All language subtitles for O.Henrys.Full.House.1952.720p.BluRay.x264-VETO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:55,825 --> 00:01:58,945 Hey, Charlie. Your lawyer's here with the bail money. 3 00:01:59,024 --> 00:02:01,344 Tell him I ain't in. 4 00:02:01,424 --> 00:02:03,384 You're what? 5 00:02:03,424 --> 00:02:07,384 You heard me. Tell him I ain't in. 6 00:02:12,944 --> 00:02:16,785 That man with the pencil is the real star of this picture. 7 00:02:16,864 --> 00:02:19,825 He was a writer- many kinds of a writer: 8 00:02:19,905 --> 00:02:23,865 A social critic, a humorist and a technician. 9 00:02:23,944 --> 00:02:26,305 His name was William Sidney Porter... 10 00:02:26,345 --> 00:02:28,704 but you'll remember him by his pen name. 11 00:02:28,744 --> 00:02:32,825 That's part of our language now- O. Henry... 12 00:02:32,904 --> 00:02:37,144 I'm a writer too. My name is John Steinbeck. 13 00:02:37,184 --> 00:02:42,544 I've always believed that a writer should be read, not seen. 14 00:02:42,624 --> 00:02:47,104 But O. Henry's dead. He can't speak for himself. 15 00:02:47,184 --> 00:02:49,664 I wonder if he would if he could. 16 00:02:50,863 --> 00:02:53,423 Remember O. Henry.'s safecracker, Jimmy Valentine? 17 00:03:01,663 --> 00:03:05,545 Little boys still want to grow up to be like the Cisco Kid, the Robin Hood of the West. 18 00:03:05,584 --> 00:03:10,544 Our folklore is full of O. Henry. - his courage and his gaiety and his people. 19 00:03:10,584 --> 00:03:14,464 He wrote so many good stories, it's hard to choose. 20 00:03:14,544 --> 00:03:17,983 - Here's one in point. 21 00:03:18,064 --> 00:03:21,544 - "The Cop and the Anthem." You wanna hear it? 22 00:03:22,545 --> 00:03:25,025 "When wild geese honk high of nights... 23 00:03:25,105 --> 00:03:28,265 and ladies without fur coats grow kind to their husbands... 24 00:03:28,344 --> 00:03:30,904 then you may know that winter is near at hand... 25 00:03:30,984 --> 00:03:34,905 and that the time has come to resolve oneself into a Committee of Ways and Means... 26 00:03:34,984 --> 00:03:37,465 to provide against the coming rigors. 27 00:03:37,544 --> 00:03:39,984 Lf, in addition, one is a denizen of the city's parks... 28 00:03:40,064 --> 00:03:42,064 like our good friend Soapy here... 29 00:03:42,144 --> 00:03:46,784 the need is not only great, but a state of real emergency may be said to exist. " 30 00:04:01,584 --> 00:04:04,504 Yes, Officer. Certainly. 31 00:04:04,543 --> 00:04:06,503 At once. 32 00:04:32,224 --> 00:04:34,223 Good morning, Mr. Throckmortonl 33 00:04:34,304 --> 00:04:37,065 Ah, good morning, Truesdale. 34 00:04:37,144 --> 00:04:40,705 - Kind of chilly, ain't it? - Bracing, my boy. Bracing. 35 00:04:50,345 --> 00:04:52,984 Have you made any plans for the winter yet, Mr. Throckmorton? 36 00:04:53,064 --> 00:04:56,024 - You may call me Soapy, Horace. - Thank you, sir. Have you? 37 00:04:56,064 --> 00:04:59,743 - Naturally. - You ain't thinkin' of going to jail again, are ya? 38 00:04:59,824 --> 00:05:03,064 - And why not? - Because jails ain't what they used to be. 39 00:05:03,144 --> 00:05:05,064 They're lettin' 'em run down something awful. 40 00:05:05,144 --> 00:05:07,063 They say almost anybody can get in 'em nowadays. 41 00:05:07,144 --> 00:05:10,944 My dear fellow, you must not listen to every rumor you hear. 42 00:05:11,023 --> 00:05:14,063 From long experience, l can assure you that our fair city boasts... 43 00:05:14,143 --> 00:05:17,144 of no finer institution than its penal system. 44 00:05:17,183 --> 00:05:21,943 What is more to the point, I am a man of simple, if discriminating, tastes. 45 00:05:21,983 --> 00:05:25,703 Three months in jail, safe from wind and snow... 46 00:05:25,783 --> 00:05:28,343 and the bludgeons of the blue-coated minions of the law. 47 00:05:28,423 --> 00:05:31,463 Good morning, Officer. Three months, I say... 48 00:05:31,543 --> 00:05:34,583 uh, of assured bed, board and congenial company... 49 00:05:34,663 --> 00:05:38,464 at the city's expense are all that I ask of life. 50 00:05:38,544 --> 00:05:41,344 I don't know, Soapy. To me, jail's jail. 51 00:05:43,304 --> 00:05:45,304 ##[Small Band, People Singing] 52 00:05:45,383 --> 00:05:47,703 I'm, uh, considering Florida myself. 53 00:05:47,783 --> 00:05:51,863 Florida, that crass, unspeakable place, the Coney Island of the tropics? 54 00:05:51,944 --> 00:05:55,143 Fit only for millionaires and reluctant witnesses? No, my friend. 55 00:05:55,223 --> 00:05:58,703 For 15 years now, a hospitable, luxurious... 56 00:05:58,783 --> 00:06:01,223 well-heated cell has been my winter quarters. 57 00:06:01,303 --> 00:06:04,383 I would not swap one night of it for a full season at Palm Beach. 58 00:06:04,423 --> 00:06:07,103 A fellow was telling me that these people run... 59 00:06:07,183 --> 00:06:10,384 some nice places downtown for dependents like us. 60 00:06:13,624 --> 00:06:17,664 Charity? No, thank you. I'll take the law over philanthropy any day. 61 00:06:17,743 --> 00:06:20,464 For every benefit received at the hands of charity, one must pay- 62 00:06:20,543 --> 00:06:24,064 If not in coin, at least in humiliation of spirit. 63 00:06:24,143 --> 00:06:28,783 For every bed, there is the toll of a bath. 64 00:06:28,863 --> 00:06:32,343 Nor, may I add, does the law insist on prayer... 65 00:06:32,423 --> 00:06:34,783 morning, noon and night. 66 00:06:34,823 --> 00:06:36,983 How are you going to work it this year, Soapy? 67 00:06:37,063 --> 00:06:41,903 Oh, there are devious ways, my friend. 68 00:06:43,063 --> 00:06:45,544 Wait here. 69 00:06:49,024 --> 00:06:51,664 - Say, look here! That's my umbrella! - Oh, it is, is it? 70 00:06:51,743 --> 00:06:54,104 - Yes, l- - Suppose you call a policeman and tell him that. 71 00:06:54,183 --> 00:06:56,664 Go on. Call him. 72 00:06:56,743 --> 00:06:59,263 There's one at the corner. 73 00:07:03,023 --> 00:07:05,543 Why don't you call him and tell him I took your umbrella? 74 00:07:05,624 --> 00:07:09,143 - If you don't, I will. Officer- - I'm sorry, but you know how these things happen. 75 00:07:09,224 --> 00:07:12,023 I picked it up in a restaurant this morning, by mistake, of course. 76 00:07:12,103 --> 00:07:16,063 If you recognize it as your umbrella, l hope you'll excuse me. 77 00:07:19,023 --> 00:07:21,943 Dirty crook. 78 00:07:22,022 --> 00:07:25,823 There are other ways, my friend, one of these being first to satisfy the inner man. 79 00:07:25,903 --> 00:07:28,103 Shall we go? 80 00:07:38,022 --> 00:07:40,343 No, no, no. Ah. 81 00:07:42,863 --> 00:07:44,823 What are you gonna order, Soapy? 82 00:07:44,863 --> 00:07:47,423 How 'bout some, uh, roast mallard duck to begin with... 83 00:07:47,503 --> 00:07:51,223 accompanied by a bottle of Chablis wine, provided the year and vintage are right. 84 00:07:51,263 --> 00:07:53,264 - Duck for breakfast? - Breakfast, by all means. 85 00:07:53,343 --> 00:07:58,144 After which, perhaps, uh, a Camembert, coffee and, unquestionably, a cigar. 86 00:07:58,223 --> 00:08:01,624 Under the circumstances, I would think a dollar cigar would be just about right. 87 00:08:01,703 --> 00:08:03,624 A whole dollar for one cigar? 88 00:08:03,703 --> 00:08:07,023 My dear fellow, upon such occasions as this, one cannot afford to be niggardly. 89 00:08:07,104 --> 00:08:09,583 Wait for me there on the curb. 90 00:09:05,143 --> 00:09:07,103 - Yes, sir? - Cigar, please. 91 00:09:07,142 --> 00:09:09,383 - Yes, sir. Any particular brand, sir? - Your best. 92 00:09:09,462 --> 00:09:11,383 Yes, sir. 93 00:09:13,423 --> 00:09:16,384 - Enjoy your breakfast, sir? - The duck was slightly overdone. 94 00:09:16,423 --> 00:09:19,103 I do suggest you speak to your chef about that. 95 00:09:19,184 --> 00:09:21,744 - Oh, yes, sir. Certainly, sir. 96 00:09:24,183 --> 00:09:27,023 - It's inferior. Is this your choice brand? - Yes, sir. 97 00:09:27,063 --> 00:09:29,103 - It is? - Allow me, sir. 98 00:09:29,183 --> 00:09:31,663 - Will there be anything else, sir? 99 00:09:31,743 --> 00:09:34,982 - Just my check, please. - Yes, sir. The check. 100 00:09:35,063 --> 00:09:37,062 Yes, sir. Check coming up. 101 00:10:05,622 --> 00:10:07,543 It may interest you to know, my good man... 102 00:10:07,623 --> 00:10:12,143 that I and the minutest coin of the realm are total strangers. 103 00:10:12,222 --> 00:10:15,502 - Uh, how's that? - I said I was broke. 104 00:10:17,462 --> 00:10:21,542 Don't just stand there with your adenoids showing. Go and call a cop. 105 00:10:21,622 --> 00:10:24,102 - What's the matter? - He says he isn't going to pay for it. 106 00:10:24,182 --> 00:10:26,223 - He hasn't got any money. - No money? 107 00:10:29,822 --> 00:10:32,422 No money. 108 00:10:37,822 --> 00:10:39,782 - Come on, you- - Come on, you thief! 109 00:10:39,862 --> 00:10:42,501 - What do you think, coming in here- 110 00:10:43,661 --> 00:10:46,462 Oh! What are you doing to that man? 111 00:10:46,503 --> 00:10:49,822 - He- He hasn't any money. - After eating everything on the menu too. 112 00:10:51,743 --> 00:10:53,662 - Is this true? - They neglected to add... 113 00:10:53,743 --> 00:10:55,862 that I also ordered a dollar cigar. 114 00:10:55,943 --> 00:10:59,942 Although I must say that any resemblance between it and tobacco is purely coincidental. 115 00:10:59,982 --> 00:11:03,062 - A cop will know what to do with his kind. - Never mind. Let him go. 116 00:11:03,143 --> 00:11:06,182 - Let him go? - You heard what I said. It's on the house. 117 00:11:06,222 --> 00:11:10,822 - You stay out of this. Nobody asked your opinion. - Poor devil's probably starving. 118 00:11:10,902 --> 00:11:13,863 Get him outside as quietly as you can. I don't want any trouble. 119 00:11:13,903 --> 00:11:16,463 Trouble? You don't want any trouble? 120 00:11:16,543 --> 00:11:19,623 Listen, you nincompoop. I don't want any of your charity. 121 00:11:19,703 --> 00:11:22,623 I am a citizen. I stand on my constitutional rights! 122 00:11:22,703 --> 00:11:25,902 I insist on being arrested. Do you understand me? Arrested! 123 00:11:25,983 --> 00:11:30,222 - Outside! - No! You can't do this to me! 124 00:11:30,303 --> 00:11:34,142 Have me arrested, you dogs! Have me arrested! 125 00:11:34,182 --> 00:11:36,182 - Soapy! 126 00:11:36,262 --> 00:11:38,662 - What happened? - I've been double-crossed. 127 00:11:38,742 --> 00:11:41,102 - Are you hurt? - Physically, no. 128 00:11:41,182 --> 00:11:44,822 - Didn't work, eh? - Due to circumstances beyond my control, no. 129 00:11:44,902 --> 00:11:46,901 However, I'm not discouraged. 130 00:11:46,982 --> 00:11:49,822 Two battles lost does not mean that the war is lost. 131 00:11:49,902 --> 00:11:53,342 It only means that some other way than through the stomach must be thought of. 132 00:11:53,421 --> 00:11:56,942 - Shall we leave this loathsome neighborhood? - Take this with you! 133 00:12:21,063 --> 00:12:23,023 - Are you hurt? - No, thank you. 134 00:12:23,102 --> 00:12:26,263 Gosh. Your umbrella. Are you all right? 135 00:12:26,343 --> 00:12:28,863 I ought to report you for this banana. 136 00:12:28,943 --> 00:12:31,743 Oh, I'm sorry, sir. 137 00:12:55,342 --> 00:12:57,702 - What was that? - Call the police! 138 00:12:57,742 --> 00:12:59,702 - Police! 139 00:12:59,781 --> 00:13:01,702 - Who threw it there? - I did. 140 00:13:01,782 --> 00:13:03,741 - Which way did he go? - There! There he goes! 141 00:13:05,662 --> 00:13:09,301 - Hold that man! - Hey, wait a minute. I did it! 142 00:13:12,541 --> 00:13:15,701 Hey, come backl l did itl 143 00:13:15,781 --> 00:13:17,701 I did it! 144 00:13:24,061 --> 00:13:26,381 E-Excuse me. You forgot this. 145 00:13:49,423 --> 00:13:53,062 Good afternoon, my dear. 146 00:13:53,142 --> 00:13:57,062 Aren't you a little lonely window-shopping all by yourself? 147 00:13:57,142 --> 00:14:00,742 Wouldn't you prefer to come and play in my backyard? 148 00:14:02,982 --> 00:14:06,422 Sure, I don't mind, if you buy me a drink. 149 00:14:06,502 --> 00:14:09,741 How's dear cousin Fanny? 150 00:14:09,822 --> 00:14:13,382 L-I'm afraid, my dear, there's been a mistake. 151 00:14:13,461 --> 00:14:15,382 Mistake? What kind of mistake? 152 00:14:15,461 --> 00:14:17,861 - I owe you an apology. - Apology for what? 153 00:14:17,942 --> 00:14:21,461 For allowing you to think that I might buy you a drink. That's quite impossible. 154 00:14:21,542 --> 00:14:23,541 I haven't got a dime to my name. 155 00:14:23,622 --> 00:14:27,421 - Hey, what is this? You trying to kid me? - Not in the least, my dear. 156 00:14:27,501 --> 00:14:30,022 I'm only trying to undo the wrong I've done you- 157 00:14:30,101 --> 00:14:32,861 A wrong committed, I might add, for reasons that your young... 158 00:14:32,941 --> 00:14:36,262 and inexperienced mind couldn't possibly understand. 159 00:14:36,301 --> 00:14:40,502 Since my means are limited, l can only ask your pardon... 160 00:14:40,582 --> 00:14:43,942 perhaps persuade you to accept, as a token of my regard... 161 00:14:44,022 --> 00:14:49,421 the last, uh, valuable left to me from a once formidable estate. 162 00:14:49,502 --> 00:14:54,142 My compliments to a charming and delightful young lady. 163 00:15:01,541 --> 00:15:04,061 What's going on here? What's happening? 164 00:15:04,142 --> 00:15:06,621 He called me a lady. 165 00:15:17,821 --> 00:15:22,542 Think of it. Thousands of them swinging their blasted clubs... 166 00:15:22,621 --> 00:15:24,862 walking their blasted beats... 167 00:15:24,941 --> 00:15:28,262 doing nothing but eat up the taxpayers' money. 168 00:15:28,341 --> 00:15:30,582 All day long I've flaunted the law in their faces... 169 00:15:30,661 --> 00:15:33,421 and not a one of them- not a single one, mind you- 170 00:15:33,461 --> 00:15:36,021 Has lifted a little finger to prevent it. 171 00:15:36,101 --> 00:15:38,781 I've a good mind to write to my congressman. 172 00:15:40,341 --> 00:15:43,182 You going to the park again tonight, Soapy? 173 00:15:44,262 --> 00:15:46,942 Where else can I go? 174 00:15:47,022 --> 00:15:49,502 There isn't any hurry. 175 00:15:57,781 --> 00:16:01,061 Listen to the music. 176 00:16:03,221 --> 00:16:06,381 I seem to remember that tune from somewhere. 177 00:16:08,141 --> 00:16:10,982 No? Well, this might be a country churchyard... 178 00:16:11,061 --> 00:16:14,261 such as I knew in my youth... 179 00:16:14,342 --> 00:16:18,341 in the days when life contained such things as mothers and roses... 180 00:16:18,421 --> 00:16:21,701 ambition and friends, immaculate thoughts... 181 00:16:21,741 --> 00:16:23,901 and Little Lord Fauntleroy collars. 182 00:16:27,781 --> 00:16:30,740 Let's go in for a moment and enjoy the peace. 183 00:16:30,781 --> 00:16:34,741 - Me? 184 00:16:34,780 --> 00:16:37,301 The front door is open The invitation is obvious. 185 00:17:15,262 --> 00:17:19,221 - What's the matter, Soapy? 186 00:17:43,541 --> 00:17:46,260 Ain't you feeling good, Soapy? 187 00:17:46,341 --> 00:17:48,980 Hey, maybe tomorrow will be different. 188 00:17:49,060 --> 00:17:51,060 Maybe if you was to try somewhere else... 189 00:17:51,140 --> 00:17:53,620 like Central Park maybe or Wall Street. 190 00:17:53,661 --> 00:17:57,220 There'll be no tomorrow- at least no tomorrow as you imagine it. 191 00:17:57,300 --> 00:18:00,021 That phase of my life has ended. 192 00:18:00,101 --> 00:18:02,260 You sure you feeling good, Soapy? 193 00:18:02,301 --> 00:18:05,381 Maybe if you was to go back and sit down again. 194 00:18:05,461 --> 00:18:09,101 It isn't my body that's sick. It's my soul. 195 00:18:09,181 --> 00:18:11,141 For the first time in my life... 196 00:18:11,181 --> 00:18:14,340 I've viewed the horrible pit into which I've tumbled- 197 00:18:14,421 --> 00:18:17,580 The degraded days, unworthy desires... 198 00:18:17,661 --> 00:18:21,741 dead hopes, wrecked faculties, base motives... 199 00:18:21,820 --> 00:18:26,781 that have made up my useless existence! 200 00:18:26,861 --> 00:18:30,261 I wasn't gonna tell you, Soapy, but I got 30 cents a lady give me. 201 00:18:30,341 --> 00:18:33,301 - I'll buy ya a beer. - It isn't beer that I need. 202 00:18:33,381 --> 00:18:36,061 It's hope, faith... 203 00:18:36,140 --> 00:18:39,980 the assurance that it's still not too late to pull myself out of the mire... 204 00:18:40,061 --> 00:18:42,701 to make a man of myself again... 205 00:18:42,741 --> 00:18:46,981 to conquer the evil that's taken possession of me! 206 00:18:47,060 --> 00:18:50,381 We better get out of here. If somebody was to hear you talking like that... 207 00:18:50,460 --> 00:18:52,941 there's no telling what we'd have to go through. 208 00:18:53,020 --> 00:18:54,901 People praying over us, preaching to us. 209 00:18:54,980 --> 00:18:58,580 But there is time. I'm still comparatively young. 210 00:18:58,660 --> 00:19:02,220 Resurrect my old and eager ambitions... 211 00:19:02,260 --> 00:19:04,260 and pursue them without faltering. 212 00:19:04,340 --> 00:19:08,541 I'll give up this life of dissipation and idleness. 213 00:19:08,621 --> 00:19:12,621 Tomorrow I'll go into the roaring downtown district and find work. 214 00:19:12,700 --> 00:19:15,901 I recall a fur merchant... 215 00:19:15,981 --> 00:19:17,940 who once offered me a position. 216 00:19:17,981 --> 00:19:20,901 I think I must have his card about me somewhere. 217 00:19:20,981 --> 00:19:24,660 I'll find him, lay my plight before him, seek his aid. 218 00:19:24,741 --> 00:19:27,741 Yes, here is his card. 219 00:19:28,820 --> 00:19:31,740 I recall his kindly face. 220 00:19:31,821 --> 00:19:34,261 A noble man, if ever I met one. 221 00:19:34,340 --> 00:19:39,300 He'll give me a job. He'll help me make something of myself. 222 00:19:39,380 --> 00:19:43,020 - I'll be somebody in the world! - Okay, come along. 223 00:19:43,100 --> 00:19:46,060 - Huh? Officer, what have I done? - Never mind. Come along. 224 00:19:46,140 --> 00:19:49,379 Don't give me any of your lip, or I'll bash in that skull of yours. 225 00:19:49,460 --> 00:19:51,380 Come on! 226 00:19:53,940 --> 00:19:56,741 Loitering, eh? Guilty or not guilty? 227 00:19:56,781 --> 00:19:58,780 Your Honor, if it pleases the court- 228 00:19:58,861 --> 00:20:00,860 One of those argumentative types, eh? 229 00:20:00,941 --> 00:20:03,980 - Where did you pick him up? - Comin' out of church. 230 00:20:04,020 --> 00:20:07,700 - Church? - Your Honor, I'd just stepped in to refresh my soul. 231 00:20:07,781 --> 00:20:10,821 I'd just undergone the most salutary spiritual experience. 232 00:20:10,900 --> 00:20:14,461 I'm a reformed man, and l- Today I'd planned to apply for a position. 233 00:20:14,541 --> 00:20:17,541 - Find any candlesticks on him? - Oh, no, Your Honor. I assure you. 234 00:20:17,621 --> 00:20:20,541 - Maybe he was try. Ing to rob the poor box. - Oh, no, Your Honor. 235 00:20:20,580 --> 00:20:22,821 I didn't find a thing on him- not even a dime. 236 00:20:22,900 --> 00:20:26,140 - Ninety days. - For what? 237 00:20:26,181 --> 00:20:29,300 Vagrancy- no visible means of support. 238 00:20:29,381 --> 00:20:33,620 - Next case. 239 00:20:49,780 --> 00:20:52,540 O. Henry. Learned about jail the hard way- 240 00:20:52,620 --> 00:20:54,540 in jail. 241 00:20:54,620 --> 00:20:58,179 He did his research on an iron cot, listening to his cell mates. 242 00:20:58,260 --> 00:21:01,580 He never felt superior to the people he wrote about. 243 00:21:01,659 --> 00:21:04,740 And maybe it's that humility that draws us to his stories again and again. 244 00:21:04,819 --> 00:21:09,219 Here's one of the best, "The Clarion Call." 245 00:21:09,300 --> 00:21:13,059 "Half of this story. Can be found in the records of the police department. 246 00:21:13,139 --> 00:21:15,459 There is no record of the other half... 247 00:21:15,540 --> 00:21:18,460 but it belongs behind the doors of the editorial office... 248 00:21:18,539 --> 00:21:20,580 of a New York newspaper. " 249 00:21:32,740 --> 00:21:36,061 Well, welcome back. How'd it go? 250 00:21:36,140 --> 00:21:38,621 - I got him there. - Good. 251 00:21:40,381 --> 00:21:42,300 - Nine. - Uh, 18. 252 00:21:42,380 --> 00:21:44,460 Hi, Chief. 253 00:21:44,541 --> 00:21:46,700 Hello, Barney. 254 00:21:46,781 --> 00:21:50,220 One counterfeiter delivered to federal prison, Leavenworth, Kansas. 255 00:21:50,300 --> 00:21:54,060 - And now I'm bushed. - No wonder. Long trip, handcuffed for five days. 256 00:21:54,140 --> 00:21:56,140 Uh-uh. Not that long. 257 00:21:56,220 --> 00:21:58,580 I took the handcuffs off outside Newark. 258 00:21:58,660 --> 00:22:01,260 He was an old man of 70, going in for good. 259 00:22:01,340 --> 00:22:03,900 That train ride was his last chance to stretch his legs. 260 00:22:03,980 --> 00:22:06,580 You look tired. Take some time. Lay out till Monday. 261 00:22:06,660 --> 00:22:09,980 Thanks. They found some more counterfeit in the old boy's shoe. 262 00:22:10,060 --> 00:22:13,379 The warden ducked and asked us to turn it over to the downtown treasury. 263 00:22:13,460 --> 00:22:16,820 Hundred-dollar bills? 264 00:22:16,900 --> 00:22:19,339 - Beautiful job. - Almost perfect. 265 00:22:19,419 --> 00:22:21,580 They trapped him on the picture. 266 00:22:21,659 --> 00:22:24,459 The old goat parted Franklin's hair on the left side. 267 00:22:24,539 --> 00:22:26,539 - Said it looked better. 268 00:22:26,619 --> 00:22:29,260 You signed for it, you keep it. We'll send it down Monday. 269 00:22:29,340 --> 00:22:32,620 - Get some rest. - Thanks. 270 00:22:54,499 --> 00:22:56,500 Does this belong to you? 271 00:22:56,579 --> 00:22:59,060 No, that's a clue in the Norcross murder case. 272 00:22:59,139 --> 00:23:01,860 Robbery knockdown. Happened while you were away. 273 00:23:01,900 --> 00:23:04,860 None of that means anything. No fingerprints, no nothing. 274 00:23:04,940 --> 00:23:06,900 Must be an out-of-town killer. 275 00:23:06,980 --> 00:23:09,100 I know everybody's work around here. 276 00:23:09,180 --> 00:23:11,340 Looks expensive. Where'd you find it? 277 00:23:11,420 --> 00:23:13,380 On the rug in Norcross's room. 278 00:23:13,459 --> 00:23:16,300 Whoever killed him left it. There's some printing on it. 279 00:23:16,379 --> 00:23:18,900 Yeah. "Camptown Races. 280 00:23:18,980 --> 00:23:20,940 July the fourth, 1901." 281 00:23:21,019 --> 00:23:23,380 Doesn't mean a thing. 282 00:23:23,420 --> 00:23:25,500 It's a nice tune though- "Camptown Races." 283 00:23:25,579 --> 00:23:28,459 Mind if I check it out a while? 284 00:23:28,540 --> 00:23:30,539 Sure, sure. 285 00:23:30,620 --> 00:23:34,179 If you think you can do any better. It's our only lead. 286 00:23:34,259 --> 00:23:37,020 I used to sing it myself in the old days. 287 00:23:40,140 --> 00:23:42,100 A good quartet number. 288 00:24:05,099 --> 00:24:07,579 - Do you happen to know Johnny Kernan? 289 00:24:07,659 --> 00:24:09,659 - Who? - Kernan. Johnny Kernan. 290 00:24:09,699 --> 00:24:12,059 No, I don't believe I do. 291 00:24:12,139 --> 00:24:14,059 Thanks. 292 00:24:23,459 --> 00:24:26,698 - Something I can do for you? - No, thanks. 293 00:24:32,499 --> 00:24:35,140 There. It's Johnny Kernan. 294 00:24:35,220 --> 00:24:37,699 But he's only been registered a week. 295 00:24:37,780 --> 00:24:43,100 - Maybe it isn't the same one. 296 00:24:43,141 --> 00:24:45,820 It's the same one. 297 00:24:47,900 --> 00:24:50,900 Look, I'm not full owner. There isn't gonna be any trouble. 298 00:24:53,980 --> 00:24:56,300 He's the best wrestler l ever saw. 299 00:24:56,379 --> 00:24:59,179 Whenever the referee ain't lookin', he gets 'em. 300 00:24:59,260 --> 00:25:02,299 - Give me a beer. 301 00:25:04,179 --> 00:25:06,900 - How's the bock holding out? - Fine, fine. 302 00:25:18,699 --> 00:25:22,059 - Guess who! Go ahead! Guess. Guess who. Guess who. - I don't have to guess. 303 00:25:26,539 --> 00:25:28,659 - Hello, Johnny. 304 00:25:28,739 --> 00:25:31,139 The big man, Barney Woods. 305 00:25:31,179 --> 00:25:34,259 I bet you'd have known me anywhere by that trick, huh? 306 00:25:34,338 --> 00:25:36,459 I'd have known you anywhere. 307 00:25:36,538 --> 00:25:39,538 Give him a big drink. We're old pals from back in Erie, P.A. 308 00:25:39,619 --> 00:25:41,778 - Long time ago, huh, Barney? - Yeah. 309 00:25:41,859 --> 00:25:43,819 He ordered a beer. 310 00:25:45,058 --> 00:25:47,018 - He just finished it. 311 00:25:47,098 --> 00:25:50,179 - Now get him a real drink. - Yes, sir. 312 00:25:50,259 --> 00:25:55,179 Clam head! Oughta give him a mouthful of knuckles. 313 00:25:57,779 --> 00:26:00,979 What about the old bunch back at the hotel? See Gimp Charlie much? 314 00:26:01,059 --> 00:26:04,379 Oh, I lost track years ago. I've been living here for a long time. 315 00:26:04,460 --> 00:26:06,420 No foolin'! Wish I did. 316 00:26:06,500 --> 00:26:08,860 I'm just passing through. Going to Chicago tonight. 317 00:26:08,940 --> 00:26:13,380 Hey, uh, whatever happened to, uh, uh, Hazel- Hazel? Was that her name? 318 00:26:13,459 --> 00:26:16,139 - Yeah. I married her. - No foolin'! 319 00:26:16,219 --> 00:26:21,540 Bet you got a ton of kids by now, huh? 320 00:26:21,619 --> 00:26:24,459 Oh, that was some place around the Star-Union Hotel. 321 00:26:24,540 --> 00:26:26,579 Remember SoreJaw Weber, huh? 322 00:26:26,659 --> 00:26:30,259 And the singin'! We must have did a hundred songs. 323 00:26:30,339 --> 00:26:32,259 - Hey, you. - Yeah? 324 00:26:32,338 --> 00:26:34,299 - You know "Sweet Genevieve"? - A little. 325 00:26:34,379 --> 00:26:37,379 A little! Clam head! That's one of the best songs there was! 326 00:26:37,419 --> 00:26:39,418 Don't forget the "Camptown Races." 327 00:26:40,818 --> 00:26:43,858 The best. The best! The best! The absolute best! 328 00:26:43,938 --> 00:26:45,859 - You know that one? - Yeah. 329 00:26:45,938 --> 00:26:49,259 Yeah. Him and me won a prize doing that one. Quartet out at the picnic grounds. 330 00:26:49,339 --> 00:26:51,378 Go ahead. Start it up. 331 00:26:51,459 --> 00:26:54,178 Go on! Open your throat! Start! Sing, will you? 332 00:26:57,019 --> 00:26:58,939 Come on! Sing! 333 00:27:25,018 --> 00:27:29,179 Ah, that's good, huh? Wish we had the Doc and Jonesy for balance though. 334 00:27:31,538 --> 00:27:35,539 Come on, ya monkey! Clap! That was good. 335 00:27:35,619 --> 00:27:37,819 Clap! 336 00:27:37,899 --> 00:27:39,819 Okay. 337 00:27:39,899 --> 00:27:42,379 How 'bout "Heart of My Heart"? 338 00:27:42,459 --> 00:27:45,779 Oh, I don't know, Johnny. Why don't we go somewhere where we can talk? 339 00:27:45,859 --> 00:27:48,698 Sure, sure. The old times, huh? 340 00:27:48,779 --> 00:27:50,778 Come on upstairs. I got a jug. 341 00:27:50,859 --> 00:27:54,418 We'll belt a few, have the old times all over again, huh? 342 00:27:54,459 --> 00:27:57,459 I doubt it. We had 'em once. We can belt a few anyway. 343 00:27:57,538 --> 00:27:59,538 Sure. 344 00:28:08,060 --> 00:28:10,779 Look at you. 345 00:28:19,098 --> 00:28:21,579 What are you doing here? 346 00:28:21,658 --> 00:28:23,779 Get out! Get out. 347 00:28:23,858 --> 00:28:26,219 Go to your room! We wanna talk! 348 00:28:26,259 --> 00:28:28,419 Can I stay and talk too, Johnny? 349 00:28:28,498 --> 00:28:31,259 Move, or I'll knock some of that fat off of you! 350 00:28:39,218 --> 00:28:41,699 What a nerve, huh? 351 00:28:41,738 --> 00:28:44,898 - What do you want? - The kitten. I've got to have something to do. 352 00:28:44,978 --> 00:28:46,978 Yeah, kitten! 353 00:28:49,658 --> 00:28:51,658 Here. Now, get out! 354 00:28:53,618 --> 00:28:55,938 Now, where's the food, huh? 355 00:28:57,977 --> 00:28:59,898 Ah, here it is. 356 00:28:59,978 --> 00:29:02,977 For a man that's just passing through, you've got all the comforts of home. 357 00:29:03,057 --> 00:29:05,018 I always manage to keep a jug handy. 358 00:29:05,098 --> 00:29:07,779 I'll get this glass cleaned up a little bit. 359 00:29:07,858 --> 00:29:09,858 Well, bring me up to date. 360 00:29:09,899 --> 00:29:12,939 You still doing hotel work? 361 00:29:13,020 --> 00:29:15,419 No, Johnny. Police work. 362 00:29:15,499 --> 00:29:17,979 Detective, 16th Precinct. 363 00:29:22,179 --> 00:29:24,339 Well, what do you know? 364 00:29:24,418 --> 00:29:27,379 Honor bright. 365 00:29:27,459 --> 00:29:29,819 Well, you got the right trainin'. 366 00:29:29,859 --> 00:29:31,899 I still remember Barney Woods... 367 00:29:31,978 --> 00:29:35,739 best speller in the third grade. 368 00:29:35,818 --> 00:29:39,699 What about you, Johnny? Still as restless as ever? 369 00:29:39,778 --> 00:29:43,338 I manage to live. We can't all be good spellers. 370 00:29:46,418 --> 00:29:48,698 Here. 371 00:29:50,859 --> 00:29:52,858 I'll trade you. 372 00:29:55,138 --> 00:29:58,378 It's yours. Mine's at home. 373 00:30:01,698 --> 00:30:04,858 That was a good quartet, huh? 374 00:30:04,938 --> 00:30:07,858 First prize we ever got- four gold pencils. 375 00:30:07,937 --> 00:30:10,538 - Wonder what happened to Doc's. - I don't know. 376 00:30:10,617 --> 00:30:13,737 But yours was on the floor of the Norcross house. 377 00:30:18,898 --> 00:30:20,978 - Pack your linen, Johnny. 378 00:30:21,058 --> 00:30:23,658 Wait a minute, friend. 379 00:30:26,578 --> 00:30:30,378 - I can still take you. 380 00:30:34,578 --> 00:30:36,578 Now, get up. 381 00:30:42,259 --> 00:30:44,579 Get out of that coat. 382 00:30:46,498 --> 00:30:49,058 Throw it over here. 383 00:31:03,178 --> 00:31:07,337 I always was born a few minutes ahead of you, Barney. 384 00:31:07,418 --> 00:31:10,538 Where'd you get all this steam? 385 00:31:10,618 --> 00:31:13,938 I knew you had a little trouble upstate, a little bank work- 386 00:31:14,018 --> 00:31:17,018 - But murder? - Ring off! Ring off. Ring off. 387 00:31:17,058 --> 00:31:20,457 Don't get sentimental about some old guy neither of us ever met. 388 00:31:22,577 --> 00:31:25,538 Gun or no gun, Johnny, I'm gonna have to take you in. 389 00:31:25,577 --> 00:31:27,859 Why? Why, huh? 390 00:31:27,938 --> 00:31:30,898 You're the only one who could connect me with that pencil. 391 00:31:30,979 --> 00:31:32,938 That's right. 392 00:31:32,978 --> 00:31:36,378 Then let's pretend this is one you never heard about. 393 00:31:36,458 --> 00:31:38,777 Sorry. 394 00:31:42,298 --> 00:31:45,977 You ain't gonna take me in. 395 00:31:46,058 --> 00:31:48,698 - Why? - If you were me, you'd take me in. 396 00:31:48,777 --> 00:31:52,338 But you ain't. You're honor bright. 397 00:31:52,418 --> 00:31:55,458 You're dumb Barney Woods. 398 00:31:55,537 --> 00:31:57,697 You've got a debt to square. 399 00:31:59,217 --> 00:32:01,697 Don't count on something that happened that long ago. 400 00:32:01,738 --> 00:32:06,137 It'll never be long ago for you, Barney. Don't kid me. 401 00:32:06,177 --> 00:32:08,857 It'll always be right now. 402 00:32:08,938 --> 00:32:12,818 The backroom of the Star-Union Hotel. 403 00:32:12,898 --> 00:32:15,698 The hour and the night... 404 00:32:15,778 --> 00:32:18,538 and the pail ofbeer that caused it. 405 00:32:18,618 --> 00:32:20,938 lt's in your eyes right now- 406 00:32:21,017 --> 00:32:24,578 - the trouble you were in. 407 00:32:24,658 --> 00:32:28,017 You couldn't afford to lose money you didn't have. 408 00:32:28,097 --> 00:32:30,138 You were on probation. 409 00:32:30,217 --> 00:32:34,339 You'd been a bad boy, but people were willin'to forget about it. 410 00:32:34,418 --> 00:32:37,178 After all, it was just a slip. 411 00:32:37,258 --> 00:32:39,738 But you couldn't stand another one. 412 00:32:39,818 --> 00:32:43,178 That state pen down at Harrisburg was a little too close. 413 00:32:43,258 --> 00:32:45,938 One more slip'd get you a train ticket... 414 00:32:46,018 --> 00:32:48,498 and a nice new suit of clothes. 415 00:32:48,578 --> 00:32:51,578 - Well, you made it that night. 416 00:32:51,657 --> 00:32:54,978 You wrote out a check for a thousand dollars you didn't have. 417 00:32:57,097 --> 00:33:00,218 all the trouble you needed. 418 00:33:00,298 --> 00:33:03,297 That's the size of it, Barney. You were on your way up. 419 00:33:03,377 --> 00:33:05,937 A loser. And don't kid yourself. 420 00:33:06,018 --> 00:33:08,218 You'd have stayed a loser. 421 00:33:08,297 --> 00:33:11,377 'Cause once they make you walk up an alley... 422 00:33:11,458 --> 00:33:14,138 you'd never use a front door again. 423 00:33:14,217 --> 00:33:16,217 So I bailed you out. 424 00:33:16,297 --> 00:33:18,377 You stammered and said you didn't know when you could pay it back. 425 00:33:18,377 --> 00:33:19,457 You stammered and said you didn't know when you could pay it back. 426 00:33:19,537 --> 00:33:21,937 l said, "I'll wait." 427 00:33:22,017 --> 00:33:24,577 So I'm waitin'. 428 00:33:24,657 --> 00:33:27,337 And now l want my thousand. 429 00:33:27,417 --> 00:33:31,456 That's what I said, pal: "There'll come a day." 430 00:33:31,537 --> 00:33:33,857 And here it is. 431 00:33:33,937 --> 00:33:36,497 How 'bout that drink now, huh? Come on. Come on. 432 00:33:36,576 --> 00:33:39,057 You can afford it. I'm buying. 433 00:33:39,136 --> 00:33:41,577 Oh, you don't drink on duty, huh? 434 00:33:41,657 --> 00:33:43,978 Copper. 435 00:33:44,059 --> 00:33:46,018 Look at ya. 436 00:33:46,098 --> 00:33:48,978 Look at that suit, those shoes. 437 00:33:49,058 --> 00:33:51,538 You couldn't pay back 10% of it. 438 00:33:51,618 --> 00:33:54,658 - What do you make, 40 a month? - A little more than that. 439 00:33:54,738 --> 00:33:56,737 You were a cop from the start. 440 00:33:56,818 --> 00:33:59,778 - You've always had your hat in your hand. - Is that all? 441 00:33:59,858 --> 00:34:02,018 It is if you can't pay up. 442 00:34:06,857 --> 00:34:09,018 Maybe some other time. 443 00:34:12,417 --> 00:34:15,577 If you had any belly, you'd take me in right now. 444 00:34:15,657 --> 00:34:18,977 But that little favor out in the past sticks in your craw. 445 00:34:19,057 --> 00:34:22,617 It's there to remind you what a naughty boy you were. 446 00:34:22,697 --> 00:34:26,697 If you ever get in the way of some money, look me up, huh? 447 00:35:20,258 --> 00:35:23,697 Well, well, well! Look who's here. 448 00:35:23,738 --> 00:35:26,937 The big man. 449 00:35:27,017 --> 00:35:29,737 Sit down. Let me buy you a drink. 450 00:35:29,817 --> 00:35:31,777 Hello, Johnny. 451 00:35:34,497 --> 00:35:37,057 I never knew of a good thief that'd touch liquor. 452 00:35:37,137 --> 00:35:41,176 - Makes you bigmouthed. - This is a special occasion. Very special. 453 00:35:41,257 --> 00:35:44,257 I'm catching the night train for Chicago. 454 00:35:52,816 --> 00:35:55,538 Did you follow me here? 455 00:35:55,617 --> 00:35:57,777 No. 456 00:35:57,858 --> 00:36:00,897 I've got part of the money, Johnny- nearly $300. 457 00:36:00,978 --> 00:36:04,018 - I want you to take it. - Stop kidding. Stop kidding. 458 00:36:04,097 --> 00:36:06,017 A debt's a debt. 459 00:36:06,097 --> 00:36:09,337 If you give somebody a hand, you don't give them your little finger. 460 00:36:09,417 --> 00:36:11,897 You give them your whole hand. 461 00:36:14,057 --> 00:36:16,216 It's a thousand or nothing. 462 00:36:16,297 --> 00:36:20,657 Look, how long do you think you can get away with this sort of thing? 463 00:36:20,697 --> 00:36:23,056 Take a tip from me. Give yourself up. 464 00:36:23,097 --> 00:36:25,736 Put in a plea. Go light. 465 00:36:25,817 --> 00:36:28,617 I'm light now. I'm light. Can't you see? 466 00:36:28,697 --> 00:36:32,736 You're the only one could put a hand on me. 467 00:36:32,816 --> 00:36:35,296 No, you're all wrong. 468 00:36:35,376 --> 00:36:37,736 Police files are never dead, Johnny. 469 00:36:37,777 --> 00:36:40,376 - Some cop somewhere, he'll get a line on you. - Nah! 470 00:36:40,456 --> 00:36:44,576 Could be anybody anywhere. Could- Could be somebody like that? 471 00:36:48,097 --> 00:36:50,817 - Yeah, they could put a finger on you. - Who's that? 472 00:36:50,896 --> 00:36:52,896 It's Dave Bascom. 473 00:36:52,977 --> 00:36:55,257 He's the city editor of The Clarion-Call. 474 00:36:55,297 --> 00:36:57,817 Newsboys! Bunch of clam heads, all of them! 475 00:36:57,896 --> 00:36:59,856 They got nothin' on me. 476 00:37:05,498 --> 00:37:07,657 Hey. 477 00:37:07,737 --> 00:37:09,697 You a city editor? 478 00:37:09,777 --> 00:37:12,057 I work on a paper. 479 00:37:12,137 --> 00:37:15,617 Big bunch of crime solvers, ain't ya? 480 00:37:15,697 --> 00:37:18,777 What about the Norcross murder? What have you done? 481 00:37:18,817 --> 00:37:21,617 - We've got a man working on it. - Sure, sure! 482 00:37:21,656 --> 00:37:25,496 Big crime stoppers. What's he done, huh? What's he done? 483 00:37:25,577 --> 00:37:29,737 Did he check with a cab driver down at 34th and Fifth? No, he didn't check. 484 00:37:29,817 --> 00:37:34,296 Did he check with a lady across the street who saw a man go in the house? No! 485 00:37:34,377 --> 00:37:37,537 Clam head didn't do nothin' right. Nothin'! 486 00:37:37,617 --> 00:37:40,297 Nothin'. 487 00:37:40,336 --> 00:37:42,376 - Is that all? - Ain't that enough? 488 00:37:42,456 --> 00:37:44,377 Big crime reporters. 489 00:37:44,456 --> 00:37:48,576 Couldn't find a hangnail if they told you what hand it was on. 490 00:37:52,936 --> 00:37:56,575 Clam head. 491 00:37:58,895 --> 00:38:02,735 That was a mistake. He's one of the best heads on Herald Square. 492 00:38:02,816 --> 00:38:06,136 Oh, you don't think that meant anything, do you? 493 00:38:06,215 --> 00:38:09,896 The cabbie and the lady across the street? 494 00:38:09,976 --> 00:38:12,457 I went in the back way. 495 00:38:15,056 --> 00:38:18,576 I just wanted to show he was a clam head. That's all. 496 00:38:20,977 --> 00:38:23,937 I'm afraid you're too smart for us, Johnny. 497 00:38:28,737 --> 00:38:30,897 I'm sick of looking at you, Barney. 498 00:38:34,897 --> 00:38:36,817 Go somewhere. 499 00:38:48,537 --> 00:38:52,336 - Good luck, John. - You don't mean that, pal. 500 00:38:52,377 --> 00:38:55,296 No, you're wrong. 501 00:38:55,376 --> 00:38:58,496 I wouldn't wish you bad luck. You'll have enough of that. 502 00:39:06,136 --> 00:39:08,055 Hmm! 503 00:39:21,176 --> 00:39:23,097 Hmm. 504 00:39:25,176 --> 00:39:27,136 - What's your name? - Frank. 505 00:39:27,216 --> 00:39:31,256 - Where do you live? - 221 East Fifth Street. 506 00:39:32,736 --> 00:39:35,775 - I thought I told you to take a breather. - You did, sir. 507 00:39:35,856 --> 00:39:39,855 But I was in the neighborhood. Besides, I've got something I want to talk to you about. 508 00:39:39,936 --> 00:39:43,936 - It's personal. - Sure. I'll be with you in a minute. 509 00:39:44,015 --> 00:39:48,656 in the last two weeks you've- 510 00:40:17,616 --> 00:40:20,616 All right, Barney. What can I do for you? 511 00:40:22,376 --> 00:40:24,336 Barney? 512 00:40:33,216 --> 00:40:35,336 It's getting steadily worse. 513 00:40:35,417 --> 00:40:37,936 We've now hit rock bottom. 514 00:40:38,016 --> 00:40:41,576 Hoodlums, vandals, criminals of every stripe... 515 00:40:41,656 --> 00:40:45,216 have turned our police power into a laughingstock. 516 00:40:45,256 --> 00:40:48,336 - It's become a huge public joke. 517 00:40:48,415 --> 00:40:51,416 Mr. Bascom. There's a man here from the police department. 518 00:40:51,496 --> 00:40:55,456 - Says he wants to see you. He says it's urgent. - Send him in. 519 00:41:00,855 --> 00:41:02,776 Hello, Barney. 520 00:41:07,815 --> 00:41:10,055 Westbound Limited. 521 00:41:10,135 --> 00:41:14,535 - Chicago, Omaha, Denver- - Here you go, tar bucket. 522 00:41:15,815 --> 00:41:18,255 Los Angeles, San Francisco. 523 00:41:46,896 --> 00:41:49,217 I've got something for you. 524 00:41:57,256 --> 00:41:59,696 Where'd you get it? 525 00:41:59,736 --> 00:42:03,776 Where'd a cop like you pick up a thousand dollars in clean hundreds? 526 00:42:03,855 --> 00:42:06,496 Never mind where I got it. Just count it. 527 00:42:08,255 --> 00:42:11,376 I trust you, Barney. I trust you. 528 00:42:12,935 --> 00:42:18,175 The important thing is, where does this leave us? 529 00:42:20,015 --> 00:42:22,335 We're all square. 530 00:42:23,935 --> 00:42:26,935 Fair enough. Fair enough. Fair enough, huh? 531 00:42:27,015 --> 00:42:29,175 So we start from scratch. 532 00:42:29,254 --> 00:42:32,854 - Go ahead. Take me in. 533 00:42:43,535 --> 00:42:47,896 - Just so we'll end even, good luck, Barney. 534 00:42:47,975 --> 00:42:50,576 Save your strength. 535 00:42:50,615 --> 00:42:53,655 You got a broken firing pin. 536 00:42:53,735 --> 00:42:55,736 Up in that hotel room. 537 00:42:55,817 --> 00:43:00,096 You don't think I'd give you a healthy gun? 538 00:43:00,176 --> 00:43:02,136 Give me that. 539 00:43:03,576 --> 00:43:05,575 Get over here. 540 00:43:06,776 --> 00:43:08,695 Get out. 541 00:43:14,936 --> 00:43:17,695 Step over it, you clam head. 542 00:43:49,376 --> 00:43:52,215 O. Henry was born in North Carolina. 543 00:43:52,296 --> 00:43:54,616 He moved to Texas when he was 20. 544 00:43:54,695 --> 00:43:58,336 He bummed all over the Southwest, the Gulf ports... 545 00:43:58,415 --> 00:44:01,895 even the banana republics of Central America. 546 00:44:01,975 --> 00:44:06,016 He was 40 when he reached New York, and he loved the city. 547 00:44:06,055 --> 00:44:08,535 Called it "Baghdad on the Subway." 548 00:44:08,615 --> 00:44:11,855 New York gave him a new Arabian Nights. 549 00:44:11,934 --> 00:44:15,495 Look at this one he called "The Last Leaf." 550 00:44:15,575 --> 00:44:17,895 The setting? Greenwich Village. 551 00:44:17,935 --> 00:44:20,094 The time? Winter. 552 00:44:20,174 --> 00:44:22,854 The condition? A blizzard. 553 00:44:22,935 --> 00:44:25,774 This was the village oflow rents and high art... 554 00:44:25,815 --> 00:44:28,976 where poverty and ambition held hands. 555 00:44:29,055 --> 00:44:31,176 But also life went on... 556 00:44:31,255 --> 00:44:33,376 and death went on... 557 00:44:33,415 --> 00:44:35,375 and love went on. 558 00:44:35,455 --> 00:44:38,255 And sometimes love stopped. 559 00:45:25,974 --> 00:45:28,335 Whoa! Whoa! 560 00:46:30,014 --> 00:46:32,694 Joanna. It's about time you got back. 561 00:46:32,735 --> 00:46:36,735 Your sister got so wild, she almost called up the police. 562 00:46:47,534 --> 00:46:50,415 Susan! Susan! 563 00:47:02,134 --> 00:47:04,094 Jo! 564 00:47:42,375 --> 00:47:44,695 Well, how is she, Doctor? 565 00:47:44,774 --> 00:47:46,695 Pneumonia. 566 00:47:56,534 --> 00:47:58,854 I'll look by in the morning. 567 00:47:58,934 --> 00:48:01,414 Thank you, Doctor. 568 00:48:01,494 --> 00:48:04,654 - Will she be all right? - Oh, she's young. 569 00:48:04,734 --> 00:48:07,214 No reason why she shouldn't pull through. 570 00:48:07,294 --> 00:48:09,294 Good day. 571 00:48:10,733 --> 00:48:13,094 Pneumonia. 572 00:48:13,134 --> 00:48:15,493 And all because of that actor. 573 00:48:15,534 --> 00:48:18,774 - I warned her against him hundred times. - Shh. 574 00:48:18,854 --> 00:48:21,935 - I know men like him like I know colors. - Mr. Behrman. 575 00:48:21,975 --> 00:48:24,975 Ah! Would she listen to me, to the man who knows everything... 576 00:48:25,054 --> 00:48:27,214 who has been everyplace and seen everything? 577 00:48:27,295 --> 00:48:30,374 - Mr. Behrman, please. - Oh, yes, I know what you and your sister think of me. 578 00:48:30,414 --> 00:48:33,815 Just an old goat who lives upstairs and makes a lot of noise on the ceiling. 579 00:48:33,854 --> 00:48:36,494 - Mr. Behrman, will you please be quiet? - What is the matter with you? 580 00:48:36,574 --> 00:48:39,054 Why are you so excited? You heard what the doctor said. 581 00:48:39,134 --> 00:48:41,894 She's young. She will pull through well. She'll be all right. 582 00:48:41,974 --> 00:48:43,974 It'll be a good lesson for her. 583 00:48:44,054 --> 00:48:46,534 Now, you stay here, and I'll take care of this. 584 00:48:46,614 --> 00:48:50,614 - I was going to the art dealer anyway. - Thank you. 585 00:48:50,694 --> 00:48:53,534 Mr. Behrman- Tell the druggist to charge it. 586 00:48:53,573 --> 00:48:58,254 Yeah. Actors. I hate actors more than I hate poison! 587 00:49:13,974 --> 00:49:15,974 The doctor says it's nothing. 588 00:49:16,053 --> 00:49:18,334 Just a couple of days rest. 589 00:49:18,414 --> 00:49:21,973 Of course, he thinks you ought to be spanked for going out in such weather. 590 00:49:22,054 --> 00:49:26,375 Sue. I'm so ashamed. 591 00:49:26,455 --> 00:49:28,614 Why should you be? 592 00:49:28,695 --> 00:49:31,335 Oh, sure, your pride's hurt now. 593 00:49:31,414 --> 00:49:35,934 Six months from now you'll be laughing about it if you even remember. 594 00:49:36,014 --> 00:49:38,574 Now close your eyes and go to sleep. 595 00:49:38,655 --> 00:49:40,614 I can't. 596 00:49:40,654 --> 00:49:42,654 Nonsense. Of course you can. 597 00:49:45,254 --> 00:49:47,214 You don't understand. 598 00:49:49,094 --> 00:49:51,294 L- 599 00:49:51,333 --> 00:49:54,174 I haven't told you everything... 600 00:49:54,254 --> 00:49:56,734 about Sheldon and me, l mean. 601 00:49:56,774 --> 00:49:58,773 You don't have to. 602 00:49:58,854 --> 00:50:01,854 I think I've known for a long time. 603 00:50:01,933 --> 00:50:04,414 What you must think of me. 604 00:50:04,493 --> 00:50:06,974 L- I feel like- 605 00:50:07,053 --> 00:50:10,013 Look, baby, it isn't the end of the world... 606 00:50:10,053 --> 00:50:13,453 because-well, you made a mistake. 607 00:50:13,533 --> 00:50:15,773 What we both need is a change of scene. 608 00:50:15,853 --> 00:50:17,774 Oh. 609 00:50:37,414 --> 00:50:39,895 I'll pick it up in five minutes. 610 00:51:00,854 --> 00:51:04,654 - Behrman, not again. - Now, look here, Boris. 611 00:51:05,694 --> 00:51:08,053 You can take my word... 612 00:51:08,134 --> 00:51:11,694 of a man who is independently poor. 613 00:51:11,773 --> 00:51:14,734 I've done exactly everything the way you told me. 614 00:51:14,813 --> 00:51:18,694 I bought an apple, I bought a pear, and I bought a banana. 615 00:51:18,773 --> 00:51:22,533 And I put it all in a bowl and I started to paint. 616 00:51:22,613 --> 00:51:25,213 Just like you told me. Look. 617 00:51:25,293 --> 00:51:27,693 Another Behrman. 618 00:51:27,773 --> 00:51:30,773 Ai, yi, yi, yi, yi, yil 619 00:51:30,853 --> 00:51:34,173 Behrman. Maybe you are ahead of your time. 620 00:51:34,252 --> 00:51:38,133 Maybe in 1950 they will recognize it for what it is- 621 00:51:38,213 --> 00:51:40,173 Whatever it is. 622 00:51:40,214 --> 00:51:43,494 But my customers only like paintings they can recognize. 623 00:51:43,573 --> 00:51:46,054 All arts must communicate. 624 00:51:46,133 --> 00:51:49,054 And yours doesn't say anything to anybody who comes in here. 625 00:51:49,133 --> 00:51:53,173 Look here, Boris. What you've got on your walls, a camera can do much better. 626 00:51:53,254 --> 00:51:55,213 - I know, I know. - No comparison! 627 00:51:55,253 --> 00:51:58,614 For once, why don't you paint something that people can see what they're looking at? 628 00:51:58,693 --> 00:52:01,853 - You can do me a great favor- don't tell me what to paint. - Behrman, please. 629 00:52:01,893 --> 00:52:04,412 We are old friends, huh? Try again. 630 00:52:04,493 --> 00:52:07,454 Go back and paint an apple... 631 00:52:07,534 --> 00:52:10,693 a banana and a pear. 632 00:52:10,774 --> 00:52:13,774 - I can't! - Why not? 633 00:52:14,814 --> 00:52:16,814 I ate them. 634 00:52:18,933 --> 00:52:21,493 Look here. Would you buy this Behrman... 635 00:52:21,574 --> 00:52:24,733 if I give you my sacred word of honor that I will try again? 636 00:52:24,814 --> 00:52:26,774 All right. Three dollars. 637 00:52:26,853 --> 00:52:30,213 Three dollars for a Behrman? You always pay me five. 638 00:52:30,293 --> 00:52:32,213 Business is bad. 639 00:52:32,293 --> 00:52:36,493 Well, then you cannot afford it even for three dollars. 640 00:52:36,573 --> 00:52:42,012 I'd rather starve until 1950, if necessary. 641 00:52:42,093 --> 00:52:45,333 Three dollars for a Behrman! Who does he think I am? 642 00:52:55,733 --> 00:52:58,014 Well, it's all ready. That'll be two dollars. 643 00:52:58,094 --> 00:53:01,573 - All right. Charge it to Miss Goodwin. - Miss Goodwin. 644 00:53:04,093 --> 00:53:06,053 Sorry, sir. No more credit. 645 00:53:06,134 --> 00:53:09,653 What are you talking about? The girl is sick, and you're talking about credit? 646 00:53:09,693 --> 00:53:12,693 I only work here. I've got my orders. 647 00:53:15,253 --> 00:53:18,133 All right. Wrap it up. I'll be back in a minute. 648 00:53:18,212 --> 00:53:21,213 I am coming into a small inheritance. 649 00:54:12,093 --> 00:54:15,054 I've treated a great many patients, Miss Goodwin. 650 00:54:15,133 --> 00:54:17,373 Some accomplish miracles... 651 00:54:17,453 --> 00:54:22,053 because their will to live is the best medicine they could find. 652 00:54:22,133 --> 00:54:24,293 There's also a will to die. 653 00:54:26,092 --> 00:54:28,853 I could save your sister if she wanted me to... 654 00:54:28,933 --> 00:54:30,852 but she doesn't. 655 00:54:30,933 --> 00:54:33,253 Whatever the reason, she isn't helping me. 656 00:54:33,333 --> 00:54:36,053 You must be wrong, Doctor. She has so much to live for. 657 00:54:36,133 --> 00:54:40,453 Mmm. If you can convince her of that, she'd pass the crisis. 658 00:54:40,532 --> 00:54:42,533 I can only do so much. 659 00:55:00,533 --> 00:55:02,453 Well! 660 00:55:11,012 --> 00:55:15,254 - The broth will be warm in a minute. - I'm not hungry. 661 00:55:18,493 --> 00:55:21,013 Another one. 662 00:55:21,093 --> 00:55:23,054 What? 663 00:55:24,773 --> 00:55:28,453 - You know, it's funny. - What's funny? 664 00:55:28,533 --> 00:55:31,573 Oh, the things you notice when you're ill. 665 00:55:31,652 --> 00:55:33,893 Things you never noticed before. 666 00:55:33,972 --> 00:55:35,773 Like what? 667 00:55:35,853 --> 00:55:38,573 Like that ivy vine across the court. 668 00:55:42,493 --> 00:55:44,572 What about it? 669 00:55:44,652 --> 00:55:49,212 Yesterday I counted exactly 21 leaves on it. 670 00:55:49,253 --> 00:55:53,012 - Don't you think that's funny? - Why funny? 671 00:55:53,093 --> 00:55:56,852 Don't you see? I'm 21. 672 00:55:56,892 --> 00:55:59,452 Now there are only 14. 673 00:55:59,532 --> 00:56:02,252 I'm getting younger. 674 00:56:06,052 --> 00:56:09,693 In a day or so, they'll all be gone. 675 00:56:09,773 --> 00:56:11,973 And when the last leaf goes- 676 00:56:14,413 --> 00:56:16,893 That's funny too, isn't it? 677 00:56:18,493 --> 00:56:20,493 The way things live... 678 00:56:22,412 --> 00:56:24,332 die. 679 00:56:26,492 --> 00:56:29,293 Oh, but it's good to be alive, Jo! 680 00:56:29,332 --> 00:56:31,692 You believe that, don't you, baby? 681 00:56:31,732 --> 00:56:35,132 I'm so tired, Sue. 682 00:56:35,212 --> 00:56:37,292 You take a nap. 683 00:56:37,332 --> 00:56:39,692 It'll do you a world of good. 684 00:56:49,412 --> 00:56:53,173 - Don't- Don't do that. - I just want to darken the room. 685 00:56:53,252 --> 00:56:56,813 I like to look outside when I wake up. 686 00:57:04,972 --> 00:57:07,212 You will try to get some sleep, won't you? 687 00:57:07,292 --> 00:57:09,212 I'll try. 688 00:57:17,773 --> 00:57:20,252 That old goat! 689 00:57:20,333 --> 00:57:22,692 - It doesn't bother me, Sue. 690 00:57:22,773 --> 00:57:24,773 Well, it bothers me. 691 00:57:44,052 --> 00:57:47,291 - Come in! 692 00:57:47,372 --> 00:57:49,332 How's your sister? 693 00:57:49,412 --> 00:57:51,931 If you really cared, l wouldn't have to be here again. 694 00:57:52,012 --> 00:57:54,212 Oh, yes, I know. I'm making so much noise. 695 00:57:54,292 --> 00:57:56,292 But, you see, when I paint... 696 00:57:56,371 --> 00:58:00,372 I get so mad with myself that l- I forget myself. 697 00:58:00,451 --> 00:58:03,252 Is she really so sick, huh? I thought by now she- 698 00:58:03,331 --> 00:58:06,451 - No. - What's wrong with her? 699 00:58:06,532 --> 00:58:09,371 I don't know. 700 00:58:09,451 --> 00:58:13,051 She's got some crazy idea about the leaves... 701 00:58:13,131 --> 00:58:15,133 on the vine across the court. 702 00:58:15,212 --> 00:58:18,212 What kind of a crazy idea? 703 00:58:18,292 --> 00:58:22,252 I think she- Oh, it's so hard to explain. 704 00:58:22,331 --> 00:58:26,613 But- But somehow she feels that the vine has something to do with her life... 705 00:58:26,693 --> 00:58:28,612 that- 706 00:58:30,093 --> 00:58:34,092 That when all the leaves go... 707 00:58:34,172 --> 00:58:36,093 she'll go. 708 00:58:42,572 --> 00:58:45,413 Look, Susan, this is all absolutely crazy. 709 00:58:45,492 --> 00:58:50,812 I know it sounds silly, but... the way she talked about the vine just now. 710 00:58:50,892 --> 00:58:53,132 Look, now, you're- you're tired. 711 00:58:53,172 --> 00:58:56,852 You haven't slept all these nights, and all this is making you sick too. 712 00:58:56,932 --> 00:58:58,932 If you could have heard her- 713 00:59:00,612 --> 00:59:02,611 Maybe you're right. 714 00:59:02,692 --> 00:59:05,531 - Maybe I am beginning to imagine things. - Of course you are. 715 00:59:05,611 --> 00:59:07,572 Now, look, you go to your sister... 716 00:59:07,652 --> 00:59:11,132 and I promise you I'll be as quiet as a mouse. 717 00:59:11,211 --> 00:59:13,692 A dead one. 718 00:59:13,731 --> 00:59:17,811 Hey! No more of these crazy ideas. 719 00:59:17,892 --> 00:59:19,811 All right. 720 00:59:46,212 --> 00:59:51,052 Jo! Jo! 721 00:59:51,093 --> 00:59:53,092 Those leaves don't mean a thing. 722 00:59:53,173 --> 00:59:55,373 You're going to get well, baby. 723 00:59:55,452 --> 00:59:57,452 You're going to get well! 724 01:00:05,652 --> 01:00:07,652 We should know by morning. 725 01:01:05,851 --> 01:01:08,051 - Behrman! - I'm sorry. 726 01:01:08,131 --> 01:01:10,690 I'm just a little bit tipsy. Now, just- 727 01:01:10,771 --> 01:01:14,691 Go on, sing! It's a happy occasion. 728 01:01:14,770 --> 01:01:17,691 What do you care aboutJoanna? 729 01:01:17,770 --> 01:01:21,772 You've done everything you could to keep her from getting well. 730 01:01:24,411 --> 01:01:27,451 I don't ask you to forgive me. L- 731 01:01:27,531 --> 01:01:29,651 I just want you to understand. 732 01:01:29,692 --> 01:01:32,492 Please, go away. 733 01:01:34,651 --> 01:01:37,132 It's only today that... 734 01:01:37,211 --> 01:01:41,931 for the first time, l finally realized what I really am. 735 01:01:43,771 --> 01:01:46,212 A three-dollar painter. 736 01:01:46,292 --> 01:01:48,612 No more, no less. 737 01:01:48,692 --> 01:01:53,051 My paintings, they've got nothing to say to nobody. 738 01:01:53,132 --> 01:01:55,131 And I know why. 739 01:01:55,212 --> 01:01:58,171 It is because I got nothing to say. 740 01:01:59,571 --> 01:02:02,892 And when an artist knows... 741 01:02:02,971 --> 01:02:07,131 there's nothing left for him to do but just to drown himself. 742 01:02:07,211 --> 01:02:09,131 I'm sorry. I'm sorry. 743 01:02:09,211 --> 01:02:13,211 Mr. Behrman, I'm so upset, l don't know what I'm saying half the time. 744 01:02:13,291 --> 01:02:15,291 Don't worry, Susan. 745 01:02:15,371 --> 01:02:18,771 You really didn't say nothing that wasn't true. 746 01:02:18,851 --> 01:02:20,851 What are we going to do? 747 01:02:20,931 --> 01:02:23,171 I was right about the leaves. 748 01:02:23,251 --> 01:02:26,091 There's just one left now. 749 01:02:26,171 --> 01:02:29,411 It'll be gone by morning, and when Jo wakes up- 750 01:02:30,571 --> 01:02:32,890 But that kind of thing can't happen, can it? 751 01:02:32,970 --> 01:02:35,650 It- It just can't happen. 752 01:02:35,731 --> 01:02:38,330 Have courage, Susan. 753 01:02:38,410 --> 01:02:43,810 And if a prayer of an old goat will help... 754 01:02:43,890 --> 01:02:46,330 your sister will get well. 755 01:02:46,411 --> 01:02:49,410 Don't worry. She'll get well. She'll get well. 756 01:04:01,171 --> 01:04:06,331 - Susan? - Here I am, Jo. 757 01:04:06,411 --> 01:04:08,851 Let me see the leaves. 758 01:04:11,211 --> 01:04:14,131 - No, not now. - But I want to know. 759 01:04:14,211 --> 01:04:17,170 - Later, Jo. Later. - Please, Sue. 760 01:04:47,330 --> 01:04:51,050 It hung on, Jo, right through the storm. 761 01:04:52,130 --> 01:04:54,371 Isn't that something? 762 01:04:54,450 --> 01:04:56,730 And if one brave little leaf can do it... 763 01:04:56,811 --> 01:04:59,611 you can do it too. 764 01:05:01,530 --> 01:05:03,530 How do you feel? 765 01:05:04,810 --> 01:05:06,771 I'm hungry, Doctor. 766 01:05:06,811 --> 01:05:09,931 Well, that's the first sense you've made in days. 767 01:05:10,011 --> 01:05:11,971 - Some broth? - Yeah. 768 01:05:12,050 --> 01:05:15,051 Well, I'll- I'll stop by tonight... 769 01:05:15,091 --> 01:05:17,850 uh, just to say hello. 770 01:05:32,211 --> 01:05:35,410 - Sue? - Yes? 771 01:05:35,490 --> 01:05:39,250 Could l- Could I have my mirror and my brush? 772 01:05:42,530 --> 01:05:45,530 Oh, Sue! 773 01:05:57,171 --> 01:05:59,091 What's going on? 774 01:06:02,050 --> 01:06:04,090 I'll find out. 775 01:06:07,611 --> 01:06:11,970 - What is it, Mrs. O'Brien? - Why, it's the old man. 776 01:06:12,010 --> 01:06:15,571 - That artist fellow upstairs in 3-B. - Mr. Behrman? 777 01:06:15,651 --> 01:06:17,971 He was drunk last night, staggering around in the snow. 778 01:06:18,011 --> 01:06:22,091 I saw him kneeling on the ground as though he were a dog or something. 779 01:06:22,171 --> 01:06:25,370 - What happened? - An old man his age in the snow for hours? 780 01:06:25,451 --> 01:06:29,051 His heart gave out. They found him this morning. He's dead. 781 01:06:29,090 --> 01:06:32,010 Oh, he was crazy like all them artists. 782 01:06:32,091 --> 01:06:36,530 Imagine, in the middle of the night, he come and asked me for a lantern. 783 01:06:36,570 --> 01:06:39,690 Oh, but he was a nice old coot at that, you know? 784 01:06:53,010 --> 01:06:54,969 What is it, Sue? 785 01:06:59,170 --> 01:07:01,530 - Behrman? - Yes. 786 01:07:06,050 --> 01:07:08,050 What happened? 787 01:07:09,690 --> 01:07:11,689 He died last night. 788 01:07:11,729 --> 01:07:13,730 Oh. 789 01:07:16,609 --> 01:07:18,970 - Poor old Behrman. - Yes. 790 01:07:19,049 --> 01:07:21,250 Poor old Behrman. 791 01:07:21,330 --> 01:07:24,370 It won't be the same without all that noise upstairs- 792 01:07:24,410 --> 01:07:28,011 Stomping around, breaking things every time he finished a painting. 793 01:07:30,211 --> 01:07:32,450 He was a good friend of ours, Jo. 794 01:07:39,731 --> 01:07:42,090 Too bad he wasn't a better artist. 795 01:07:45,651 --> 01:07:48,610 l could never make head or tail out of anything he ever painted. 796 01:07:50,171 --> 01:07:52,851 I think you're wrong, Jo. 797 01:07:54,050 --> 01:07:56,050 He was a great artist. 798 01:08:00,130 --> 01:08:02,050 Someday I'll tell you how great. 799 01:08:31,609 --> 01:08:33,610 O. Henry had been, at one time or another... 800 01:08:33,690 --> 01:08:37,529 a druggist, cowboy, bookkeeper, reporter, editor. 801 01:08:37,610 --> 01:08:42,169 To O. Henry., no one was too good to slip or too bad to climb. 802 01:08:42,250 --> 01:08:45,130 Consider "The Ransom of Red Chief." 803 01:08:45,209 --> 01:08:49,330 It happens in rural Alabama in the early 1900s. 804 01:09:16,889 --> 01:09:20,570 There you are, William. Six miles to our destination. 805 01:09:20,650 --> 01:09:22,650 Just about the right distance away. 806 01:09:23,930 --> 01:09:26,570 Let's take a look over this way. 807 01:09:49,770 --> 01:09:53,930 - This looks like a likely spot. - Not to me. 808 01:09:54,009 --> 01:09:56,329 William, this is a perfect hideaway. 809 01:09:56,410 --> 01:10:00,010 Look, a cave, running water, all the comforts of home. 810 01:10:00,089 --> 01:10:02,810 Mmm. I don't like any place that hasn't got a door on it. 811 01:10:02,889 --> 01:10:05,769 A nice, quiet spot to spend a few days. 812 01:10:05,849 --> 01:10:09,569 And nights. Slick, have you ever slept out of doors? 813 01:10:09,650 --> 01:10:11,889 William, don't tell me you're afraid of the country. 814 01:10:11,969 --> 01:10:14,329 There's nothing I'm not afraid of, especially the country. 815 01:10:14,409 --> 01:10:17,609 - Why, every time I see a-What's that? 816 01:10:19,889 --> 01:10:22,129 - What is it? - William, don't act like a child. 817 01:10:22,208 --> 01:10:24,449 It's nothing but a squirrel or a cat of some sort. 818 01:10:24,528 --> 01:10:27,489 Well, do something. Get rid of it! Hurry up! 819 01:10:28,608 --> 01:10:30,688 Go away, pussy. Go away. Nice pussy. 820 01:10:30,769 --> 01:10:32,769 Go away, pussy. Go on, go on, go on! 821 01:10:36,169 --> 01:10:38,929 You see, it's nothing if you're not afraid. 822 01:10:39,010 --> 01:10:40,970 But I am. 823 01:10:41,009 --> 01:10:43,610 Never let an animal know that you're afraid. 824 01:10:43,690 --> 01:10:45,890 It's no use. They seem to sense it somehow. 825 01:10:45,971 --> 01:10:49,290 Come on. Let's unload the provisions and get into town. 826 01:10:49,370 --> 01:10:51,850 You know, Slick, I think we should give up the whole scheme. 827 01:10:51,930 --> 01:10:53,850 - It worries me. - Why? 828 01:10:53,930 --> 01:10:55,890 Kidnapping. It's against the law. 829 01:10:55,930 --> 01:10:58,289 You can't go around throwing sacks over strangers' heads. 830 01:10:58,370 --> 01:11:02,849 You weren't worried about the law when we sold that oil stock up there in Peoria. 831 01:11:02,929 --> 01:11:06,209 That was different. They were old friends of ours. We knew them intimately. 832 01:11:06,289 --> 01:11:09,730 There's something impersonal about an oil well. I wouldn't know one if I saw it. 833 01:11:09,809 --> 01:11:13,969 An oil well is a hole in the ground surrounded by suckers. 834 01:11:14,050 --> 01:11:17,609 Mmm. I still think kidnapping's no way to raise money. 835 01:11:17,689 --> 01:11:19,609 That gets down to a matter of opinion. 836 01:11:19,689 --> 01:11:21,729 Which one of us is the smarter? 837 01:11:21,809 --> 01:11:24,569 How many times have you been in jail, William? 838 01:11:24,649 --> 01:11:28,169 - Six times. - I have only been incarcerated twice. 839 01:11:28,249 --> 01:11:30,449 So the answer is obvious. 840 01:11:30,528 --> 01:11:32,689 I don't like it. It involves children. 841 01:11:32,768 --> 01:11:36,889 We need money. We have all that little bonanza gold mine stock you had printed... 842 01:11:36,969 --> 01:11:38,969 and we can't sell it without a nugget. 843 01:11:39,048 --> 01:11:42,089 Now, Joe Collins has a nugget that's as big as a cobblestone. 844 01:11:42,168 --> 01:11:45,009 We've gotta raise enough money to buy that nugget. 845 01:11:45,088 --> 01:11:48,368 - Will he trust ya? - Not again. 846 01:11:48,408 --> 01:11:51,089 You insist that kidnapping is the only solution. 847 01:11:51,170 --> 01:11:53,729 William, for a quick, safe return on your investment... 848 01:11:53,809 --> 01:11:55,849 you simply cannot beat kidnapping. 849 01:11:55,929 --> 01:12:00,729 I regard it as even a sounder proposition than swindling widows and orphans. 850 01:12:00,809 --> 01:12:04,730 And that is particularly true down here in this Peruna-and-chitlins country... 851 01:12:04,810 --> 01:12:08,170 for the natives down here share one outstanding weakness. 852 01:12:08,249 --> 01:12:11,010 - They love their children. - It's too risky. 853 01:12:11,090 --> 01:12:13,849 Suppose you kidnap an orphan? Who pays to get him back? 854 01:12:13,929 --> 01:12:16,690 William, don't be so pessimistic. 855 01:12:16,769 --> 01:12:18,929 - You know anything about children? - Only one thing. 856 01:12:18,969 --> 01:12:21,649 Children have to do what grown-ups tell them to do... 857 01:12:21,729 --> 01:12:24,010 because we're bigger than they are. 858 01:12:24,089 --> 01:12:26,529 - I don't like it. - William, we're procrastinating. 859 01:12:26,609 --> 01:12:31,209 Let's finish unloading this stuff and get into town and find our victim. 860 01:12:54,248 --> 01:12:56,288 - Mornin', folks. - Mornin'. 861 01:12:56,369 --> 01:12:58,689 We'd like to get a little water for our car. 862 01:12:58,769 --> 01:13:00,769 - Sure. - And some information, please. 863 01:13:00,849 --> 01:13:04,168 Pete'll get you the water. What do you wanna know, mister? 864 01:13:04,249 --> 01:13:07,129 Say, mighty nice country you got around here. 865 01:13:07,209 --> 01:13:09,849 - Sure is pretty. - Is it? 866 01:13:09,929 --> 01:13:13,289 If a person wanted to buy some of this land, who'd he have to see? 867 01:13:13,369 --> 01:13:15,489 Why do you wanna buy the land for? 868 01:13:15,568 --> 01:13:17,609 - What do you wanna raise? - It ain't good for much. 869 01:13:17,689 --> 01:13:20,448 You want bottom land or, uh, hill country? 870 01:13:20,528 --> 01:13:22,689 Uh, which is better? 871 01:13:22,768 --> 01:13:26,568 Well, it depends upon what you want it for. 872 01:13:26,608 --> 01:13:29,608 - Bottom land. - Reckon Eb Dorset could fix you up. 873 01:13:29,689 --> 01:13:32,768 He's foreclosed on about as much land as anybody else. 874 01:13:32,848 --> 01:13:34,969 But why do you wanna buy the land for? 875 01:13:35,049 --> 01:13:36,969 Eb Dorset? Which Dorset is that? 876 01:13:37,049 --> 01:13:39,849 Well, there ain't only one Dorset, and that's Eb. 877 01:13:39,889 --> 01:13:41,849 Yeah, he married the Yarborough girl. 878 01:13:41,888 --> 01:13:43,849 Why do you wanna buy the land for? 879 01:13:43,889 --> 01:13:46,888 Married the Yarborough girl. Say, I seem to remember that. 880 01:13:46,969 --> 01:13:49,489 Uh, was that union blessed with any issue? 881 01:13:49,568 --> 01:13:52,128 Uh- 882 01:13:52,208 --> 01:13:55,808 - What did you say? 883 01:13:55,889 --> 01:13:58,768 You know, those little objects people get after they're married. 884 01:13:58,848 --> 01:14:02,768 Yeah. Well, I reckon you could say they have in a way. 885 01:14:02,808 --> 01:14:06,769 - Yeah. - May I ask what you mean by that foggy response? 886 01:14:06,849 --> 01:14:11,329 Well, I reckon you could callJ.B. A child, if you wanted to. 887 01:14:11,409 --> 01:14:12,969 - J. B? - J. B? 888 01:14:13,049 --> 01:14:14,969 - That's what they call him. - Oh, it's a boy. 889 01:14:15,049 --> 01:14:18,969 - I reckon you might, uh, call him a boy. - Yeah. 890 01:14:19,049 --> 01:14:20,969 How old is he? 891 01:14:21,049 --> 01:14:23,049 J.B. Is nigh on to 10 now. 892 01:14:23,129 --> 01:14:25,168 What a lovable age in a boy. 893 01:14:25,249 --> 01:14:27,209 Where did you say the Dorsets were living now? 894 01:14:27,288 --> 01:14:29,209 - Didn't say. - Down the road a piece. 895 01:14:29,289 --> 01:14:31,888 A little white house with broken windows. 896 01:14:31,969 --> 01:14:34,808 You ain't told us why did you wanna buy the land for. 897 01:14:34,889 --> 01:14:38,968 You know, I find your conversation rather limited, but very stimulating. 898 01:14:39,008 --> 01:14:41,008 - Thank you. - Thanks a lot. Thanks a lot, fellas. 899 01:14:41,088 --> 01:14:44,168 - Hope to see more of ya later. - See you later. 900 01:14:44,248 --> 01:14:46,208 Thanks, son. 901 01:14:50,408 --> 01:14:54,248 Sally Mae, you better lock yourself up in your room until them Yankees get outta town. 902 01:14:54,328 --> 01:14:56,248 Aw, Pa. 903 01:14:57,887 --> 01:15:00,327 What did he say that place was? 904 01:15:00,408 --> 01:15:02,608 A little white house with broken windows. 905 01:15:02,687 --> 01:15:04,688 Oh, yeah. 906 01:15:15,050 --> 01:15:17,209 Dinner ready? 907 01:15:17,289 --> 01:15:20,489 Unlessen you wanna wait forJ.B. 908 01:15:20,569 --> 01:15:22,649 He's late again. 909 01:15:25,209 --> 01:15:27,449 When'd he go out? 910 01:15:27,529 --> 01:15:29,529 Night 'fore last. 911 01:15:30,529 --> 01:15:34,328 Oughta be gettin' hungry by now. 912 01:15:34,409 --> 01:15:36,408 I'd better set a place for him. 913 01:15:41,048 --> 01:15:44,169 Yep, he's home now. 914 01:15:47,608 --> 01:15:52,608 Ebenezer, two men just drove up in a motorcar. 915 01:15:52,688 --> 01:15:55,048 They did? 916 01:15:59,888 --> 01:16:01,848 Well, I'll be. 917 01:16:03,048 --> 01:16:06,807 Now they're puttin' a sack overJ.B.'s head. 918 01:16:06,888 --> 01:16:09,088 No. 919 01:16:10,567 --> 01:16:12,808 Now they're totin' him away. 920 01:16:17,808 --> 01:16:19,888 They must be strangers. 921 01:16:22,088 --> 01:16:24,248 More than likely. 922 01:16:53,209 --> 01:16:55,208 Set him down over here. 923 01:16:56,329 --> 01:16:58,248 Are you all right,J. B? 924 01:16:58,328 --> 01:17:01,688 If we untie you, will you promise to behave yourself and not run away? 925 01:17:01,768 --> 01:17:05,448 Did you hear me? l said, did you hear me? 926 01:17:05,488 --> 01:17:08,887 Are you frightened? Hmm. 927 01:17:08,928 --> 01:17:11,848 Well, all right, if you wanna stay tied up. 928 01:17:11,927 --> 01:17:13,887 Now, listen,J.B. 929 01:17:13,968 --> 01:17:18,167 You are in the hands of two desperate men, and you must behave yourself. 930 01:17:18,248 --> 01:17:21,168 - Is that right, William? - Yeah, you better behave yourself. 931 01:17:21,248 --> 01:17:24,807 Yes, you've got- Put that knife away. Put it away. 932 01:17:24,888 --> 01:17:28,808 - William, take that knife away from J.B. - I'd rather you did it. 933 01:17:46,127 --> 01:17:50,048 J.B., William and I have decided you may keep the knife. 934 01:17:50,128 --> 01:17:53,567 - Does that make you happy? - I don't like you. 935 01:17:53,607 --> 01:17:56,408 - I said, I don't like you. 936 01:17:56,487 --> 01:18:01,167 - J.B., you mustn't be afraid of us. - We're your friends. 937 01:18:04,047 --> 01:18:08,087 I'm going back downtown and leave a ransom note in your father's mailbox. 938 01:18:08,168 --> 01:18:10,728 And if he pays the little sum we're asking for you... 939 01:18:10,808 --> 01:18:13,688 you will be returned home immediately, safe and sound. 940 01:18:13,728 --> 01:18:15,848 Do you understand? 941 01:18:18,888 --> 01:18:23,088 Excuse us a minute,J.B. How much you gonna ask for him? 942 01:18:23,167 --> 01:18:25,688 I intended opening up with a bid of 2,000. 943 01:18:25,768 --> 01:18:28,808 Two thousand? I think you're overestimating this kid's charm. 944 01:18:28,888 --> 01:18:32,048 The trouble with you is you don't understand human nature. 945 01:18:32,127 --> 01:18:34,647 The blacker the sheep, the quicker they bail 'em out. 946 01:18:34,728 --> 01:18:36,648 And if I'm any judge of black sheep... 947 01:18:36,728 --> 01:18:39,128 we have come up with a collector's item. 948 01:18:39,208 --> 01:18:41,728 Anybody who'd pay $2,000 for him's out of his mind. 949 01:18:41,808 --> 01:18:43,888 I heard what you said. 950 01:18:43,968 --> 01:18:46,368 I don't like ya, but you're not dumb. 951 01:18:46,448 --> 01:18:48,568 Thank you,J.B. Thank you. 952 01:18:48,648 --> 01:18:52,088 Money isn't everything. I'm convinced 2,000's too much. 953 01:18:52,128 --> 01:18:55,728 Perhaps you're right. I'll cut it to 1,500. I'd better get along. 954 01:18:55,808 --> 01:18:58,928 I'll drop a note in the Dorset mailbox the minute it gets dark. 955 01:18:59,007 --> 01:19:01,007 - How long will you be gone? - Good heavens! 956 01:19:01,087 --> 01:19:03,407 Don't tell me you're afraid to stay here with this child. 957 01:19:03,488 --> 01:19:06,607 Slick, why don't you stay and let William go? 958 01:19:06,687 --> 01:19:09,687 - Very practical idea. - No, it's too late,J.B. Our plans are all made. 959 01:19:09,768 --> 01:19:13,207 Don't you think it'd be better if we tied him up again, and we'll both go? 960 01:19:13,287 --> 01:19:15,967 Look, you just build a fire, giveJ.B. Something to eat... 961 01:19:16,048 --> 01:19:17,967 and make friends with him. 962 01:19:18,047 --> 01:19:22,967 Make friends with him? Just hurry back. 963 01:19:37,247 --> 01:19:40,366 - Eb? - Huh? 964 01:19:40,407 --> 01:19:43,608 A man's puttin' somethin' in the mailbox. 965 01:19:44,728 --> 01:19:46,728 Thought he would. 966 01:19:48,368 --> 01:19:51,408 You want I should go out and fetch it? 967 01:19:51,488 --> 01:19:54,448 Never mind. Morning's soon enough. 968 01:19:54,528 --> 01:19:57,528 [Vehicle Backfiring, Departing] 969 01:20:00,727 --> 01:20:02,727 [Vehicle Approaching, Backfiring] 970 01:20:11,728 --> 01:20:14,327 William, the ransom note has been delivered. 971 01:20:14,408 --> 01:20:16,967 There's nothing to do but await results. 972 01:20:17,047 --> 01:20:19,728 How have you and J.B. Been getting along? 973 01:20:19,807 --> 01:20:22,247 Slick, stay where you are. Don't make any sudden moves. 974 01:20:22,287 --> 01:20:24,567 What's the trouble, William? 975 01:20:24,647 --> 01:20:28,447 If the light were better, you could see that in his left hand,J.B.'s holding my good watch... 976 01:20:28,487 --> 01:20:31,887 and in his right hand, a large rock capable of enormous destruction. 977 01:20:31,967 --> 01:20:33,926 Please don't do anything rash. 978 01:20:33,967 --> 01:20:37,207 Now,J.B., is that any way to act? I ask you- 979 01:20:37,286 --> 01:20:40,206 It won't do any good to talk. 980 01:20:40,286 --> 01:20:42,286 Yes,J.B. 981 01:20:46,407 --> 01:20:48,366 How did he get the watch? 982 01:20:48,407 --> 01:20:52,127 We were having dinner, and suddenly he put a red-hot boiled potato down my back... 983 01:20:52,207 --> 01:20:54,167 and mashed it with his foot. 984 01:20:54,247 --> 01:20:57,247 - Why? - We had a slight difference of opinion. 985 01:20:57,327 --> 01:21:00,007 - He wanted me to call him Red Chief. - Red Chief? 986 01:21:00,087 --> 01:21:03,207 Yeah. He wanted to play Indian, and I didn't want to. 987 01:21:03,287 --> 01:21:06,847 I see no reason why you couldn't oblige the little fella, William. 988 01:21:06,927 --> 01:21:08,687 Except that he wanted to scalp me. 989 01:21:08,726 --> 01:21:12,367 Surely,J.B., there must be another way to play Indian. 990 01:21:12,446 --> 01:21:15,447 Red Chief gotta ride back to reservation. 991 01:21:15,528 --> 01:21:18,167 Warn his people palefaces comin'. 992 01:21:18,247 --> 01:21:20,207 Red Chief need horse. 993 01:21:20,247 --> 01:21:22,488 Oh, no, not that. 994 01:21:22,567 --> 01:21:25,727 If William is your horse, will you give him his watch back? 995 01:21:25,807 --> 01:21:27,927 After paleface horse. 996 01:21:28,007 --> 01:21:29,927 I won't do it. I refuse. 997 01:21:30,007 --> 01:21:32,007 I'll speak to him in Indian,J.B. 998 01:21:38,886 --> 01:21:40,887 What paleface say? 999 01:21:40,967 --> 01:21:44,167 William will be your horse,J.B. All right, William. 1000 01:21:44,246 --> 01:21:46,247 Slick, stay there. 1001 01:21:46,326 --> 01:21:48,567 Horse, right there. 1002 01:21:51,086 --> 01:21:53,086 How far is it to the reservation? 1003 01:21:53,166 --> 01:21:55,766 Ten miles to the reservation. 1004 01:21:57,047 --> 01:22:00,247 Maybe there's a shortcut. Oh! Ow! Slick! 1005 01:22:00,328 --> 01:22:02,967 - Get back! No fair! - Keep quiet. Keep quiet. 1006 01:22:03,047 --> 01:22:05,847 - Keep still. Keep still. - No fair! No fair! 1007 01:22:05,887 --> 01:22:08,327 Now, stay over there. 1008 01:22:08,407 --> 01:22:11,687 There you are, William. I got his knife too. 1009 01:22:11,767 --> 01:22:14,127 No reason to let a child get the best of you. 1010 01:22:14,166 --> 01:22:18,447 - That's true only in theory. - Now,J.B., we'll have no more of this nonsense. 1011 01:22:18,527 --> 01:22:22,526 Paleface lie. Fool Red Chief. 1012 01:22:22,607 --> 01:22:25,487 Red Chief never forget. 1013 01:22:28,726 --> 01:22:31,446 Something tells me our triumph is only temporary. 1014 01:22:31,527 --> 01:22:35,766 - Paleface not dumb. - Thank you,J.B. 1015 01:23:00,327 --> 01:23:03,207 Don't you think we oughta tie the kid up before we go to bed? 1016 01:23:03,246 --> 01:23:05,208 I've got his knife. 1017 01:23:05,247 --> 01:23:07,927 We've hidden every other dangerous weapon around the camp. 1018 01:23:08,007 --> 01:23:10,007 What is there to worry about? 1019 01:23:10,087 --> 01:23:12,048 Remember what he said before he went to sleep? 1020 01:23:12,087 --> 01:23:14,047 Yes, it's nothing. I heard what he said. 1021 01:23:14,087 --> 01:23:16,487 - Do you remember? What was it? - Yeah. 1022 01:23:16,527 --> 01:23:20,727 He said, "Paleface make'm prayer great white father. Tell him good-bye." 1023 01:23:20,807 --> 01:23:23,847 - And what else did he say? - "Red Chief never forget." 1024 01:23:23,927 --> 01:23:25,727 And you say there's nothing to worry about? 1025 01:23:25,766 --> 01:23:28,647 William, if you persist in this attitude, you'll have me worried. 1026 01:23:28,727 --> 01:23:31,487 There's enough worry for both of us. 1027 01:23:31,566 --> 01:23:34,407 Come, William. Let's get a good night's sleep. 1028 01:23:49,526 --> 01:23:51,526 "Red Chief never forget." 1029 01:25:06,766 --> 01:25:09,725 Slick. Slick. Slick! 1030 01:25:09,806 --> 01:25:13,166 - Huh? - Wake up. Don't move. 1031 01:25:20,206 --> 01:25:22,687 Show him you're not afraid. 1032 01:25:36,646 --> 01:25:38,646 Run, William. 1033 01:25:42,166 --> 01:25:44,765 - I can't run far, Slick. - We're going up a tree, William. 1034 01:25:44,846 --> 01:25:48,526 - Can bears climb trees? - Here he comes. We'll soon find out. 1035 01:26:00,566 --> 01:26:02,886 William, I think it's a cinnamon bear. 1036 01:26:02,926 --> 01:26:05,966 I don't care what flavor he is. He's more apt to taste me. 1037 01:26:19,365 --> 01:26:23,885 Hey, paleface. You want Red Chief to get the bear outta here? 1038 01:26:23,966 --> 01:26:26,205 Yes, get him outta here. Get him outta here. 1039 01:26:26,287 --> 01:26:30,646 - What will you give me? - You can have your knife back,J.B. 1040 01:26:32,286 --> 01:26:34,686 How 'bout your watch, William? 1041 01:26:34,766 --> 01:26:39,006 Sure. Gladly. You can have the chain too. 1042 01:26:39,086 --> 01:26:42,686 Slick, I'll take your watch too. 1043 01:26:42,726 --> 01:26:44,686 Yes,J.B. 1044 01:26:44,766 --> 01:26:47,645 - Coming up right away. - Just get him away. 1045 01:26:48,726 --> 01:26:51,886 And will both y'all play Indian with me? 1046 01:26:51,965 --> 01:26:55,366 - Any-Anything you say,J.B. - Anything. Just get him away. 1047 01:26:56,446 --> 01:27:00,925 All right. Go on! Get outta here! Go on! 1048 01:27:01,005 --> 01:27:03,845 Get outta herel 1049 01:27:06,965 --> 01:27:10,685 Yeahl Go onl Get outta herel 1050 01:27:10,765 --> 01:27:13,725 Go onl Get outta herel Get goin'I 1051 01:27:13,805 --> 01:27:16,764 Go on! Get outta here! 1052 01:27:20,525 --> 01:27:23,806 Go on! Get outta here! Go on! 1053 01:27:28,566 --> 01:27:32,565 All right. You can come down now. We'll play Indian. 1054 01:27:32,646 --> 01:27:35,246 Hurry up, or I'll call the bear back. 1055 01:27:35,327 --> 01:27:40,166 - Come onl - I'm looking forward to it with great pleasure,J.B. 1056 01:27:56,646 --> 01:28:01,046 - Shh. William. Shh. 1057 01:28:01,125 --> 01:28:03,606 William, you don't have to war whoop anymore. 1058 01:28:03,645 --> 01:28:05,926 He's been asleep for the last five minutes. 1059 01:28:06,005 --> 01:28:07,965 Just don't wake him up. 1060 01:28:09,406 --> 01:28:12,245 Slick, this has been the worst night of my life. 1061 01:28:12,285 --> 01:28:14,245 I don't think l can take any more. 1062 01:28:14,285 --> 01:28:16,286 William, you should be ashamed of yourself... 1063 01:28:16,365 --> 01:28:18,366 letting a little child break your spirit. 1064 01:28:18,445 --> 01:28:21,605 That's enough, Slick. I'll take it from him, but not from you. 1065 01:28:21,685 --> 01:28:23,685 - You're just as frightened as I am. - Me, frightened? 1066 01:28:23,725 --> 01:28:27,525 Yes, you. He said he'd burn you at the stake at sunrise, and you're afraid he'd do it. 1067 01:28:27,565 --> 01:28:31,245 And what's more, he would too. And if I hear you mutter one more of those platitudes- 1068 01:28:31,325 --> 01:28:34,044 Shh, shh. William, you're right. 1069 01:28:34,125 --> 01:28:36,125 I am afraid. 1070 01:28:37,405 --> 01:28:40,204 That's better. 1071 01:28:40,244 --> 01:28:44,486 If I could only hold out till his father delivers the money. If he does. 1072 01:28:44,566 --> 01:28:49,165 - That may be quite a while. - What do you mean, quite a while? 1073 01:28:49,245 --> 01:28:52,726 I told him in the note to bring the money at 6:00 tomorrow night. 1074 01:28:52,805 --> 01:28:55,886 - Oh, no. - I just wanted to give him time to get it. 1075 01:28:58,446 --> 01:29:00,446 What time is it now? 1076 01:29:02,206 --> 01:29:04,565 Shall I wakeJ.B. Up and ask him? 1077 01:30:07,845 --> 01:30:10,765 William, what on earth is the matter with you? 1078 01:30:10,845 --> 01:30:13,964 - That's a silly question. - Where's J. B? 1079 01:30:14,045 --> 01:30:16,005 Probably out digging worms for our supper. 1080 01:30:16,044 --> 01:30:18,604 What happened to your eye? 1081 01:30:18,685 --> 01:30:22,204 He did it with a slingshot and a boulder as big as that derby of yours. 1082 01:30:22,285 --> 01:30:25,604 I suggest you put the water on your eye, not, uh- 1083 01:30:25,684 --> 01:30:29,445 While I was dazed, he pushed me, and I sat in the campfire. 1084 01:30:29,525 --> 01:30:31,926 This is the only place where I feel comfortable. 1085 01:30:32,005 --> 01:30:36,285 William, what I have to tell you isn't going to make you feel any better. 1086 01:30:36,325 --> 01:30:38,325 Don't tell me you didn't get the money. 1087 01:30:38,405 --> 01:30:40,404 Here, help me up. 1088 01:30:41,645 --> 01:30:44,885 No, William, l didn't get the money. 1089 01:30:46,005 --> 01:30:48,725 Slick, forget the 1,500. 1090 01:30:48,805 --> 01:30:51,924 Take a thousand, 500. You can take it outta my share. 1091 01:30:52,004 --> 01:30:54,604 Look what he did to me. 1092 01:30:54,645 --> 01:30:58,006 Yes, I see what you mean. But wait till you hear this. 1093 01:30:58,045 --> 01:31:03,006 This is from J.B.'s father. It says, "Gentlemen"-That's us. 1094 01:31:03,085 --> 01:31:05,005 "My heart goes out to you. 1095 01:31:05,085 --> 01:31:09,725 As a token of my sympathy, l hereby offer you a counterproposition. 1096 01:31:09,805 --> 01:31:12,525 - For $250 in cash- - He's crazy. 1097 01:31:12,565 --> 01:31:14,805 I will takeJ.B. Off your hands." 1098 01:31:14,885 --> 01:31:17,764 We won't pay it. We'll just go and leave the little monster here. 1099 01:31:17,845 --> 01:31:19,845 I'm afraid he's thought of that, William. 1100 01:31:19,925 --> 01:31:23,285 - It says, "For your information, l am the sheriff of this county... - Oh, no. 1101 01:31:23,364 --> 01:31:26,405 And there is only one road out of where you are now." 1102 01:31:26,484 --> 01:31:29,884 - What'll we do? - "If my proposition interests you gentlemen... 1103 01:31:29,964 --> 01:31:33,844 I suggest that you bring J.B. Back after dark... 1104 01:31:33,885 --> 01:31:37,964 as otherwise, the neighbors, who have been celebrating his loss... 1105 01:31:38,045 --> 01:31:40,004 may do you a harm. 1106 01:31:40,084 --> 01:31:42,245 Signed, Ebenezer Dorset." 1107 01:31:42,324 --> 01:31:46,644 Have you ever heard of such rustic, uh, unmitigated impudence? 1108 01:31:46,724 --> 01:31:50,124 I think his father's a spendthrift to make such a liberal offer. 1109 01:31:50,164 --> 01:31:52,844 - After all, what's $250? - $250? 1110 01:31:52,923 --> 01:31:55,084 William, that's every penny we have. 1111 01:31:55,164 --> 01:31:58,805 Slick, I beg you, l urge you, I implore you. 1112 01:31:58,885 --> 01:32:01,125 It's only money. Please pay it! 1113 01:32:01,204 --> 01:32:03,605 All right, William. If you insist. 1114 01:32:03,645 --> 01:32:07,166 But, uh, to return J.B. You have to catch him first. 1115 01:32:07,245 --> 01:32:10,886 - Now, I suggest- - Shh. Here he comes. 1116 01:32:10,965 --> 01:32:12,885 Good evening,J.B. 1117 01:32:12,965 --> 01:32:15,485 Hi, Slick. You didn't get the money, did ya? 1118 01:32:15,565 --> 01:32:17,725 I sure did. I've got it right in here. 1119 01:32:17,805 --> 01:32:20,285 - You mean my father paid ya? - He certainly did. 1120 01:32:20,365 --> 01:32:22,365 - Let's see. - It's right in here. Look right in there. 1121 01:32:22,445 --> 01:32:24,604 There you are. Don't move. You'll get hurt. 1122 01:32:24,685 --> 01:32:26,605 - I've got you,J.B. 1123 01:32:26,685 --> 01:32:29,484 - I give up! I give up! Here, William. - Okay. 1124 01:32:29,565 --> 01:32:31,485 For me? Thank you,J.B. 1125 01:32:31,564 --> 01:32:33,684 William, I've changed my mind about ya. 1126 01:32:33,764 --> 01:32:36,485 - You have? That's nice. - I still don't like ya. 1127 01:32:36,564 --> 01:32:39,405 - But now I think you're dumb. - Why? 1128 01:32:39,484 --> 01:32:42,205 - That stuff you're holding. - You mean these flowers you gave me? 1129 01:32:42,284 --> 01:32:45,404 Part of it's flowers, but the rest of it's poison ivy. 1130 01:32:46,645 --> 01:32:48,684 Poison ivy? Why, you- 1131 01:32:48,764 --> 01:32:50,805 - Just once, please! - No, William. I forbid you- 1132 01:32:50,884 --> 01:32:54,084 - I'm gonna get this one time- - William, control yourself. 1133 01:32:54,164 --> 01:32:56,844 220, 225, 230- 1134 01:32:56,924 --> 01:32:59,044 Pa, I don't wanna stay here. 1135 01:32:59,124 --> 01:33:01,043 - I wanna go with 'em. - Ah. 1136 01:33:01,124 --> 01:33:04,643 - Twist his arm, Ebenezer. - I'll be good. I'll be good. 1137 01:33:04,724 --> 01:33:07,604 235, 240, 245- 1138 01:33:07,644 --> 01:33:09,604 Y'all better take another look, mister. 1139 01:33:09,643 --> 01:33:12,404 That last five-dollar bill is a one. 1140 01:33:12,444 --> 01:33:14,644 - Please, Slick. - Say, you're right, madam. 1141 01:33:14,725 --> 01:33:17,605 Thank you for correcting me. 245. 1142 01:33:17,684 --> 01:33:19,964 There we are. $250. 1143 01:33:20,045 --> 01:33:22,924 Have you folks thought of investing this cash into good, safe prop- 1144 01:33:23,004 --> 01:33:25,165 Please, Slick. How far is it to the state line? 1145 01:33:25,244 --> 01:33:28,204 - It ain't far. - You think you can hold him? 1146 01:33:28,284 --> 01:33:30,605 Well, I ain't as strong as I used to be... 1147 01:33:30,685 --> 01:33:34,125 but I think I can promise you at least 10 minutes. 1148 01:33:34,205 --> 01:33:36,165 We'd be very grateful. 1149 01:33:36,204 --> 01:33:38,365 - Good-bye,J.B. - Good-bye,J.B. 1150 01:33:38,445 --> 01:33:42,045 Good-bye, Slick. Good-bye, William. I hope I see you again. 1151 01:33:42,124 --> 01:33:44,444 There's only a bare chance,J.B. 1152 01:33:44,485 --> 01:33:46,884 Don't count on it. 1153 01:33:46,965 --> 01:33:49,444 You got a gold mine in that boy. 1154 01:33:51,605 --> 01:33:54,165 - Is anybody coming? - Not a sign. 1155 01:33:54,244 --> 01:33:56,964 - But don't slow down. 1156 01:33:57,044 --> 01:33:59,444 Outwitted by a mere child. 1157 01:33:59,524 --> 01:34:02,004 You have no brains, and I have no courage. 1158 01:34:02,084 --> 01:34:04,564 An unbeatable combination. 1159 01:34:04,644 --> 01:34:06,604 Slick, what do we do now? 1160 01:34:06,644 --> 01:34:09,723 Get out those little bonanza gold mine certificates. 1161 01:34:09,804 --> 01:34:12,324 I wouldn't have the nerve to sell that phony stock now. 1162 01:34:12,403 --> 01:34:14,324 Pull yourself together, William. 1163 01:34:14,404 --> 01:34:17,244 What is a confidence man without confidence? 1164 01:34:35,764 --> 01:34:38,884 At the turn of the century, certain social leaders in New York... 1165 01:34:38,963 --> 01:34:41,684 claimed that only 400 people were worth knowing. 1166 01:34:41,764 --> 01:34:45,404 In disagreement, O. Henry wrote a volume he called The Four Million. 1167 01:34:45,483 --> 01:34:47,844 He thought everybody was worth knowing. 1168 01:34:47,923 --> 01:34:50,404 Now the very term "400" is almost forgotten. 1169 01:34:50,444 --> 01:34:52,683 But from The Four Million... 1170 01:34:52,764 --> 01:34:56,004 "The Gift of the Magi"is as fresh and alive as the day it was written. 1171 01:34:56,084 --> 01:34:59,563 O. Henry. Said, "The Magi were the Wise Men... 1172 01:34:59,643 --> 01:35:03,325 the wonderfully wise men who brought gifts to the babe in the manger. 1173 01:35:03,404 --> 01:35:06,484 They invented the art of giving Christmas presents. " 1174 01:35:06,524 --> 01:35:10,244 And that invention was still operating when this story. Begins- 1175 01:35:10,324 --> 01:35:13,084 in the year of our Lord, 1905. 1176 01:35:30,565 --> 01:35:33,925 - Good morning, Mrs. Young. - Oh, good morning, Mr. Schultz. 1177 01:35:34,004 --> 01:35:38,084 - How is your lumbago? - Huh? 1178 01:35:38,164 --> 01:35:43,125 - I said, how is your lumbago? - Can't hear you. 1179 01:36:00,764 --> 01:36:03,243 My compliments to the cook on this morning's coffee. 1180 01:36:03,284 --> 01:36:05,604 Aw, I made the coffee myself this morning. 1181 01:36:05,683 --> 01:36:08,404 Cook isn't here today. I gave all the servants the day off. 1182 01:36:08,483 --> 01:36:12,323 - It's Christmas Eve, you know. - Oh, yes. So it is. 1183 01:36:12,403 --> 01:36:14,403 - And I haven't bought your present yet. - Oh? 1184 01:36:14,483 --> 01:36:18,603 - It's just as well, because I've changed my mind again. - Oh? 1185 01:36:18,683 --> 01:36:20,963 Yes. I've decided l don't want the diamond tiara. 1186 01:36:21,043 --> 01:36:23,603 No, l- I must have a sealskin coat. 1187 01:36:23,683 --> 01:36:26,882 You see, it's the only fur l haven't got, and I simply must have it. 1188 01:36:26,963 --> 01:36:28,962 All right. I'll buy it right after lunch. 1189 01:36:29,043 --> 01:36:31,963 Lunch. I'm glad you mentioned that. Now, tell me the truth. 1190 01:36:32,043 --> 01:36:34,845 Aren't you a bit weary of going to Delmonico's every day? 1191 01:36:34,924 --> 01:36:37,364 Just this once, wouldn't you like something from home... 1192 01:36:37,444 --> 01:36:39,965 Wrapped up in this cunning little box? 1193 01:36:40,044 --> 01:36:42,004 - That'd be very nice. - Yeah? 1194 01:36:42,084 --> 01:36:44,045 There you have it. 1195 01:36:44,124 --> 01:36:47,564 White meat of turkey, brandied cherries... 1196 01:36:47,644 --> 01:36:49,564 oh, a bit of chestnut dressing and- 1197 01:36:49,644 --> 01:36:52,124 Let me see. Oh, yes. Some of those little ice cakes... 1198 01:36:52,165 --> 01:36:56,204 you were so fond of on our honeymoon in Paris. 1199 01:36:56,284 --> 01:36:58,964 - Della? - Yes? 1200 01:36:59,044 --> 01:37:01,964 Is it awful- not having all these things for real? 1201 01:37:02,043 --> 01:37:04,324 I have you... 1202 01:37:05,844 --> 01:37:08,124 and that's for real. 1203 01:37:11,044 --> 01:37:15,203 Quarter past. Well, let's see if St. Benedict's on time this morning. 1204 01:37:15,283 --> 01:37:18,083 It's 14 after. He's a whole minute fast. 1205 01:37:18,124 --> 01:37:21,923 That gives me one more minute to tell you I love you. 1206 01:37:33,083 --> 01:37:35,802 Oh, Jim! 1207 01:37:35,843 --> 01:37:40,764 Oh, now, you know I'll just have to put it all up again. 1208 01:37:40,844 --> 01:37:44,564 I remember the first time I saw you, just a year ago. 1209 01:37:44,643 --> 01:37:47,083 At Mr. Crump's Christmas party. 1210 01:37:47,124 --> 01:37:49,763 And I thought, someday, l must take out the pins... 1211 01:37:49,843 --> 01:37:53,404 and see that hair fall down around her waist. 1212 01:37:53,483 --> 01:37:55,404 For that, I'd be willing to marry her. 1213 01:37:55,483 --> 01:37:57,883 Why, Mr. Young, what an improper thought. 1214 01:37:57,963 --> 01:38:01,443 - Not at all. - Oh, I was so glad I went to that party. 1215 01:38:01,523 --> 01:38:04,123 I saw you almost at once, and I thought to myself... 1216 01:38:04,203 --> 01:38:06,924 if he's married, l shall ask her to give him up. 1217 01:38:07,004 --> 01:38:10,204 - Why, Mrs. Young, what an improper thought. - Not at all. 1218 01:38:10,244 --> 01:38:13,244 I thought no one would introduce us, so I asked you for the time. 1219 01:38:13,324 --> 01:38:16,244 Remember? And you brought out your beautiful watch... 1220 01:38:16,284 --> 01:38:20,123 and I thought, he must be very rich. 1221 01:38:20,204 --> 01:38:25,363 And for one wonderful moment, there was no one at that party but you and me. 1222 01:38:25,444 --> 01:38:27,644 No one in the world but you and me. 1223 01:38:27,723 --> 01:38:31,963 - You and your wonderful hair. - And you and your wonderful watch. 1224 01:38:32,043 --> 01:38:35,483 - It is handsome, isn't it? - The handsomest in New York. 1225 01:38:35,563 --> 01:38:40,803 You should have a platinum fob to go with it instead of this leather string. 1226 01:38:40,883 --> 01:38:43,442 Jim, why, that solves it! 1227 01:38:43,523 --> 01:38:46,283 Your Christmas present. I've been wondering what to get you. 1228 01:38:46,362 --> 01:38:51,564 A platinum watch fob with diamonds to match my tiara. 1229 01:38:51,644 --> 01:38:53,724 You changed your mind, remember? 1230 01:38:53,803 --> 01:38:58,243 - It's a sealskin coat. - Can't we afford both? 1231 01:38:58,323 --> 01:39:01,404 It's 26 after. Not unless I get to the office and earn some money. 1232 01:39:01,483 --> 01:39:06,163 It'll only take me a second. I'll walk with you as far as the butcher shop. 1233 01:39:10,083 --> 01:39:12,003 How's your lumbago, Mr. Schultz? 1234 01:39:12,083 --> 01:39:14,082 lt's better today, thank you. Good morning. 1235 01:39:14,163 --> 01:39:18,363 It's your last day. Tomorrow you can stay inside and take care of yourself. 1236 01:40:53,962 --> 01:40:55,882 Oh, thank heaven she didn't buy them. 1237 01:40:55,962 --> 01:40:58,002 They'd be terrible in her hair. 1238 01:40:58,082 --> 01:41:01,002 They once were worn by a Chinese empress. 1239 01:41:01,081 --> 01:41:03,243 - Cost $25. - Jim, h-how do you- 1240 01:41:03,323 --> 01:41:07,163 I priced them day before yesterday. I thought maybe if they weren't too much- 1241 01:41:07,242 --> 01:41:09,963 The diamond tiara will look much better with the sealskin. 1242 01:41:10,042 --> 01:41:12,284 Now, come on. You'll be late for work. 1243 01:41:12,323 --> 01:41:14,604 Well, what would you like for Christmas dinner? 1244 01:41:14,683 --> 01:41:17,284 Now, tell me, aren't you getting a little tired of turkey? 1245 01:41:17,363 --> 01:41:20,643 How about a goose stuffed with apples or a duck with orange sauce? 1246 01:41:20,723 --> 01:41:23,923 Get whatever you like. Surprise me. 1247 01:41:24,003 --> 01:41:26,803 But don't stay on your feet too long. You know what- 1248 01:41:26,843 --> 01:41:31,002 Mrs. Schultz said a walk every day was good for me, and she's had seven. 1249 01:41:42,563 --> 01:41:44,523 You want something? 1250 01:41:44,563 --> 01:41:49,242 Oh, I'd like a pound of ground chuck beef and a half pound of sausage. 1251 01:41:52,002 --> 01:41:55,923 Uh, will that be enough to make a meat loaf just for two people? 1252 01:42:00,962 --> 01:42:02,962 I suppose so. 1253 01:42:46,322 --> 01:42:49,603 Fifty, 75, a dollar, a dollar quarter, a dollar 50... 1254 01:42:49,682 --> 01:42:54,922 - 60, 75, 80, 85, 86, 87. 1255 01:42:59,963 --> 01:43:04,722 What can one do with a dollar and 87 cents? 1256 01:44:25,603 --> 01:44:28,283 Yes? 1257 01:44:28,322 --> 01:44:30,282 Uh, are you Maurice? 1258 01:44:30,323 --> 01:44:32,323 I am. 1259 01:44:33,843 --> 01:44:35,762 What can I do for you, madam? 1260 01:44:35,842 --> 01:44:37,842 Do you buy hair? 1261 01:44:40,402 --> 01:44:42,642 If it's good, yes. 1262 01:44:42,722 --> 01:44:44,643 Would you buy mine? 1263 01:44:44,722 --> 01:44:48,003 Well, let's have a look at it, madam, right in here. 1264 01:44:48,082 --> 01:44:50,082 Sit down. 1265 01:45:06,322 --> 01:45:08,561 Oh, madam! 1266 01:45:08,642 --> 01:45:10,722 Oh, it is magnificent! 1267 01:45:10,801 --> 01:45:13,522 It is beautiful! 1268 01:45:13,601 --> 01:45:19,041 Such quality, such beauty, such sheen. 1269 01:45:19,121 --> 01:45:22,041 Eh, it is not bad. 1270 01:45:23,201 --> 01:45:27,201 I will give you, uh, $20. 1271 01:45:27,281 --> 01:45:29,361 Twenty? I need- 1272 01:45:29,440 --> 01:45:33,842 Oh, I mean, couldn't you please make it just a little bit more? Say, 22.50? 1273 01:45:33,882 --> 01:45:37,681 Twenty is my price for this particular length and thickness. 1274 01:45:37,722 --> 01:45:39,962 Take it or leave it. 1275 01:45:41,641 --> 01:45:44,921 Well- 1276 01:45:45,001 --> 01:45:48,162 Can you- can you cut it quickly so I won't change my mind? 1277 01:45:48,242 --> 01:45:51,642 Oh, naturally, madam. Naturally. 1278 01:45:51,722 --> 01:45:53,642 Now, let me see. 1279 01:45:57,882 --> 01:46:01,362 Now, it is better if you close your eyes. 1280 01:46:40,602 --> 01:46:43,402 Say, isn't that clock a little slow? 1281 01:46:46,961 --> 01:46:49,881 You're right. That clock's four minutes slow. 1282 01:46:49,962 --> 01:46:52,162 - Mr. Young? - Yes, Mr. Crump? 1283 01:46:52,242 --> 01:46:55,441 - You show a great deal of interest in the time. - Yes, sir. 1284 01:46:55,522 --> 01:46:59,641 Am I to remind you that time is what I'm paying you for, at $17.50 a week? 1285 01:46:59,721 --> 01:47:01,641 Yes, sir. 1286 01:47:01,721 --> 01:47:04,922 At 54 hours a week, that's nearly 33 cents an hour... 1287 01:47:05,001 --> 01:47:06,921 approximately half a cent a minute. 1288 01:47:07,001 --> 01:47:11,281 - That's right, sir. - Time, young man, is money. 1289 01:47:11,361 --> 01:47:14,401 Christmas Eve here is just December the 24th. 1290 01:47:14,481 --> 01:47:16,521 I understand, Mr. Crump. 1291 01:47:21,522 --> 01:47:23,922 - For two cents, I'd- 1292 01:47:25,361 --> 01:47:29,001 - How much is two cents? - Four minutes. 1293 01:47:29,081 --> 01:47:31,281 I was counting on his letting us off early today. 1294 01:47:31,362 --> 01:47:34,201 I've got to get a present for Margaret. 1295 01:47:34,241 --> 01:47:37,001 - What are you gonna buy for your wife? - I don't know. 1296 01:47:37,081 --> 01:47:41,321 It all depends on the size of our Christmas bonus from old Crump. 1297 01:47:41,401 --> 01:47:43,401 I don't think it'll be $500. 1298 01:47:43,481 --> 01:47:46,241 Not likely. 1299 01:47:46,282 --> 01:47:49,522 That's what a sealskin coat costs. 1300 01:47:49,601 --> 01:47:53,642 Tell me, Bill, why does a woman wanna wear the skin of a seal? 1301 01:47:53,722 --> 01:47:55,681 - Who knows? 1302 01:47:55,761 --> 01:47:57,761 Shh. He's coming back. 1303 01:48:01,282 --> 01:48:05,681 Gentlemen, your attention for one moment. 1304 01:48:05,761 --> 01:48:10,001 I'm sorry to announce that because business has been very poor this year... 1305 01:48:10,041 --> 01:48:12,681 as you who keep my books must know... 1306 01:48:12,761 --> 01:48:15,441 there will not be the usual Christmas bonus. 1307 01:48:15,521 --> 01:48:20,321 However, because I've dispensed with the usual Christmas party... 1308 01:48:20,401 --> 01:48:24,760 I am adding per capita the cost of that party to your checks. 1309 01:48:24,841 --> 01:48:29,241 An extra three dollars. 1310 01:48:29,320 --> 01:48:31,280 Merry Christmas. 1311 01:48:48,360 --> 01:48:50,321 Cheer up, Jim. For that three dollars... 1312 01:48:50,400 --> 01:48:53,281 you can buy her one sealskin earmuff. 1313 01:49:03,401 --> 01:49:05,841 Genuine platinum. 1314 01:49:05,922 --> 01:49:09,241 He is pretty, nein? For your husband? 1315 01:49:09,321 --> 01:49:12,001 He is quiet, but he's of real value. 1316 01:49:12,082 --> 01:49:14,681 Yes, that describes him exactly. 1317 01:49:14,762 --> 01:49:17,322 Oh! Oh, I thought you meantJim, my husband. 1318 01:49:17,401 --> 01:49:19,321 Maybe I did. 1319 01:49:19,402 --> 01:49:21,641 He must be a good man if you marry him. 1320 01:49:21,721 --> 01:49:23,681 Oh, thank you. 1321 01:49:23,721 --> 01:49:27,041 It's the only fob I've ever seen that's as beautiful as his watch. 1322 01:49:27,081 --> 01:49:29,040 It's not just an ordinary watch. 1323 01:49:29,121 --> 01:49:31,201 It was his father's and his grandfather's... 1324 01:49:31,281 --> 01:49:33,881 and it will be handed on down to- 1325 01:49:33,961 --> 01:49:36,720 That is, if we have a son. 1326 01:49:36,801 --> 01:49:40,440 And you will. You will have a boy. 1327 01:49:40,521 --> 01:49:43,281 This fob, it'll bring you luck, l bet you. 1328 01:49:46,920 --> 01:49:51,680 Mr. Menkie, all I have is 21 dollars and 87 cents... 1329 01:49:51,760 --> 01:49:54,600 but I do so want to take the fob home with me tonight. 1330 01:49:54,681 --> 01:49:57,720 Could l- Could I pay you the rest later? 1331 01:49:58,800 --> 01:50:00,840 What is this "later"? 1332 01:50:02,721 --> 01:50:06,681 Do you think I'm squeezing blood out of a stone? 1333 01:50:10,000 --> 01:50:14,200 For you... I make a special price. 1334 01:50:14,281 --> 01:50:16,481 Twenty dollars. 1335 01:50:16,560 --> 01:50:18,480 Oh, Mr. Menkie! 1336 01:50:18,561 --> 01:50:22,321 Oh, thank you! Thank you! 1337 01:50:24,641 --> 01:50:26,801 Mr. Schultz, did I wish you a merry Christmas? 1338 01:50:26,881 --> 01:50:29,241 - I don't know. Maybe. I think so. - Well, I want to. 1339 01:50:29,281 --> 01:50:32,561 I want everyone to have a merry Christmas, even Santa Claus. 1340 01:50:38,320 --> 01:50:43,761 - God bless you. 1341 01:51:18,401 --> 01:51:23,561 Oh, dear God, let him still love me. 1342 01:51:23,641 --> 01:51:27,000 Please let him still love me. 1343 01:51:31,480 --> 01:51:33,641 - Say, where's Jim? Jim, come on. - I haven't seen him. 1344 01:51:33,720 --> 01:51:36,040 We're going to Clancy's Saloon and have a hot-buttered rum. 1345 01:51:36,120 --> 01:51:38,680 - No, thanks, fellas. - Come on. It's Christmas Eve. 1346 01:51:38,761 --> 01:51:41,680 No, my wife's alone. She worries if I'm late. 1347 01:51:41,760 --> 01:51:44,280 - Merry Christmas! - Merry Christmas to you. 1348 01:51:44,360 --> 01:51:46,319 Poor fella henpecked, isn't he? 1349 01:51:46,360 --> 01:51:48,320 - Did you ever see his wife? - No. 1350 01:51:48,360 --> 01:51:51,040 You should be henpecked so nice. 1351 01:52:35,880 --> 01:52:37,840 Hello. 1352 01:52:39,201 --> 01:52:41,200 - Don't turn it- - Why not? 1353 01:52:47,921 --> 01:52:50,359 Oh, Jim, don't look at me that way. 1354 01:52:50,440 --> 01:52:53,120 It'll grow out again. You know how fast my hair grows. 1355 01:52:55,680 --> 01:52:57,600 But- But what- 1356 01:52:57,679 --> 01:52:59,600 I cut it off and sold it... 1357 01:52:59,680 --> 01:53:04,079 because I couldn't have lived through Christmas without giving you a present. 1358 01:53:04,160 --> 01:53:06,440 You cut off your hair? 1359 01:53:06,519 --> 01:53:08,560 Yes. And sold it. 1360 01:53:08,639 --> 01:53:11,120 But it doesn't matter so much, does it, Jim? 1361 01:53:11,199 --> 01:53:14,000 I'm still me without my hair. 1362 01:53:14,039 --> 01:53:16,319 I can't believe it. 1363 01:53:16,399 --> 01:53:18,719 Your hair- 1364 01:53:18,799 --> 01:53:21,199 L-lt's gone. 1365 01:53:21,279 --> 01:53:25,399 You needn't look for it, Jim. It's sold, I tell you. 1366 01:53:25,480 --> 01:53:27,960 Oh, Jim, tell me it doesn't matter. 1367 01:53:28,041 --> 01:53:31,721 Tell me I look all right. Even if you don't mean it, tell me. 1368 01:53:33,361 --> 01:53:37,521 Oh, say "merry Christmas" and open your present, darling. 1369 01:53:37,600 --> 01:53:43,241 Why, it's all right, darling. It- It looks- looks fine. 1370 01:53:43,320 --> 01:53:46,961 It'd take more than a haircut to make me love my girl any less. 1371 01:53:47,040 --> 01:53:50,160 - Honestly? - Honestly. 1372 01:53:50,240 --> 01:53:52,160 I, uh- l- 1373 01:53:52,240 --> 01:53:56,800 I stopped on my way home and... bought something for you. 1374 01:53:56,880 --> 01:53:58,880 Oh, Jim! 1375 01:54:08,960 --> 01:54:11,880 Oh, Jim! 1376 01:54:11,959 --> 01:54:13,960 They're not- 1377 01:54:22,559 --> 01:54:24,639 Why, my hair grows so fast, Jim. 1378 01:54:24,719 --> 01:54:28,239 By spring I can wear them. 1379 01:54:28,319 --> 01:54:31,800 Oh, but- but you haven't opened your present, darling. 1380 01:55:00,320 --> 01:55:04,480 Isn't it beautiful? You'll have to look at your watch a hundred times a day now. 1381 01:55:04,520 --> 01:55:07,279 Put it on. Put it on, and let's see. 1382 01:55:07,320 --> 01:55:12,159 Della, darling, why don't we put our Christmas presents away for a while? 1383 01:55:12,240 --> 01:55:14,920 They're much too nice to use just now. 1384 01:55:16,400 --> 01:55:20,879 You see, I sold the watch to buy you the combs. 1385 01:55:22,000 --> 01:55:24,239 Oh, Jim! 1386 01:55:25,000 --> 01:55:28,073 www.podnapisi.net 112905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.