All language subtitles for Normal.People.S01E06.Episode.6.1080p.STAN.WEB-DL.AAC5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 (rain pattering) 2 00:00:03,926 --> 00:00:05,926 (Marianne sniffles) 3 00:00:22,564 --> 00:00:24,904 ("Too Much" by Carly Rae Jepsen playing over speakers) 4 00:00:25,004 --> 00:00:25,984 -Stay. 5 00:00:26,084 --> 00:00:27,624 -I can't. 6 00:00:27,724 --> 00:00:29,344 -I don't have class until three. 7 00:00:29,444 --> 00:00:32,003 -Yeah, but I've gotta go home and get some stuff, and... 8 00:00:32,963 --> 00:00:34,743 Niall worries about me. 9 00:00:34,843 --> 00:00:36,383 -Hmm. That's nice. 10 00:00:36,483 --> 00:00:38,383 -Hmm. -I like Niall. 11 00:00:38,483 --> 00:00:40,483 Even though I haven't met him yet. 12 00:00:42,043 --> 00:00:44,042 Is he your best friend, do you think? 13 00:00:45,362 --> 00:00:47,022 -No. 14 00:00:47,122 --> 00:00:49,122 -Oh. 15 00:00:49,482 --> 00:00:51,482 -You are. 16 00:00:52,042 --> 00:00:53,342 (laughs softly) 17 00:00:53,442 --> 00:00:56,261 ♪ And did you know ♪ 18 00:00:56,361 --> 00:00:58,781 ♪ That I'm wild for your skin and the dance that we're in ♪ 19 00:00:58,881 --> 00:01:01,541 ♪ So close now ♪ 20 00:01:01,641 --> 00:01:03,861 ♪ So close now ♪ 21 00:01:03,961 --> 00:01:05,901 -(Marianne laughs) -(Connell grunts) 22 00:01:06,001 --> 00:01:09,140 ♪ It takes me higher, feel the love ♪ 23 00:01:09,240 --> 00:01:14,260 ♪ I'm not afraid to know my heart's desire ♪ 24 00:01:14,360 --> 00:01:16,420 ♪ Ooh ah ♪ 25 00:01:16,520 --> 00:01:18,379 ♪ W hen I party then I party too much ♪ 26 00:01:18,479 --> 00:01:20,479 (music ends) 27 00:01:26,639 --> 00:01:28,299 (door opens) 28 00:01:28,399 --> 00:01:29,898 -NIALL: Ah! 29 00:01:29,998 --> 00:01:32,098 -Didn't know you were here. -The ghost of Christmas past. 30 00:01:32,198 --> 00:01:33,698 -All right? 31 00:01:33,798 --> 00:01:35,858 -I heard someone coming in. Thought we were being robbed. 32 00:01:35,958 --> 00:01:37,098 You still live here, then? 33 00:01:37,198 --> 00:01:38,618 -Don't know what you're complaining about. 34 00:01:38,718 --> 00:01:40,578 You get the room to yourself and I'm still paying rent. 35 00:01:40,678 --> 00:01:42,737 -Complaining? I'm delighted. 36 00:01:42,837 --> 00:01:44,417 How's Marianne? -Good, yeah. 37 00:01:44,517 --> 00:01:45,457 -Is she your girlfriend yet? 38 00:01:45,557 --> 00:01:47,137 -No. -(zipping) 39 00:01:47,237 --> 00:01:49,297 -What are you playing at? Are you keeping her on her toes? 40 00:01:49,397 --> 00:01:50,537 -Course not. 41 00:01:50,637 --> 00:01:52,577 -She's too good for ya. -Yes, I'm aware. 42 00:01:52,677 --> 00:01:54,056 -Are ya? 43 00:01:54,156 --> 00:01:55,656 -Yeah, look, can you give me grief about this later? 44 00:01:55,756 --> 00:01:57,336 -Can't wait. 45 00:01:57,436 --> 00:01:59,896 -LORRAINE (on phone): How's work? -Grand. Yeah. Busy. 46 00:01:59,996 --> 00:02:01,896 - LORRAINE: I hope you said thank you to Marianne. -What? 47 00:02:01,996 --> 00:02:04,016 - LORRAINE: For the job. -No, no. That was Sophie. 48 00:02:04,116 --> 00:02:06,115 - LORRAINE: And who introduced you to Sophie? 49 00:02:07,275 --> 00:02:10,055 -Well, like, Marianne, obviously. 50 00:02:10,155 --> 00:02:12,935 - LORRAINE: Yes. She's been very good to you, you know. -Right. 51 00:02:13,035 --> 00:02:15,095 - LORRAINE: I just hope you're a bit more appreciative of her now. 52 00:02:15,195 --> 00:02:16,654 -Yep. (exhales) 53 00:02:16,754 --> 00:02:18,694 - LORRAINE: Well? -Yeah, well, look, 54 00:02:18,794 --> 00:02:21,054 apologies have been made, okay? And if... 55 00:02:21,154 --> 00:02:23,534 Marianne isn't dwelling on it, I don't see why you are. 56 00:02:23,634 --> 00:02:25,374 Like, how would you feel if I kept going at ya 57 00:02:25,474 --> 00:02:28,173 about some stupid teenage mistake that you made? 58 00:02:28,273 --> 00:02:30,293 - LORRAINE: Sweetheart, you are the stupid teenage mistake I made. 59 00:02:30,393 --> 00:02:33,013 -(laughs) Right. Very nice. 60 00:02:33,113 --> 00:02:35,573 - LORRAINE: Did you hear back from the magazine about your story? 61 00:02:35,673 --> 00:02:37,613 -Not yet. - LORRAINE: Fingers crossed. 62 00:02:37,713 --> 00:02:40,052 Be great to see your name in print. 63 00:02:40,152 --> 00:02:41,532 Okay, love. I love you. 64 00:02:41,632 --> 00:02:43,632 -Love you, too. -(phone clicks off) 65 00:02:46,192 --> 00:02:47,812 -JOANNA: It's only two days. 66 00:02:47,912 --> 00:02:50,052 -It's only two days. 67 00:02:50,152 --> 00:02:53,011 -Can you not see anyone else? Make an escape? 68 00:02:53,111 --> 00:02:55,211 -No pals, remember? Sad case. 69 00:02:55,311 --> 00:02:56,651 -Come on. 70 00:02:56,751 --> 00:02:58,811 -MARIANNE: It's just a dinner. 71 00:02:58,911 --> 00:03:00,451 It's just a boring dinner, 72 00:03:00,551 --> 00:03:02,171 and a weekend being a dutiful daughter. 73 00:03:02,271 --> 00:03:03,770 And then I'll be back. 74 00:03:03,870 --> 00:03:05,930 -JOANNA: Yeah, they can't do that much damage in 48 hours. 75 00:03:06,030 --> 00:03:07,930 -You haven't met my mother. 76 00:03:08,030 --> 00:03:09,410 (Peggy scoffs) 77 00:03:09,510 --> 00:03:11,130 -Do you want another drink? -No, thanks. 78 00:03:11,230 --> 00:03:12,690 -Are you sure? 79 00:03:12,790 --> 00:03:14,570 -Yeah. You're very kind. -(both chuckling) 80 00:03:14,670 --> 00:03:16,669 -You guys are fucking, right? 81 00:03:17,669 --> 00:03:19,669 You're together. 82 00:03:21,069 --> 00:03:22,609 -Yes. 83 00:03:22,709 --> 00:03:24,329 Yes, we are. -Yeah. 84 00:03:24,429 --> 00:03:26,049 -PEGGY: Okay. (chuckles) 85 00:03:26,149 --> 00:03:28,888 And for, like, months. 86 00:03:28,988 --> 00:03:31,308 Everyone's speculating, even though you, like... 87 00:03:32,228 --> 00:03:34,228 never actually touch each other. 88 00:03:36,228 --> 00:03:38,088 -It's not a new thing. 89 00:03:38,188 --> 00:03:39,927 We used to hook up in school. 90 00:03:40,027 --> 00:03:41,727 Secretly. 91 00:03:41,827 --> 00:03:43,827 -PEGGY: Oh, really? 92 00:03:44,387 --> 00:03:47,167 -Hope you don't mind me saying that now. -No. Not at all. 93 00:03:47,267 --> 00:03:49,267 -PEGGY: Secretly? 94 00:03:49,587 --> 00:03:51,526 Like some kind of game? 95 00:03:51,626 --> 00:03:54,146 That's actually really fucking hot. 96 00:03:55,066 --> 00:03:56,646 Well, you make a very cute couple. 97 00:03:56,746 --> 00:03:59,146 -Thanks. -MARIANNE: Couple. 98 00:04:01,826 --> 00:04:04,005 -Oh, you're not exclusive? 99 00:04:04,105 --> 00:04:05,565 That's cool. 100 00:04:05,665 --> 00:04:08,125 I wanted to try that with mine, but he was not up for it. 101 00:04:08,225 --> 00:04:09,965 -MARIANNE: Men can be possessive. 102 00:04:10,065 --> 00:04:11,365 -PEGGY: You'd really think 103 00:04:11,465 --> 00:04:12,645 they'd jump at the idea of multiple partners. 104 00:04:12,745 --> 00:04:14,564 -Generally, 105 00:04:14,664 --> 00:04:16,524 and I am generalizing... -CONNELL: Mm. 106 00:04:16,624 --> 00:04:17,964 -MARIANNE: Men seem more concerned 107 00:04:18,064 --> 00:04:19,484 with limiting the freedoms of women 108 00:04:19,584 --> 00:04:21,484 than in exercising their own. 109 00:04:21,584 --> 00:04:23,964 -If I were a man, I would have three girlfriends. 110 00:04:24,064 --> 00:04:25,164 At least. -I see the appeal, 111 00:04:25,264 --> 00:04:27,743 but it also sounds deeply stressful. 112 00:04:28,863 --> 00:04:30,863 -PEGGY: What about you? 113 00:04:31,183 --> 00:04:32,683 -CONNELL: What about me? 114 00:04:32,783 --> 00:04:34,403 -Do you not fantasize about having multiple women at once? 115 00:04:34,503 --> 00:04:36,043 I thought that was a universal thing for men. 116 00:04:36,143 --> 00:04:39,542 -Right. Well, uh, no. Not really. 117 00:04:41,102 --> 00:04:43,202 -We could have a threesome, if you want. 118 00:04:43,302 --> 00:04:45,302 -CONNELL: Sorry? 119 00:04:45,662 --> 00:04:48,502 -The three of us could... -(chuckles) Right. Uh... 120 00:04:50,181 --> 00:04:52,801 Right. Well, um, I haven't... wouldn't... 121 00:04:52,901 --> 00:04:54,081 wouldn't really be my cup of tea. 122 00:04:54,181 --> 00:04:55,441 -I'm much too self-conscious. 123 00:04:55,541 --> 00:04:56,401 -PEGGY: Really? -Yeah. 124 00:04:56,501 --> 00:04:57,921 -MARIANNE: I'd die. Yeah. 125 00:04:58,021 --> 00:05:00,481 -PEGGY: About what? Your looks? But you're so pretty. 126 00:05:00,581 --> 00:05:03,620 -Uh, I mean, thanks. That's not, um... 127 00:05:04,180 --> 00:05:06,200 That's not it. It's more that I, I don't feel... 128 00:05:06,300 --> 00:05:08,300 uh, very appealing. (laughs) 129 00:05:08,780 --> 00:05:10,780 -PEGGY: What do you mean? 130 00:05:11,660 --> 00:05:13,519 -Um... 131 00:05:13,619 --> 00:05:15,559 Well, I... uh... 132 00:05:15,659 --> 00:05:17,799 I guess I have a sort of... 133 00:05:17,899 --> 00:05:19,899 unlovable... 134 00:05:21,179 --> 00:05:24,278 I have a coldness about me. -I don't believe that. 135 00:05:24,378 --> 00:05:26,378 Is she cold with you? 136 00:05:27,458 --> 00:05:28,998 -No. 137 00:05:29,098 --> 00:05:31,778 -You're cool, but I wouldn't say you were cold, necessarily. 138 00:05:32,338 --> 00:05:35,118 -I think, uh, cool implies a degree of cold. 139 00:05:35,218 --> 00:05:38,037 -You just live up here too much. 140 00:05:38,137 --> 00:05:40,037 You need to be more in touch with your feelings. 141 00:05:40,137 --> 00:05:42,137 -Maybe. (chuckles) 142 00:05:45,697 --> 00:05:47,117 -Well. 143 00:05:47,217 --> 00:05:48,836 I won't intrude any longer. 144 00:05:48,936 --> 00:05:50,796 -You're not intruding. 145 00:05:50,896 --> 00:05:52,316 -PEGGY: I'll see you tomorrow. 146 00:05:52,416 --> 00:05:53,636 No, stay where you are. Stay where you are. 147 00:05:53,736 --> 00:05:55,916 -MARIANNE: No, not at all. I'll show you out. 148 00:05:56,016 --> 00:05:58,136 -Connell. -CONNELL: See you, Peggy. 149 00:06:01,815 --> 00:06:04,335 (indistinct chattering) 150 00:06:14,574 --> 00:06:16,154 (door opens) 151 00:06:16,254 --> 00:06:17,354 (door closes) 152 00:06:17,454 --> 00:06:19,454 (Connell chuckles) 153 00:06:20,014 --> 00:06:22,014 -MARIANNE: Ah, well. (laughs) 154 00:06:22,854 --> 00:06:24,893 Jesus... (laughs) -Jesus Christ. (laughs) 155 00:06:25,973 --> 00:06:27,973 You saved me there. 156 00:06:29,053 --> 00:06:31,093 I literally physically couldn't do that. 157 00:06:31,893 --> 00:06:33,953 Couldn't have sex with you in front of her. 158 00:06:34,053 --> 00:06:35,952 -I'd have done it. 159 00:06:36,052 --> 00:06:38,192 If you wanted to. 160 00:06:38,292 --> 00:06:39,632 I could see you didn't, though. 161 00:06:39,732 --> 00:06:41,192 -Yeah, well, then you... 162 00:06:41,292 --> 00:06:42,832 You shouldn't do what you don't want to do. 163 00:06:42,932 --> 00:06:44,932 -No, I didn't mean that. 164 00:06:46,971 --> 00:06:48,971 It's more that... 165 00:06:49,411 --> 00:06:51,411 had you wanted to... 166 00:06:52,291 --> 00:06:54,451 I'd have enjoyed you wanting to. 167 00:06:56,131 --> 00:06:58,450 I like doing things for you. -No-- 168 00:06:59,890 --> 00:07:03,310 You, you can't do things that you don't want, or, uh... 169 00:07:03,410 --> 00:07:05,710 or things you don't enjoy just to make me happy. 170 00:07:05,810 --> 00:07:07,870 -But I like making you happy. 171 00:07:07,970 --> 00:07:10,109 -I... 172 00:07:10,209 --> 00:07:12,209 Yeah. 173 00:07:22,248 --> 00:07:24,248 Mm. 174 00:07:24,928 --> 00:07:26,928 Uh, sorry. 175 00:07:27,568 --> 00:07:29,568 I'm sorry. 176 00:07:30,608 --> 00:07:32,908 -Connell, what's wrong? -I don't know. I felt a bit... 177 00:07:33,008 --> 00:07:35,147 a bit weird. I don't know. Um... 178 00:07:35,247 --> 00:07:37,187 -If I've done something to upset you, I'm really sorry. 179 00:07:37,287 --> 00:07:39,287 -No. No, I, uh... 180 00:07:40,167 --> 00:07:42,627 I, I'm sorry. I don't know what that was. It's... 181 00:07:42,727 --> 00:07:44,727 Just felt a bit, uh... 182 00:07:45,806 --> 00:07:47,946 Uh, I'm fine. 183 00:07:48,046 --> 00:07:50,726 -You sure? -Yeah, yeah. Sorry. (chuckles) 184 00:07:52,406 --> 00:07:54,926 -(curtains rustling) -(birds chirping) 185 00:07:59,885 --> 00:08:01,885 (Connell sighs) 186 00:08:09,684 --> 00:08:11,684 -CONNELL: Marianne? 187 00:08:15,684 --> 00:08:17,684 Look, uh... 188 00:08:19,244 --> 00:08:22,823 Last night, I just... I just felt... 189 00:08:22,923 --> 00:08:24,923 Uh... 190 00:08:27,643 --> 00:08:29,643 (kissing) 191 00:08:30,883 --> 00:08:32,882 (kissing) 192 00:08:38,442 --> 00:08:40,682 You know I really love you, don't you? 193 00:08:58,240 --> 00:09:00,240 (both moan) 194 00:09:02,440 --> 00:09:04,440 (Connell moans) 195 00:09:14,359 --> 00:09:16,839 (breathing heavily) 196 00:09:18,719 --> 00:09:20,718 (both moan) 197 00:09:26,758 --> 00:09:28,758 (moans) 198 00:09:29,918 --> 00:09:31,917 (both moaning) 199 00:09:48,796 --> 00:09:50,796 (Marianne moaning) 200 00:09:56,235 --> 00:09:58,315 (Connell breathing heavily) 201 00:10:01,875 --> 00:10:03,875 (both moaning) 202 00:10:14,914 --> 00:10:16,914 (both panting) 203 00:10:30,472 --> 00:10:32,632 (Connell grunting) 204 00:10:34,272 --> 00:10:36,272 (grunts) 205 00:10:38,832 --> 00:10:41,351 (both breathing heavily) 206 00:10:43,311 --> 00:10:45,311 -(exhales) -(Marianne sighs) 207 00:10:47,671 --> 00:10:49,691 -(exhales) I was... 208 00:10:49,791 --> 00:10:52,171 Think I was starting to have feelings for you there at one point. 209 00:10:52,271 --> 00:10:54,270 (both chuckling) 210 00:10:54,870 --> 00:10:56,610 -Ah, no. 211 00:10:56,710 --> 00:10:59,070 Should have to repress all that stuff, Marianne. 212 00:10:59,750 --> 00:11:01,330 (both laughing) 213 00:11:01,430 --> 00:11:03,250 That's what I do, anyway. 214 00:11:03,350 --> 00:11:05,349 (Marianne laughs) 215 00:11:06,349 --> 00:11:08,349 (exhales) 216 00:11:17,708 --> 00:11:19,128 -What? 217 00:11:19,228 --> 00:11:21,848 -Would you, would you ever like, um... (clears throat) 218 00:11:21,948 --> 00:11:23,608 ...or would you want to... 219 00:11:23,708 --> 00:11:25,728 -Want to what? 220 00:11:25,828 --> 00:11:27,828 -Like, uh... 221 00:11:28,467 --> 00:11:30,247 ...send me a photo? 222 00:11:30,347 --> 00:11:32,347 -A photo? -Yeah. 223 00:11:32,947 --> 00:11:35,527 -Like, a... a photo of the view, or... 224 00:11:35,627 --> 00:11:37,367 -Uh, no, not a... 225 00:11:37,467 --> 00:11:39,647 Not a photo of the view. I mean, um... 226 00:11:39,747 --> 00:11:41,746 a photo of you. 227 00:11:42,146 --> 00:11:44,366 Unclothed, preferably. 228 00:11:44,466 --> 00:11:45,726 -Sure. 229 00:11:45,826 --> 00:11:47,566 -Only if you wanted to. 230 00:11:47,666 --> 00:11:48,606 -All right. 231 00:11:48,706 --> 00:11:49,766 -Like, I'd delete it. 232 00:11:49,866 --> 00:11:51,845 -Why are you deleting it? 233 00:11:51,945 --> 00:11:53,525 What's wrong with my hypothetical picture? 234 00:11:53,625 --> 00:11:55,285 -No, it's not that. It's more so, uh... 235 00:11:55,385 --> 00:11:56,885 It's for you. For your... 236 00:11:56,985 --> 00:11:59,365 privacy, or for your reassurance. 237 00:11:59,465 --> 00:12:01,465 -Oh. 238 00:12:03,704 --> 00:12:05,004 What about you? 239 00:12:05,104 --> 00:12:06,684 -What about me? 240 00:12:06,784 --> 00:12:07,964 -Can I have one of you? 241 00:12:08,064 --> 00:12:09,324 -Of me? 242 00:12:09,424 --> 00:12:11,244 -Of your dick, preferably. 243 00:12:11,344 --> 00:12:13,724 -Ah, you'd actually want a picture of my dick, would ya? 244 00:12:13,824 --> 00:12:15,823 -Only fair. 245 00:12:17,383 --> 00:12:19,283 You probably shouldn't. 246 00:12:19,383 --> 00:12:21,723 -Hmm. -I'd never delete it. 247 00:12:21,823 --> 00:12:23,683 I'd look at it every single day, 248 00:12:23,783 --> 00:12:25,783 and I'd take it to my grave. 249 00:12:27,342 --> 00:12:28,722 (chuckles) 250 00:12:28,822 --> 00:12:30,922 -CONNELL: Mm. 251 00:12:31,022 --> 00:12:33,022 -(Marianne chuckles) -(Connell groans) 252 00:12:34,342 --> 00:12:36,282 (Marianne giggles) 253 00:12:36,382 --> 00:12:38,382 -Oh, Connell, you're all wet. -(Connell groans) 254 00:12:41,341 --> 00:12:42,681 -JASON: Connell! 255 00:12:42,781 --> 00:12:44,921 Can you step into the office for a sec? 256 00:12:45,021 --> 00:12:46,521 -Yeah. No bother. 257 00:12:46,621 --> 00:12:48,241 -JASON: Yeah, I mean, it's shit timing. 258 00:12:48,341 --> 00:12:51,760 It is for absolutely everybody, but it just... 259 00:12:51,860 --> 00:12:54,680 Look, it sort of made sense to bring things forward, you know? 260 00:12:54,780 --> 00:12:56,440 -Right. -Yeah. 261 00:12:56,540 --> 00:12:58,120 See, we wanna get the refurb done by August 262 00:12:58,220 --> 00:12:59,720 so we can have this big... 263 00:12:59,820 --> 00:13:02,519 summer opening, you know? Catch the holiday crowd. 264 00:13:02,619 --> 00:13:03,919 -Right. 265 00:13:04,019 --> 00:13:07,619 -Which does mean we are closing for June and July. 266 00:13:08,259 --> 00:13:11,599 But we'll hold all of your shifts right through May. Yeah. 267 00:13:11,699 --> 00:13:13,159 And we want you back in August, as well. 268 00:13:13,259 --> 00:13:14,998 -Oh, okay. Yeah. -Okay? 269 00:13:15,098 --> 00:13:17,438 -Like, what the fuck am I supposed to do now? 270 00:13:17,538 --> 00:13:19,698 Go looking for a job in the middle of exams? 271 00:13:21,138 --> 00:13:22,918 -I can sublet this place for you, if you'd like. 272 00:13:23,018 --> 00:13:25,018 Still be here for you in September. 273 00:13:25,857 --> 00:13:27,757 -Thanks. 274 00:13:27,857 --> 00:13:29,557 Sorry. 275 00:13:29,657 --> 00:13:31,997 -Mate, don't worry about it. 276 00:13:32,097 --> 00:13:34,477 -Mm. So that's it, then. 277 00:13:34,577 --> 00:13:37,796 Off to Sligo for a summer. -No. 278 00:13:37,896 --> 00:13:40,716 Just stay with Marianne for a few weeks until you find a job. 279 00:13:40,816 --> 00:13:42,276 -Mm. 280 00:13:42,376 --> 00:13:44,556 -You can't be fucking serious. -What? 281 00:13:44,656 --> 00:13:46,676 -You stay with her, what, four nights a week? Five? 282 00:13:46,776 --> 00:13:48,236 -That's different. I don't live with her. 283 00:13:48,336 --> 00:13:49,955 -You think if you move your toothbrush into her bathroom 284 00:13:50,055 --> 00:13:51,395 she's gonna get too attached or something? 285 00:13:51,495 --> 00:13:52,795 -Fuck off. I don't think that at all. 286 00:13:52,895 --> 00:13:54,895 I just wouldn't want to ask her. 287 00:13:57,375 --> 00:14:00,215 -(scoffs) Fuck's sake, man. 288 00:14:01,614 --> 00:14:04,394 I give up. Do what you want. 289 00:14:04,494 --> 00:14:06,894 I can't get my head around it. -Sorry. 290 00:14:08,494 --> 00:14:10,494 (footsteps departing) 291 00:14:15,133 --> 00:14:17,413 -(indistinct chattering) -(silverware clattering) 292 00:14:24,093 --> 00:14:26,852 -We've heard you're doing so well in college, Marianne. 293 00:14:27,372 --> 00:14:31,272 -Well, exams don't start till May, so... fingers crossed. 294 00:14:31,372 --> 00:14:33,192 -TRISH: But your essays have all gone well, 295 00:14:33,292 --> 00:14:35,292 your mother was saying. 296 00:14:36,171 --> 00:14:37,271 -MARIANNE: So far, yeah. 297 00:14:37,371 --> 00:14:39,371 -Good woman. 298 00:14:39,731 --> 00:14:41,471 -Are you enjoying the flat? 299 00:14:41,571 --> 00:14:43,031 -GERALD: Mm. 300 00:14:43,131 --> 00:14:45,071 Of course. You girls lived there when you were at Trinity. 301 00:14:45,171 --> 00:14:46,831 -No. Denise did. 302 00:14:46,931 --> 00:14:50,670 I used to visit. Oh, God, we had such fun in that place. 303 00:14:50,770 --> 00:14:52,550 Got up to all sorts, didn't we? 304 00:14:52,650 --> 00:14:54,350 -GRANNY ROSE: I never liked Dublin. 305 00:14:54,450 --> 00:14:55,510 Too many people. 306 00:14:55,610 --> 00:14:57,750 -TRISH: I think Dublin is a lovely city. 307 00:14:57,850 --> 00:14:59,469 And where your parents met. 308 00:14:59,569 --> 00:15:01,569 -It's a nice flat. 309 00:15:02,249 --> 00:15:04,229 -TRISH: Have you been up to visit, Alan? 310 00:15:04,329 --> 00:15:05,709 -No. 311 00:15:05,809 --> 00:15:07,709 -AUNT CAITLIN: You're working him too hard. 312 00:15:07,809 --> 00:15:09,149 -GERALD: He's well able for it. 313 00:15:09,249 --> 00:15:11,028 -You could give him a day off to visit his sister. 314 00:15:11,128 --> 00:15:13,428 -Caitlin didn't visit me till I was in my second year. 315 00:15:13,528 --> 00:15:14,628 -Did I not? 316 00:15:14,728 --> 00:15:16,728 -I have to say, Alan's doing very well. 317 00:15:17,128 --> 00:15:20,308 He got a couple of men under him, climbing that ladder. 318 00:15:20,408 --> 00:15:22,408 -Well, that's great, Alan. 319 00:15:24,807 --> 00:15:26,807 -(clears throat) Can I give anyone a top up? 320 00:15:27,167 --> 00:15:29,367 -TRISH: Thanks. -(silverware clattering) 321 00:15:34,247 --> 00:15:36,946 -Your father would be so proud of you. 322 00:15:37,046 --> 00:15:39,166 Both of you. He really would. 323 00:15:41,166 --> 00:15:43,166 -Indeed. 324 00:15:45,126 --> 00:15:47,125 And how is business, Denise? 325 00:15:48,005 --> 00:15:50,525 -Fine. Very good. 326 00:16:10,443 --> 00:16:12,443 (scrubbing) 327 00:16:15,003 --> 00:16:17,003 -That was nice, wasn't it? 328 00:16:17,723 --> 00:16:19,143 (cap clatters) 329 00:16:19,243 --> 00:16:21,243 Pleasant, I thought. 330 00:16:22,842 --> 00:16:25,102 Very good of you to come home and... 331 00:16:25,202 --> 00:16:26,742 regale us all with stories 332 00:16:26,842 --> 00:16:28,922 of your achievements in the big city. 333 00:16:30,042 --> 00:16:32,102 Banging on about your... 334 00:16:32,202 --> 00:16:35,141 exams and your essays and your... 335 00:16:35,241 --> 00:16:39,461 fuckin' top of the class over Mam's birthday meal. 336 00:16:39,561 --> 00:16:42,221 -I didn't bring that up. They did. 337 00:16:42,321 --> 00:16:45,160 -You're joking. You couldn't shut up about it. 338 00:16:45,600 --> 00:16:47,600 (dishes clattering) 339 00:16:48,440 --> 00:16:50,440 Do you think you're smarter than me? 340 00:16:53,520 --> 00:16:55,460 Can you hear me? -I don't know. 341 00:16:55,560 --> 00:16:58,059 I've never thought about which one of us is smarter. 342 00:16:58,159 --> 00:16:59,859 -Bullshit. 343 00:16:59,959 --> 00:17:01,459 -Okay. 344 00:17:01,559 --> 00:17:02,939 -Okay? 345 00:17:03,039 --> 00:17:05,299 You do think you're smarter than me? -Sure. 346 00:17:05,399 --> 00:17:07,299 Whatever you say. 347 00:17:07,399 --> 00:17:09,578 I'm the smart one and you're the hopeless fuck-up. 348 00:17:09,678 --> 00:17:11,678 (splashing) 349 00:17:13,358 --> 00:17:15,358 -(silverware clatters) -(exhales) 350 00:17:16,518 --> 00:17:18,518 (hits) 351 00:17:31,077 --> 00:17:34,556 ♪ ♪ 352 00:17:40,436 --> 00:17:42,436 (sniffles) 353 00:17:48,235 --> 00:17:50,235 (sniffles) 354 00:17:58,994 --> 00:18:00,994 (sniffles) 355 00:18:06,474 --> 00:18:08,373 (camera shutter beeps) 356 00:18:08,473 --> 00:18:10,473 (sniffles) 357 00:18:10,913 --> 00:18:12,913 (camera shutter beeps) 358 00:18:13,393 --> 00:18:15,393 (phone thuds) 359 00:18:19,912 --> 00:18:21,912 (sniffles) 360 00:18:22,912 --> 00:18:24,912 -DENISE: Will we see you again before the summer? 361 00:18:25,712 --> 00:18:27,992 -Exams are gonna be pretty full-on. 362 00:18:28,392 --> 00:18:30,392 -You can't study here? 363 00:18:31,551 --> 00:18:33,551 -No. 364 00:18:39,431 --> 00:18:41,751 -You're very different, you and your brother. 365 00:18:44,110 --> 00:18:45,610 It's difficult for him. 366 00:18:45,710 --> 00:18:47,710 -And things are so easy for me? 367 00:18:49,110 --> 00:18:51,110 -Honestly, yes. 368 00:18:51,430 --> 00:18:53,250 Yes, they are. You're about to head back to Dublin 369 00:18:53,350 --> 00:18:55,369 to your degree and your friends and your life 370 00:18:55,469 --> 00:18:57,289 that exists outside of Sligo. 371 00:18:57,389 --> 00:18:59,009 That isn't the case for your brother. 372 00:18:59,109 --> 00:19:01,569 It is very difficult for him, Marianne. -And that's my fault? 373 00:19:01,669 --> 00:19:02,889 -That's not what I'm saying. 374 00:19:02,989 --> 00:19:05,209 -You act like it is. -That's not how I feel. 375 00:19:05,309 --> 00:19:06,928 -Why are you living your life like that? 376 00:19:07,028 --> 00:19:08,768 With him dictating everything? -Marianne-- 377 00:19:08,868 --> 00:19:09,848 -Does it make you happy? 378 00:19:09,948 --> 00:19:11,408 -None of this makes me happy. 379 00:19:11,508 --> 00:19:13,748 -Then why are you allowing it to be like this? 380 00:19:14,348 --> 00:19:16,348 -What do you think I should do? 381 00:19:18,147 --> 00:19:20,147 Kick him out? 382 00:19:20,667 --> 00:19:22,767 How do you think I should handle this, exactly, 383 00:19:22,867 --> 00:19:24,967 'cause I'd love to have your insight. 384 00:19:25,067 --> 00:19:27,427 Because I'm trying to do the best I can. 385 00:19:31,266 --> 00:19:34,146 -I don't wanna miss my bus, so. -Fine. 386 00:19:35,666 --> 00:19:37,666 -Thanks for the lift. 387 00:19:44,425 --> 00:19:46,505 (car zooms off) 388 00:19:52,225 --> 00:19:54,224 (exhales) 389 00:20:01,264 --> 00:20:03,624 (music playing on computer) 390 00:20:04,703 --> 00:20:07,023 (sobbing softly) 391 00:20:17,062 --> 00:20:19,002 -You all right? 392 00:20:19,102 --> 00:20:21,102 -I'm fine. 393 00:20:21,502 --> 00:20:23,502 -The film get ya? -(Marianne sniffles) 394 00:20:24,262 --> 00:20:26,742 -No, I'm just feeling a bit off at the moment. 395 00:20:30,301 --> 00:20:33,081 -You're not pregnant or anything, are you? 396 00:20:33,181 --> 00:20:35,341 -(laughs softly) No. -(Connell chuckles) 397 00:20:35,901 --> 00:20:38,021 I got my period this morning. 398 00:20:38,901 --> 00:20:40,900 -Can I get you anything? 399 00:20:44,580 --> 00:20:46,520 -Tea. -Mm? 400 00:20:46,620 --> 00:20:48,620 Tea? 401 00:20:48,940 --> 00:20:50,940 All right. 402 00:20:51,939 --> 00:20:53,939 -(Connell grunts) -(Marianne exhales) 403 00:21:00,579 --> 00:21:02,579 (sighs) 404 00:21:13,218 --> 00:21:15,217 (water steaming) 405 00:21:43,175 --> 00:21:45,175 (sighs) 406 00:22:15,572 --> 00:22:17,572 -I think it'll just hurt. 407 00:22:18,452 --> 00:22:20,452 Feeling a bit crampy. 408 00:22:24,852 --> 00:22:27,811 ♪ ♪ 409 00:22:37,450 --> 00:22:39,450 (birds chirping) 410 00:22:50,649 --> 00:22:54,009 ♪ ♪ 411 00:23:29,486 --> 00:23:31,146 -NIALL: So how's Marianne? 412 00:23:31,246 --> 00:23:33,986 Have you asked her about moving in yet? -Uh... 413 00:23:34,086 --> 00:23:36,085 No. 414 00:23:38,885 --> 00:23:41,125 -What is it exactly that's stopping you? 415 00:23:53,604 --> 00:23:55,304 -JOANNA: That is precisely what I'm saying. -JAMIE: Come off it. 416 00:23:55,404 --> 00:23:57,064 You're just being politically correct for the sake of it. 417 00:23:57,164 --> 00:23:58,704 -JOANNA: Oh, my God. Why is it always people 418 00:23:58,804 --> 00:24:00,783 that look and sound exactly like you that say shit like that? 419 00:24:00,883 --> 00:24:03,183 -Look, I just think that we all need to take some responsibility 420 00:24:03,283 --> 00:24:04,943 for what we put into the world, 421 00:24:05,043 --> 00:24:06,903 right, and then... Sorry. Excuse me. 422 00:24:07,003 --> 00:24:08,263 -JOANNA: But it's so much easier for you 423 00:24:08,363 --> 00:24:10,023 as a straight white man to say stuff like that. 424 00:24:10,123 --> 00:24:11,622 -JAMIE: Oh, come-- I can have an opinion-- 425 00:24:11,722 --> 00:24:13,062 Just 'cause I'm straight and white and male 426 00:24:13,162 --> 00:24:14,702 doesn't mean I can't have an opinion. 427 00:24:14,802 --> 00:24:16,622 I can have an opinion-- -JOANNA: That's what I mean. 428 00:24:16,722 --> 00:24:18,462 Exactly. Nothing to do with... -JAMIE: I am so sorry-- 429 00:24:18,562 --> 00:24:20,222 -JOANNA: ...the years of oppression 430 00:24:20,322 --> 00:24:22,222 that basically every other group on the planet has faced, 431 00:24:22,322 --> 00:24:23,741 other than that. -JAMIE: And I have to pay for that. 432 00:24:23,841 --> 00:24:25,841 -Because you still benefit from it. -JAMIE: Like what? 433 00:24:26,721 --> 00:24:28,721 (distant arguing) 434 00:24:41,520 --> 00:24:43,540 MARIANNE: Are you all right? 435 00:24:43,640 --> 00:24:45,820 -Why does he always do that? -What? 436 00:24:45,920 --> 00:24:48,079 -The lads you hang out with, they always have their f... 437 00:24:48,839 --> 00:24:50,979 fucking hands all over you. 438 00:24:51,079 --> 00:24:53,439 -(scoffs) Oh. Right. 439 00:24:54,439 --> 00:24:57,339 You don't want to touch me, but you get to dictate who else does. 440 00:24:57,439 --> 00:24:59,378 -I touch ya. -Yeah. 441 00:24:59,478 --> 00:25:01,258 As long as there's about six closed doors 442 00:25:01,358 --> 00:25:03,298 between us and another person 443 00:25:03,398 --> 00:25:05,178 who might fucking witness you demonstrating 444 00:25:05,278 --> 00:25:07,398 some level of affection towards me. -Grand. 445 00:25:08,438 --> 00:25:10,297 -It's not a big deal. 446 00:25:10,397 --> 00:25:12,797 Jamie's just like that. Forget it. -(Connell scoffs) 447 00:25:14,117 --> 00:25:16,637 -I think I'm gonna go. (sniffs) 448 00:25:18,277 --> 00:25:19,897 -Don't. 449 00:25:19,997 --> 00:25:21,996 -I'm fine. I'm just a bit tired. 450 00:25:22,796 --> 00:25:24,796 We're fine. 451 00:25:25,676 --> 00:25:27,676 -Please don't go. 452 00:25:42,675 --> 00:25:44,675 (Connell inhales, then exhales) 453 00:25:48,714 --> 00:25:50,714 (birds chirping) 454 00:25:59,953 --> 00:26:01,953 -You all right? -Mm-hmm. 455 00:26:02,513 --> 00:26:04,513 Just a bit tired. 456 00:26:05,673 --> 00:26:08,113 -Do you want to skip it? -Ah, you can't. 457 00:26:08,832 --> 00:26:10,092 -Why? 458 00:26:10,192 --> 00:26:12,552 It's just a birthday party. Sophie won't mind. 459 00:26:14,552 --> 00:26:16,532 You can't be indebted to someone forever 460 00:26:16,632 --> 00:26:18,812 'cause they get you a job in a crappy restaurant, Connell. 461 00:26:18,912 --> 00:26:20,911 -Who said I was indebted to her? 462 00:26:24,911 --> 00:26:27,691 -When you're a famous writer, you won't be indebted to anyone. 463 00:26:27,791 --> 00:26:30,711 You'll be, uh, lording it over the rest of us. 464 00:26:32,550 --> 00:26:34,550 (chuckles softly) 465 00:26:36,270 --> 00:26:38,270 What? -You ready? 466 00:26:47,309 --> 00:26:49,689 -PHILIP: Ever been to Barcelona? -JOANNA: Yeah, but not since I was a kid. 467 00:26:49,789 --> 00:26:51,289 -PHILIP: Oh, man. You have to go. 468 00:26:51,389 --> 00:26:53,049 I was at a festival there, like, last summer. 469 00:26:53,149 --> 00:26:54,769 It was just, like, 470 00:26:54,869 --> 00:26:58,088 punk and techno in these big, massive, like, airport hangars. 471 00:26:58,188 --> 00:27:01,128 Yeah, 20 minutes into the city. It was a-- amazing. 472 00:27:01,228 --> 00:27:03,448 -(all chattering) We should all go, this summer. 473 00:27:03,548 --> 00:27:04,768 -Guys. -PHILIP: I'd go back. 474 00:27:04,868 --> 00:27:07,527 -Enough drinking and talking. It's game time. 475 00:27:07,627 --> 00:27:09,167 Get back in the pool. 476 00:27:09,267 --> 00:27:12,007 Connell, can you help the birthday girl out? 477 00:27:12,107 --> 00:27:14,127 -Yeah. Sure. 478 00:27:14,227 --> 00:27:16,287 Come on. Marianne. -PHILIP: Yeah, let's do it. 479 00:27:16,387 --> 00:27:18,287 -Oh, we can just watch, will we? 480 00:27:18,387 --> 00:27:20,286 -Yeah. We'll ref. 481 00:27:20,386 --> 00:27:22,726 -That's a nice solid torso you have there. 482 00:27:22,826 --> 00:27:25,006 -I bagsied him. He's on my team. -CONNELL: Yeah. 483 00:27:25,106 --> 00:27:26,686 -PHILIP: Peggy, baby, let's do it. 484 00:27:26,786 --> 00:27:28,326 -Don't worry, Marianne. I won't steal him. 485 00:27:28,426 --> 00:27:30,326 (Marianne chuckles) 486 00:27:30,426 --> 00:27:32,885 (splashing, chattering) 487 00:27:32,985 --> 00:27:34,525 -She said my torso is solid. 488 00:27:34,625 --> 00:27:35,845 -Ah, did she really, Jamie? -Yeah, she did. Yeah. 489 00:27:35,945 --> 00:27:38,065 (all laughing and chattering) 490 00:27:43,744 --> 00:27:46,004 -Here, get it, get it. (laughs) 491 00:27:46,104 --> 00:27:48,104 (Marianne laughs) 492 00:27:48,664 --> 00:27:50,664 -(all chattering) -(Marianne laughs) 493 00:27:54,343 --> 00:27:56,463 (all yelling and laughing) 494 00:28:01,543 --> 00:28:03,203 -JAMIE: Can I ask you something? 495 00:28:03,303 --> 00:28:05,303 -Of course. 496 00:28:05,902 --> 00:28:07,902 -Do you think you're right for him? 497 00:28:15,142 --> 00:28:17,222 (all yelling and chattering) 498 00:28:22,901 --> 00:28:27,261 ♪ ♪ 499 00:28:35,820 --> 00:28:38,140 (laughter, indistinct chatter) 500 00:28:52,938 --> 00:28:57,018 ♪ ♪ 501 00:29:04,178 --> 00:29:06,377 (water lapping) 502 00:29:16,216 --> 00:29:18,296 -I'm just gonna go and have a cigarette. 503 00:29:33,655 --> 00:29:35,655 -I've been admiring you. 504 00:29:44,214 --> 00:29:46,214 (splashing) 505 00:29:53,333 --> 00:29:56,733 ♪ ♪ 506 00:30:17,451 --> 00:30:20,331 ♪ ♪ 507 00:30:32,850 --> 00:30:34,850 -Marianne? 508 00:30:36,770 --> 00:30:38,769 -Yeah? 509 00:30:40,969 --> 00:30:42,969 -Uh... 510 00:30:45,489 --> 00:30:47,489 It's nothing. 511 00:30:50,728 --> 00:30:52,728 -Okay. 512 00:30:58,848 --> 00:31:03,047 ♪ ♪ 513 00:31:14,846 --> 00:31:16,846 (Connell sniffling) 514 00:31:23,886 --> 00:31:24,986 (door slams) 515 00:31:25,086 --> 00:31:27,305 (footsteps departing) 516 00:31:27,405 --> 00:31:29,405 (exhales) 517 00:31:32,365 --> 00:31:35,085 (panting) 518 00:31:40,284 --> 00:31:42,284 (glass shatters) 519 00:31:44,484 --> 00:31:46,484 (sobbing softly) 520 00:31:53,043 --> 00:31:55,043 (crying) 521 00:31:55,403 --> 00:31:57,563 (gravel crunching) 522 00:32:05,442 --> 00:32:08,642 (breathing shakily) 523 00:32:22,441 --> 00:32:28,360 (soft instrumental music playing) 36382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.