All language subtitles for NormalPeople.s01.e02.720p.WEBRip.x264-DEADPOOL.NoSpoiler

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,410 --> 00:00:36,985 Normal People Stagione 1 Episodio 2 2 00:00:45,204 --> 00:00:46,301 Ciao, 3 00:00:46,311 --> 00:00:47,445 entra pure. 4 00:00:54,871 --> 00:00:56,810 Vuoi... qualcosa da bere? 5 00:00:58,797 --> 00:01:00,577 - Va bene. - Sì? 6 00:01:01,467 --> 00:01:03,264 - Prendo una tazza di tè. - Tè? 7 00:01:03,645 --> 00:01:04,670 Vai pure. 8 00:01:05,012 --> 00:01:06,776 - Da qui? Perfetto. - Sì. 9 00:01:11,688 --> 00:01:13,341 Hai un sacco di poster. 10 00:01:14,167 --> 00:01:15,312 Tu no, invece? 11 00:01:17,855 --> 00:01:19,307 Sei troppo figa. 12 00:01:19,317 --> 00:01:22,751 Crede che nessuno assocerebbe mai la parola "figa" a me. 13 00:01:23,228 --> 00:01:24,998 E come ti descriverebbero? 14 00:01:25,008 --> 00:01:26,200 Non lo so. 15 00:01:27,615 --> 00:01:28,695 Fastidiosa. 16 00:01:29,570 --> 00:01:30,778 Insopportabile. 17 00:01:32,089 --> 00:01:34,274 Polemica, quello sicuramente. 18 00:01:34,284 --> 00:01:36,617 Un altro sarebbe probabilmente ipocrita. 19 00:01:36,627 --> 00:01:37,755 Arrogante. 20 00:01:38,439 --> 00:01:40,743 - Frigida. - Smettila, nessuno parla così di te. 21 00:01:41,252 --> 00:01:43,541 - La gente dice che sono fastidiosa. - E allora? 22 00:01:44,790 --> 00:01:46,968 Probabilmente la gente dice lo stesso di me. 23 00:01:46,978 --> 00:01:48,096 No, invece. 24 00:01:49,113 --> 00:01:50,878 Nessuno pensa che tu sia fastidioso. 25 00:01:51,859 --> 00:01:53,735 Le persone timide non sono fastidiose. 26 00:01:54,116 --> 00:01:55,547 Pensi che io sia timido? 27 00:01:56,993 --> 00:02:00,140 Solo perché non esprimo sempre la mia opinione su tutto? 28 00:02:00,150 --> 00:02:02,530 Tu non esprimi mai opinioni su niente. 29 00:02:03,426 --> 00:02:04,426 Mai. 30 00:02:05,349 --> 00:02:07,390 Tu sai sempre bene cosa pensi. 31 00:02:08,512 --> 00:02:09,800 Io non sono fatto così. 32 00:02:09,810 --> 00:02:11,378 Ma sicuramente conosci i tuoi sentimenti. 33 00:02:11,388 --> 00:02:12,427 No. 34 00:02:13,666 --> 00:02:15,669 In realtà è una cosa molto difficile per me. 35 00:02:17,698 --> 00:02:19,923 A volte ripenso al passato, 36 00:02:20,400 --> 00:02:23,021 e cerco di ricordare che cosa provassi, ma... 37 00:02:23,769 --> 00:02:25,264 Quando le cose accadono 38 00:02:26,360 --> 00:02:28,060 non ne ho mai la minima idea. 39 00:02:28,070 --> 00:02:29,872 Allora come fai a sapere ciò che vuoi? 40 00:02:31,080 --> 00:02:32,148 Non lo so. 41 00:02:33,451 --> 00:02:35,518 La maggior parte delle volte non ne ho idea. 42 00:02:39,300 --> 00:02:40,524 E ora, invece? 43 00:03:05,360 --> 00:03:07,041 Possiamo spogliarci ora? 44 00:03:07,673 --> 00:03:08,738 Sì. 45 00:03:09,771 --> 00:03:10,820 Sì. 46 00:03:26,739 --> 00:03:27,867 Anche tu. 47 00:03:29,330 --> 00:03:30,347 Sì, giusto. 48 00:03:44,421 --> 00:03:45,883 È un po' stretto... 49 00:03:46,614 --> 00:03:47,973 Non ci ho pensato! 50 00:03:48,577 --> 00:03:49,642 Scusa. 51 00:03:50,039 --> 00:03:51,039 Dio! 52 00:04:10,876 --> 00:04:13,165 - Posso chiederti una cosa? - Sì. 53 00:04:13,975 --> 00:04:15,706 In realtà non sono fatti miei. 54 00:04:16,739 --> 00:04:17,772 Ok... 55 00:04:20,554 --> 00:04:22,191 Lo fai spesso? 56 00:04:23,732 --> 00:04:24,845 Che cosa? 57 00:04:25,822 --> 00:04:28,997 Andare a casa delle ragazze dopo scuola e tipo... 58 00:04:30,041 --> 00:04:32,240 Sedurle, o cose del genere. 59 00:04:32,250 --> 00:04:34,078 Pensi che io abbia fatto così? 60 00:04:35,556 --> 00:04:38,147 Che sia venuto a casa tua con... 61 00:04:38,157 --> 00:04:40,324 Un piano spettacolare per sedurti? 62 00:04:41,639 --> 00:04:43,499 Mi hai detto che ti piaccio. 63 00:04:43,848 --> 00:04:47,134 - Piaci a un sacco di ragazze. - Beh, questo non lo so. 64 00:04:48,172 --> 00:04:51,801 Non sono venuto a casa tua con qualche motivo particolare, semplicemente... 65 00:04:54,360 --> 00:04:56,371 Semplicemente mi piace parlare con te. 66 00:04:58,285 --> 00:05:00,781 Potrei dire che sei stata tu a sedurre me. 67 00:05:01,687 --> 00:05:02,982 Ci ho provato! 68 00:05:03,745 --> 00:05:06,368 - Ma non pensavo avrebbe funzionato. - E invece sì. 69 00:05:08,716 --> 00:05:11,723 A scuola piaci a ragazze molto più belle di me. 70 00:06:10,709 --> 00:06:12,012 Così va bene? 71 00:06:14,063 --> 00:06:15,254 Sì. 72 00:06:15,264 --> 00:06:16,812 Sì, mi piace. 73 00:06:36,973 --> 00:06:38,260 Ti piace? 74 00:06:38,270 --> 00:06:39,897 - Sì, sì. - Sì? 75 00:07:03,198 --> 00:07:05,360 - Hai un preservativo? - Sì. 76 00:07:06,600 --> 00:07:07,998 Vuoi farlo? 77 00:07:09,302 --> 00:07:10,859 - Sì. - Ok. 78 00:07:21,238 --> 00:07:22,685 È la tua prima volta? 79 00:07:23,416 --> 00:07:24,449 Sì. 80 00:07:24,799 --> 00:07:26,124 È un problema? 81 00:07:26,134 --> 00:07:28,240 No, va bene, è solo che... 82 00:07:30,338 --> 00:07:34,134 Se vuoi fermarti o hai problemi... ovviamente possiamo fermarci. 83 00:07:34,144 --> 00:07:35,733 Dubito che vorrò fermarmi. 84 00:07:36,242 --> 00:07:37,593 Lo so, ma... 85 00:07:37,603 --> 00:07:40,197 Se ti fa male o per altri problemi possiamo fermarci, 86 00:07:40,207 --> 00:07:41,770 non è un problema, basta... 87 00:07:42,326 --> 00:07:43,551 Basta che me lo dici. 88 00:07:44,060 --> 00:07:45,109 Grazie. 89 00:07:55,121 --> 00:07:57,442 Comunque per me sei molto bella. 90 00:08:00,271 --> 00:08:01,479 Smettila! 91 00:08:30,444 --> 00:08:31,858 Stai bene? 92 00:08:34,020 --> 00:08:35,164 Fa male? 93 00:08:35,784 --> 00:08:36,863 Un po'. 94 00:08:38,198 --> 00:08:39,422 Mi piace. 95 00:09:12,143 --> 00:09:14,575 A che cazzo di gioco stai giocando, Waldron? 96 00:09:14,940 --> 00:09:16,117 Cosa? 97 00:09:16,127 --> 00:09:18,219 Ho saputo che sabato tua madre non c'era, 98 00:09:18,229 --> 00:09:20,689 e non l'hai detto a nessuno, come mai? 99 00:09:20,699 --> 00:09:21,986 Non ci ho pensato. 100 00:09:21,996 --> 00:09:25,292 Non hai pensato che avremmo avuto casa libera per ubriacarci? 101 00:09:25,302 --> 00:09:27,676 Lo trovo assolutamente inimmaginabile. 102 00:09:28,328 --> 00:09:29,695 Che hai fatto, invece? 103 00:09:30,489 --> 00:09:31,830 Niente. 104 00:09:31,840 --> 00:09:32,905 Ho studiato. 105 00:09:33,414 --> 00:09:34,685 Dio Santo, Waldron! 106 00:09:34,695 --> 00:09:35,830 Non ho parole. 107 00:09:36,576 --> 00:09:37,657 Sì, 108 00:09:38,293 --> 00:09:39,326 faccio schifo. 109 00:09:39,336 --> 00:09:41,023 Fai davvero schifo. 110 00:09:57,394 --> 00:09:58,411 Connell, 111 00:09:58,777 --> 00:10:01,193 - distribuisci questi per me, per favore. - Certo. 112 00:11:14,226 --> 00:11:16,309 - Ti è piaciuto? - Sì. 113 00:11:17,866 --> 00:11:19,670 Sì, è stato spettacolare. 114 00:11:29,178 --> 00:11:31,323 Ti ricordi quella partita di calcio? 115 00:11:31,333 --> 00:11:32,372 Sì. 116 00:11:35,618 --> 00:11:37,287 Ti stavo guardando giocare, 117 00:11:38,749 --> 00:11:40,227 e onestamente... 118 00:11:40,831 --> 00:11:42,246 Eri bellissimo. 119 00:11:45,863 --> 00:11:47,182 E continuavo a pensare 120 00:11:47,192 --> 00:11:49,582 che volevo guardarti fare sesso. 121 00:11:53,683 --> 00:11:54,732 Cioè... 122 00:11:55,129 --> 00:11:56,445 Non con me. 123 00:11:57,271 --> 00:11:58,670 Con qualsiasi persona. 124 00:12:01,690 --> 00:12:02,961 Come sarebbe stato. 125 00:12:09,973 --> 00:12:11,482 È una cosa molto strana? 126 00:12:15,027 --> 00:12:16,155 Sì. 127 00:12:17,559 --> 00:12:19,530 Sì, è molto strana, Marianne. 128 00:12:22,852 --> 00:12:24,568 Ma credo di aver capito. 129 00:13:37,097 --> 00:13:39,208 Sicuro che non ti dia fastidio che ci sia anche io? 130 00:13:39,751 --> 00:13:41,223 Perché dovrebbe darmi fastidio? 131 00:13:41,794 --> 00:13:43,574 Potrebbe essere un po' strano per te, 132 00:13:44,146 --> 00:13:45,179 io, 133 00:13:45,189 --> 00:13:47,542 e tutti i tuoi amici, insieme in un club. 134 00:13:50,038 --> 00:13:53,598 Ti sto immaginando a vendere i biglietti della lotteria a un evento scolastico. 135 00:13:53,608 --> 00:13:55,060 Me l'ha chiesto Karen. 136 00:13:55,775 --> 00:13:59,367 Sarebbe stato infantile rifiutare un raro gesto di amicizia. 137 00:14:00,114 --> 00:14:01,163 Hai ragione. 138 00:14:06,052 --> 00:14:08,700 Comunque questa storia delle debuttanti è una cavolata. 139 00:14:09,247 --> 00:14:10,947 Non so perché lo facciano ancora. 140 00:14:12,346 --> 00:14:15,644 Potresti dire lo stesso per ogni struttura patriarcale del mondo. 141 00:14:19,934 --> 00:14:22,814 Spero che resistermi non ti sarà troppo difficile. 142 00:14:24,559 --> 00:14:26,080 Non lo faccio sempre? 143 00:14:29,521 --> 00:14:30,594 Davvero? 144 00:15:09,920 --> 00:15:11,740 Sei in forma, Rachel! 145 00:15:12,741 --> 00:15:13,997 E Karen... 146 00:15:14,601 --> 00:15:16,262 Tu hai un bel carattere. 147 00:15:17,517 --> 00:15:18,995 Com'è femminile! 148 00:15:20,076 --> 00:15:22,534 Probabilmente pensa che Waldron sia puro, sensibile e sentimentale 149 00:15:22,544 --> 00:15:24,409 solo perché non dice mai un cazzo di niente. 150 00:15:24,419 --> 00:15:27,286 Perché non provi anche tu la stessa tattica, Rob? 151 00:15:30,512 --> 00:15:33,039 - Ok ragazzi, facciamo presto, ok? - Sì. 152 00:15:34,326 --> 00:15:35,471 Muoio di fame. 153 00:15:36,090 --> 00:15:38,284 Non metteteci molto, ok? Devo andare a casa. 154 00:15:39,031 --> 00:15:40,848 Dopo vai da O'Brien, vero? 155 00:15:41,214 --> 00:15:42,723 - Ti conviene! - Sì, ci sarò. 156 00:15:42,733 --> 00:15:44,742 - Involtini primavera, vero? - Sì. 157 00:15:49,558 --> 00:15:53,118 Ehi, non sapevo che tua madre lavorasse a casa della Sheridan. 158 00:15:53,603 --> 00:15:54,843 Sì, è... 159 00:15:55,764 --> 00:15:57,170 È lì da circa tre anni. 160 00:15:57,180 --> 00:15:58,982 - Chi te l'ha detto? - Me lo diceva Alan, 161 00:15:58,992 --> 00:16:00,988 - suo fratello, lo conosci? - Sì. 162 00:16:00,998 --> 00:16:02,396 Ci sei mai stato? 163 00:16:02,905 --> 00:16:03,946 In quella villa? 164 00:16:03,956 --> 00:16:06,781 - Sì, ci sono stato qualche volta. - Com'è da dentro? 165 00:16:06,791 --> 00:16:08,036 È... 166 00:16:08,046 --> 00:16:09,445 Grande, ovviamente. 167 00:16:10,716 --> 00:16:13,362 Com'è Marianne nel suo habitat naturale? 168 00:16:14,125 --> 00:16:16,716 Non lo so, non la vedo molto, quindi... 169 00:16:18,654 --> 00:16:20,800 Crede che tu sia il suo cameriere, vero? 170 00:16:21,241 --> 00:16:22,464 Non credo. 171 00:16:22,474 --> 00:16:23,990 Ma tua madre è la domestica, no? 172 00:16:24,000 --> 00:16:26,896 È la donna delle pulizie, è lì due, tre volte alla settimana. 173 00:16:26,906 --> 00:16:28,555 Non credo interagiscano molto. 174 00:16:28,565 --> 00:16:32,356 Marianna non ha un campanellino da suonare per chiamarla? 175 00:16:34,502 --> 00:16:36,965 Non avevano gli involtini, ti ho preso le patate piccanti. 176 00:16:36,975 --> 00:16:38,173 Perfetto, grazie. 177 00:16:39,651 --> 00:16:41,082 Entrate, ragazzi. 178 00:16:56,220 --> 00:16:58,874 Hai una cotta per qualcuno a scuola? 179 00:17:01,083 --> 00:17:04,290 - Che c'è? - Sono letteralmente ancora dentro di te. 180 00:17:06,293 --> 00:17:07,994 Che mi dici di Rachel? 181 00:17:08,550 --> 00:17:09,869 Perché la nomini? 182 00:17:10,282 --> 00:17:11,458 È bella. 183 00:17:12,190 --> 00:17:13,914 Si vede che le piaci. 184 00:17:14,566 --> 00:17:16,823 Non avrei molto da dire al riguardo. 185 00:17:17,316 --> 00:17:18,833 Ma ha un bel... 186 00:17:19,580 --> 00:17:20,645 Volto. 187 00:17:21,058 --> 00:17:22,187 Anche tu. 188 00:17:35,935 --> 00:17:37,397 A cosa stai pensando? 189 00:17:39,830 --> 00:17:40,942 Al college. 190 00:17:42,658 --> 00:17:44,303 Non so perché ho scelto giurisprudenza. 191 00:17:45,336 --> 00:17:47,180 Non so perché credevo che fosse una buona idea. 192 00:17:47,190 --> 00:17:48,754 - Per il lavoro. - Sì. 193 00:17:49,829 --> 00:17:52,404 Ma non riesco a immaginarmelo, sai? 194 00:17:53,357 --> 00:17:55,900 Non riesco a vedermi con una cravatta, tipo, 195 00:17:56,663 --> 00:17:59,127 a condannare gente per i loro reati, ma... 196 00:18:00,325 --> 00:18:01,962 Non sapevo cosa scegliere. 197 00:18:06,698 --> 00:18:08,501 Dovresti spostarti a lettere. 198 00:18:12,125 --> 00:18:14,151 Sei seria o stai scherzando? 199 00:18:14,580 --> 00:18:15,677 No, 200 00:18:15,687 --> 00:18:17,187 lo penso davvero. 201 00:18:18,867 --> 00:18:21,585 Inglese è l'unica materia che ti piace davvero. 202 00:18:21,982 --> 00:18:23,985 E passi tutto il tempo libero a leggere. 203 00:18:25,209 --> 00:18:27,481 Come faccio a studiare inglese a Galway? 204 00:18:27,491 --> 00:18:29,252 Potresti venire al Trinity. 205 00:18:34,366 --> 00:18:36,734 Sei proprio sicura che ti prenderanno. 206 00:18:39,738 --> 00:18:42,043 Beh, così andremo al college insieme. 207 00:18:44,367 --> 00:18:47,554 Scommetto che se ci incontrassimo faresti finta di non conoscermi. 208 00:18:53,999 --> 00:18:55,072 Scusami. 209 00:18:55,082 --> 00:18:57,663 Non farei mai finta di non conoscerti, Connell. 210 00:19:00,604 --> 00:19:01,637 Davvero? 211 00:19:03,083 --> 00:19:04,100 Davvero. 212 00:19:08,501 --> 00:19:09,566 Va bene. 213 00:19:11,553 --> 00:19:13,682 Allora sceglierò lettere al Trinity. 214 00:19:14,875 --> 00:19:16,314 - Davvero? - Sì. 215 00:19:17,331 --> 00:19:19,620 Chi se ne frega del lavoro. 216 00:19:24,645 --> 00:19:27,935 TRINITY COLLEGE DOMANDA DI ISCRIZIONE 217 00:19:49,395 --> 00:19:51,271 Hai finto la domanda di iscrizione? 218 00:19:51,281 --> 00:19:53,114 Sì, ho quasi fatto. 219 00:19:53,496 --> 00:19:54,911 La invierò stanotte. 220 00:19:55,944 --> 00:19:56,977 Vuoi un tè? 221 00:19:57,593 --> 00:19:59,182 No, grazie. Alan, vuoi un tè? 222 00:19:59,786 --> 00:20:00,883 Sì, certo. 223 00:20:03,998 --> 00:20:06,287 Pensavo di dare un'occhiata 224 00:20:06,297 --> 00:20:08,321 a Wellington Road il prossimo weekend. 225 00:20:08,331 --> 00:20:09,359 Certo. 226 00:20:09,369 --> 00:20:11,394 Dobbiamo cambiare le mattonelle del bagno. 227 00:20:12,522 --> 00:20:14,111 Potresti scegliere tu il colore, 228 00:20:14,620 --> 00:20:16,623 dato che sarai tu a usarlo. 229 00:20:17,672 --> 00:20:18,705 Davvero? 230 00:20:20,078 --> 00:20:21,127 Grazie, 231 00:20:21,636 --> 00:20:22,764 mi piacerebbe. 232 00:20:24,878 --> 00:20:26,620 Però non voglio giocare con il destino, 233 00:20:27,113 --> 00:20:29,806 - potrei non essere accettata. - Non dire così, Marianne. 234 00:20:30,178 --> 00:20:31,229 Già... 235 00:20:31,239 --> 00:20:32,376 Un ultimo sforzo. 236 00:20:34,246 --> 00:20:35,256 Sì. 237 00:20:38,770 --> 00:20:41,238 È la passeggiata più bella lungo il canale... 238 00:20:41,248 --> 00:20:42,400 Proprio lì accanto. 239 00:20:43,678 --> 00:20:45,330 Ci passavamo in bicicletta... 240 00:20:45,340 --> 00:20:46,580 Per andare a lezione. 241 00:20:47,308 --> 00:20:48,359 In bicicletta? 242 00:20:48,369 --> 00:20:49,379 Sì... 243 00:20:49,890 --> 00:20:51,338 Cioè, una bicicletta vera? 244 00:20:55,164 --> 00:20:56,173 Alan? 245 00:20:56,927 --> 00:20:58,205 Vado a fare un giro al pub. 246 00:21:11,515 --> 00:21:14,695 - Chiudi quella cazzo di bocca. - Canta! Canta, pezzo grosso! 247 00:21:15,283 --> 00:21:16,542 Ma guardatelo! 248 00:21:17,233 --> 00:21:18,689 Ora fa il timido, il timido! 249 00:21:22,752 --> 00:21:24,161 Solo un paio di birre stasera. 250 00:21:24,171 --> 00:21:26,430 - Sei così noioso! - Non sono noioso, cazzo! 251 00:21:26,440 --> 00:21:28,402 - Certo che sei noioso! - Sono molto impegnato. 252 00:21:36,546 --> 00:21:38,744 Da Marianne: Che stai facendo? 253 00:21:51,588 --> 00:21:54,348 - La sua faccia, cioè... - Sì, è scatenata... 254 00:21:56,169 --> 00:21:58,662 - Basta dai... - Ehi, che ne pensi di Karen? 255 00:21:58,672 --> 00:22:01,013 - Nessuno glielo ha ancora chiesto. - Giusto! Porta lei alle Debuttanti. 256 00:22:01,023 --> 00:22:02,305 No, grazie. 257 00:22:02,315 --> 00:22:05,090 - Mi sto conservando per Rachel. - Nei tuoi sogni, amico! 258 00:22:05,100 --> 00:22:07,375 Vorrebbe Waldron, vero? 259 00:22:07,385 --> 00:22:10,517 Credo di avere la precedenza. Non ti dispiacerebbe Waldron, vero? 260 00:22:11,788 --> 00:22:13,053 Buona fortuna. 261 00:22:13,948 --> 00:22:18,296 A meno che non riesca a convincere la bella Marianne Sheridan a venire con me. 262 00:22:19,050 --> 00:22:21,660 Allora come ti sembra, Marianne? Ti andrebbe di venire al ballo con me? 263 00:22:21,670 --> 00:22:22,713 No... 264 00:22:23,710 --> 00:22:25,663 Pensi di essere troppo per me, non è vero? 265 00:22:26,123 --> 00:22:27,733 Sì, diciamo di sì. 266 00:22:29,190 --> 00:22:30,339 Davvero? 267 00:22:31,106 --> 00:22:32,205 Sì, certo... 268 00:22:32,659 --> 00:22:34,163 Sono troppo per te. 269 00:22:34,173 --> 00:22:36,777 Un uomo dovrebbe essere disperato per avvicinarsi a te. 270 00:22:36,787 --> 00:22:37,881 Ma davvero? 271 00:22:37,891 --> 00:22:39,107 - Sì. - Ok... 272 00:22:39,117 --> 00:22:41,482 Brutta stronza piatta. 273 00:22:44,137 --> 00:22:46,040 Dai cazzo, amico! 274 00:22:48,880 --> 00:22:50,433 Non si fa così. 275 00:23:07,780 --> 00:23:08,905 Va tutto bene? 276 00:23:12,151 --> 00:23:13,569 Com'è andato il tuo weekend? 277 00:23:14,613 --> 00:23:15,674 Bene, direi... 278 00:23:16,108 --> 00:23:17,220 Sono andato al pub. 279 00:23:17,540 --> 00:23:19,766 Un gruppo è finito dal Fantasma, ma... 280 00:23:19,776 --> 00:23:22,299 - Sono tornato a casa piuttosto presto. - Dove sono finiti? 281 00:23:22,309 --> 00:23:23,600 Dal Fantasma... 282 00:23:24,137 --> 00:23:25,238 La Casa Fantasma. 283 00:23:25,798 --> 00:23:27,009 Che cos'è? 284 00:23:27,019 --> 00:23:29,652 Sai, dietro la scuola c'è una casa abbandonata. 285 00:23:32,733 --> 00:23:33,857 Non ci sei mai stata? 286 00:23:34,497 --> 00:23:36,966 Io... ci andavo molto spesso. Pensavo... 287 00:23:36,976 --> 00:23:38,330 Tutti la conoscessero. 288 00:23:39,276 --> 00:23:40,311 Io no. 289 00:23:48,016 --> 00:23:49,256 Voglio vederla. 290 00:23:50,419 --> 00:23:51,531 Mi puoi accompagnare? 291 00:23:53,898 --> 00:23:55,114 Certo. 292 00:23:55,124 --> 00:23:56,224 Va bene. 293 00:23:56,234 --> 00:23:57,259 Va bene. 294 00:24:03,307 --> 00:24:04,316 Da questa parte. 295 00:24:29,220 --> 00:24:30,664 - Tutto a posto? - Sì. 296 00:24:58,533 --> 00:25:00,118 Mi sdraierei qui... 297 00:25:02,098 --> 00:25:04,123 E tu potresti farmi qualsiasi cosa vorresti. 298 00:25:08,781 --> 00:25:09,944 Lo sai questo? 299 00:25:14,136 --> 00:25:17,681 - Ti diverti a mettermi a disagio? - Io non faccio proprio nulla. 300 00:25:21,295 --> 00:25:22,917 Forse dovrei lasciarti qui da solo. 301 00:25:23,466 --> 00:25:25,703 No. Marianne, se lo facessi, io... 302 00:25:27,261 --> 00:25:28,488 Se lo facessi cosa? 303 00:25:30,903 --> 00:25:33,294 Cioè, cosa succederebbe se decidessi di non voler uscire con me? 304 00:25:35,942 --> 00:25:38,843 Ad essere sincero, sarei un po' sorpreso perché sembra ti faccia piacere. 305 00:25:45,490 --> 00:25:46,985 Senti, mi dispiace, è solo... 306 00:25:49,042 --> 00:25:50,538 Non so come comportarmi... 307 00:25:51,598 --> 00:25:53,863 Mi fai sentire insicuro, come il parlare di... 308 00:25:53,873 --> 00:25:55,660 Volere o no uscire con l'altro. 309 00:25:55,670 --> 00:25:57,139 Perché pensavo ti piacessi. 310 00:25:59,414 --> 00:26:00,708 Tu mi piaci. 311 00:26:04,785 --> 00:26:06,809 Se tu non volessi più, mi dispiacerebbe. 312 00:26:08,534 --> 00:26:10,796 Ora che me lo chiedi... non sarei felice, ok? 313 00:26:17,341 --> 00:26:18,849 A te non interessa che io sia... 314 00:26:19,846 --> 00:26:20,855 Brutta... 315 00:26:22,947 --> 00:26:24,417 E piatta allora? 316 00:26:26,653 --> 00:26:28,152 Mi spiace ti abbiano detto questo. 317 00:26:30,088 --> 00:26:33,381 - È questo che pensate di me? - Nessuno lo pensa, neanche loro... 318 00:26:34,084 --> 00:26:37,527 Se Eric avesse pensato di avere la minima possibilità, non avrebbe detto così. È... 319 00:26:39,146 --> 00:26:40,590 Pensa che tu ti senta superiore. 320 00:26:48,152 --> 00:26:49,410 Mi mancheresti... 321 00:26:50,247 --> 00:26:51,934 Se decidessi di non volermi più vedere. 322 00:27:00,656 --> 00:27:02,132 Ti mancherebbe fare sesso con me? 323 00:27:02,522 --> 00:27:03,544 Sì. 324 00:27:05,560 --> 00:27:06,569 Molto. 325 00:27:19,761 --> 00:27:21,689 Possiamo tornare a casa mia? 326 00:27:21,699 --> 00:27:22,734 Sì. 327 00:27:36,758 --> 00:27:39,812 Volete unirvi a noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 22201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.