25:31,364 --> 00:25:33,116 porque Pau Sena no se vende. 407 00:25:33,366 --> 00:25:34,367 ¿Y ese quién es? 408 00:25:34,617 --> 00:25:37,996 Yo. Pero luego pensé, "Pau, tienes que hacer algo por Cataluña porque, 409 00:25:38,246 --> 00:25:41,541 aunque vivas a medio camino entre la Gran Manzana, Liverpool, Dubai, 410 00:25:41,750 --> 00:25:45,003 Melbourne, eres catalán, piensas en catalán, sueñas en catalán, 411 00:25:45,253 --> 00:25:46,755 tu marchante de arte es catalán... 412 00:25:47,005 --> 00:25:48,214 ¿No era valenciano? 413 00:25:48,590 --> 00:25:51,551 Bueno, "paisos catalans", no nos volvamos locos con esto. 414 00:25:51,760 --> 00:25:53,553 Ey, ey, veniu, veniu. Mira qué mona. 415 00:25:53,762 --> 00:25:54,888 Y por eso lo hice. 416 00:25:55,138 --> 00:25:58,183 Por eso, y porque me pagaban un pastón, pero sobre todo por eso. 417 00:25:58,433 --> 00:26:02,020 La independencia es muy importante para muchas personas, como la yaya. 418 00:26:02,270 --> 00:26:04,147 Sólo hay una, luchad por ella. 419 00:26:04,898 --> 00:26:08,068 Os habrá contado Amaia la que estamos liando para la boda. 420 00:26:08,318 --> 00:26:11,404 Ahí sí, que se mueve mucho "cash" incluso para mí. 421 00:26:11,654 --> 00:26:14,199 No voy a cometer la bajeza de comentaros de cuántos ceros 422 00:26:14,491 --> 00:26:17,744 es la cifra de la que estamos hablando. Cinco ceros. 423 00:26:18,078 --> 00:26:19,662 Pero, ¿qué pasa en la boda? 424 00:26:19,871 --> 00:26:24,125 Bueno, pues, que es un tanto... ¿Cómo se dice "especial" en castellano? 425 00:26:24,918 --> 00:26:26,211 Especial. 426 00:26:26,669 --> 00:26:27,837 Especial. 427 00:26:31,174 --> 00:26:34,469 (Música catalana) 428 00:26:37,305 --> 00:26:40,141 Os tengo una sorpresa que os va a "flashear" infinito. 429 00:26:40,600 --> 00:26:42,477 ¿El qué? ¿Que tenéis wifi gratis? 430 00:26:43,311 --> 00:26:44,521 (RÍE) No, no es eso. 431 00:26:47,774 --> 00:26:49,150 Soronelles. 432 00:26:49,692 --> 00:26:52,112 Nosotros en Dos Hermanas, el pueblo de mi abuela, 433 00:26:52,362 --> 00:26:54,364 tiene ya el wifi gratis desde hace 30 años. 434 00:26:54,614 --> 00:26:57,492 ¿Yo te he contado a ti la historia de mi abuela, Amaia? 435 00:26:57,742 --> 00:27:01,037 Pues, mi abuela ha sido la primera informática que ha habido en España. 436 00:27:01,287 --> 00:27:06,584 Estudió en la Pablo de Olavide. A mí me arregla el móvil y me piratea la "Play". 437 00:27:10,004 --> 00:27:13,842 Familia, esto os va a meter tal pedrada en la cabeza... ¡Uo! 438 00:27:14,175 --> 00:27:17,929 Pedrada la que le di a mi abuela, cuando hackeó la página del Sevilla F. C. 439 00:27:18,179 --> 00:27:19,722 ¿Te acuerdas, Amaia, que te lo conté? 440 00:27:19,931 --> 00:27:21,432 Rafa, cállate un poquito, anda. 441 00:27:21,683 --> 00:27:25,436 No, no, este lleva un rollo mucho más orgánico, de "performance". Siglo XXI. 442 00:27:25,687 --> 00:27:29,149 ¿Recuerdas Amaia, en Glasgow, en el Festival de Teatro antes del Chachu? 443 00:27:29,399 --> 00:27:32,652 Eso pasa en Riogordo, se representa una Semana Santa con gente real. 444 00:27:32,861 --> 00:27:34,320 Bueno, no tiene nada que ver. 445 00:27:34,571 --> 00:27:38,032 Sí tiene que ver, tampoco es una cosa que se hace en toda Europa... 446 00:27:38,283 --> 00:27:40,952 (HABLAN LOS DOS A LA VEZ, CADA UNO DE SU TEMA) 447 00:27:41,202 --> 00:27:43,037 ¡Callaos ya los dos! 448 00:27:44,789 --> 00:27:47,834 (Música catalana) 449 00:28:14,611 --> 00:28:16,905 ¿Pero qué leches estáis celebrando aquí? 450 00:28:17,155 --> 00:28:18,823 ¿Te digo lo que está pasando, Koldo? 451 00:28:19,073 --> 00:28:21,868 Esta gente se ha independizado y no ha avisado ni al tato. 452 00:28:22,202 --> 00:28:24,162 ¿Qué? Lo habéis flipado fuerte, ¿eh? 453 00:28:24,495 --> 00:28:26,915 Pues como se entere de esto el Lehendakari, 454 00:28:27,165 --> 00:28:30,627 va a mandar aquí a la Ertzaintza y se va a montar la de Dios es Cristo. 455 00:28:30,835 --> 00:28:32,545 Aita, ¿qué dices de la Ertzaintza? 456 00:28:32,795 --> 00:28:36,257 ¡Que para "independencializarnos" los vascos estamos primeros, hostia! 457 00:28:36,507 --> 00:28:39,969 No se ha "independencializado" nadie, lo importante es que lo parezca. 458 00:28:40,220 --> 00:28:43,014 Eso es muy típico de aquí de Cataluña, Koldo. El postureo. 459 00:28:43,264 --> 00:28:45,934 "Postureo". Para nada. Todo esto lo hacemos por la yaya. 460 00:28:46,184 --> 00:28:49,562 Piensa que la yaya ya tiene 84 años y le quedan dos telenoticias. 461 00:28:49,812 --> 00:28:52,232 Y yo no voy a dejar que se muera sin que me vea a mí 462 00:28:52,482 --> 00:28:53,942 casarme en una Cataluña independent. 463 00:28:54,025 --> 00:28:55,652 ¿Quién se va a creer que los catalanes 464 00:28:55,860 --> 00:28:58,238 se han "independencializado" antes que los vascos? 465 00:28:58,529 --> 00:28:59,656 Ya se lo ha creído. 466 00:28:59,864 --> 00:29:01,866 ¡Claro! Hace un año que no sale de la masía, 467 00:29:02,075 --> 00:29:05,161 le dije que el referéndum había ido tan bien que ahora Cataluña 468 00:29:05,453 --> 00:29:08,373 es potencia mundial con China y Estados Unidos. En ese orden. 469 00:29:08,623 --> 00:29:09,624 ¡Ay, ama! 470 00:29:10,208 --> 00:29:11,876 ¿La plaza de Pepe Guardiola? 471 00:29:12,085 --> 00:29:15,630 A vosotros se os está yendo la olla pero tela, tela, ¿eh? 472 00:29:15,922 --> 00:29:18,341 Y de qué forma tan maravillosa. 473 00:29:27,850 --> 00:29:30,812 Bueno, bueno, bueno. Esta es Judit, es la "wedding planner" 474 00:29:31,020 --> 00:29:33,147 que va a hacer que esta chaladura salga bien. 475 00:29:33,398 --> 00:29:37,402 Soy sólo la experta que está organizando una boda un poco especial. 476 00:29:37,652 --> 00:29:38,945 ¡Benvinguts! 477 00:29:39,320 --> 00:29:42,991 ¡Qué "simpatic"! Amaia, ¿nerviosa? 478 00:29:43,283 --> 00:29:47,453 ¡Hola! Judit, tenemos nuevo invitado: Rafa. 479 00:29:47,704 --> 00:29:48,705 ¡Hola! 480 00:29:48,913 --> 00:29:52,917 Para que lo sientes en una mesa. En la de los solteros, ¿no? 481 00:29:53,459 --> 00:29:56,337 Eh, sí, sí. Pero bueno, tú ya me conoces, 482 00:29:56,587 --> 00:30:00,091 que yo a partir del segundo cubata estoy empezando a buscar pares sueltos. 483 00:30:00,341 --> 00:30:03,428 "Cap" problema, esta es una posibilidad que tenía contemplada. 484 00:30:03,803 --> 00:30:07,432 "Perdoneu", Pau, una "caseta". 485 00:30:08,349 --> 00:30:12,520 Tema menú del restaurante independiente, ¿vale? 486 00:30:12,770 --> 00:30:14,480 (ASIENTE) ¡Uhum, uhum, uhum! 487 00:30:16,316 --> 00:30:18,276 - Menú. - Menú. 488 00:30:19,569 --> 00:30:22,113 Ya está casi, dons. ¿Qué moneda le ponemos? 489 00:30:22,363 --> 00:30:23,948 Había pensado en "morenetas". 490 00:30:24,198 --> 00:30:26,200 "Morenetas". Sí, pero a seis "morenetas", 491 00:30:26,451 --> 00:30:29,120 que mi yaya vea que estamos más fuertes que el dólar. 492 00:30:29,370 --> 00:30:33,750 "Dons" con eso y los "castellers" que me llegan mañana ya está casi "tot". 493 00:30:33,958 --> 00:30:35,168 ¿Cómo casi? 494 00:30:35,877 --> 00:30:37,754 El problema lo... 495 00:30:38,212 --> 00:30:42,383 El problema lo tenemos con los cuatro funcionarios de siempre. 496 00:30:42,633 --> 00:30:44,594 Ya, ya, ya. A ver... 497 00:30:45,011 --> 00:30:48,931 Mire, señorita. Yo no me hago el catalán ni un día ni medio, 498 00:30:49,140 --> 00:30:51,351 yo soy español. Como todos vosotros. 499 00:30:51,601 --> 00:30:54,479 La abuela de este señor ha dejado mucho dinero en el pueblo, 500 00:30:54,729 --> 00:30:57,148 así que esto es lo mejor que podemos hacer por ella. 501 00:30:57,398 --> 00:30:58,398 Gracias, alcalde. 502 00:30:58,483 --> 00:31:00,777 Pues mi abuela es de Albacete. Y sí, lo confieso, 503 00:31:00,985 --> 00:31:03,363 yo fui la que tiró el petardo con el gol de Iniesta. 504 00:31:03,613 --> 00:31:06,532 "Tranquil" Pau, esta es una posibilidad que tenía contemplada. 505 00:31:06,783 --> 00:31:09,494 He reservado una parte del presupuesto para solucionarla. 506 00:31:09,744 --> 00:31:13,456 Eso te funcionará con los catalanes porque tú a un español no lo compras... 507 00:31:13,706 --> 00:31:19,003 Os juro que si no salís de ahí el día de la boda, 508 00:31:19,253 --> 00:31:22,256 tenéis barra libre de vino y jamón en el bar del Josep. 509 00:31:22,507 --> 00:31:25,259 ¡Jamón del bueno para la primera boda catalana! 510 00:31:25,510 --> 00:31:29,013 Y tú tranquilo, Pau, que va a ser un día inolvidable. 511 00:31:29,430 --> 00:31:31,057 ¿"Pernil iberic"? 512 00:31:33,267 --> 00:31:35,770 (Música) 513 00:31:48,825 --> 00:31:51,619 "Bona tarda", Pau. La señora Roser espera en la saleta. 514 00:31:51,953 --> 00:31:53,329 Gracias, Eduard. 515 00:31:54,539 --> 00:31:57,250 La Masía, construida piedra a piedra 516 00:31:57,500 --> 00:31:59,710 por ocho generaciones de Serra Riu de LLacs. 517 00:31:59,961 --> 00:32:02,755 Yo jugaba aquí. Una infancia feliz y modesta. 518 00:32:03,089 --> 00:32:05,341 Recordadme que os enseñe el picadero. 519 00:32:21,149 --> 00:32:24,277 Cuando conozcáis a la yaya lo vais a entender todo. 520 00:32:24,610 --> 00:32:26,070 (INSPIRA) 521 00:32:26,362 --> 00:32:30,908 Ella es como esta casa: alegre, vital, optimista. 522 00:32:31,200 --> 00:32:33,161 Las ganas que tiene de conoceros... 523 00:32:33,411 --> 00:32:35,663 Los saltos de alegría cuando os vea. 524 00:32:36,873 --> 00:32:39,000 (RONCA) 525 00:32:43,921 --> 00:32:45,173 (SUSURRA) Yaya... 526 00:32:46,090 --> 00:32:47,633 (SUSURRA) ¡Yaya! 527 00:32:49,927 --> 00:32:51,679 ¡Yaya! Roser... 528 00:32:52,013 --> 00:32:54,515 Pobrecita la abuela que la ha "espichao". 529 00:32:55,224 --> 00:32:56,559 (EN VOZ ALTA) ¡Yaya! 530 00:32:57,602 --> 00:33:01,189 ¡Hola, chato! ¡Ay, tenía un malson! 531 00:33:03,608 --> 00:33:05,359 - ¿Son los vascos? - Sí. 532 00:33:05,610 --> 00:33:09,447 ¡Qué suerte que me habéis despertado porque tenía una pesadilla 533 00:33:09,697 --> 00:33:12,450 de aquí te espero! Que volvíamos a ser españoles, tú. 534 00:33:12,700 --> 00:33:15,495 ¡Y la Montserrat Caballé cantando Paquito el Chocolatero! 535 00:33:15,578 --> 00:33:20,041 ¡Desafinando, ay, ay! Ella, que no ha desafinado en su vida. 536 00:33:20,249 --> 00:33:23,669 ¡Dame un abrazo que se me pase el susto! 537 00:33:24,253 --> 00:33:26,589 ¿Pero eso que te casas no lo he soñado? ¿Eh? 538 00:33:26,839 --> 00:33:31,135 Pensaba que no lo iba a casar nunca. Que se me iba a quedar para vestir santos. 539 00:33:31,552 --> 00:33:36,098 (EN CATALÁN) Don, don la ma. Mira, no te asustes si no lo notas. 540 00:33:36,682 --> 00:33:39,477 Porque no está aquí. Lo tiene Amaia. 541 00:33:39,727 --> 00:33:43,689 Pintor como Dalí, poeta como L'Espriu. Ay, ay, ay, ay. 542 00:33:44,357 --> 00:33:49,695 Qué buen gusto tienes, puñetero. ¡Qué carona! 543 00:33:50,404 --> 00:33:52,406 Pero no pareces vasca. 544 00:33:52,657 --> 00:33:56,244 - Es que, yaya, lo que está pasando... - (EN CATALAN) Estic parlant yo ahora. 545 00:33:56,494 --> 00:33:58,621 Siempre he pensado que la mujer para casarse 546 00:33:58,871 --> 00:34:02,708 tiene que ser limpia y catalana, pero dentro de lo malo eres vasca, 547 00:34:02,959 --> 00:34:03,960 Y algo es algo. 548 00:34:04,168 --> 00:34:10,716 Roser, perdona, creo que lo que Pau quería decir es que Amaia soy yo. 549 00:34:11,050 --> 00:34:12,051 (EN CATALÁN) 550 00:34:12,260 --> 00:34:16,097 Uy, perdona, con este flequillo me habías parecido un chico. 551 00:34:16,389 --> 00:34:18,474 Oy, plancha sobre plancha. 552 00:34:18,724 --> 00:34:21,352 No te preocupes, donde hay pelo hay alegría. 553 00:34:21,602 --> 00:34:25,147 Las griegas también son muy peludas y mira lo guapas son. 554 00:34:25,439 --> 00:34:29,735 Aupa, aquí yo el padre de la chavala, muy guapa también, 555 00:34:29,986 --> 00:34:31,779 con flequillo y sin flequillo. 556 00:34:32,029 --> 00:34:36,867 Koldo soy yo, "arrantzale", vasco también, algo es algo, ¿no? 557 00:34:37,785 --> 00:34:39,161 Ay, qué gracia, tú... 558 00:34:39,370 --> 00:34:43,124 Tenía muchas ganas de conocer a un chicarrón del norte. 559 00:34:43,332 --> 00:34:45,042 Sois tan fuertes... 560 00:34:45,626 --> 00:34:47,295 ¿Sabes lo que me impresiona? 561 00:34:47,545 --> 00:34:51,007 Cuando os jugáis la vida pasándoos así por aquí 562 00:34:51,299 --> 00:34:55,428 aquellas pelotas tan grandes que tenéis allí arriba. Muy viril. 563 00:34:57,471 --> 00:35:01,475 ¿Os han hecho mucho la puñeta con el visado catalán en la frontera o qué? 564 00:35:01,726 --> 00:35:04,604 No, no, no. Para nada. Desde que somos independientes, 565 00:35:04,854 --> 00:35:07,398 la administración catalana es una maravilla, ¿verdad? 566 00:35:07,648 --> 00:35:11,110 Lo de la televisión tenéis que arreglarlo. Sólo cogemos Canal Sur, 567 00:35:11,319 --> 00:35:15,114 y todo el día a la hora que lo pongas están "arsa" y "olé", "pitín, pitín", 568 00:35:15,239 --> 00:35:17,325 que si la cigala que si el "escamarlán". 569 00:35:17,450 --> 00:35:19,869 Los andaluces deben de ser unas bellísimas personas, 570 00:35:20,119 --> 00:35:21,912 pero son unos ordinarios, tú. 571 00:35:22,371 --> 00:35:24,498 (RÍE TONTAMENTE) 572 00:35:25,833 --> 00:35:27,752 Y me quedaba por presentarte a... 573 00:35:28,002 --> 00:35:31,714 (ACENTO CATALÁN) Oriol. Soc qu'el Oriol. De Vilanova i la Geltrú, ¿eh? 574 00:35:32,006 --> 00:35:34,884 Roser, encantado. Perdona mi castellano tan malo, 575 00:35:35,134 --> 00:35:38,554 pero con el tema de la independencia lo voy olvidando, ¿eh? ¿Es o no es? 576 00:35:38,804 --> 00:35:39,847 ¿De dónde eres tú? 577 00:35:40,097 --> 00:35:44,685 ¿Yo? Catalán. Catalá, catalá. No tengo ni puta gracia. 578 00:35:45,102 --> 00:35:47,480 Sí, ya lo he notado, pero ¿quién es este? 579 00:35:47,730 --> 00:35:51,192 Él es el ex novio de Amaia. Muy buen chaval, no tiene maldad. 580 00:35:51,442 --> 00:35:53,027 Es como de la familia, ¿verdad? 581 00:35:53,277 --> 00:35:56,155 Ah, "pobret"... Ya lo entiendo. 582 00:35:56,697 --> 00:36:00,618 Tú has venido a la boda a ver si conocías a alguien, ¿no? 583 00:36:00,868 --> 00:36:06,248 Pues mira, aquí de momento todos estamos solteros, ¿si o no, "Kroldo"? 584 00:36:06,540 --> 00:36:09,460 Bueno. Yo como estoy, estoy muy bien como estoy. 585 00:36:09,752 --> 00:36:11,837 ¿Y cómo estás, que estás tan bien? 586 00:36:12,338 --> 00:36:14,298 Pues eso... no sé. 587 00:36:14,507 --> 00:36:18,052 Ya lo arreglaremos... ¿Y tú, reina, también estás soltera? 588 00:36:18,302 --> 00:36:23,349 Porque yo aquí veo muy buena pareja, ¿eh? ¿Sí o no, Amanda? 589 00:36:23,641 --> 00:36:25,601 Amaia. Amaia me llamo. 590 00:36:26,435 --> 00:36:29,438 Y... no, yo aquí pareja no veo. 591 00:36:30,356 --> 00:36:33,693 No. Bueno. Pues, por si un caso te quedas a dormir con nosotros. 592 00:36:33,943 --> 00:36:37,738 Porque de esta boda pueden salir tres o cuatro, "mira qu'em dic". 593 00:36:44,161 --> 00:36:46,080 ¡La habitación de arriba! 594 00:36:46,330 --> 00:36:47,331 ¿Y? 595 00:36:47,581 --> 00:36:49,667 ¡Mi habitación de soñar! 596 00:36:55,506 --> 00:36:58,217 ¡Guau, qué momento! 597 00:36:59,885 --> 00:37:03,514 Lo siento pero la mejor habitación tiene que ser para la novia. 598 00:37:03,764 --> 00:37:04,765 "Cap problema". 599 00:37:05,141 --> 00:37:09,103 "Amianda", mira esta cama, que es el "nuevo más", 600 00:37:09,353 --> 00:37:11,272 está hecha con fusta de Reus. 601 00:37:11,480 --> 00:37:14,400 "Moltes gracies", Roser, pero es Amaia. 602 00:37:14,692 --> 00:37:18,070 Sí, ya lo sé. Y ahora vamos a ver la habitación de Pau. 603 00:37:18,320 --> 00:37:19,321 ¿Cómo? 604 00:37:19,905 --> 00:37:20,906 Un momento. 605 00:37:23,409 --> 00:37:24,410 ¡Coño! 606 00:37:25,119 --> 00:37:26,912 Déjalo. Déjalo. 607 00:37:27,163 --> 00:37:29,582 ¿A ti que durmamos separados te da igual? 608 00:37:29,832 --> 00:37:31,542 Porque a mí me parece que igual no da. 609 00:37:31,792 --> 00:37:35,212 (FINGIENDO ACENTO CATALÁN) Oye, que si vais a tener la típica discusión 610 00:37:35,421 --> 00:37:38,632 de parejita preboda, el Koldo y yo nos vamos picant billetes, ¿eh? 611 00:37:38,883 --> 00:37:42,553 En tierras catalanas, "Amianda", somos muy de las tradiciones, 612 00:37:42,803 --> 00:37:45,347 así que por dos noches que os quedan de novios, 613 00:37:45,556 --> 00:37:48,893 dormiréis cada uno en un sitio, ¿es o no es, "Kroldo"? 614 00:37:49,310 --> 00:37:55,107 Y tú y e... este, dormiréis en la habitación de mis bisnietos. 615 00:37:55,649 --> 00:37:57,651 ¿A que no lo aparento, "Kroldo"? 616 00:37:57,943 --> 00:38:00,446 No, muy fresca y muy bien se te ve. 617 00:38:00,696 --> 00:38:03,032 Oyes, ¿y bisnietos cuántos tienes, pues? 618 00:38:03,282 --> 00:38:06,535 Ninguno. Los que darán esta parejita el año que viene. 619 00:38:06,786 --> 00:38:07,787 ¿Eh? 620 00:38:08,037 --> 00:38:11,791 A ver, a ver, que esto ya... ¿cómo que el año que viene? 621 00:38:12,041 --> 00:38:16,670 Bueno, yo ya... la yaya y yo ya... yo le he dicho que ya lo teníamos hablado. 622 00:38:16,921 --> 00:38:20,257 Hemos tenido la típica conversación que tienen todas las parejas... 623 00:38:20,466 --> 00:38:23,135 La típica conversación que conmigo no tuvo. 624 00:38:23,385 --> 00:38:25,513 ¡Mira cállate, eh! Rafa... Oriol... ¡Collons! 625 00:38:25,763 --> 00:38:28,265 "Armanda", tú lo que tienes que hacer es descansar 626 00:38:28,474 --> 00:38:32,269 porque mañana tenéis todos los festejos y te veo muy nerviosa, 627 00:38:32,478 --> 00:38:33,896 ¿eh, chata? 628 00:38:34,355 --> 00:38:37,900 Y esta noche no quiero encontrarme a nadie por los pasillos, 629 00:38:38,150 --> 00:38:40,736 porque estaré de "somatén". 630 00:38:53,707 --> 00:38:56,710 ¡Uy, pero qué bonito! 631 00:38:57,086 --> 00:38:58,587 Buenas noches, doña Mercedes. 632 00:38:58,838 --> 00:39:00,381 Buenas noches, caballero. 633 00:39:00,589 --> 00:39:02,550 Tenga cuidado de no despertar a Roser. 634 00:39:02,800 --> 00:39:03,801 ¿Qué es, el gato? 635 00:39:04,051 --> 00:39:07,972 No, doña Roser, la dueña de la casa, que está delicada de salud. 636 00:39:08,806 --> 00:39:11,851 Venga conmigo. Acompaña a la señora a la habitación. 637 00:39:12,101 --> 00:39:13,477 Pues podría ser el gato, ¿eh? 638 00:39:13,686 --> 00:39:17,064 Yo conocí a una familia de Riaza que estaban dominaditos por su perro, 639 00:39:17,314 --> 00:39:19,233 era un labrador que se llamaba Moncho. 640 00:39:19,483 --> 00:39:21,694 ¿Está seguro que no es el gato? 641 00:39:26,490 --> 00:39:29,785 (Reloj de cuco marca la hora) 642 00:39:35,708 --> 00:39:38,210 (ESCUCHA PUERTA FUERA) 643 00:39:46,302 --> 00:39:47,303 "Buenas nits". 644 00:39:47,511 --> 00:39:50,514 (GRITA ASUSTADA)' (FARFULLA EN CATALAN) 645 00:39:50,848 --> 00:39:53,934 Por un momento he visto el espectro de la bruja de mi suegra. 646 00:39:54,184 --> 00:39:55,394 Me he mareado y todo. 647 00:39:55,603 --> 00:39:59,648 ¡No hable tan alto, que va a despertar a Roser! No, no es un gato... 648 00:39:59,899 --> 00:40:01,483 yo había pensado lo mismo. 649 00:40:03,152 --> 00:40:04,403 Yo soy Roser. 650 00:40:04,612 --> 00:40:05,613 ¡Ah! 651 00:40:05,863 --> 00:40:07,156 ¿Y usted qué hace aquí? 652 00:40:07,406 --> 00:40:10,451 Porque yo conozco a todo el servicio y no la tengo presente, ¿eh? 653 00:40:10,659 --> 00:40:12,119 ¿Y usted qué hace aquí? 654 00:40:12,453 --> 00:40:14,121 ¿Usted qué hace aquí? 655 00:40:14,371 --> 00:40:16,081 Yo invitada, por Amaia. 656 00:40:17,166 --> 00:40:20,794 Yo soy Roser, yaya del Pau. 657 00:40:21,128 --> 00:40:24,924 Roser "Yayadelpau". Eso debe ser apellido rumano por lo menos. 658 00:40:25,174 --> 00:40:27,092 Te haré un dibujo, ¿eh? 659 00:40:27,384 --> 00:40:31,180 Yo soy la abuela de Pau, el novio. 660 00:40:31,889 --> 00:40:34,558 ¿Y tú debes ser algo ¡de "Kroldo"!? (EN CATALAN) 661 00:40:35,684 --> 00:40:38,145 Yo de ese no soy nada, qué más quisiera él. 662 00:40:38,395 --> 00:40:39,772 Yo he venido aquí por Amaia. 663 00:40:40,022 --> 00:40:41,857 Haciendo muchísimo esfuerzo, la verdad. 664 00:40:42,107 --> 00:40:44,193 Pero es que me da pena que se case la pobre. 665 00:40:44,443 --> 00:40:45,569 ¿También eres vasca? 666 00:40:45,778 --> 00:40:46,779 Sí, de Cáceres. 667 00:40:47,029 --> 00:40:51,325 De Cáceres, es vasco. Claro, como yo aprendí las provincias con Franco 668 00:40:51,575 --> 00:40:55,996 todo eran las Vascongadas y no... ¿Cómo te llamas? 669 00:40:56,288 --> 00:40:59,416 Ane Igartiburu. Sí, lo sé, nos confunden muchísimo. 670 00:40:59,625 --> 00:41:02,419 Pero mira, venía dando vueltas en el autobús. 671 00:41:02,753 --> 00:41:04,004 ¿Ha sido un accidente? 672 00:41:04,254 --> 00:41:07,841 No. Y pensaba, yo ahí, me voy a llamar Carme. 673 00:41:08,133 --> 00:41:11,971 Que ya sé que lo de Mercé está ahí, pero chica, déjame vivir al límite. 674 00:41:12,221 --> 00:41:13,806 ¡Y tanto! 675 00:41:14,056 --> 00:41:18,143 Pues "Kroldo" está en la habitación con el exnovio de "Armanda". 676 00:41:18,644 --> 00:41:21,855 ¿Que ha venido? ¡No me digas que al final ha venido! 677 00:41:22,147 --> 00:41:24,149 ¿Y en qué habitación has dicho que está? 678 00:41:24,400 --> 00:41:25,693 No, no lo he dicho. 679 00:41:26,068 --> 00:41:27,152 Oyes, Rafa. 680 00:41:27,403 --> 00:41:28,404 ¿Qué? 681 00:41:28,570 --> 00:41:32,616 Un favor grande te tengo que pedir. Y me da apuro, me cuesta la "órdiga", 682 00:41:32,866 --> 00:41:34,618 así que tampoco cachondeo no quiero. 683 00:41:34,827 --> 00:41:35,953 ¿Cachondeo de qué? 684 00:41:36,203 --> 00:41:39,623 Bueno, que no me vengas con risitas porque te arrimo una hostia 685 00:41:39,832 --> 00:41:44,712 que te catapulto a Sevilla, estás avisado, ¿vale? Bueno, ahí va, lee. 686 00:41:51,844 --> 00:41:53,679 ¡Esto es un poema, Koldo! 687 00:41:54,346 --> 00:41:55,723 ¿Un poema, tú? 688 00:41:56,765 --> 00:42:01,103 ¡Yo qué sé, pues por si la Merche! Tres meses llevo, ¿eh? 689 00:42:01,353 --> 00:42:04,106 En el barco venga y dale, venga y dale con el puto final, 690 00:42:04,356 --> 00:42:05,357 y no me sale. 691 00:42:05,607 --> 00:42:07,276 Ayúdame tú, ¿no eres andaluz? 692 00:42:07,526 --> 00:42:10,529 Échame, hostia, una mano con la frase esa última ahí, ¿eh? 693 00:42:10,738 --> 00:42:12,698 Léemelo, a ver si te puedo echar un cable. 694 00:42:12,948 --> 00:42:13,949 ¿Leer? 695 00:42:14,199 --> 00:42:15,200 Sí, léemelo. 696 00:42:16,076 --> 00:42:17,536 (TOSE) Va pues. 697 00:42:19,121 --> 00:42:23,792 "Tú, lista como una trucha, fresca como pescadilla, 698 00:42:24,084 --> 00:42:28,922 ligera como una brisa yen tu cara, esa sonrisa." 699 00:42:31,008 --> 00:42:32,009 Está muy bien. 700 00:42:32,259 --> 00:42:34,303 Esto me escribió el maquinista del barco, 701 00:42:34,553 --> 00:42:37,431 que tiene una banda y suelen andar escribiendo canciones. 702 00:42:37,681 --> 00:42:40,809 Ahora el cacho mío, esta es la parte mía. A ver esto. Voy, ¿eh? 703 00:42:41,060 --> 00:42:47,066 "Merche, aunque la mona se vista de seda, tú siempre mejor aún, 704 00:42:47,316 --> 00:42:50,194 y yo al barco sin ti, también mal". 705 00:42:50,694 --> 00:42:52,029 Y... 706 00:42:55,699 --> 00:43:00,829 "Cuando andas cerca, yo, rojo como un salmonete". 707 00:43:01,163 --> 00:43:03,582 ¡Te estás riendo, "caxo" en la puta vida! 708 00:43:03,791 --> 00:43:07,294 Que no me estoy riendo, Koldo. Que es que me está tocando cosas. 709 00:43:07,544 --> 00:43:09,922 ¡Rima de la hostia! ¿O no? 0 sí, ¿o qué? 710 00:43:10,172 --> 00:43:14,259 "Jo" que sí rima, pero vamos. A ver cómo acaba el sainete. 711 00:43:14,551 --> 00:43:16,845 Al final... Bueno, falta, pero a ver. 712 00:43:17,137 --> 00:43:21,350 "Agur, agur Sabino, te vas a quedar "sinmigo". 713 00:43:21,600 --> 00:43:25,687 Agur, a puerto, remar. Con Merche, me quiero casar". 714 00:43:32,277 --> 00:43:33,445 Está perfecto. 715 00:43:34,571 --> 00:43:37,574 Esto, me tienes que ayudar a darle un "tximpún" final. 716 00:43:37,783 --> 00:43:41,036 Que no, Koldo, que eso es muy tuyo. Que es rollito conceptual, perfecto. 717 00:43:41,286 --> 00:43:45,249 "Caxo" en la vida, la guinda final. ¿No eres andaluz? Echa ahí una mano. 718 00:43:45,457 --> 00:43:49,128 Mira, te voy a pegar un remate que se va quedar mamando Pablito Neruda. 719 00:43:49,419 --> 00:43:50,420 ¿Vale? 720 00:43:50,671 --> 00:43:52,840 Eskerrik asko, Rafa. Eskerrik asko. 721 00:43:53,090 --> 00:43:56,426 Lo que pasa es que ahora mismo, ahora mismo, no te lo puedo hacer. 722 00:43:59,346 --> 00:44:02,099 ¿Pero a dónde hostias vas ahora? Tú, zoquete. 723 00:44:02,724 --> 00:44:06,145 Que voy a aprovechar que Amaia está sola, con todo el respeto. 724 00:44:06,436 --> 00:44:09,940 Pero no quiero ver dentro de tres meses con un poema a medio acabar. 725 00:44:10,190 --> 00:44:11,191 ¡Ay, ama! 726 00:44:11,483 --> 00:44:12,985 Hasta luego, "Nerudita". 727 00:44:13,235 --> 00:44:14,611 Bai, agur. 728 00:44:21,660 --> 00:44:24,788 (Música) 729 00:44:38,510 --> 00:44:40,053 (SUSURRA) ¡¿Pero qué hostias haces?! 730 00:44:40,304 --> 00:44:42,514 "Quilla", que tengo que hablar contigo, mi "arma"... 731 00:44:42,764 --> 00:44:44,141 Que aquí no me llames mi "arma". 732 00:44:44,391 --> 00:44:46,810 ¿Cómo quieres que te llame? ¿Te llamo "cullons"? 733 00:44:47,102 --> 00:44:48,562 (Voces de fondo) 734 00:44:49,229 --> 00:44:52,774 ...yo por eso siempre llevo el pelo corto, a lo "gartson". 735 00:44:52,983 --> 00:44:54,443 "¿Vous parlez frangais?" 736 00:44:54,568 --> 00:44:55,736 "Yes! ¡Of course!" 737 00:44:55,944 --> 00:44:57,905 Si es que lo sabía, yo esto lo sabía, Rafa. 738 00:44:58,155 --> 00:45:00,324 ¿Qué vas a saber, si no me has dejado hablar? 739 00:45:00,574 --> 00:45:02,826 Y por qué susurramos si ya has cerrado la puerta. 740 00:45:02,951 --> 00:45:04,745 ¿De qué quieres hablar a estas horas? 741 00:45:04,828 --> 00:45:05,829 Que te quiero... 742 00:45:06,079 --> 00:45:08,373 ¿Qué? ¿En qué sentido lo dices? 743 00:45:08,624 --> 00:45:10,751 ¿En qué sentido se puede decir "que te quiero"? 744 00:45:10,959 --> 00:45:15,714 ¿"Te quiero", de "te quiero" o de "no te puedes casar con Pau"? 745 00:45:15,923 --> 00:45:17,132 Eso es una pregunta trampa. 746 00:45:17,382 --> 00:45:19,134 Son dos preguntas y sólo una es trampa. 747 00:45:19,384 --> 00:45:22,512 Amaia, coño, esto parece el puto "Un, dos, tres". Te quiero, de... 748 00:45:22,763 --> 00:45:25,098 de "que me alegro tela". ¿Sabes? 749 00:45:28,310 --> 00:45:29,853 Vale. 750 00:45:30,562 --> 00:45:34,650 Perdona, perdona. Joder, es que se me dan fatal las bodas. 751 00:45:34,858 --> 00:45:36,526 Bueno, no pasa nada, no pasa nada. 752 00:45:36,777 --> 00:45:38,695 Es que yo vengo aquí con todo el rollo 753 00:45:38,904 --> 00:45:41,823 y con toda la buena voluntad, y me recibes así como un miura. 754 00:45:42,032 --> 00:45:46,703 Es que... no sé, no termino de creerme que vaya a ser tan fácil todo. 755 00:45:46,954 --> 00:45:50,165 Amaia, ¿tú estás segura de que quieres casarte? 756 00:45:52,000 --> 00:45:53,335 A ver... 757 00:45:54,169 --> 00:45:56,838 yo qué sé, yo quiero estar con el. 758 00:45:57,547 --> 00:46:00,884 Lo de casarme me da un poco igual, es más por su yaya. 759 00:46:03,053 --> 00:46:06,682 (FINGIENDO EL ACENTO CATALÁN) Ascolta, va a ir tot molt bé. 760 00:46:08,267 --> 00:46:10,894 El acento catalán te sale mejor que el euskaldun. 761 00:46:11,103 --> 00:46:13,605 (ACENTO VASCO) Pero que me estás contando, por "favores". 762 00:46:13,855 --> 00:46:16,608 Que yo soy de los Usurbil de toda la vida, ¡ahí va, hostia! 763 00:46:16,858 --> 00:46:17,859 ¡Coño, cállate! 764 00:46:18,068 --> 00:46:20,946 ¡Pero es que si bajo el vasco no me sale, tiene que ser...! 765 00:46:21,280 --> 00:46:22,489 Que te calles. (RÍE) 766 00:46:23,323 --> 00:46:27,869 Que... Esto, te quería... pedir una cosa. 767 00:46:29,204 --> 00:46:30,831 Pero... 768 00:46:31,790 --> 00:46:33,458 Bueno, es que no sé, no sé. 769 00:46:34,418 --> 00:46:35,419 ¿E¡qué!? 770 00:46:37,170 --> 00:46:42,092 No, que... A ver que antes de la boda, 771 00:46:42,509 --> 00:46:43,927 me... 772 00:46:44,428 --> 00:46:46,096 me gustaría hacer una cosa. 773 00:46:46,596 --> 00:46:47,931 ¿Con quién? ¿Conmigo? 774 00:46:48,181 --> 00:46:49,182 Sí. 775 00:46:49,474 --> 00:46:51,643 Pero, bueno, si a ti no te parece mal. 776 00:46:51,935 --> 00:46:55,314 No, no, sí, sí, sí. Tira, tira de mí para... Sí, si tú ves que yo... 777 00:46:55,605 --> 00:46:56,606 SÍ, por mí, sí. 778 00:46:56,898 --> 00:46:57,899 ¿Si? 779 00:46:58,108 --> 00:46:59,109 Sí. 780 00:47:01,111 --> 00:47:02,112 Seguro, ¿eh? 781 00:47:02,362 --> 00:47:03,363 Que sí, que sí. 782 00:47:03,905 --> 00:47:04,906 Vale... 783 00:47:05,949 --> 00:47:08,285 Que si luego ves que no, me lo dices, ¿eh, Rafa? 784 00:47:08,535 --> 00:47:12,664 A ver, que yo por mí encantado, pero... no sé, ¿tú estás segura? 785 00:47:12,914 --> 00:47:13,957 Hay confianza, ¿no? 786 00:47:14,207 --> 00:47:16,960 Sí, hombre, confianza sí. Toda la confianza del mundo. 787 00:47:17,169 --> 00:47:19,379 Lo que pasa es que no sé... ¿Pau? 788 00:47:19,755 --> 00:47:22,924 ¡Hombre! Pau no puede verlo, claro. 789 00:47:26,970 --> 00:47:30,432 Ah, no, no, claro, claro, claro, Pau esto no lo puede ver. 790 00:47:30,682 --> 00:47:35,604 ¿Cómo, como lo va a ver? Yo entiendo que haya parejas que lo hagan, 791 00:47:35,854 --> 00:47:39,232 pero claro, eso luego acaba como el rosario de la aurora. 792 00:47:39,483 --> 00:47:42,944 Pero a ver, que no te quiero ponerte en una posición difícil. 793 00:47:43,153 --> 00:47:46,615 Que no, que no, tú ponme a mí en la postura que tú me tengas que poner, 794 00:47:46,865 --> 00:47:48,825 tú sabes que yo me adapto a esas cosas. 795 00:47:49,034 --> 00:47:50,994 ¿Pero esto no te va a hacer daño? ¿Seguro? 796 00:47:51,244 --> 00:47:54,164 Que no me va a hacer daño. Y si me hace daño, pues ya está, 797 00:47:54,414 --> 00:47:55,832 pues una experiencia nueva, ¿eh? 798 00:47:56,041 --> 00:47:57,042 ¿Cómo? 799 00:47:57,292 --> 00:47:58,292 ¿Qué? 800 00:47:58,418 --> 00:47:59,419 ¡¿Qué haces?! 801 00:47:59,669 --> 00:48:02,714 Hay que ver el vestido, tan bonito. ¿Eh? Amaia, es como así... 802 00:48:02,964 --> 00:48:04,549 tiene un corte griego, ¿no? 803 00:48:04,800 --> 00:48:10,097 ¿En serio, Rafa? ¿Después de lo que hemos vivido todo se reduce a esto? 804 00:48:10,389 --> 00:48:12,307 0 sea, ¿echar un polvo y ya está? 805 00:48:12,557 --> 00:48:16,686 A ver, Amaia, vamos a hablar de las cosas que son importantes, ¿eh? 806 00:48:17,145 --> 00:48:21,024 ¿La sisa del escote no está muy baja para ser vasca, tú? 807 00:48:21,233 --> 00:48:24,236 Tú para tenerlo superado, ¿no la tienes un poquito alta? 808 00:48:24,653 --> 00:48:28,490 Hay que ver cómo eres. A ver, las personas se lían, se confunden. 809 00:48:28,740 --> 00:48:30,784 (TOCAN LA PUERTA) 810 00:48:31,326 --> 00:48:34,621 No, no, no. ¡No me jodas! ¡Pau! ¡Ahora no! ¡Un momento! 811 00:48:34,871 --> 00:48:35,789 ¡A la terraza! 812 00:48:35,831 --> 00:48:38,417 No, a la terraza, un mojón, que he escuchado el parte, 813 00:48:38,667 --> 00:48:40,377 sopla el viento de la "Trotontona". 814 00:48:40,627 --> 00:48:43,380 Sí, pues con un poquito de suerte, sales volando. 815 00:48:43,672 --> 00:48:44,881 (CONTINÚAN TOCAN DO) 816 00:48:45,215 --> 00:48:48,635 ¡Voy! ¡Voy, voy! 817 00:48:49,719 --> 00:48:51,805 (Ruidos de fondo) 818 00:48:55,809 --> 00:48:56,810 Sí. 819 00:48:57,060 --> 00:48:59,396 ¿Te importa si paso un momento, "Amalia"? 820 00:48:59,729 --> 00:49:03,024 Es que... eh... me iba a dormir ya. 821 00:49:03,233 --> 00:49:05,152 Perdona si ves todas las luces encendidas, 822 00:49:05,402 --> 00:49:07,612 luego me pasas la factura y te doy mi parte, ¿eh? 823 00:49:07,863 --> 00:49:11,032 ¿A dormir con el vestido de novia? ¡Te va a quedar hecho una figa! 824 00:49:11,241 --> 00:49:14,870 Te voy a enseñar un par de palabras en catalán, que te vendrán muy bien. 825 00:49:15,162 --> 00:49:16,163 Fíjate. 826 00:49:18,081 --> 00:49:22,335 "Obro la porta", "tanco la porta". 827 00:49:26,131 --> 00:49:30,302 Yo no soy tonta, y me he dado cuenta de lo que está pasando por aquí. 828 00:49:30,552 --> 00:49:33,930 No, no, Roser de verdad, que no ha llegado a pasar nada. 829 00:49:34,139 --> 00:49:40,437 Tú eres una "gata maula". No pasa nada, no pasa nada, ¿de qué? 830 00:49:40,770 --> 00:49:44,232 Ah, no... sé, no sé... ¿de qué? 831 00:49:44,483 --> 00:49:45,484 Mira, "Maca". 832 00:49:45,734 --> 00:49:46,735 Amaia. 833 00:49:46,985 --> 00:49:50,947 Si ya lo sé, no sé qué tanto por ciento de tu amor por Pau es interés, 834 00:49:51,156 --> 00:49:53,700 pero si es lo que me huelo, cámbiate de banco, 835 00:49:53,950 --> 00:49:57,037 porque en este no te vamos a dar ni la cubertería. 836 00:49:57,245 --> 00:49:59,372 ¿Esto sí lo has entendido, "oi"? 837 00:50:04,836 --> 00:50:07,172 Yo no estoy con Pau por su dinero, ¿eh? 838 00:50:07,506 --> 00:50:09,799 Que hasta ahora, cada uno se ha pagado lo suyo. 839 00:50:10,133 --> 00:50:12,802 No sí, ya sé lo que quieres. La nacionalidad. 840 00:50:13,053 --> 00:50:14,054 ¿Eh? 841 00:50:14,262 --> 00:50:17,682 Claro. La nacionalidad catalana. Desde que Catalunya es independiente, 842 00:50:17,933 --> 00:50:21,728 'u todos los españoles "que p'aqu a buscar una vida mejor. 843 00:50:21,978 --> 00:50:23,939 Pero te advierto... (TOCAN LA PUERTA) 844 00:50:24,231 --> 00:50:29,653 (EN CATALÁN) ¡Ay! ¡Cuánto trucan! ¿Abro la porta? 845 00:50:30,153 --> 00:50:31,196 ¡No! 846 00:50:31,947 --> 00:50:34,199 O me voy a la terraza. 847 00:50:34,699 --> 00:50:37,953 No, no, no, no, a la terraza no, a la terraza no que... 848 00:50:38,703 --> 00:50:40,872 (Música) 849 00:50:44,042 --> 00:50:47,212 que hay viento de la "Tamborrada". ¡Debajo de la cama, mejor! 850 00:50:47,462 --> 00:50:49,798 Sí, y de paso me pego unas flexiones. 851 00:50:54,594 --> 00:50:57,180 (EN CATALÁN) La "tamburruda" te la futare a tú, 852 00:50:57,430 --> 00:50:59,766 y dormirás más caliente de lo que vas. 853 00:51:00,392 --> 00:51:01,685 (TOCAN) 854 00:51:13,697 --> 00:51:15,282 (GRITA) 855 00:51:34,968 --> 00:51:36,803 Esto no es lo que parece, ¿eh? 856 00:51:37,053 --> 00:51:38,346 ¡Shhh! Pau, Pau, Pau... 857 00:51:38,722 --> 00:51:42,309 Que esto tiene que ser "quiet sex", ¿vale? Para que no se entere la yaya, 858 00:51:42,559 --> 00:51:44,311 que ya has visto el carácter que tiene. 859 00:51:44,561 --> 00:51:49,649 No, pero si a mí me ha parecido una mujer encantadora, eh, y majísima. 860 00:51:49,899 --> 00:51:50,900 Muy "jatorra". 861 00:51:51,151 --> 00:51:54,404 ¿"Jatorra"? ¿La yaya, "jatorra"? Pues mira que a mí me había parecido 862 00:51:54,654 --> 00:51:56,865 que no había nada de "flow" entre vosotras dos. 863 00:51:57,115 --> 00:52:00,368 Dos instrumentos tocando partituras totalmente distintas, vamos. 864 00:52:00,619 --> 00:52:04,247 Por favor, qué cosas tienes, pero si esa mujer es como mi abuela, ya. 865 00:52:04,456 --> 00:52:06,291 ¿Te molesta, que sea mi yaya también? 866 00:52:06,541 --> 00:52:08,460 Pero, escucha, lo hablamos mañana, mejor. 867 00:52:08,710 --> 00:52:11,338 ¿Y la pareja que estoy intentando juntar? "Molt bona", ¿no? 868 00:52:11,588 --> 00:52:14,883 He notado "vibras" con mucha intensidad de verdes entre la Judit esta, 869 00:52:15,133 --> 00:52:17,385 y el Rafa-Oriol. ¿A que sí, tú "també"? 870 00:52:19,095 --> 00:52:23,266 Yo ahí no he visto ni verdes... ni hostias. 871 00:52:23,475 --> 00:52:27,437 Y, eh, mira que viniendo de tu yaya es garantía de idea cojonuda, ¿eh? 872 00:52:27,687 --> 00:52:31,107 Pero no, negros oscuros, he visto yo. 873 00:52:31,524 --> 00:52:34,903 Perdona, a lo mejor soy yo que me estoy haciendo aquí unas ollas y eso, 874 00:52:35,153 --> 00:52:38,114 pero tú no tienes muchas ganas de cachondeo esta noche, ¿eh? 875 00:52:38,323 --> 00:52:39,908 Es que prefiero esperar. 876 00:52:40,158 --> 00:52:41,284 ¿Esperar a qué? 877 00:52:42,118 --> 00:52:45,080 Pues coño, Pau, que yo soy así, tradicional. 878 00:52:45,288 --> 00:52:48,333 Venga, mañana ya lo hablamos mañana desayunando "pan tumaca". 879 00:52:48,583 --> 00:52:51,795 Sabes que tomo muesli, que si no, no voy de vientre. 880 00:53:00,303 --> 00:53:03,390 (ACENTO CATALÁN) No hace falta que expliques "res", Rafa. 881 00:53:03,598 --> 00:53:05,642 Me di cuenta desde el "principi". 882 00:53:05,892 --> 00:53:08,520 ¿Qué "principi"? ¿Que te has dado cuenta de qué? 883 00:53:08,812 --> 00:53:10,438 Tú sigues enamorado de Amaia. 884 00:53:11,356 --> 00:53:14,192 ¿Qué estás hablando? Mira, esa es la pamplina más gorda 885 00:53:14,401 --> 00:53:18,029 que he escuchado en mi vida, de verdad. ¿Cómo te has dado cuenta? 886 00:53:18,613 --> 00:53:20,824 Porque "eu tampoco quero que casen" 887 00:53:22,325 --> 00:53:24,327 (ACENTO GALLEGO) Cinco años. 888 00:53:24,661 --> 00:53:29,749 Cinco años llevo enamorada de Pau, amando en silencio. 889 00:53:30,417 --> 00:53:33,461 Y ahora estoy organizando la boda perfecta. 890 00:53:33,712 --> 00:53:37,090 (GALLEGO) "Recarallo, ¿tú te crees que esto e normal, Rafiña? 891 00:53:37,340 --> 00:53:41,803 No, si la lo dice miña mai, que lo mío parece cosas de meigas, 892 00:53:42,053 --> 00:53:43,555 que no me teño remedio... 893 00:53:47,100 --> 00:53:48,852 ¿Pero tú de dónde coño eres? 894 00:53:50,395 --> 00:53:52,147 De Cangas do Morrazo. 895 00:53:52,355 --> 00:53:53,356 ¿Eh? 896 00:53:53,815 --> 00:53:55,358 (TOCAN LA PUERTA) 897 00:53:58,194 --> 00:53:59,446 (SUSURRA) Rafa... 898 00:54:00,989 --> 00:54:02,365 Aupa. 899 00:54:02,907 --> 00:54:05,452 Oyes, ¿cómo así, por aquí? 900 00:54:06,453 --> 00:54:10,373 O sea, que Amaia a punto de casarse con otro y tú ahí durmiendo. 901 00:54:10,582 --> 00:54:13,501 ¿Quién yo? ¿Pues que quieres que haga? 902 00:54:13,752 --> 00:54:17,172 ¡Nada! Cómo vas a ayudarle tú a conquistar a una chavala 903 00:54:17,380 --> 00:54:19,924 si no has peleado por una mujer en tu vida. 904 00:54:20,508 --> 00:54:22,260 ¿Dónde está mi chico? 905 00:54:22,677 --> 00:54:25,930 Bueno, yo hice marketing en Pontevedra, ¿eh? 906 00:54:26,264 --> 00:54:29,517 Pero luego, cuando vine a trabajar a Barcelona me daba cosa 907 00:54:29,768 --> 00:54:33,146 decir que era de un pueblo gallego. Aquí son más cosmopolitas. 908 00:54:33,563 --> 00:54:34,564 Ya, ya. 909 00:54:34,814 --> 00:54:36,608 Espera, espera, espera. Vamos a ver... 910 00:54:36,858 --> 00:54:39,277 Si tú has sido capaz de montar todo el tinglado este, 911 00:54:39,486 --> 00:54:41,905 puedes desmontar una cosa que tú has montado, ¿no? 912 00:54:42,155 --> 00:54:46,451 A ver, yo hay, hay una posibilidad que ya tenía contemplada. 913 00:54:46,910 --> 00:54:49,996 La Roser les quiere regalar la masía esta en el banquete, 914 00:54:50,330 --> 00:54:52,123 para que se vengan a vivir con ella. 915 00:54:52,373 --> 00:54:55,418 Pau lo sabe, no se lo ha contó a Amaia porque no se atreve, ¿eh? 916 00:54:55,668 --> 00:54:57,378 ¡No, qué va! Que yo conozco a Amaia. 917 00:54:57,587 --> 00:55:00,173 ¡No va a vivir fuera de Argoitia, "ni jarta a vino"! 918 00:55:00,423 --> 00:55:03,051 Tenemos que hacer que Amaia se entere antes de la boda, 919 00:55:03,301 --> 00:55:04,427 para que discutan. 920 00:55:05,303 --> 00:55:06,429 ¡Oh! 921 00:55:06,763 --> 00:55:08,223 ¡Merche! ¿Qué haces? 922 00:55:08,473 --> 00:55:09,849 Sabía que estabas aquí. 923 00:55:10,099 --> 00:55:11,100 ¿Cómo? 924 00:55:11,351 --> 00:55:13,770 Porque era la única puerta que me faltaba por abrir. 925 00:55:14,020 --> 00:55:16,481 Perdone, perdone que le moleste. 926 00:55:16,731 --> 00:55:18,274 (CATALÁN) ¿Perdone, vusté qui es? 927 00:55:18,483 --> 00:55:21,069 Yo soy su madre. Bueno, solo cuando hace falta, claro. 928 00:55:21,319 --> 00:55:24,447 Pero puedes llamarme Carme, me pega mucho con el peinado que llevo, 929 00:55:24,656 --> 00:55:26,533 ¿verdad? Nos queremos muchísimo. 930 00:55:26,783 --> 00:55:29,828 Maruxiña, si alguien nos puede ayudar en el plan, esa es Merche. 931 00:55:30,078 --> 00:55:31,079 Carme. 932 00:55:31,329 --> 00:55:32,330 Bueno. 933 00:55:36,042 --> 00:55:38,670 (Música) 934 00:56:27,635 --> 00:56:31,347 A mí qué leches me importa lo que les va a regalar la vieja. 935 00:56:32,515 --> 00:56:36,144 Dejad de marear y traed unos putos cubiertos para las cebolletas éstas. 936 00:56:36,352 --> 00:56:37,353 "Cuberts". 937 00:56:37,562 --> 00:56:40,440 Pues ya te puedes ir acostumbrando que aquí se comen mucho. 938 00:56:40,648 --> 00:56:42,859 No se llaman cebolletas, se llaman "calzones". 939 00:56:43,109 --> 00:56:46,029 A ver, señor, que la Roser les va a regalar la masía esta. 940 00:56:46,279 --> 00:56:48,781 ¿Cómo dices que quieres que se llame tu nieto, Koldo? 941 00:56:49,032 --> 00:56:50,033 Aitor. 942 00:56:50,283 --> 00:56:53,411 Aitor quería que se llamara, pues Aitor no se va a llamar. 943 00:56:53,620 --> 00:56:56,748 Roser al primero quiere llamarle Bartomeu, no es por malmeter. 944 00:56:56,998 --> 00:56:59,417 Tú lo que tienes que hacer es regalarle algo a Amaia 945 00:56:59,626 --> 00:57:01,669 antes de que se case, para picar a Roser. 946 00:57:01,920 --> 00:57:05,298 Pero regalo tampoco, no tengo. ¿Tú has comprado algo, Merche? 947 00:57:05,548 --> 00:57:06,716 O hacemos a medias o... 948 00:57:06,966 --> 00:57:10,094 ¿Qué os dije? Bastante es que se ha acordado de la fecha. 949 00:57:10,929 --> 00:57:13,181 Sí tienes un regalo, Koldo. 950 00:57:16,726 --> 00:57:18,978 No te lo doy, te lo presto. 951 00:57:19,312 --> 00:57:22,815 Te lo prestamos hasta que Amaia deje a Pau, ¿eh? 952 00:57:23,066 --> 00:57:25,568 Mira, ahí viene la parejita, ahí viene la parejita. 953 00:57:25,818 --> 00:57:27,654 Bueno, ¿qué? ¿Habéis descansado? 954 00:57:27,904 --> 00:57:29,864 ¿Cómo han amanecido esos cuerpos? 955 00:57:30,114 --> 00:57:31,115 Bien. 956 00:57:31,366 --> 00:57:34,994 Bien. Mucho mejor que tú, seguro, ¿eh, Rafa? ¿Has dormido algo? 957 00:57:35,370 --> 00:57:36,454 Yo SÍ, ¿por qué? 958 00:57:36,663 --> 00:57:38,873 No sé. Como la masía es tan grande, 959 00:57:39,123 --> 00:57:41,542 te habrá costado encontrar tu habitación, igual. 960 00:57:41,793 --> 00:57:45,630 Uo, uo. No me están llegando colores bonitos ahora mismo, ¿qué pasa? 961 00:57:45,880 --> 00:57:47,632 Grises marengo, están llegando. 962 00:57:47,882 --> 00:57:50,593 ¿Y tú qué opinas, Judit? Muy calladita te veo. 963 00:57:50,843 --> 00:57:54,263 Oh, oh. La Roser está de camino, hay que esconder a los españoles. 964 00:57:54,514 --> 00:57:55,515 "Perdoneu". 965 00:57:55,723 --> 00:57:58,101 Todos los que se sientas españoles, para adentro. 966 00:57:58,351 --> 00:58:00,770 Venga, que hay jamón gratis. Y torneo de mus, Emilio. 967 00:58:01,020 --> 00:58:02,188 - Andreu. - ¿Qué pasa? 968 00:58:02,438 --> 00:58:05,400 Nene, pero si tú eres lo más catalán que hay en este pueblo. 969 00:58:05,608 --> 00:58:08,486 Ojo, que mi abuela por parte de madre era de Teruel, ¿eh? 970 00:58:08,695 --> 00:58:11,614 Venga, que pase, que pase. Vinga, Vinga, vinga... 971 00:58:13,408 --> 00:58:15,493 ¡Gracias, "companis"! 972 00:58:16,119 --> 00:58:17,620 (EN CATALÁN) ¡Ja sóc aquí! 973 00:58:22,667 --> 00:58:25,461 Gracias. ¡Salut y fortsa al canut! 974 00:58:29,424 --> 00:58:33,011 Y ahora, voy a continuar en castellano para los que no han tenido 975 00:58:33,469 --> 00:58:37,306 la suerte de aprender nuestro precioso idioma. 976 00:58:39,017 --> 00:58:42,311 ¡No sabéis las ganas tenía de compartir con vosotros 977 00:58:42,562 --> 00:58:46,816 la independencia que tanto hemos esperado! 978 00:58:48,359 --> 00:58:49,610 Ya me han dicho... 979 00:58:49,861 --> 00:58:53,239 Sí, tú me has dicho que las cosechas son más abundantes 980 00:58:53,656 --> 00:58:56,451 y que los ríos bajan más caudalosos. 981 00:58:56,659 --> 00:59:00,872 Y que el "Soronellas F. C.", nuestro equipo, 982 00:59:01,122 --> 00:59:02,874 ¡ya jugará con la Champions! 983 00:59:03,624 --> 00:59:06,377 Bueno, todo esto son exageraciones de mi nieto 984 00:59:06,627 --> 00:59:12,717 pero da igual porque lo importante, amigos, llegará mañana, 985 00:59:12,967 --> 00:59:19,557 cuando nuestro alcalde case al Pau, "al' hereu", con... 986 00:59:20,349 --> 00:59:21,893 la forastera. 987 00:59:22,268 --> 00:59:23,269 (Aplausos) 988 00:59:23,686 --> 00:59:27,482 (FINGIENDO HABLAR EN CATALÁN) Ja soc aquí yo també, soc el Oriol, 989 00:59:27,690 --> 00:59:31,694 benvinguts, moltes gracies, visca la indepentzia... 990 00:59:31,944 --> 00:59:33,529 (TODOS) ¡Visca! 991 00:59:34,113 --> 00:59:37,700 Sólo una "miqueta", quiero pedirle al "pare" de la novieta, 992 00:59:37,909 --> 00:59:41,704 que diga una "paraulas", ¡visca el "pare" de la novieta! 993 00:59:43,623 --> 00:59:46,709 ¿Quieres que tu nieto se llame Bartolomero? 994 00:59:48,002 --> 00:59:50,588 (Aplausos) 995 00:59:55,760 --> 00:59:57,428 ¡lepa! 996 01:00:01,724 --> 01:00:03,518 ¡Qué bonito, qué bonito! 997 01:00:04,060 --> 01:00:07,355 Es que Lluis está muy emocionado. 998 01:00:07,605 --> 01:00:10,274 Imaginad qué debe ser para un vasco, 999 01:00:10,566 --> 01:00:14,278 ver que un país ha conseguido la independencia. 1000 01:00:14,529 --> 01:00:15,530 Es que... 1001 01:00:15,738 --> 01:00:17,490 ¡Shhh! Oye, ¿cómo me has "llamau"? 1002 01:00:17,740 --> 01:00:19,575 ¿Yo? Lluis. 1003 01:00:19,867 --> 01:00:23,287 Lluis, Lluis, lo has escuchado "tot tutons". 1004 01:00:23,538 --> 01:00:25,456 A mí alguien me llama Luis y la monto. 1005 01:00:25,706 --> 01:00:30,128 Perdona, María del Carme. Lluis es "Koldor" en catalan. 1006 01:00:30,753 --> 01:00:33,548 Bueno, a ver, a ver, o sea... 1007 01:00:34,006 --> 01:00:39,762 ¡Yo me llamo Koldo, Koldo Zugasti Zabala aquí y en la China Popular! 1008 01:00:40,012 --> 01:00:43,266 Y sí quería decir una cosa, que antes se me había ido, 1009 01:00:43,516 --> 01:00:46,894 pero ahora me ha vuelto y voy a decir, si no te importa, Rosario, 1010 01:00:47,145 --> 01:00:50,606 y si te importa también porque le quiero regalar aquí al chaval, ¿eh? 1011 01:00:50,815 --> 01:00:54,068 El regalo de la boda, un lauburu de la hostia, 1012 01:00:54,318 --> 01:00:56,821 que esto es ponerse al cuello, ¿eh? 1013 01:00:57,071 --> 01:01:00,116 Y te sube el RH negativo que te revienta las analíticas, 1014 01:01:00,366 --> 01:01:01,993 me "caxo" en la puta vida. 1015 01:01:02,285 --> 01:01:03,536 Ahí va, chaval. 1016 01:01:07,331 --> 01:01:08,958 ¿Me haces el favor? 1017 01:01:09,750 --> 01:01:11,752 (CARRASPEA) ¡Guau! 1018 01:01:13,713 --> 01:01:17,258 Quiero decir que he escuchado hablar mucho de este collar, 1019 01:01:17,592 --> 01:01:22,305 y para mí recibir este collar es más importante 1020 01:01:22,555 --> 01:01:24,724 que recibir el premio al "Catalá del An", 1021 01:01:24,932 --> 01:01:27,351 o el pincel de plata de la Galeria Degli Uffizi... 1022 01:01:27,602 --> 01:01:29,854 Premios que por otra parte he recibido también, 1023 01:01:30,104 --> 01:01:32,023 y así puedo comparar en importancia. 1024 01:01:32,273 --> 01:01:35,443 Koldo, yo no voy a llevar este lauburu, 1025 01:01:36,360 --> 01:01:39,572 este lauburu me va a llevar a mí. 1026 01:01:40,698 --> 01:01:43,826 (EN EUSKERA) Milla esker, benetan, bihotz-bihotzez. 1027 01:01:44,285 --> 01:01:46,454 (Aplausos) 1028 01:01:47,413 --> 01:01:50,082 Qué pena que no haya más regalos, oye. 1029 01:01:50,333 --> 01:01:54,253 Se nota que alguna es de la cofradía del puño cerrado, ¿no? 1030 01:01:54,503 --> 01:01:59,467 "A ver, un moment, un momentet, si us plau", que esto no es una tómbola. 1031 01:02:00,051 --> 01:02:04,597 Antes de decir así a la "babalá" que este es el mejor regalo, 1032 01:02:05,014 --> 01:02:07,308 dejadme decirle a "Imelda", 1033 01:02:07,558 --> 01:02:12,647 que no tendrá que pasar el mal trago de volver... a España... 1034 01:02:13,940 --> 01:02:20,029 porque yo les voy a regalar mi masía y vivirán en una Catalunya, ¡ "Iliura"! 1035 01:02:20,947 --> 01:02:23,074 (Aplausos) 1036 01:02:26,786 --> 01:02:28,996 Pero vamos a vivir en Argoitia, ¿no? 1037 01:02:29,288 --> 01:02:31,332 ¿Eh? Ya sabes lo que yo digo. 1038 01:02:31,582 --> 01:02:33,793 Yo soy ciudadano de un lugar llamado mundo. 1039 01:02:34,001 --> 01:02:38,839 Momento "happy flower" ahora no, Pau. Esto no es lo que teníamos hablado, ¿eh? 1040 01:02:39,173 --> 01:02:41,884 (HABLA EN CATALÁN) 1041 01:02:42,551 --> 01:02:45,721 Y arrancamos los festejos con los castellers que han venido 1042 01:02:46,013 --> 01:02:50,268 desde Santa Cristina y luego nos vemos en la masía de la Roser, 1043 01:02:50,518 --> 01:02:52,687 donde vamos a disfrutar de un piscolabis 1044 01:02:53,020 --> 01:02:55,815 con boicot a productos españoles. 1045 01:02:56,023 --> 01:02:57,441 (TODOS) ¡Bien! 1046 01:02:57,817 --> 01:02:59,777 Bueno, jamón ibérico y Rioja habrá, 1047 01:02:59,986 --> 01:03:03,614 tampoco nos vamos a volver locos con los boicots, ¿eh? 1048 01:03:03,906 --> 01:03:08,119 ¡Visca Catalunya y Visca la Roser! 1049 01:03:14,709 --> 01:03:17,003 (Explosión del cohete) 1050 01:03:17,586 --> 01:03:20,131 (Aplausos y vítores) 1051 01:03:20,298 --> 01:03:23,342 Mira, no me gusta ni una chispa que estén los dos ahí hablando, 1052 01:03:23,592 --> 01:03:25,344 y yo aquí abajo haciendo el "pollarda". 1053 01:03:25,594 --> 01:03:27,555 Tranquilo, ella tiene cara de mala leche. 1054 01:03:27,805 --> 01:03:29,015 Seguro que están discutiendo. 1055 01:03:29,265 --> 01:03:31,475 Ya has conseguido que Amaia se entere de todo, 1056 01:03:31,726 --> 01:03:34,145 más, no puedes hacer, esperar a ver. ¡Txiqui! 1057 01:03:34,395 --> 01:03:37,648 Eso es lo que has hecho tú toda la vida y te ha ido de campeonato. 1058 01:03:37,898 --> 01:03:41,277 Tengo que hacer algo ahora que está ahí, en mitad de la duda. 1059 01:03:41,527 --> 01:03:43,529 ¿Y qué más puedes hacer? 1060 01:03:44,697 --> 01:03:47,533 (Música de gaitas y tambores de fondo) 1061 01:04:00,796 --> 01:04:02,798 ¿La cabeza tú, dónde la has dejado? 1062 01:04:03,007 --> 01:04:05,551 Eso yo lo hago en una "volá", quiero que me vea en lo alto 1063 01:04:05,801 --> 01:04:06,844 como un lehendakari. 1064 01:04:07,053 --> 01:04:09,722 Pero subir ahí encima de un montón de gente, ¿para qué? 1065 01:04:09,972 --> 01:04:13,351 Y coger una piedra de 100 kilos para soltarla, eso es para premio Nobel. 1066 01:04:13,601 --> 01:04:15,144 ¡Hay que verlos huevos...! 1067 01:04:15,394 --> 01:04:17,438 (HABLAN EN CATALÁN) 1068 01:04:17,646 --> 01:04:20,941 Amaia, sabes que no soporto que hablemos sin que haya "eye contact". 1069 01:04:21,150 --> 01:04:22,193 Muy raro estás tú. 1070 01:04:22,443 --> 01:04:23,444 ¿Cómo raro? 1071 01:04:23,569 --> 01:04:26,030 Que no sé si me estoy casando contigo o con tu yaya. 1072 01:04:26,280 --> 01:04:28,908 Así, sí. Mirando cada uno dentro del alma del otro, 1073 01:04:29,200 --> 01:04:32,203 así podemos hablar de lo que quieras. Dime. ¿Qué te preocupa? 1074 01:04:32,453 --> 01:04:34,663 ¿Tú lo de la masía ya lo sabías, verdad? 1075 01:04:34,914 --> 01:04:37,708 ¿Eh? Lo de la masía. Yo qué sé, lo de la masía. 1076 01:04:37,958 --> 01:04:41,045 Pues habré hablado de eso con la yaya, se habla de tantas cosas. 1077 01:04:41,295 --> 01:04:44,632 Amaia, "eye to eye", dentro del iris, por favor, no es tan difícil. 1078 01:04:44,882 --> 01:04:48,010 ¿Pero no ves que te vas a jugar la vida, te vas a jugar, "borono"? 1079 01:04:48,260 --> 01:04:49,387 ¿Qué pasa, payaso? 1080 01:04:49,970 --> 01:04:53,015 (Continúan tocando las gaitas y tambores de fondo) 1081 01:05:00,648 --> 01:05:03,401 Amaia, no, no. Vamos a hacer lo que tú digas. 1082 01:05:11,200 --> 01:05:12,785 Te hablo ahora como amigo, 1083 01:05:13,035 --> 01:05:15,955 no como el futuro esposo para toda la vida que voy a ser. 1084 01:05:16,163 --> 01:05:19,375 Ponte en modo "Rafa off" de una vez. 1085 01:05:19,708 --> 01:05:21,752 Ponte tú en modo "yaya off". 1086 01:05:23,796 --> 01:05:25,381 (RESOPLA) 1087 01:05:27,049 --> 01:05:28,384 ¡Qué pesado eres, Pau! 1088 01:05:33,347 --> 01:05:36,475 Amaia, aquí hemos venido a cumplir nuestros sueños. 1089 01:05:39,854 --> 01:05:42,731 (EN INGLÉS) "Dreaming is possible". 1090 01:05:45,151 --> 01:05:47,528 (GRITA) ¡Amaia..-! 1091 01:05:48,446 --> 01:05:50,197 (Gritos) 1092 01:05:57,872 --> 01:05:59,457 ¡Ay...! 1093 01:06:00,875 --> 01:06:02,126 ¡Ay...! 1094 01:06:02,376 --> 01:06:03,461 (TOCAN LA PUERTA) 1095 01:06:03,711 --> 01:06:05,963 ¡Hola! Me ha dicho Koldo que necesitabas hielo. 1096 01:06:06,213 --> 01:06:09,175 ¿Eh? Sí, no, pero era para un whisky, pero ya está, 1097 01:06:09,425 --> 01:06:11,218 ya me lo he bebido a palo seco. 1098 01:06:11,844 --> 01:06:15,389 Oye, te quería comentar una cosita de Amaia, sin que ella se entere. 1099 01:06:15,639 --> 01:06:16,640 SÍ, SÍ. ¿El qué? 1100 01:06:16,807 --> 01:06:19,852 Bueno, no lo puedes contar a nadie, porque es sorpresa, ¿verdad? 1101 01:06:20,102 --> 01:06:23,731 Pero mañana cuando acabe la boda, ella y yo no volveremos a la masía. 1102 01:06:24,106 --> 01:06:25,191 Mi hogar es el mundo. 1103 01:06:26,150 --> 01:06:28,652 Yo quiero que seamos amigos, Rafa. 1104 01:06:29,820 --> 01:06:30,821 ¿Quién, tú y yo? 1105 01:06:31,071 --> 01:06:34,575 No, tú y ese de ahí que te está mirando. Claro que sí, tú y yo. 1106 01:06:34,825 --> 01:06:37,411 Esto hay que hablarlo, Rafa, porque la gente va a pensar 1107 01:06:37,661 --> 01:06:39,955 que somos rivales por lo de Amaia. Pero oye, no. 1108 01:06:40,164 --> 01:06:42,791 Yo quiero que seas mi "bro", yo soy tu "picha". 1109 01:06:43,042 --> 01:06:44,043 ¿Mi "picha"? 1110 01:06:44,251 --> 01:06:45,419 Digan lo que digan. 1111 01:06:45,669 --> 01:06:46,879 ¿Quién? 1112 01:06:47,671 --> 01:06:50,466 La gente. Ya sabes cómo es la gente. 1113 01:06:50,883 --> 01:06:53,177 La gente... no todos, algunos. 1114 01:06:53,427 --> 01:06:56,138 Yo no, yo no soy de esos de andar calculando qué porcentaje 1115 01:06:56,388 --> 01:06:58,474 de nuestros impuestos nos cuesta Andalucía, 1116 01:06:58,724 --> 01:07:00,851 pues entre un 1 y un 2,5 por ciento, ¿yo qué sé? 1117 01:07:01,101 --> 01:07:03,521 A mí no me escucharás llamaros vagos, solo... ¿por qué? 1118 01:07:03,771 --> 01:07:06,899 ¿Porque genéticamente tengáis una inclinación a trabajar menos? 1119 01:07:07,149 --> 01:07:11,820 De ahí a llamar vago a alguien... "Respect". Respeto. 1120 01:07:13,614 --> 01:07:16,992 Vosotros con la Sagrada Familia lleváis unos añitos que no termináis... 1121 01:07:17,201 --> 01:07:18,202 ¿Te puedo abrazar, Rafa? 1122 01:07:18,452 --> 01:07:21,455 Tranquilo que de esto se sale, ¿eh? Tranquilo. 1123 01:07:21,747 --> 01:07:25,084 Yo soy tu "picha", y si lo necesitas yo te presento a una amiga... 1124 01:07:25,292 --> 01:07:27,878 o a un amigo, que yo ahí no me meto, Rafa. 1125 01:07:28,921 --> 01:07:32,049 Intolerancia cero es el "hashtag" de mi vida. 1126 01:07:34,134 --> 01:07:37,054 Cuidado que estos son catalanes, catalanes, ¿eh? 1127 01:07:39,265 --> 01:07:41,517 Por allí se oyen los himnos. 1128 01:07:42,601 --> 01:07:45,980 (Música de gaitas de fondo) 1129 01:07:47,314 --> 01:07:48,899 Vámonos de aquí, Joaquín. 1130 01:07:49,149 --> 01:07:51,193 ¿"Benvinguts a la Republica de Catalunya"? 1131 01:07:51,443 --> 01:07:53,946 Yo creo que esta gente era ya independiente de antes, 1132 01:07:54,196 --> 01:07:57,408 y están despistando a España entera con tantos referéndums trampa. 1133 01:07:57,658 --> 01:07:58,659 Mira, mira. 1134 01:07:58,909 --> 01:08:01,370 Esto es lo que viene a ser una jota revolucionaria. 1135 01:08:01,620 --> 01:08:04,456 Esto es un baile subversivo y nosotros unos sin papeles, 1136 01:08:04,707 --> 01:08:07,668 que vamos a tener que volver en patera a Sevilla. 1137 01:08:07,918 --> 01:08:10,296 Currito, yo... 1138 01:08:10,629 --> 01:08:12,756 - Yo no vuelvo sin mi Rafael. - ¡Ozú! 1139 01:08:27,563 --> 01:08:29,231 (AMBOS) ¿Morenetes? 1140 01:08:43,454 --> 01:08:46,206 (ACHISPADO) La boda catalana es en el ayuntamiento. 1141 01:08:46,290 --> 01:08:50,544 Si queréis comer jamón, que se vea que sois españoles. 1142 01:08:50,919 --> 01:08:53,422 ¡Viva España, viva el Rey, viva el orden y la Ley! 1143 01:08:53,672 --> 01:08:54,673 ¡Ole! 1144 01:08:54,923 --> 01:08:56,550 ¿Qué tenéis montado aquí dentro? 1145 01:08:56,800 --> 01:08:59,219 Estamos escondidos todos los españoles del pueblo. 1146 01:08:59,428 --> 01:09:01,180 Están haciendo guetos en los bares. 1147 01:09:01,388 --> 01:09:03,932 Bueno, y el Andreu, que no sabía yo que era español. 1148 01:09:04,183 --> 01:09:06,685 ¡Qué coño español, que el jamón es gratis, tú! 1149 01:09:07,019 --> 01:09:09,271 ¡Jamón gratis! ¡España se desmorona! 1150 01:09:09,563 --> 01:09:11,523 Hay que dar parte a la Guardia Civil. 1151 01:09:11,815 --> 01:09:15,069 Tienes razón, Joaquín, pero antes vamos a echar aquí un ratito, ¿eh? 1152 01:09:15,277 --> 01:09:18,989 Para pensar bien, no creo que por 10 minutos España vaya a desmoronarse. 1153 01:09:19,239 --> 01:09:21,659 ¿Tiene una copita de manzanilla por ahí? 1154 01:09:24,286 --> 01:09:27,748 (Música) 1155 01:09:35,339 --> 01:09:38,425 A mí me toca los cojones que me esté toreando a mí un catalán. 1156 01:09:38,759 --> 01:09:41,595 Déjate de "matéforas", ya te lo dije en Sevilla que Amaia 1157 01:09:41,845 --> 01:09:43,639 tiene bien decidido con quién casar. 1158 01:09:43,806 --> 01:09:46,767 Claro que lo tiene decidido. Conmigo, pero todavía no lo sabe. 1159 01:09:47,017 --> 01:09:49,937 Chicos, yo no es por nada pero muy bien no lo tenemos, ¿eh? 1160 01:09:50,187 --> 01:09:52,815 Que un toro bravo no se rinde nunca. ¿No lo veis? 1161 01:09:53,065 --> 01:09:57,194 ¿No os dais cuenta que ahora soy el único que iría con Amaia a Argoitia? 1162 01:09:58,237 --> 01:09:59,238 "Mertsi". 1163 01:10:03,575 --> 01:10:06,954 Decidido. A partir de ahora comienza el boicot a todo lo catalán. 1164 01:10:07,204 --> 01:10:08,872 Y con Amaia yo ahora voy a hablar. 1165 01:10:09,123 --> 01:10:12,668 Maruxiña, ingéniatelas como sea para que pueda estar a solas con ella. 1166 01:10:12,918 --> 01:10:14,294 Al toro por los cuernos. 1167 01:10:14,503 --> 01:10:17,297 Pues a ver qué hago yo con esta otra también. 1168 01:10:29,184 --> 01:10:30,853 Se acabó el boicot catalán. 1169 01:10:32,146 --> 01:10:34,440 Amaia. ¡Qué fiesta! 1170 01:10:34,898 --> 01:10:36,775 ¿Te puedo molestar un "moment"? 1171 01:10:37,276 --> 01:10:40,487 Sí, que Rafa también después de la sobada que le estás pegando 1172 01:10:40,738 --> 01:10:42,322 necesitará tomar el aire. 1173 01:10:42,865 --> 01:10:47,369 No, el... el vals nupcial. Que lo hemos dejado el final. 1174 01:10:47,619 --> 01:10:50,539 ¿A ti te importaría ir y repasar? 1175 01:10:51,623 --> 01:10:55,210 Si desde el primer momento me tenía que haber dado cuenta. 1176 01:10:55,919 --> 01:10:57,588 No sé de qué hablas, Amaia. 1177 01:10:58,130 --> 01:11:02,217 Que te quieres quedarte a solas con Rafa. Y a mí no me importa, ¿eh? 1178 01:11:02,426 --> 01:11:06,305 Lo que quieras, puedes hacer, que yo lo tengo superado ya. 1179 01:11:06,513 --> 01:11:10,017 ¿Qué, te has quedado loca? ¿Te creías que no me iba a enterar? 1180 01:11:10,476 --> 01:11:15,522 Esta opción no la tenías tan calculada, ¿eh, Judit? 1181 01:11:16,398 --> 01:11:18,942 ¿Resolvemos lo del vals sí o no? 1182 01:11:20,736 --> 01:11:21,737 Sí. 1183 01:11:33,707 --> 01:11:37,211 (PONE UN VALLS) 1184 01:11:40,714 --> 01:11:43,050 Hay que verlo que has cambiado, ¿eh? 1185 01:11:43,926 --> 01:11:45,677 ¿Cambiar yo? 1186 01:11:46,470 --> 01:11:48,847 ¡Shhh! He evolucionado. 1187 01:11:49,306 --> 01:11:51,809 "Keep walking. Never stop". 1188 01:11:52,768 --> 01:11:55,312 Bueno, y si he cambiado un poco, ¿qué pasa? 1189 01:11:55,521 --> 01:11:58,190 En la vida te he visto yo bailar, por poner un ejemplo. 1190 01:11:58,440 --> 01:12:01,026 Sí me has visto, cuando el aurresku. 1191 01:12:01,360 --> 01:12:03,821 ¿El aurresku? ¿Eso qué es, lo de alzar la pata? 1192 01:12:04,112 --> 01:12:07,449 Fíjate que yo creía que eso era taekwondo de la kale borroka. 1193 01:12:07,658 --> 01:12:08,659 ¿Qué haces? 1194 01:12:09,993 --> 01:12:13,497 La de bailes que me he pegado yo en la Feria de Abril con las guiris. 1195 01:12:13,747 --> 01:12:16,500 Cuidado con ese pie, ¿eh? Un, dos, tres, un, dos, tres. 1196 01:12:16,750 --> 01:12:20,504 Tú sí que has cambiado. Antes no te gustaban las chicas como Judit. 1197 01:12:20,754 --> 01:12:21,755 ¿Qué dices? 1198 01:12:22,005 --> 01:12:25,342 Que os vi anoche, Rafa. Que no sé ni para qué te digo nada, 1199 01:12:25,551 --> 01:12:28,679 porque me parece muy bien que tú también encuentres a alguien... 1200 01:12:28,929 --> 01:12:30,472 Estábamos hablando nada más, ¿eh? 1201 01:12:30,722 --> 01:12:34,685 Venga hombre. Pero me parece un poco triste que ligues en mi boda... 1202 01:12:34,935 --> 01:12:36,812 ¿Sabes lo que es triste? 1203 01:12:37,771 --> 01:12:39,898 Que estábamos hablando de ti. 1204 01:12:42,734 --> 01:12:46,488 (Continúa el vals) 1205 01:12:53,745 --> 01:12:57,583 (Música de baile) 1206 01:13:45,213 --> 01:13:46,715 Epa... 1207 01:13:48,926 --> 01:13:52,429 (ACHISPADO) Hablar también tendremos que hacer, ¿no, quisquillita? 1208 01:13:52,679 --> 01:13:56,391 (ACHISPADA) ¿Hablar de qué? Yo no tengo nada que hablar contigo. 1209 01:13:59,102 --> 01:14:00,729 Y de lo nuestro, ¿tampoco? 1210 01:14:01,271 --> 01:14:07,402 Mira Koldo, en el norte no sé, pero en Cáceres hay tres tipos de hombres. 1211 01:14:08,278 --> 01:14:11,281 Los que no tienen miedo a pedir perdón, 1212 01:14:11,657 --> 01:14:15,410 y los que por más que lo intentan no lo consiguen. 1213 01:14:15,744 --> 01:14:19,539 Pues si ya sé que no hice bien, muy mal hice, txiki. 1214 01:14:19,790 --> 01:14:21,124 ¡No me llames chiqui! 1215 01:14:21,416 --> 01:14:25,295 No soy una mujer florero que coges y dejas cuando te da la gana. 1216 01:14:25,545 --> 01:14:28,674 Bueno, y a Argoitia entonces, ¿cuándo vas a volver? 1217 01:14:29,007 --> 01:14:31,218 Yo en Cáceres estoy la mar de bien. 1218 01:14:31,843 --> 01:14:36,139 Pues yo en Argoitia "sintigo", bien, bien tampoco no estoy. 1219 01:14:36,640 --> 01:14:38,350 Me tienes pescado. 1220 01:14:38,767 --> 01:14:42,813 Yo a ti te cogía con trasmallo, te subía en el salabardo, 1221 01:14:43,063 --> 01:14:45,732 te metía al camarote, te daba unos azotes... 1222 01:14:46,149 --> 01:14:48,318 y te quitaba hasta las escamas. 1223 01:14:48,735 --> 01:14:51,279 Más tampoco, no se puede querer. 1224 01:14:52,864 --> 01:14:57,369 Mira Koldo, una cosa te voy a decir que no me gusta de ti. 1225 01:14:57,953 --> 01:15:01,623 Que cuando todo va bien, te asustas y te vas. 1226 01:15:02,124 --> 01:15:05,210 Y que no eres capaz de hablar de verdad. 1227 01:15:05,627 --> 01:15:09,756 Y que tienes unas rodillas horrorosas, parecen dos molletes. 1228 01:15:10,090 --> 01:15:11,675 Una cosa sólo has dicho que era. 1229 01:15:11,925 --> 01:15:13,593 Igualito eres que mi Rafa. 1230 01:15:13,802 --> 01:15:17,139 En cuanto las cosas son para siempre, os cagáis. 1231 01:15:17,389 --> 01:15:20,934 ¡Qué tendré que ver yo ahora con Rafa, Merche, por favores! 1232 01:15:21,184 --> 01:15:24,771 No, nada. Desde luego que nada, él por lo menos intenta arreglarlo. 1233 01:15:25,022 --> 01:15:29,484 Shhh, cuidado. Lo mismo no es, porque el otro se fue cuando Amaia le dejó. 1234 01:15:29,693 --> 01:15:31,319 De eso nada. 1235 01:15:31,570 --> 01:15:35,407 Decía que echaba de menos Sevilla, pero a ese le asustó casarse, 1236 01:15:35,657 --> 01:15:36,742 que te lo digo yo. 1237 01:15:37,117 --> 01:15:39,119 Pero cómo le va a dejar Rafa a Amaia. 1238 01:15:39,369 --> 01:15:43,415 Si no te hubiera pillado en el barquito, te habrías enterado. 1239 01:15:44,875 --> 01:15:46,501 ¡Ay, ama! 1240 01:15:48,295 --> 01:15:49,838 Ay, ama... 1241 01:16:01,058 --> 01:16:04,686 (Música lenta de baile) 1242 01:16:06,813 --> 01:16:10,901 Yo pensaba que no podías dejar Argoitia, ni por nada ni por nadie. 1243 01:16:13,320 --> 01:16:15,405 Rafa, ahora no, de verdad. 1244 01:16:15,697 --> 01:16:17,365 Es que tiene que ser ahora. 1245 01:16:21,703 --> 01:16:24,164 ¿Tú quieres vivir en Argoitia? 1246 01:16:24,831 --> 01:16:26,708 Que sí, que ya lo he hablado con Pau... 1247 01:16:26,958 --> 01:16:28,960 Es que no estoy hablando de Pau. 1248 01:16:31,922 --> 01:16:34,758 Rafa, no me hagas esto, por favor. 1249 01:16:37,552 --> 01:16:39,012 Amaia... 1250 01:16:42,140 --> 01:16:44,392 Es que yo en Sevilla no estoy bien. 1251 01:16:46,812 --> 01:16:49,397 Se acabaron los bailables, chavalería. 1252 01:16:49,648 --> 01:16:53,443 ¿Sabéis ese del sevillano que deja ala chavala, por caradura, 1253 01:16:53,652 --> 01:16:56,404 y ella le cuenta al "aita" todo al revés, 1254 01:16:56,655 --> 01:16:59,324 y le vuelve a engañar otra vez como a un "txotxolo"? 1255 01:16:59,741 --> 01:17:01,743 Pues, vosotros sabréis cómo es el final, 1256 01:17:01,993 --> 01:17:03,745 pero sé de dos que llevan tiempo, 1257 01:17:03,954 --> 01:17:06,706 pero tiempo, ¿eh?, descojonandose. 1258 01:17:06,957 --> 01:17:10,627 Yo marcho para Argoitia. Agur. 1259 01:17:11,169 --> 01:17:15,799 Ah, y que sepas que este ha venido a arruinarte la boda. 1260 01:17:16,508 --> 01:17:18,176 ¡Hala! 1261 01:17:28,979 --> 01:17:31,857 Rafa creo que tú también tienes que irte. 1262 01:17:42,993 --> 01:17:44,619 Amaia, espera. 1263 01:17:47,706 --> 01:17:50,458 ¡Amaia, joder, no te cierres en banda! 1264 01:17:54,254 --> 01:17:57,924 Amaia, ahora me dirás que lo fácil es que me vaya a Sevilla, ¿verdad? 1265 01:17:58,175 --> 01:18:01,219 Y que ni se me ocurra volver a verte. Pero vosotros los vascos, 1266 01:18:01,469 --> 01:18:05,182 ¿desde cuándo habéis hecho las cosas por lo fácil, ¿eh? Desde nunca. 1267 01:18:05,432 --> 01:18:09,311 Pues vamos a intentar arreglarlo, aunque sea por lo difícil. 1268 01:18:14,941 --> 01:18:16,902 (Sirena de policía) 1269 01:18:19,404 --> 01:18:21,239 (POLICÍA) Bona nit. 1270 01:18:21,573 --> 01:18:24,868 (FINGIENDO ACENTO CATALÁN) Hola. "Bon anís", benvinguts, ¿eh? 1271 01:18:25,368 --> 01:18:27,829 "Escolti", amigos para siempre. 1272 01:18:28,038 --> 01:18:31,208 Que "soc" de Barcelona y "moru" da calor. Adeu. 1273 01:18:35,503 --> 01:18:38,340 ¿Todo bien? ¿Por qué no toca el timbre? 1274 01:18:38,590 --> 01:18:42,510 Por no gastar. "Tot be" aquí, "nen", "tranquilament". 1275 01:18:42,761 --> 01:18:47,098 No, que tenía ganas de asomarme a la masía, que es "molt" bonita la masía. 1276 01:18:47,349 --> 01:18:49,643 Qué bonitas son las masías en Cataluña, ¿eh? 1277 01:18:49,851 --> 01:18:51,311 Es lo que más me agrada. 1278 01:18:51,561 --> 01:18:54,731 ¿Y "vosoltres" qué tal, "tot be", habeis dado alguna paliza ya? 1279 01:18:54,940 --> 01:18:56,191 Yo voy a cenar butifarra. 1280 01:18:56,441 --> 01:18:59,152 ¿Qué hacías intentando entrar en casa de la señora Roser? 1281 01:18:59,402 --> 01:19:00,528 Deme su documentación. 1282 01:19:00,862 --> 01:19:03,949 No me pegue. Vale, lo confieso que soy andaluz, soy andaluz. 1283 01:19:04,199 --> 01:19:07,202 Pero yo no he robado nunca, ¿vale? A lo mejor algún "sin pa", 1284 01:19:07,452 --> 01:19:09,496 me he colado en el metro de Sevilla pero que... 1285 01:19:09,746 --> 01:19:12,832 Lo único que quería era impedir que una muchacha se case 1286 01:19:13,041 --> 01:19:14,292 con una persona equivocada. 1287 01:19:14,542 --> 01:19:16,920 Lo siento, sus asuntos personales no nos interesan. 1288 01:19:17,170 --> 01:19:18,922 Pues a mí me parece muy bonito, Mar. 1289 01:19:19,172 --> 01:19:22,676 Mar, no me detengas. Mira, que yo nunca le he hecho el boicot a Cataluña. 1290 01:19:22,884 --> 01:19:25,804 Un disco de Peret lo tengo yo tres veces. "Tripitido". 1291 01:19:26,012 --> 01:19:29,766 Vamos a ver, Arnau, el alcalde nos dejó muy claro que nadie molestase. 1292 01:19:30,100 --> 01:19:32,352 Sí, ¿pero no ves que está enamorado? 1293 01:19:32,936 --> 01:19:36,314 Hay que ver, ¿eh? Cómo se nota que hace años que tú no... 1294 01:19:36,648 --> 01:19:37,649 ¿Que yo no qué? 1295 01:19:37,941 --> 01:19:39,359 - Nada. - Suelta la puta historia. 1296 01:19:39,609 --> 01:19:40,735 Que no te enamoras. 1297 01:19:40,944 --> 01:19:42,904 ¡Eso, amor "forever" es el "hashtag" de mi vida! 1298 01:19:43,154 --> 01:19:44,281 ¿Qué quiere decir? 1299 01:19:44,531 --> 01:19:47,534 No tengo ni puta idea. Pero si me sueltas te dejo que me pegues. 1300 01:19:47,784 --> 01:19:50,870 Y te haces unos "selfies" con los moratones. ¿Eh? 1301 01:19:51,079 --> 01:19:53,206 ¿No? Que no tienes Instagram, ¿no? 1302 01:19:54,833 --> 01:19:58,169 Arnaldo, por favor, ¿tú no puedes hacer nada para sacarme de aquí? 1303 01:19:58,712 --> 01:20:01,506 Mira, yo mañana por la mañana en cuanto mi superior entre, 1304 01:20:01,756 --> 01:20:04,134 yo hablo con él y ya verás cómo es buena persona... 1305 01:20:04,384 --> 01:20:08,179 ¡Pero "mossito" que mañana por la mañana es la boda, a las 12! 1306 01:20:10,515 --> 01:20:14,477 Oye, ¿por qué no la llamas? Tienes derecho a una llamada. 1307 01:20:15,020 --> 01:20:17,814 Es que hay cosas que hay que decir a la cara, hombre. 1308 01:20:18,148 --> 01:20:20,358 No vale con una llamada. 1309 01:20:27,699 --> 01:20:31,286 Tú tranquilo que esta gente no se va a salir con la suya tan fácil. 1310 01:20:31,536 --> 01:20:34,289 Que no se van a salir de España así como así. 1311 01:20:34,539 --> 01:20:35,623 Llama a tu primo. 1312 01:20:35,874 --> 01:20:37,417 - Ahora lo llamo. - Llama a tu primo. 1313 01:20:37,667 --> 01:20:40,420 Que te esperes, cojones. Que lo voy a llamar. 1314 01:20:40,754 --> 01:20:41,796 Llama a tu primo. 1315 01:20:42,005 --> 01:20:44,466 Que lo estoy llamando, coño. ¿No lo ves? 1316 01:20:46,259 --> 01:20:49,137 (Suena un móvil con el himno español como tono) 1317 01:20:49,846 --> 01:20:50,847 Mi primo. 1318 01:20:51,348 --> 01:20:52,349 ¡ "Digamelón"! 1319 01:20:52,599 --> 01:20:54,809 Vamos a ver, Anselmo, escucha, que es urgente. 1320 01:20:55,018 --> 01:20:56,478 ¡No has dicho melón, cabronazo! 1321 01:20:56,728 --> 01:20:58,646 Presta atención, que esto es muy importante. 1322 01:20:58,897 --> 01:21:00,482 ¡Que digas melón, coño! 1323 01:21:00,732 --> 01:21:02,484 ¡Melón, carajo, melón, coño! 1324 01:21:02,901 --> 01:21:05,987 (RÍE) Lo ha dicho... ¿Qué pasa? 1325 01:21:06,237 --> 01:21:08,448 Vamos a ver, que España se cae a cachos, Anselmo... 1326 01:21:08,698 --> 01:21:10,742 Que los catalanes van a salirse con la suya. 1327 01:21:10,992 --> 01:21:13,472 - Que traigan los tanques. - ¿Primo, qué cojones estás diciendo? 1328 01:21:13,536 --> 01:21:15,789 Soronelles es independiente con su moneda y todo, 1329 01:21:15,997 --> 01:21:18,208 que este tipo de personas paga en "morenetes". 1330 01:21:18,458 --> 01:21:19,459 ¡Los tanques! 1331 01:21:19,709 --> 01:21:22,962 ¿Que pagan con qué? ¿Qué es, otra broma de las tuyas? 1332 01:21:23,254 --> 01:21:26,633 Te lo juro por mi estampa, primo. Que yo guasa toda la tú quieras, 1333 01:21:26,925 --> 01:21:29,761 y más en feria, pero a España ni tocarla, ¿eh? Ni "mijita"... 1334 01:21:30,011 --> 01:21:33,556 Olvídate de tanques, el bombardeo selectivo y lo anexionamos a Aragón. 1335 01:21:33,765 --> 01:21:35,725 Primo, si lo que estás diciendo es verdad, 1336 01:21:35,975 --> 01:21:38,395 no sé qué andamos hablando por teléfono. 1337 01:21:38,853 --> 01:21:40,980 ¡Jose Ramón, tira para Soronelles! 1338 01:21:41,189 --> 01:21:42,399 ¿Pero qué coño pasa? 1339 01:21:42,649 --> 01:21:46,069 ¡España, eso es lo que pasa! 1340 01:21:47,529 --> 01:21:51,908 (Música épica) 1341 01:21:54,160 --> 01:21:55,745 ¡ "Alnardo, Alnardo"! 1342 01:21:55,995 --> 01:21:56,996 Dime. 1343 01:21:57,205 --> 01:21:59,249 Escúchame, ¿has hablado con tu jefe o qué? 1344 01:21:59,457 --> 01:22:01,376 ¡Que falta una hora para que den las 12! 1345 01:22:01,626 --> 01:22:03,378 Ya, le estoy llamando pero no me coge. 1346 01:22:03,628 --> 01:22:07,090 Qué peligro, eres con tu jefe, ¿eh? Mira, no tenía pensado hacer esto, 1347 01:22:07,340 --> 01:22:09,592 esto pero no me estáis dejando otra alternativa. 1348 01:22:09,843 --> 01:22:11,511 Que yo ya sé cómo funcionáis vosotros. 1349 01:22:11,761 --> 01:22:12,762 ¿Qué haces? 1350 01:22:13,012 --> 01:22:15,765 Diez eurazos. "Alnardo", esta cantidad de dinero 1351 01:22:16,015 --> 01:22:17,809 puede ser tuya si me dejas salir. 1352 01:22:18,059 --> 01:22:20,478 Y tengo algo de calderilla. 1353 01:22:20,728 --> 01:22:23,648 Yo no te puedo sacar así como así, Rafa... Mar, ¿qué hacemos? 1354 01:22:23,898 --> 01:22:26,067 ¡Calla de una puta "vagada", "con"! 1355 01:22:26,317 --> 01:22:30,238 ¡No, no, Mar! Quiero usar el comodín. ¡El comodín de la llamada! 1356 01:22:30,738 --> 01:22:32,157 ¿Dónde os habéis metido? 1357 01:22:32,407 --> 01:22:34,742 Llevo buscando a Koldo toda la noche. 1358 01:22:34,993 --> 01:22:38,580 Se ha ido. Koldo se ha enterado de que fui yo el que dejó a Amaia. 1359 01:22:39,038 --> 01:22:41,958 Merche, vete a buscarlo a la estación, por favor. 1360 01:22:42,167 --> 01:22:43,585 No. 1361 01:22:44,752 --> 01:22:46,379 Merche, escucha esto. 1362 01:22:46,671 --> 01:22:50,550 (LEE) "Tú, lista como una trucha, fresca como pescadilla, 1363 01:22:50,842 --> 01:22:54,345 ligera como una brisa yen tu cara, esa sonrisa. 1364 01:22:54,929 --> 01:22:59,350 Merche, aunque la mona se vista de seda, tú siempre mejor aún, 1365 01:22:59,476 --> 01:23:02,604 y yo al barco sin ti, también mal. 1366 01:23:02,896 --> 01:23:06,357 Y cuando andas cerca, yo, rojo como un salmonete. 1367 01:23:06,691 --> 01:23:09,652 Agur, agur "Sabino", te vas a quedar "sinmigo". 1368 01:23:10,111 --> 01:23:14,407 Agur, a puerto, remar. Con Merche, me quiero casar". 1369 01:23:19,078 --> 01:23:23,208 Y si un día vuelves, tú serás mi único mar. 1370 01:23:24,417 --> 01:23:25,585 Tres meses, Merche. 1371 01:23:25,835 --> 01:23:27,712 Tres meses lleva escribiéndolo para ti. 1372 01:23:27,962 --> 01:23:32,509 Que refrán más bonito. Lástima de la última frase que es un poquito... 1373 01:23:33,301 --> 01:23:36,179 Pero qué bien rima todo lo demás, ¿no? 1374 01:23:36,513 --> 01:23:40,308 Pues ya estás tardando en tirar para la estación y traer al Koldo "pa acá". 1375 01:23:42,060 --> 01:23:45,313 (MEGAFONÍA) Esto es un aviso para el pasajero Koldo Zugasti. 1376 01:23:45,563 --> 01:23:48,566 Koldo Zugasti preséntese en... 1377 01:23:48,733 --> 01:23:49,733 ¿¡Pero qué leches?! 1378 01:23:49,943 --> 01:23:52,487 Koldo, soy Merche. Nos están esperando en la boda. 1379 01:23:52,737 --> 01:23:56,241 ¡Como no te des la vuelta ahora mismo te la vas a cargar! 1380 01:24:01,371 --> 01:24:05,250 Corre, corre que se nos casa, ¿tengo el pelo bien para la boda? 1381 01:24:05,542 --> 01:24:09,504 Para, para un momento. ¡Para, hostia! 1382 01:24:09,754 --> 01:24:12,674 Yo con ese maqueto, no quiero saber nada. 1383 01:24:12,924 --> 01:24:15,218 Mira, Koldo, dos cosas te voy a decir. 1384 01:24:15,468 --> 01:24:19,597 La primera, que nos vamos los cuatro juntos a Argoitia o no va nadie. 1385 01:24:19,889 --> 01:24:23,643 Y la segunda, que yo creo que no, pero te lo voy a preguntar. 1386 01:24:23,977 --> 01:24:27,564 ¿Tú crees que en la boda puede haber alguien que haya estado en Herguijuela, 1387 01:24:27,814 --> 01:24:30,775 en el bautizo de mi sobrino Antolín? Es que repito vestido. 1388 01:24:31,025 --> 01:24:32,026 Sería rarísimo. 1389 01:24:32,235 --> 01:24:35,363 Bueno, pues entonces dime si el pelo lo tengo de peluquería. ¿Eh? 1390 01:24:35,613 --> 01:24:39,701 Merche, que soy el "aita" y no me habían contado nada de fundamento. 1391 01:24:40,201 --> 01:24:42,787 Tú tampoco me habías dicho que eras poeta. 1392 01:24:43,705 --> 01:24:46,666 ¡Ah! ¿Rafa te ha dado el poema? 1393 01:24:46,916 --> 01:24:50,712 Sí. Me lo ha leído. Entero. 1394 01:24:51,254 --> 01:24:53,172 ¿Y cómo acaba, entonces? 1395 01:24:53,464 --> 01:24:57,969 Pues, que Amaia se casa con Rafa, que los cuatro nos vamos a Argoitia, 1396 01:24:58,219 --> 01:25:01,222 y que yo hago migas para todos. ¿Cómo quieres que acabe? 1397 01:25:01,431 --> 01:25:05,018 De menos te he echado, txiki. Mucho, pero... ¿eh? 1398 01:25:24,120 --> 01:25:25,413 Aupa. 1399 01:25:25,663 --> 01:25:30,126 ¿Aupa? ¿Y ya está? ¿Así es como arreglas tú las cosas? 1400 01:25:30,460 --> 01:25:31,794 ¡Venga! 1401 01:25:42,305 --> 01:25:45,808 Gracias por ayudarme con esta, ¿eh? Eskerrik asko. 1402 01:25:46,351 --> 01:25:49,270 Bueno, ahora a ver qué hacemos con la hija mía, 1403 01:25:49,520 --> 01:25:51,856 "la habrá" que enderezar, ¿eh? 1404 01:25:53,524 --> 01:25:54,525 El coche. 1405 01:25:54,776 --> 01:25:56,152 VOY' 1406 01:25:59,697 --> 01:26:05,745 (HABLA EN CATALÁN) 1407 01:26:08,456 --> 01:26:12,627 Perdón, que hay gente de fuera y todavía no entienden catalán. 1408 01:26:12,877 --> 01:26:13,961 Pronto. 1409 01:26:14,337 --> 01:26:18,925 Por el poder que me han conferido los padres de la Constitución Catalana, 1410 01:26:19,175 --> 01:26:21,302 estoy aquí para unir... 1411 01:26:21,511 --> 01:26:25,390 a dos seres independientes, que votarán "sí" 1412 01:26:25,640 --> 01:26:29,143 en el referéndum más importante de sus vidas: 1413 01:26:30,061 --> 01:26:31,646 el del amor. 1414 01:26:32,522 --> 01:26:36,567 Esto último ha sido idea mía, ¿les ha gustado, sí o no? 1415 01:26:37,151 --> 01:26:39,696 "Referéndum", "independencia". 1416 01:26:41,531 --> 01:26:43,449 Perdona, Pau, sí, sí. Continúo. 1417 01:26:50,665 --> 01:26:52,542 Se te está durmiendo el coche. 1418 01:26:52,834 --> 01:26:54,127 ¡Cullons"! 1419 01:26:59,257 --> 01:27:03,928 (Música con las sirenas de policía de fondo) 1420 01:27:14,564 --> 01:27:17,608 Me parece que acabamos de pasarnos el pueblo, sargento. 1421 01:27:18,025 --> 01:27:21,070 Calla, calla, tira. Que es España, ¡coño! 1422 01:27:22,989 --> 01:27:25,575 (Sirenas) 1423 01:27:50,391 --> 01:27:53,436 "Soundcheck, soundcheck, one, two, one, two". ¿Va? 1424 01:27:53,686 --> 01:27:55,897 (EN CATALÁN) ¿Se sent? ¿Se sent? Ok. 1425 01:28:01,194 --> 01:28:04,155 (HABLA FUERTE) Sí, va, va. Sí, quiero, sí, quiero... 1426 01:28:04,614 --> 01:28:07,116 ¿Aquel "també"? ¿Aquel "també"? 1427 01:28:07,408 --> 01:28:09,368 "Ok, let's go". 1428 01:28:10,578 --> 01:28:12,038 ¡Guau! 1429 01:28:12,705 --> 01:28:18,669 Yo, Pau, te tomo a ti, Amaia, como esposa para serte fiel, 1430 01:28:19,045 --> 01:28:22,131 y cuidar de ti en la salud y en la enfermedad, 1431 01:28:22,423 --> 01:28:25,551 en la riqueza y en la pobreza, todos los días de mi vida. 1432 01:28:25,802 --> 01:28:27,094 Gracias, Pau. 1433 01:28:28,346 --> 01:28:31,349 Esto de la pobreza te lo digo porque hay que meterlo pero... 1434 01:28:31,599 --> 01:28:34,727 No pases pena por eso. Venga. 1435 01:28:37,980 --> 01:28:42,443 Yo, Amaia, te tomo a ti, Pau, 1436 01:28:42,735 --> 01:28:44,237 como esposo, 1437 01:28:45,154 --> 01:28:48,783 y prometo serte fiel en la salud y en la enf... 1438 01:28:49,033 --> 01:28:51,285 ¡Alcalde, espera un poco! 1439 01:28:52,203 --> 01:28:53,704 No me jodas, no puede ser. 1440 01:28:53,955 --> 01:28:56,749 Amaia, prohibido prohibir, sé que suena contradictorio, 1441 01:28:57,041 --> 01:28:58,042 Pero yo soy así. 1442 01:28:58,292 --> 01:28:59,544 Aupa, parejita. 1443 01:29:00,753 --> 01:29:02,880 Rafa, por favor, ¿qué vas a hacer? 1444 01:29:03,130 --> 01:29:06,050 Lo que tenía que haber hecho desde un principio. 1445 01:29:08,803 --> 01:29:10,346 "Bon" día "a tutón". 1446 01:29:10,555 --> 01:29:14,433 "Pardó per" la interrupción pero tengo que decirle una cosa a Amaia, 1447 01:29:14,642 --> 01:29:17,645 que alguno de dirá: "¿Y no se la puedes decir en otro momento?". 1448 01:29:17,895 --> 01:29:20,106 No, listo, no, tiene que ser ahora. 1449 01:29:20,398 --> 01:29:22,316 Este alcalde es un tonto. 1450 01:29:22,692 --> 01:29:25,152 A Mossen Ignasi no le pararían una boda, 1451 01:29:25,486 --> 01:29:27,655 él los tiene bien puestos. 1452 01:29:32,577 --> 01:29:33,828 Amaia. 1453 01:29:34,161 --> 01:29:36,414 Oye, te estás cargando todo el karma. 1454 01:29:37,123 --> 01:29:39,625 Ojalá no me hubiera equivocado. 1455 01:29:40,585 --> 01:29:43,045 Ojalá no hubiera sido un cobarde. 1456 01:29:43,421 --> 01:29:45,965 Pero es que esta es mi última oportunidad: 1457 01:29:47,884 --> 01:29:51,220 tú estás vestida de novia, tenemos un alcalde... 1458 01:29:53,014 --> 01:29:54,640 ¿Te quieres casar conmigo? 1459 01:29:55,516 --> 01:29:57,310 (Murmullos de fondo) 1460 01:29:58,436 --> 01:30:02,607 Tranquila, que esto luego lo cortamos del vídeo de boda. ¡Eh, fuera! 1461 01:30:04,233 --> 01:30:06,027 Amaia... 1462 01:30:06,861 --> 01:30:13,618 (EN EUSKERA) Ez duzu ezer esan behar, egin behar duzu gauza bakarra, 1463 01:30:14,368 --> 01:30:17,538 Argoitiara nerekin etortzea da. 1464 01:30:32,219 --> 01:30:34,055 Enhorabuena, Pau. 1465 01:30:36,390 --> 01:30:38,017 Rafa... 1466 01:30:39,393 --> 01:30:40,853 Arriba, ¿eh? 1467 01:30:41,270 --> 01:30:44,857 Yo soy tu "picha". Para lo que necesites. 1468 01:30:50,738 --> 01:30:52,448 Venga, ya está, pasa de él. 1469 01:30:53,908 --> 01:30:56,786 Eh, va, Amaia. 1470 01:30:58,955 --> 01:31:03,417 Yo, Amaia, te tomo a ti, Rafa, co... 1471 01:31:03,751 --> 01:31:05,211 (Murmullos) 1472 01:31:05,461 --> 01:31:08,798 No pasa nada, "maitia". Ahí, va, fenómeno. 1473 01:31:09,590 --> 01:31:14,136 Nerviosas andamos, ahora, salimos un momento, pensamos bien, bien, ¿eh? 1474 01:31:14,387 --> 01:31:15,930 Y arreglamos en un "ti-tá". 1475 01:31:16,222 --> 01:31:18,057 Sabía que esto iba a pasar, "Kroldo". 1476 01:31:18,307 --> 01:31:19,308 ¿E¡qué!? 1477 01:31:19,558 --> 01:31:23,437 Que el estado español haría el boicot a la primera boda catalana. 1478 01:31:24,939 --> 01:31:26,565 ¡Shhh! 1479 01:31:27,566 --> 01:31:29,360 Me olvidarás. 1480 01:31:30,987 --> 01:31:34,824 (Música y sirenas de fondo) 1481 01:31:37,618 --> 01:31:42,206 ¡No intenten nada extraño, saquen sus pasaportes catalanes 1482 01:31:42,456 --> 01:31:44,208 y déjenlos donde yo pueda verlos! 1483 01:31:44,458 --> 01:31:47,128 Pero qué pasaporte, ni qué pasaporte... ¿eh? 1484 01:31:47,628 --> 01:31:49,672 (Risas) 1485 01:31:55,219 --> 01:32:01,308 Oyes, Amaia, yo a ti, muy segura y concienciada, tampoco no te veo. 1486 01:32:01,642 --> 01:32:03,477 Con muchas dudas andas tú. 1487 01:32:03,686 --> 01:32:06,856 Pues yo qué sé, pues tú sabrás, que te has traído a Rafa a la boda. 1488 01:32:07,106 --> 01:32:09,859 ¿Tú el euskera, para qué le enseñas con lo que me pone? 1489 01:32:10,151 --> 01:32:13,237 A mí también me pone el euskera, a todas un poco, la verdad. 1490 01:32:13,487 --> 01:32:16,157 Y yo tampoco te veo muy segura de esta boda, Amaia. 1491 01:32:16,407 --> 01:32:20,202 Aunque no me extraña porque el catalán este es un poco soso, ¿eh? 1492 01:32:20,578 --> 01:32:23,706 (ALTAVOCES) Pues a mí Pau me hace sentir muy bien, ¿entendéis? 1493 01:32:23,956 --> 01:32:26,250 No, no, no. Quiero oírlo. 1494 01:32:26,542 --> 01:32:30,004 Y si no lo entendéis me da igual, porque me trata genial, 1495 01:32:30,254 --> 01:32:32,173 y me quiere como soy. 1496 01:32:32,548 --> 01:32:36,427 No sé, nunca discutimos, nunca se enfada conmigo, 1497 01:32:36,677 --> 01:32:40,097 nunca se enfada con nadie... Y eso... 1498 01:32:40,848 --> 01:32:44,435 y eso que a veces no lo soporto... ¡Joder! 1499 01:32:44,685 --> 01:32:47,271 ¡Si se presenta un ex novio mío dos días antes de la boda, 1500 01:32:47,521 --> 01:32:51,525 muérete de celos, cojones! No sé, un poco de sangre en las venas... 1501 01:32:51,692 --> 01:32:54,862 Si se planta en plena ceremonia, pues lo sacas a hostias. 1502 01:32:55,237 --> 01:32:59,033 No. Pau Serra, ya lo sabéis, está contra de todo tipo de violencia. 1503 01:32:59,408 --> 01:33:00,659 ¡Vámonos a Argoitia! 1504 01:33:00,951 --> 01:33:03,829 ¡Ya veréis la cara que se le queda a la abuela, 1505 01:33:04,330 --> 01:33:07,750 cuando se entere que esto todavía es España! 1506 01:33:08,167 --> 01:33:10,127 (DESCONECTA EL ALTAVOZ) 1507 01:33:12,671 --> 01:33:15,466 (EN CATALÁN) 1508 01:33:30,648 --> 01:33:34,819 Yo no he entendido nada y tú sigues siendo catalana. 1509 01:33:35,069 --> 01:33:36,278 Soy de Els Megraners. 1510 01:33:36,529 --> 01:33:40,241 Sí, ¿eh? Muy buena empanada de zamburiñas hacéis y el pulpo a feira... 1511 01:33:40,491 --> 01:33:44,578 Mira reina, haz lo que sea, pero yo quiero que Pau se case. 1512 01:33:45,037 --> 01:33:46,163 ¿Lo has entendido? 1513 01:33:46,455 --> 01:33:47,456 “D' acotó“. 1514 01:33:47,748 --> 01:33:49,542 Venga, venga. 1515 01:33:50,000 --> 01:33:51,502 Ay, señor... 1516 01:33:52,169 --> 01:33:54,922 ¡Es que a mí Rafa me pone de muy mala hostia! 1517 01:33:55,381 --> 01:33:59,301 Me parece chulo, "exagerau", 1518 01:34:00,553 --> 01:34:04,473 me pone de los nervios con sus chistes malísimos, 1519 01:34:04,807 --> 01:34:06,851 y que me llame "mi arma". 1520 01:34:07,977 --> 01:34:12,648 Y esa manía que tiene de comprar los desodorantes de seis en seis. 1521 01:34:13,357 --> 01:34:17,570 Que cada mañana me despierte con canciones de Triana. 1522 01:34:20,364 --> 01:34:22,324 ¿Es que, cómo no voy a quererle? 1523 01:34:22,616 --> 01:34:23,826 - Pau. - ¿Si? 1524 01:34:26,036 --> 01:34:27,955 Que... 1525 01:34:28,539 --> 01:34:31,959 Que estaba pensando que... 1526 01:34:32,209 --> 01:34:33,544 ¿Qué? 1527 01:34:34,170 --> 01:34:37,840 Que el collar ese que llevas, que... 1528 01:34:42,636 --> 01:34:45,472 que a lo mejor ya no te hace falta. 1529 01:34:56,233 --> 01:34:57,860 Se lo voy a dar al alcalde. 1530 01:34:58,110 --> 01:35:01,363 "Molt be". Yo estaré aquí cuando "tornes". 1531 01:35:02,406 --> 01:35:04,074 Vale. 1532 01:35:18,505 --> 01:35:23,761 Perque, Judit, ¿tú has posado alguna vez para un pintor profesional? 1533 01:35:24,011 --> 01:35:25,012 Nunca. 1534 01:35:25,638 --> 01:35:26,972 (HABLA EN CATALÁN) 1535 01:35:27,598 --> 01:35:33,103 Pau, nens. ¿Por qué no nos vamos los tres a Andorra? 1536 01:35:33,354 --> 01:35:35,856 - Allí sí son independientes. - Bueno. 1537 01:35:36,398 --> 01:35:40,236 Sí. Y me compraré unos esquís color rosa palo. ¿Tú esquías nena? 1538 01:35:40,486 --> 01:35:41,487 Si, me encanta. 1539 01:35:41,737 --> 01:35:43,739 Es un deporte estupendo pero peligroso. 1540 01:35:43,948 --> 01:35:46,325 Mira, mi difunto, que Dios lo tenga donde quiera, 1541 01:35:46,575 --> 01:35:47,826 tuvo un accidentazo. 1542 01:35:48,077 --> 01:35:49,078 (PAU EN CATALÁN) 1543 01:35:49,411 --> 01:35:52,873 No, no murió de eso, ojalá. Murió de una intoxicación de mejillones. 1544 01:36:29,618 --> 01:36:30,619 Señor Zabala. 1545 01:36:30,995 --> 01:36:32,413 ¿Qué, pues? 1546 01:36:33,497 --> 01:36:36,750 El Pau me ha dado esto para usted. 1547 01:36:38,252 --> 01:36:40,170 Gracias, eskerrik asko. 1548 01:36:42,631 --> 01:36:46,051 "Itxoin, itxoin", Alcalde, espera, un momento, por favores. 1549 01:36:46,385 --> 01:36:47,386 ¿QUÉ pasa? 1550 01:36:47,720 --> 01:36:53,017 Pues que... el pelo sí que tienes como para boda, muy bonito tienes, 1551 01:36:53,309 --> 01:36:55,644 ya entiendes lo que quiero decirte... 1552 01:36:55,894 --> 01:36:59,106 Creo que sí, pero dímelo, que lo quiero oír. 1553 01:36:59,356 --> 01:37:00,816 ¡Eso callao está dicho! 1554 01:37:01,066 --> 01:37:02,234 ¿Eh? 1555 01:37:04,153 --> 01:37:05,571 Merche. 1556 01:37:05,988 --> 01:37:08,365 Merche. ¿Ya no me llamas chiqui? 1557 01:37:08,615 --> 01:37:12,953 Txiki, ¡pues que si te quieres casarte con este abedul! 1558 01:37:20,836 --> 01:37:21,962 ¡Jesús"J 1559 01:37:30,179 --> 01:37:34,058 (Música triste) 1560 01:38:17,976 --> 01:38:21,772 (Música romántica) 1561 01:38:31,532 --> 01:38:37,037 ¡Amigos! ¡Aquí tenéis la primera boda de la Cataluña independiente! 1562 01:38:37,246 --> 01:38:40,791 ¡Y mañana en Argoitia, migas para todos! 1563 01:38:42,084 --> 01:38:44,461 (TODOS) ¡Bien! 1564 01:39:10,362 --> 01:39:12,239 ¡Koldo, haz el favor de parar de una vez, 1565 01:39:12,489 --> 01:39:14,074 y buscar el hospital más cercano! 1566 01:39:14,283 --> 01:39:16,910 ¡Que no paro ni "pa" Dios! Que Aitor no nace en Castilla, 1567 01:39:17,119 --> 01:39:18,495 nace en Euskal Herria. 1568 01:39:18,745 --> 01:39:22,040 ¡Pues no estás viendo que el niño lo que quiere es ser español! 1569 01:39:22,249 --> 01:39:25,335 ¡Antojos, también! ¿Teníamos que ir a comprar morcillas a Burgos 1570 01:39:25,586 --> 01:39:29,381 precisamente hoy? ¿Es que en Beasain no hay buena morcillas o qué? 1571 01:39:29,882 --> 01:39:31,508 ¡Ay, frena! ¡Frena, frena! 1572 01:39:31,842 --> 01:39:35,596 Aguanta, txiki, que ya casi estamos. Un empujón y salimos de España. 1573 01:39:35,846 --> 01:39:38,098 ¡¡Por lo que más quieras, Koldo, que pares!! 1574 01:39:38,390 --> 01:39:39,808 ¡Que paro! 1575 01:39:40,100 --> 01:39:41,852 ¡Que pares, que pares! 1576 01:39:44,354 --> 01:39:48,150 ¡Un nieto español no me des que me arruinas la vida! ¡Aguanta, "biotza"! 1577 01:39:49,443 --> 01:39:51,737 (GRITA) 1578 01:40:03,415 --> 01:40:05,125 Vamos. ¡Empuja! 1579 01:40:05,375 --> 01:40:06,376 ¡Respira! 1580 01:40:06,627 --> 01:40:07,628 ¡Em puja! 1581 01:40:07,878 --> 01:40:08,879 ¡Respira! 1582 01:40:09,129 --> 01:40:10,130 ¡Em puja! 1583 01:40:12,925 --> 01:40:13,926 ¡Em puja! 1584 01:40:14,134 --> 01:40:15,135 ¡Respira! 1585 01:40:15,385 --> 01:40:16,386 ¡Em puja! 1586 01:40:16,637 --> 01:40:17,638 ¡Respira! 1587 01:40:17,971 --> 01:40:18,972 ¡Em puja! 1588 01:40:21,391 --> 01:40:24,394 (Música vasca de fondo) 1589 01:40:31,026 --> 01:40:32,152 ¡Ya está aquí! 1590 01:40:32,361 --> 01:40:34,613 Pero mira qué redondito, ya lo tengo. 1591 01:40:34,988 --> 01:40:36,823 ¡Ay mi niño! 1592 01:40:45,290 --> 01:40:47,417 ¡A tomar por saco! 1593 01:40:49,044 --> 01:40:51,880 (Llanto de bebé de fondo) 1594 01:40:54,841 --> 01:40:59,179 (Música) 1595 01:41:01,265 --> 01:41:05,269 El proyecto CINE ACCESIBLE de FUNDACIÓN ORANGE 1596 01:41:05,602 --> 01:41:08,605 te ha ofrecido la accesibilidad de esta película. 132656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.