All language subtitles for Observance.2015.HDRip.XViD.ETRG.cze.1.-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku kontaktujte www.SubtitleDB.org ji� dnes 2 00:03:15,125 --> 00:03:25,088 Titulky Audit ( ?� ?? ?�) 3 00:03:30,678 --> 00:03:36,015 Tady Rachel, dovolali jste se do schr�nky. Zanechte zpr�vu, zavol�m v�m zp�t. 4 00:03:36,015 --> 00:03:37,683 D�kuji. 5 00:03:38,308 --> 00:03:41,521 To jsem j�. 6 00:03:42,479 --> 00:03:46,026 V�m, �e se mnou nechce� mluvit, ale ... 7 00:03:46,108 --> 00:03:48,194 Vr�til jsem se do pr�ce. 8 00:03:48,526 --> 00:03:51,655 Musel jsem, po tom, co se stalo. 9 00:03:51,864 --> 00:03:54,574 Docela dob�e plat�. 10 00:03:55,284 --> 00:03:58,327 Vol�m, aby sis ned�lala starosti. 11 00:03:58,745 --> 00:04:02,791 V p��pad� pot�eby zavolej. Miluji t�. 12 00:05:18,819 --> 00:05:21,613 Den 1 13 00:05:58,522 --> 00:06:00,732 - Ano? - Parker? 14 00:06:00,815 --> 00:06:03,442 - Ano. - Jsi tam? 15 00:06:03,652 --> 00:06:06,446 - Ano. - Je v dom�? 16 00:06:07,614 --> 00:06:10,616 Ano. M�m dobr� m�sto. 17 00:06:10,950 --> 00:06:14,161 - Je�t� jsem ji nenap�chl na odposlech. - V po��dku. 18 00:06:14,286 --> 00:06:19,710 - D�lo se n�co? - Ano. Va�ila lasagne. 19 00:06:20,000 --> 00:06:23,879 P�jde to s n� rychle. M�m zavolat z�tra, ve stejnou dobu? 20 00:06:23,962 --> 00:06:27,215 - Jist�. - Dobr�. Tak zat�m. 21 00:10:27,938 --> 00:10:32,316 Den 2 22 00:11:07,473 --> 00:11:09,642 V�zkumn� centrum Cathgate, Robert, pros�m. 23 00:11:09,769 --> 00:11:11,935 - Ahoj, Robe. - Ahoj. 24 00:11:12,061 --> 00:11:16,858 - Je tam Brett? - Dr Buchanan p�ed chv�l� ode�el. 25 00:11:17,066 --> 00:11:20,195 - Ano? - N�co se stalo? 26 00:11:20,402 --> 00:11:24,155 Ne... Nen� mi dob�e. 27 00:11:24,239 --> 00:11:28,202 - Dnes nep�ijde�? - Omlouv�m se. 28 00:11:28,409 --> 00:11:34,457 Ned�lej si starosti, bez probl�mu. Le� se. 29 00:11:35,834 --> 00:11:39,170 D�kuji, Robe. Pa. 30 00:11:53,767 --> 00:11:55,310 Jm�no sledovan�? 31 00:11:55,435 --> 00:11:57,729 Dr Brett Buchanan, V�zkumn� centrum Cathgate. 32 00:11:59,604 --> 00:12:02,524 V�zkumn� centrum Cathgate 33 00:12:02,816 --> 00:12:05,320 Zalo�eno v roce 1982, v�zkum lidsk�ch bun�k. 34 00:12:17,622 --> 00:12:21,709 Dovolal jsem se do V�zkumn�ho centra Cathgate? 35 00:12:21,918 --> 00:12:24,085 M��u se zeptat, kdo vol�? 36 00:12:24,209 --> 00:12:27,339 Je to V�zkumn� centrum Cathgate? 37 00:12:27,632 --> 00:12:30,884 - Ano. - Je tam Rob? 38 00:12:31,801 --> 00:12:36,722 - Je mi l�to, ale je zanepr�zdn�n. - Kdy bude m�t �as? 39 00:12:36,722 --> 00:12:39,309 Promi�te, jak� je va�e jm�no? 40 00:12:40,267 --> 00:12:42,978 Mike Silver. 41 00:12:43,061 --> 00:12:46,941 - Odkud m�te to ��slo? - Pro�? 42 00:12:47,233 --> 00:12:49,442 Je mi l�to, je zanepr�zdn�n. 43 00:12:49,442 --> 00:12:52,571 - Chcete mu zanechat vzkaz? - Ne. Mo�n� mi m��ete pomoci vy. 44 00:12:52,654 --> 00:12:55,784 Mluvili jsme o jedn� z va�ich zam�stnanky�. 45 00:12:55,908 --> 00:13:02,038 Blond�nka, okolo... Zapomn�l jsem jej� jm�no. 46 00:13:03,623 --> 00:13:05,084 Hal�? 47 00:13:20,931 --> 00:13:23,016 Tady t� um�stili? 48 00:13:24,559 --> 00:13:26,645 M�l jsem lep�� pr�ce. 49 00:13:28,437 --> 00:13:31,648 - ��rovky. - D�kuji. 50 00:13:35,736 --> 00:13:37,696 M��u otev��t okno? 51 00:13:38,237 --> 00:13:40,740 Smrd� to tady chcankami. 52 00:13:42,407 --> 00:13:44,285 Jak to jde? 53 00:13:47,288 --> 00:13:50,333 - Nen� to �patn�. - Mluvil jsi s Rachel? 54 00:13:51,667 --> 00:13:54,295 Ne, po��d to nezved�. 55 00:13:54,379 --> 00:13:58,340 Dej ji �as. Nakonec ji to p�ejde. 56 00:13:58,674 --> 00:14:01,384 Nev�m, jestli je to tak jednoduch�. 57 00:14:01,676 --> 00:14:05,429 Oba v�me, �e je tvrdohlav�. Nakonec se vr�t�. 58 00:14:06,056 --> 00:14:07,724 Mo�n�. 59 00:14:18,901 --> 00:14:20,777 Nos� ten �et�zek? 60 00:14:24,741 --> 00:14:26,407 Ano. 61 00:14:28,492 --> 00:14:30,787 D�rek ke k�tin�m. 62 00:14:33,582 --> 00:14:35,874 Od koho jsi ho dostal? 63 00:14:37,126 --> 00:14:40,671 Nevzpom�n�m si. Rachel by to mohla v�d�t. 64 00:14:43,591 --> 00:14:47,135 - Koho sleduje�? - �enu. 65 00:14:48,511 --> 00:14:50,597 Je alespo� p�kn�? 66 00:14:52,764 --> 00:14:54,850 Je to jenom p�r dn�. 67 00:14:55,185 --> 00:15:00,397 - Nen� to p��li� brzo? - Je to p�r dn�. To zvl�dnu. 68 00:15:00,480 --> 00:15:02,899 Tak�e ve �tvrtek, jsi voln�? 69 00:15:03,524 --> 00:15:05,819 - Ve �tvrtek? - Moje narozeniny. 70 00:15:06,528 --> 00:15:10,699 - Bude tam Rachel? - Nev�m, ale m�l bys p�ij�t. 71 00:15:11,116 --> 00:15:15,411 - Budu se sna�it. - Je mi l�to, chlape. 72 00:15:19,248 --> 00:15:22,083 - To nic. - Odvolej se. 73 00:15:22,584 --> 00:15:25,295 - D�ky moc. - Mus� to ud�lat. 74 00:15:25,420 --> 00:15:27,589 Je to bal�k. V �ivot� to nesplat�. 75 00:15:27,714 --> 00:15:30,300 Je to v po��dku. V�n�. 76 00:15:33,220 --> 00:15:35,638 Mus� siln� zat�hnout. 77 00:15:40,433 --> 00:15:43,562 - Kolik ti dlu��m? - V pohod�. Do �tvrtku. 78 00:15:43,770 --> 00:15:46,148 - Zaplat� mi za to drink. - Jasn�. 79 00:15:46,982 --> 00:15:48,442 Zat�m. 80 00:15:53,989 --> 00:15:57,199 B-U-C-H-A-N-A-N. 81 00:15:57,742 --> 00:16:00,243 - M�m to. - Ov�� ho. 82 00:16:00,327 --> 00:16:03,873 - Taky otce, Georg Buchanan. - Provedu. 83 00:16:04,289 --> 00:16:07,125 Z�stanu je�t� den, zjisti n�co. 84 00:16:07,209 --> 00:16:10,755 - Na jakou adresu to m�m doru�it? - Overlook Street 120. 85 00:16:11,087 --> 00:16:13,173 Nashle. 86 00:18:23,377 --> 00:18:26,087 - Chci mluvit s klientem. - Nesouhlas�. 87 00:18:26,295 --> 00:18:27,881 D�l�te si prdel. 88 00:18:27,964 --> 00:18:30,466 Co m�m d�lat, kdy� ji znovu ude��? 89 00:18:30,591 --> 00:18:32,885 Jsi pozorovatel, tak sleduj. 90 00:18:32,968 --> 00:18:36,096 �ekni mi, co m�m d�lat, kdy� ji zase ubl��? 91 00:18:36,221 --> 00:18:40,683 To je v po��dku. V klidu. P�enechej to n�m. 92 00:18:40,808 --> 00:18:42,686 Je�t� n�co? 93 00:18:42,769 --> 00:18:46,105 Nikam nevych�z�, nem�m mo�nost um�stit tam odposlech. 94 00:18:46,856 --> 00:18:51,861 Ov��il jsem si jej� m�sto pr�ce. Nic jsem nena�el. 95 00:18:52,153 --> 00:18:54,446 - Odposlouch�v� telefon? - Ano. 96 00:18:54,571 --> 00:18:59,659 Zm�nila se o Dr. Brettu Buchananovi. 97 00:18:59,784 --> 00:19:03,205 - Ov��il jsem si ho. - Co ses dozv�d�l? 98 00:19:03,622 --> 00:19:06,249 Obecn� informace. 99 00:19:06,333 --> 00:19:10,295 M�l b�t politikem, ale odjel studovat do Anglie fyziku. 100 00:19:10,420 --> 00:19:15,091 - Co je�t�? - Je synem George Buchanana. 101 00:19:15,424 --> 00:19:19,470 Bohat� rodina. Otec kandidoval na gubern�tora p�ed 20 roky. 102 00:19:19,595 --> 00:19:21,972 Vypuknul velk� skand�l. 103 00:19:22,932 --> 00:19:26,267 - To je v�e. - Co v� o tom skand�lu? 104 00:19:26,477 --> 00:19:30,104 Tisk vyt�hl kauzu zmizen� b�val� milenky. 105 00:19:30,229 --> 00:19:32,190 St�hl se z voleb. 106 00:19:35,108 --> 00:19:36,569 To je v�e co m�m. 107 00:19:36,693 --> 00:19:40,446 Zam�� se na holku. To nen� to, co hled�me. 108 00:19:41,490 --> 00:19:44,076 - Dobr�. - M� je�t� n�co? 109 00:19:45,034 --> 00:19:47,204 - Ano. - Jist�? 110 00:19:47,412 --> 00:19:50,748 Kamar�d mi p�inesl n�co. Do z�t�ka to sta��. 111 00:19:51,083 --> 00:19:52,625 Jak� kamar�d? 112 00:19:52,751 --> 00:19:56,170 M�j �vagr. Je d�v�ryhodn�. 113 00:19:56,505 --> 00:20:00,550 - Nikomu nic ne��kej. - Jasn�. 114 00:20:00,675 --> 00:20:04,428 - Zavol�m z�tra, ne� skon��. - V pohod�. 115 00:20:06,305 --> 00:20:07,429 Sr��. 116 00:25:08,876 --> 00:25:10,962 Den 3 117 00:26:14,978 --> 00:26:18,107 Neopustila d�m 49 hodin. 118 00:26:21,526 --> 00:26:25,195 Mysl�m si, �e dr Buchanan je jej� snoubenec. 119 00:26:26,446 --> 00:26:29,449 Pracuje ve V�zkumn�m centru Cathgate. 120 00:26:29,659 --> 00:26:32,160 To je v�echno, co jsi cht�l v�d�t? 121 00:26:32,286 --> 00:26:35,704 Ne, bude� tam muset z�stat je�t� n�kolik dn�. 122 00:26:38,416 --> 00:26:41,463 - Co? - Jenom p�r dn�. 123 00:26:42,086 --> 00:26:45,840 - Najdi si n�koho jin�ho. - Jsou to lehce vyd�lan� prachy. 124 00:26:47,800 --> 00:26:49,593 Je mi to jedno. 125 00:26:49,803 --> 00:26:53,138 Mluvil jsem s klientem, zaplat� v�c. 126 00:26:55,640 --> 00:26:58,019 10 tis�c za zbytek t�dne. 127 00:27:05,649 --> 00:27:08,153 Fajn, 15 tis�c. 128 00:27:11,071 --> 00:27:15,033 - Ta sam� pr�ce? - Ano. Sledov�n� a informov�n�. 129 00:27:15,117 --> 00:27:20,872 S velk�m pot�en�m, ale mus�m v�d�t, �e to nebude ��m d�l hor��. 130 00:27:21,081 --> 00:27:23,875 M�l bych n��emu v�novat pozornost? 131 00:27:24,084 --> 00:27:26,921 D�lej, co doposud. Je to jednoduch�. 132 00:27:27,546 --> 00:27:28,797 Jasn�. 133 00:27:29,089 --> 00:27:31,298 - D�kuji, Parkere. - Z�tra na sly�enou. 134 00:27:34,844 --> 00:27:39,516 - Kde jsi byla? - Omlouv�m se, psala jsem �l�nek. 135 00:27:39,640 --> 00:27:43,059 Zn� unaven�. Pad�m �navou. 136 00:27:43,184 --> 00:27:45,477 Do kdy ho m� p�edat? 137 00:27:45,562 --> 00:27:48,189 - Do konce roku. - To je za chv�l�. 138 00:27:48,272 --> 00:27:52,234 Stra�n� se to t�hne. Jako by to neub�valo. 139 00:27:52,442 --> 00:27:56,114 P�eh�n�. Jak je Brettovi? 140 00:27:56,531 --> 00:27:59,950 - Dob�e. Jako obvykle. - To znamen�? 141 00:28:00,784 --> 00:28:02,994 To nen� d�le�it�. A jak jsi na tom ty? 142 00:28:03,077 --> 00:28:06,332 Beze zm�n. �ek� n�s vyst�hov�n�. 143 00:28:06,539 --> 00:28:07,998 Pro�? 144 00:28:08,084 --> 00:28:12,169 R�zn� d�vody. Hlavn� n�jem. 145 00:28:12,586 --> 00:28:16,133 Zv��il se o 15%. 146 00:28:16,216 --> 00:28:19,260 �ekla jsem, aby si hledali nov� n�jemn�ky. Je to k sm�chu. 147 00:28:19,884 --> 00:28:23,012 A co te�? Najde� n�co levn�j��ho? 148 00:28:23,304 --> 00:28:26,851 Pochybuju. Asi se vr�t�m k matce. 149 00:28:27,268 --> 00:28:30,603 - A d�ti, �kola? - Nev�m. 150 00:28:30,936 --> 00:28:35,189 - A j� si st�uj�. - To bude dobr�. 151 00:28:36,026 --> 00:28:37,402 V�m. 152 00:28:37,818 --> 00:28:41,155 - Kdyby n�co, volej. - D�k. 153 00:28:41,239 --> 00:28:43,032 Dob�e, kon��m. 154 00:28:43,114 --> 00:28:46,035 Rodi�e Stanleyho pr�v� p�i�li na ve�e�i. 155 00:28:46,452 --> 00:28:50,621 Nejsou �patn�. Hlup��ci, ale n�jak si porad�m. 156 00:28:51,373 --> 00:28:56,586 - Douf�m, �e se uzdrav�. - J� taky. D�m si horkou vanu. 157 00:28:57,003 --> 00:28:58,672 Dobr� n�pad. 158 00:28:58,754 --> 00:29:01,048 - Pa. - Zat�m. 159 00:30:48,439 --> 00:30:49,816 Hal�? 160 00:30:49,899 --> 00:30:51,359 Ahoj. 161 00:30:51,899 --> 00:30:55,738 Jasn�. Ned�lej si starosti. 162 00:34:22,721 --> 00:34:28,642 Hlasov� schr�nka Charlieho. N�co mi zanechte. 163 00:34:30,227 --> 00:34:32,312 Gratuluji k narozenin�m, chlape. 164 00:34:34,606 --> 00:34:39,402 Nep�ijedu na ve��rek. Pr�ce se mi prot�hla. 165 00:34:40,320 --> 00:34:41,696 Zavolej. 166 00:35:05,468 --> 00:35:08,804 - Na�el jsi n�co? - Ano, p�r v�c�. 167 00:35:08,888 --> 00:35:12,226 Bohat� rodina, d�laj� od ropy po m�dia. 168 00:35:12,351 --> 00:35:16,396 U� p�t dek�d jsou nalo�en� ve vlastn� ���v�. 169 00:35:16,520 --> 00:35:18,397 N�co o Brettovi? 170 00:35:19,439 --> 00:35:22,441 Nic nov�ho. 171 00:35:23,068 --> 00:35:28,197 Ale m�m n�co, co by t� mohlo zaj�mat. 172 00:35:29,657 --> 00:35:34,870 Ta zmizel� d�vka George Buchanana. 173 00:35:35,078 --> 00:35:39,248 Jde o to, �e nezmizela, na�li ji na jej�ch panstv�. 174 00:35:39,332 --> 00:35:43,003 Byli tenkr�t mimo m�sto, a ona tam byla sama. 175 00:35:45,171 --> 00:35:46,547 Kdo je to? 176 00:35:46,631 --> 00:35:52,054 Zahradn�k, kter� ji u�krtil. Sp�chal sebevra�du ve v�zen�. 177 00:35:53,304 --> 00:35:58,226 Je to opravdu t�k� p��pad. 178 00:35:58,309 --> 00:36:00,809 Fakt �p�na. 179 00:36:01,020 --> 00:36:04,064 - Ch�pe� to? - Z�stane to mezi n�mi. 180 00:36:04,272 --> 00:36:08,316 Nech si to pro sebe, neukazuj to nikomu. 181 00:36:26,793 --> 00:36:29,295 Stopy mod�in na krku a hrudn�ku. 182 00:36:37,094 --> 00:36:39,514 P���ina smrti: zlomen� vazu. 183 00:37:01,910 --> 00:37:04,620 Sebevra�da pomoc� kusu skla. 184 00:37:14,421 --> 00:37:16,506 �el jsem na ryby. 185 00:37:24,972 --> 00:37:27,558 Vlo�ili do mn� bestii. 186 00:37:28,808 --> 00:37:31,018 Nalezeno ve sklep� Waltera Moorea. 187 00:41:32,575 --> 00:41:38,540 Den 4 188 00:43:55,122 --> 00:43:57,000 Odejdi. 189 00:43:58,044 --> 00:44:00,753 - Co? - Nic nech�pe�. 190 00:44:02,422 --> 00:44:04,298 To je nab�dka. 191 00:44:10,012 --> 00:44:13,057 - �ekl, abych ode�el. - Mluvili jste spolu? 192 00:44:13,140 --> 00:44:16,058 - On je ten klient? - Ne. 193 00:44:20,772 --> 00:44:23,901 - Co m�m ud�lat? - Pokra�uj ve sledov�n�. 194 00:44:52,676 --> 00:44:54,762 To mus� b�t okno z m� kuchyn�. 195 00:48:24,831 --> 00:48:26,500 Stalo se n�co? 196 00:48:26,625 --> 00:48:28,584 Den 5 197 00:48:29,210 --> 00:48:30,586 Co? 198 00:48:31,504 --> 00:48:34,338 Stalo se n�co? Ne. 199 00:48:34,840 --> 00:48:39,638 - V po��dku, Parkere. - Nic se nestalo. 200 00:48:40,679 --> 00:48:43,806 Dobr� pr�ce. U� brzo bude konec. 201 00:51:05,813 --> 00:51:07,481 Dnes v 1:23 202 00:51:09,482 --> 00:51:11,026 Nahr�vka 203 00:51:44,724 --> 00:51:49,811 Hlasov� schr�nka Charlieho. N�co mi zanechte. 204 00:51:52,439 --> 00:51:55,860 Ahoj, Charlie, tady Parker. 205 00:51:56,693 --> 00:52:00,364 Mus� mi pomoc, asi jsem n�co chytil. 206 00:52:00,446 --> 00:52:06,910 Pot�ebuji l�ky. Ozvi se mi. D�k. 207 00:52:13,292 --> 00:52:15,461 P�esta� �m�rovat. 208 00:52:25,179 --> 00:52:27,054 P�esta� �m�rovat. 209 00:52:45,613 --> 00:52:47,281 P�esta� �m�rovat. 210 00:53:15,642 --> 00:53:17,309 Zvedni to. 211 00:53:19,268 --> 00:53:21,688 Zvedni to. 212 00:53:25,441 --> 00:53:26,985 No tak. 213 00:53:29,070 --> 00:53:32,948 Tady Tenneal. Zanechte vzkaz, ozvu se. 214 00:53:41,164 --> 00:53:43,584 ��et z nemocnice. 215 00:54:05,561 --> 00:54:07,438 Tati. 216 00:54:17,032 --> 00:54:18,407 Je tady. 217 00:54:32,045 --> 00:54:37,174 Tady Rachel, dovolali jste se do schr�nky. Zanechte zpr�vu, zavol�m v�m zp�t. 218 00:54:37,258 --> 00:54:38,925 D�kuji. 219 00:54:42,180 --> 00:54:43,848 - Ahoj, Rachel. Den 6 220 00:54:44,055 --> 00:54:46,142 Neoz�v� se. 221 00:54:46,766 --> 00:54:49,560 Rozum�m, �e chce� trochu volna, ale... 222 00:54:49,685 --> 00:54:52,189 ob�as je mi hrozn�. 223 00:54:54,066 --> 00:54:56,650 St�sk� se mi po na�em synovi. 224 00:54:57,902 --> 00:54:59,904 Jen tak mimochodem... 225 00:54:59,987 --> 00:55:04,157 Nebudu tady n�jakou dobu. Mo�n� n�kolik m�s�c�. 226 00:55:05,200 --> 00:55:08,120 Zaplat�m ��ty za nemocnici. 227 00:55:09,704 --> 00:55:12,207 Nechci abys m�la starosti. 228 00:55:13,542 --> 00:55:17,005 Tak�e... sbohem. 229 00:56:21,730 --> 00:56:23,939 Co d�l�? 230 00:56:25,399 --> 00:56:26,943 Nev�m. 231 00:56:27,068 --> 00:56:29,444 To, co dr��, nen� hlava. 232 00:56:31,446 --> 00:56:33,408 Nemohu to nap�chnout. 233 00:56:34,367 --> 00:56:36,326 Siln�ji. 234 00:56:39,037 --> 00:56:41,040 Je to moc mokr�. 235 00:56:41,748 --> 00:56:43,625 Vezmi jinou. 236 00:56:44,459 --> 00:56:48,420 Mus� ho zasunout do otvoru. 237 00:56:48,837 --> 00:56:50,506 Natahuj. 238 00:56:50,924 --> 00:56:55,219 A� do konce, 239 00:56:56,052 --> 00:56:57,930 potom nevyklouzne. 240 00:57:01,059 --> 00:57:04,394 Nem�m kupce. 241 00:57:04,811 --> 00:57:08,438 Mus� mi pomoc, nem�m nikoho jin�ho. 242 00:57:29,835 --> 00:57:32,628 Jsi ��astn�, �e bude� t�tou? 243 00:57:34,421 --> 00:57:35,964 Nev�m. 244 00:57:37,549 --> 00:57:39,926 A ty, �e bude� str�c? 245 00:57:40,888 --> 00:57:43,180 Nev�m, jestli jsem na to p�ipraven. 246 00:57:43,263 --> 00:57:46,182 Je to v�echno... 247 00:57:47,016 --> 00:57:49,100 M�la by j�t na potrat. 248 00:58:09,244 --> 00:58:11,331 Co se ti stalo na tv��i? 249 00:58:17,044 --> 00:58:18,420 Charlie? 250 00:58:19,547 --> 00:58:24,343 Dej su�it n�vnadu na sk�lu, p�jde l�pe na h��ek. 251 00:58:57,707 --> 00:59:00,545 V�, �e jde o tu holku. 252 00:59:00,627 --> 00:59:03,045 To j� cht�j�. 253 00:59:32,321 --> 00:59:35,575 P�i�li za mnou. 254 00:59:53,800 --> 00:59:57,345 Po�ezali mn�. 255 01:03:08,772 --> 01:03:11,190 - Hal�? - Kon��m. 256 01:03:11,275 --> 01:03:14,194 - Je v�echno v po��dku? - Je mi l�to. 257 01:03:14,401 --> 01:03:17,530 Odejde�, a p�jde� s pr�zdnou. Z�stane� a bude to dobr�. 258 01:03:17,655 --> 01:03:20,658 Nech u� toho �bude to dobr�. Nic nen� dob�e. 259 01:03:20,782 --> 01:03:22,535 N�co tu nesed�. 260 01:03:23,161 --> 01:03:24,745 O �em to mluv�? 261 01:03:24,828 --> 01:03:29,625 Ta pr�ce je podvod. Mysl�m, �e mi l�e�. 262 01:09:12,357 --> 01:09:13,818 Ano? 263 01:09:18,698 --> 01:09:20,698 Kdo je tam? 264 01:09:25,912 --> 01:09:28,414 V�bec mn� nezn�. 265 01:09:33,003 --> 01:09:34,461 Ne. 266 01:10:16,458 --> 01:10:18,961 V�m o co jde. 267 01:10:22,088 --> 01:10:26,384 To ji nezastav�. To se n�s net�k�. 268 01:10:30,345 --> 01:10:32,097 Pro� ona? 269 01:10:33,683 --> 01:10:35,561 Pro�? 270 01:10:58,288 --> 01:10:59,830 Ahoj, T. 271 01:11:03,294 --> 01:11:04,962 Co d�l�? 272 01:11:05,670 --> 01:11:08,297 Jsi po��d tady. Neodjela jsi. 273 01:11:09,631 --> 01:11:12,468 Sly�ela jsem t�. Mluvil jsi o mn�? 274 01:11:15,389 --> 01:11:18,391 Odje�me spolu. Spolu. 275 01:11:19,141 --> 01:11:21,226 To byl tv�j otec, �e? 276 01:11:24,355 --> 01:11:26,023 Odejdi. 277 01:11:30,902 --> 01:11:32,570 Nebo co? 278 01:11:36,031 --> 01:11:38,742 - Neposlouch�, co? - Nech toho, Brette. 279 01:11:39,994 --> 01:11:43,955 - M�m z tebe obavy. - J�? Ne, to ty odejdi. 280 01:11:44,040 --> 01:11:48,751 - Nikam nejdu! - Vyslechni mn�! 281 01:11:48,835 --> 01:11:52,297 - Nebo zavol�m policii. - Nic neud�laj�! 282 01:11:53,005 --> 01:11:56,676 Vypadni! Okam�it�! 283 01:12:00,220 --> 01:12:01,890 Poslouchej... 284 01:13:59,288 --> 01:14:03,252 - D�kuji. - Kv�li �emu jste se poh�dali? 285 01:14:06,171 --> 01:14:09,923 Byl opil�. Cht�l, abych ode�la. 286 01:14:11,592 --> 01:14:15,013 - Z bytu? - Ano, cht�l... 287 01:14:18,264 --> 01:14:20,559 Cht�l, abych s n�m odjela. 288 01:14:22,227 --> 01:14:24,730 Posledn�ch p�r dn� se choval divn�. 289 01:14:25,855 --> 01:14:28,274 Co t�m mysl�? 290 01:14:32,111 --> 01:14:36,073 Prosil, abych ode�la z pr�ce a odjela s n�m. 291 01:14:36,615 --> 01:14:40,577 - Kam? - To ne��kal. 292 01:14:41,621 --> 01:14:44,331 V�, pro� tak mluvil? 293 01:14:45,874 --> 01:14:49,626 - M��u ho vid�t? - Je mi l�to, ale ne. 294 01:14:49,751 --> 01:14:51,421 Pro�? 295 01:14:51,629 --> 01:14:54,423 To je v�le jeho rodi��. 296 01:14:54,965 --> 01:14:57,676 - To nem��ou. - Ob�v�m se, �e m��ou. 297 01:14:57,759 --> 01:15:00,054 M�li jsme se vz�t. 298 01:15:00,178 --> 01:15:04,015 Ano, ale nejste man�el� a ne�ili jste spolu. 299 01:15:05,601 --> 01:15:08,394 Den 7 300 01:17:40,535 --> 01:17:42,828 Poj�, pejsku. 301 01:17:48,459 --> 01:17:50,336 To je sm�n�. 302 01:17:51,044 --> 01:17:54,715 M��eme n�co ud�lat? Promluv� si s nimi? 303 01:17:55,423 --> 01:17:57,509 Mohou mi zavolat? 304 01:17:59,094 --> 01:18:02,430 V�born�, d�ky. Bylo by to skv�l�. 305 01:18:04,306 --> 01:18:06,809 Zavol� pozd�ji? 306 01:18:09,312 --> 01:18:12,940 Dob�e, d�kuji za pomoc. 307 01:18:13,149 --> 01:18:14,525 Pa. 308 01:18:37,880 --> 01:18:40,048 Hal�? 309 01:19:40,312 --> 01:19:41,981 Pane. 310 01:21:11,021 --> 01:21:12,689 Pros�m. 311 01:21:13,305 --> 01:21:19,632 Podpor n�s a sta� sa VIP �lenom, odstr�ni� v�etky reklamy z SubtitleDB.org 23590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.