All language subtitles for Normal.People.S01E05.Episode.5.1080p.STAN.WEB-DL.AAC5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:07,240 (phone vibrating) 2 00:00:11,879 --> 00:00:13,879 (sighs) 3 00:00:15,239 --> 00:00:17,239 (distant dog barking) 4 00:00:24,838 --> 00:00:26,738 (line ringing) 5 00:00:26,838 --> 00:00:28,838 (phone buzzing) 6 00:00:34,157 --> 00:00:36,197 (phone continues buzzing) 7 00:00:43,996 --> 00:00:45,536 -Hey. 8 00:00:45,636 --> 00:00:47,636 -Hi. 9 00:00:48,476 --> 00:00:50,856 Is everything all right? -MARIANNE: Yeah. 10 00:00:50,956 --> 00:00:52,856 -I just, uh... 11 00:00:52,956 --> 00:00:55,615 haven't had a midnight call from you in a while. 12 00:00:55,715 --> 00:00:57,575 -MARIANNE: Oh. (laughs) 13 00:00:57,675 --> 00:01:00,175 -CONNELL: Everything's all right? Nothing's happened, no? 14 00:01:00,275 --> 00:01:02,715 -No. Uh, nothing's happened. 15 00:01:05,595 --> 00:01:07,594 -Okay. 16 00:01:09,514 --> 00:01:11,514 -MARIANNE: Oh . (laughs) 17 00:01:12,634 --> 00:01:14,754 Um, I just, uh... 18 00:01:16,354 --> 00:01:19,013 I keep thinking how, um... 19 00:01:19,113 --> 00:01:22,073 how nice to was to see you at the party. 20 00:01:25,593 --> 00:01:27,773 And I, uh, I, I thought... 21 00:01:27,873 --> 00:01:29,873 I, I was thinking, um... 22 00:01:31,072 --> 00:01:33,792 ...that I've missed having you in my life. 23 00:01:37,552 --> 00:01:41,132 And that maybe it would be nice to like, um... 24 00:01:41,232 --> 00:01:43,231 have you in it again? 25 00:01:46,911 --> 00:01:49,251 I know we've not, uh... (laughs) 26 00:01:49,351 --> 00:01:51,891 ...we haven't really done the whole friendship thing. 27 00:01:51,991 --> 00:01:53,990 But, um... 28 00:01:54,430 --> 00:01:56,750 I guess I was just wondering if we could. 29 00:01:58,110 --> 00:02:00,470 -CONNELL: Mm-hmm. Yeah. 30 00:02:01,790 --> 00:02:04,750 Uh, sounds good. 31 00:02:07,469 --> 00:02:09,469 -Okay. (laughs) 32 00:02:14,589 --> 00:02:16,589 (exhales) 33 00:02:17,788 --> 00:02:19,788 (doorbell rings) 34 00:02:22,148 --> 00:02:24,828 (heels clicking) 35 00:02:35,907 --> 00:02:37,907 (door squeaks open) 36 00:02:38,347 --> 00:02:40,127 -Hi. -Hiya. 37 00:02:40,227 --> 00:02:43,006 How's things? -Good. You? 38 00:02:43,106 --> 00:02:45,106 -Yeah. Good. 39 00:02:45,426 --> 00:02:46,646 (door closes) 40 00:02:46,746 --> 00:02:49,206 -This is, uh, this is a nice place. 41 00:02:49,306 --> 00:02:50,606 -My hallway. 42 00:02:50,706 --> 00:02:52,705 -Uh, yeah, I know. 43 00:02:53,265 --> 00:02:55,845 The, the hallway's great. (laughs) 44 00:02:55,945 --> 00:02:57,945 -Ah, come in. -Yeah. 45 00:02:59,145 --> 00:03:01,005 (people chattering) 46 00:03:01,105 --> 00:03:03,924 -Hey, everyone. (laughs) This is Connell. 47 00:03:04,024 --> 00:03:05,604 -Hi. How are ya? 48 00:03:05,704 --> 00:03:07,684 -Hi, I'm Joanna. -Connell. 49 00:03:07,784 --> 00:03:09,324 -Nice to meet you. -Good to meet ya. How are ya? 50 00:03:09,424 --> 00:03:10,624 -Sorry, that was a bit formal. -CONNELL: Oh, that's all right. 51 00:03:10,704 --> 00:03:11,924 -GARETH: Do you want some wine, dude? 52 00:03:12,024 --> 00:03:13,164 I've got red, or-- 53 00:03:13,264 --> 00:03:15,084 -Ah, yeah, no, red, red's good. Thank you. 54 00:03:15,184 --> 00:03:18,123 -PEGGY: So, Connell, you were at school with the heavenly Marianne? 55 00:03:18,223 --> 00:03:19,843 -Ah, Jesus, Peg. 56 00:03:19,943 --> 00:03:21,443 -JOANNA: And you do English, right? 57 00:03:21,543 --> 00:03:22,883 -Uh, yeah. Yeah. 58 00:03:22,983 --> 00:03:24,443 -And Marianne says you write. 59 00:03:24,543 --> 00:03:26,543 -Uh, not really. 60 00:03:27,223 --> 00:03:29,402 -JOANNA: I so nearly did English. That course looks great. 61 00:03:29,502 --> 00:03:31,162 -Yeah, it's been really good. -Really, really good. Yeah. 62 00:03:31,262 --> 00:03:33,602 -Connell, what was Marianne like at school? 63 00:03:33,702 --> 00:03:35,882 -Uh, s-- smart. 64 00:03:35,982 --> 00:03:37,962 -Well, obviously, but what was she like? 65 00:03:38,062 --> 00:03:41,201 -Uh... -PEGGY: What, are you scared of her? 66 00:03:41,301 --> 00:03:42,441 Are you scared what she'll say 67 00:03:42,541 --> 00:03:43,961 if you tell us all the truth? -Uh... 68 00:03:44,061 --> 00:03:47,281 -Did she go around absolutely annihilating people? 69 00:03:47,381 --> 00:03:49,321 (laughs) -Uh... 70 00:03:49,421 --> 00:03:51,840 yeah. (chuckles) She did do a bit of that, all right. 71 00:03:51,940 --> 00:03:54,620 -JOANNA: Knew it. -Thanks for that, Peggy. 72 00:03:55,420 --> 00:03:56,760 Connell, you can sit. 73 00:03:56,860 --> 00:03:58,120 -Oh, sorry. Yes, of course. Please. -Thank you. 74 00:03:58,220 --> 00:03:59,600 -JAMIE: Well, I think it's all an act. 75 00:03:59,700 --> 00:04:01,720 Deep down, Marianne's just a nice girl. 76 00:04:01,820 --> 00:04:03,159 -PEGGY: What about me, Jamie? 77 00:04:03,259 --> 00:04:04,879 Am I a nice girl, deep down? 78 00:04:04,979 --> 00:04:06,999 -JAMIE: No, you're a nice girl superficially, 79 00:04:07,099 --> 00:04:09,439 and deep down, you are a fucking monster. 80 00:04:09,539 --> 00:04:12,239 (all chuckling softly) 81 00:04:12,339 --> 00:04:14,079 -Too true. -JOANNA: So true. 82 00:04:14,179 --> 00:04:16,078 I'm so glad you acknowledge it. (laughs) 83 00:04:16,178 --> 00:04:17,358 -PEGGY: Yeah, well, obviously. 84 00:04:17,458 --> 00:04:18,838 But he said I'm nice. I come across nice. 85 00:04:18,938 --> 00:04:20,478 -JOANNA: Yeah, I think that was... 86 00:04:20,578 --> 00:04:23,898 ("La Lune" by Billie Marten playing) 87 00:04:25,138 --> 00:04:27,397 (indistinct chattering) 88 00:04:27,497 --> 00:04:29,077 -I don't know what to say. 89 00:04:29,177 --> 00:04:31,117 -Everyone is gonna say... 90 00:04:31,217 --> 00:04:33,957 ♪ Breaking my back in the heart of this land ♪ 91 00:04:34,057 --> 00:04:38,036 ♪ Feet above water and softened in sand ♪ 92 00:04:38,136 --> 00:04:41,596 ♪ I could have wanted ♪ (laughing) 93 00:04:41,696 --> 00:04:44,656 ♪ Any part of this ♪ 94 00:04:52,135 --> 00:04:56,795 ♪ But I find the heat is too harsh on the skin ♪ 95 00:04:56,895 --> 00:04:58,555 ♪ Drowning in light ♪ 96 00:04:58,655 --> 00:05:03,334 ♪ Need the cold to sink into my soul ♪ 97 00:05:04,974 --> 00:05:08,334 ♪ My soul ♪ 98 00:05:09,934 --> 00:05:14,113 ♪ Ignore signs of change ♪ 99 00:05:14,213 --> 00:05:18,513 ♪ No more ♪ 100 00:05:18,613 --> 00:05:23,033 ♪ I come back again ♪ 101 00:05:23,133 --> 00:05:28,232 ♪ I am flawed ♪ 102 00:05:28,332 --> 00:05:33,652 ♪ Mm-mm ♪ 103 00:05:41,291 --> 00:05:45,751 ♪ So why don't we go ♪ 104 00:05:45,851 --> 00:05:50,870 ♪ So why don't we go ♪ 105 00:05:50,970 --> 00:05:54,590 ♪ I'll never know ♪ 106 00:05:54,690 --> 00:05:56,710 -JOANNA: Jesus Christ. 107 00:05:56,810 --> 00:05:59,670 Such a little cheat. -I'm not a cheat. I'm just... 108 00:05:59,770 --> 00:06:02,109 very good at pool. There's a difference. 109 00:06:02,209 --> 00:06:04,149 -Ah, questionable. -Wow. He's modest. 110 00:06:04,249 --> 00:06:06,029 -(laughs) -(pool balls cracking) 111 00:06:06,129 --> 00:06:08,429 (all exclaiming) -JOANNA: Oh, my God. 112 00:06:08,529 --> 00:06:11,509 You are literally insufferable. -(all laugh) 113 00:06:11,609 --> 00:06:13,148 -All right, come on. Who's next? 114 00:06:13,248 --> 00:06:14,788 Uh, Peggy. 115 00:06:14,888 --> 00:06:16,348 You look like you could hold a cue. 116 00:06:16,448 --> 00:06:17,708 -GARETH: Ooh. -Ooh. 117 00:06:17,808 --> 00:06:19,628 -I'm busy right now. Thanks. 118 00:06:19,728 --> 00:06:20,508 (chuckles) 119 00:06:20,608 --> 00:06:21,868 -I'll give you a game. 120 00:06:21,968 --> 00:06:24,427 -(gasps) Yes. Thrash him, please. 121 00:06:24,527 --> 00:06:25,867 -Do my best. 122 00:06:25,967 --> 00:06:27,667 -JAMIE: Ready to get absolutely destroyed, Gareth? 123 00:06:27,767 --> 00:06:29,707 -GARETH: Are you ready to shut up, Jamie? 124 00:06:29,807 --> 00:06:31,467 -Oh, God. Let Gareth win, please. 125 00:06:31,567 --> 00:06:33,947 -Are you ready for this, Marianne? 126 00:06:34,047 --> 00:06:35,706 -He thinks it's a Diet Coke ad. 127 00:06:35,806 --> 00:06:37,146 (all laughing) 128 00:06:37,246 --> 00:06:38,706 -PHILIP (imitating Gareth): Are you ready for this? 129 00:06:38,806 --> 00:06:40,186 (all laughing) 130 00:06:40,286 --> 00:06:42,386 -MARIANNE: Are you hating every second? 131 00:06:42,486 --> 00:06:44,466 -Didn't say that. 132 00:06:44,566 --> 00:06:46,026 -They're fun. Aren't they? 133 00:06:46,126 --> 00:06:48,825 -Sure. Just, uh... 134 00:06:48,925 --> 00:06:50,925 don't think I understand them, is all. 135 00:06:52,125 --> 00:06:54,145 -Understand them? 136 00:06:54,245 --> 00:06:56,105 -Yeah, I don't know, it's... 137 00:06:56,205 --> 00:06:58,844 I suppose they're just a bit different from my own friends. 138 00:07:00,164 --> 00:07:02,264 -What, your friends here, or back home? 139 00:07:02,364 --> 00:07:04,364 -Mm, both. 140 00:07:06,644 --> 00:07:08,304 -Well... 141 00:07:08,404 --> 00:07:11,103 I know they can be a bit intense, but, uh... 142 00:07:11,203 --> 00:07:13,543 at the end of the day, they're my friends. 143 00:07:13,643 --> 00:07:14,943 It's different for you. 144 00:07:15,043 --> 00:07:17,683 -Mm. Yeah. 145 00:07:22,922 --> 00:07:24,142 -GARETH: You're welcome. 146 00:07:24,242 --> 00:07:25,782 -PHILIP: Oh, yes! -(all exclaiming) 147 00:07:25,882 --> 00:07:28,662 -PEGGY: Teresa! You look amazing. 148 00:07:28,762 --> 00:07:31,142 (all chattering) 149 00:07:31,242 --> 00:07:32,462 -GARETH: Connell, shot? 150 00:07:32,562 --> 00:07:35,181 -Can I grab one of those? Thanks very much. 151 00:07:35,281 --> 00:07:37,221 -Hi. -GARETH: Oh, hi. 152 00:07:37,321 --> 00:07:39,741 -CONNELL: Hi, Teresa. -Hi. How are you? 153 00:07:39,841 --> 00:07:42,581 Good to see you again. -CONNELL: Yeah, you, too. 154 00:07:42,681 --> 00:07:44,801 -Oh, there you go. -Sure thing. Cheers. 155 00:07:46,720 --> 00:07:49,300 -Me as well? -GARETH: Yeah, you as well. 156 00:07:49,400 --> 00:07:51,400 -(Gareth coughs) -Ugh. 157 00:07:52,080 --> 00:07:53,380 -I said I was coming for one. 158 00:07:53,480 --> 00:07:54,780 -Yeah. So-- -Shots right away. 159 00:07:54,880 --> 00:07:56,880 CONNELL: Yeah. 160 00:08:01,519 --> 00:08:03,519 -Hello. -JAMIE: Hi. 161 00:08:04,399 --> 00:08:06,399 -Thanks. 162 00:08:07,799 --> 00:08:09,658 -How are you feeling? 163 00:08:09,758 --> 00:08:11,758 -Awful. 164 00:08:12,198 --> 00:08:14,058 You left early. 165 00:08:14,158 --> 00:08:16,338 -What did I miss? -More alcohol. 166 00:08:16,438 --> 00:08:18,438 Bad dancing to bad music. 167 00:08:19,558 --> 00:08:21,557 -Is there any gossip? 168 00:08:22,357 --> 00:08:24,417 -No, not really. Em... 169 00:08:24,517 --> 00:08:27,197 Oh, uh, Teresa and your pal left pretty soon after you did. 170 00:08:28,237 --> 00:08:30,737 Looked very cozy. -Mm. 171 00:08:30,837 --> 00:08:33,936 -It's funny. I can't picture the two of you guys, uh... 172 00:08:34,036 --> 00:08:36,036 hanging out in school and stuff. 173 00:08:38,596 --> 00:08:39,976 -Well, we didn't, really. 174 00:08:40,076 --> 00:08:42,116 -Right. Yeah. That makes sense. 175 00:08:45,395 --> 00:08:47,395 Is he, like... 176 00:08:49,955 --> 00:08:51,955 ...smart? 177 00:08:52,675 --> 00:08:54,295 -Well, he's smarter than me. 178 00:08:54,395 --> 00:08:56,214 -Right. 179 00:08:56,314 --> 00:08:58,514 -He's actually the smartest person I've ever met. 180 00:08:59,674 --> 00:09:01,414 -Fair enough. 181 00:09:01,514 --> 00:09:03,734 We should probably get to the library. 182 00:09:03,834 --> 00:09:05,854 Yeah, I obviously have a lot of work to do to become... 183 00:09:05,954 --> 00:09:08,253 the smartest person you've ever met, so... 184 00:09:08,353 --> 00:09:10,013 -I don't think it's possible. -Ah, do you not think? 185 00:09:10,113 --> 00:09:12,113 -No. -He's the smartest person you've ever met? 186 00:09:28,072 --> 00:09:29,652 -All right? 187 00:09:29,752 --> 00:09:32,171 -Well, well. Walk of fucking shame. 188 00:09:32,271 --> 00:09:33,811 -You all right, Elaine? -ELAINE: I don't think 189 00:09:33,911 --> 00:09:34,891 I can get you out of this one, Connell. 190 00:09:34,991 --> 00:09:36,611 -NIALL: Good night, then. 191 00:09:36,711 --> 00:09:38,251 -I'm just gonna grab a shower. -(chuckles) I bet you are. 192 00:09:38,351 --> 00:09:39,571 -And be out of your way. 193 00:09:39,671 --> 00:09:41,091 -Was it, though? -Good to see you, Elaine. 194 00:09:41,191 --> 00:09:42,691 (Elaine laughs) 195 00:09:42,791 --> 00:09:45,390 -NIALL: That man's a dark horse. He'll tell you nothing. 196 00:09:47,230 --> 00:09:49,330 -LECTURER: So, rather than looking at modernism 197 00:09:49,430 --> 00:09:51,130 solely as a literary phenomenon, 198 00:09:51,230 --> 00:09:54,170 we can regard it as a historical process, 199 00:09:54,270 --> 00:09:56,569 enfolding within and along with 200 00:09:56,669 --> 00:09:57,969 other significant processes 201 00:09:58,069 --> 00:10:01,189 and developments of the 1910s and '20s. 202 00:10:02,109 --> 00:10:04,109 Thank you. 203 00:10:04,669 --> 00:10:06,408 Oh, a bit of housekeeping. 204 00:10:06,508 --> 00:10:09,668 Next week's lecture will be in the Jonathan Swift. 205 00:10:10,828 --> 00:10:13,148 (indistinct chattering) 206 00:10:19,347 --> 00:10:21,007 -Hey. 207 00:10:21,107 --> 00:10:23,967 -Hey. -Could I read your Joyce essay? 208 00:10:24,067 --> 00:10:27,207 The one that you got that unprecedented, 209 00:10:27,307 --> 00:10:29,487 like, literally impossible mark in. 210 00:10:29,587 --> 00:10:31,366 -Oh. Where'd you hear that? 211 00:10:31,466 --> 00:10:33,046 -Talk of the year. 212 00:10:33,146 --> 00:10:34,726 People are competitive. -Yeah. 213 00:10:34,826 --> 00:10:36,826 -(Sadie laughs) -Right. 214 00:10:38,306 --> 00:10:39,966 -I'm going to the literary society later on. 215 00:10:40,066 --> 00:10:41,685 -Oh, right. 216 00:10:41,785 --> 00:10:43,785 -Yeah, they're looking for new members, actually. -Ah, okay. 217 00:10:51,345 --> 00:10:53,425 -You look really sweet when you're concentrating. 218 00:10:55,224 --> 00:10:58,664 You have a really cute serious face. 219 00:11:05,823 --> 00:11:09,243 -God, I'm so distracted by this committee bullshit. 220 00:11:09,343 --> 00:11:11,403 There was another argument last night. 221 00:11:11,503 --> 00:11:14,203 Phil went off on Hannah, and I think she might resign. 222 00:11:14,303 --> 00:11:17,562 It's just... It's just so fucking boring, you know? 223 00:11:17,662 --> 00:11:20,362 -I, I really need to finish this before class. 224 00:11:20,462 --> 00:11:22,702 -Sure. It's fine. 225 00:11:50,580 --> 00:11:52,579 -MARIANNE: What's it like? 226 00:11:54,579 --> 00:11:56,619 You're, like, this star. 227 00:11:57,499 --> 00:12:01,139 You're top of the class. -I don't know what you mean. 228 00:12:02,179 --> 00:12:04,038 -Do you enjoy it? 229 00:12:04,138 --> 00:12:06,138 Being recognized like that? -Ah. 230 00:12:07,058 --> 00:12:09,278 Don't think I'm brilliant or anything like that. 231 00:12:09,378 --> 00:12:11,958 -Mm? -No, I mean it. 232 00:12:12,058 --> 00:12:15,597 -It's just... no one else does their reading properly. 233 00:12:15,697 --> 00:12:17,077 They literally show up to discuss 234 00:12:17,177 --> 00:12:18,597 a book that they haven't even read, 235 00:12:18,697 --> 00:12:20,397 and then they just bang on about it, 236 00:12:20,497 --> 00:12:22,517 like, with complete confidence. 237 00:12:22,617 --> 00:12:25,057 And then... people are fools. 238 00:12:25,857 --> 00:12:27,956 -And that bothers you? 239 00:12:28,056 --> 00:12:29,476 (scoffs) 240 00:12:29,576 --> 00:12:31,576 -I suppose it does a little bit. 241 00:12:37,336 --> 00:12:39,495 No, that's not even it. It's... (clears throat) 242 00:12:40,695 --> 00:12:42,695 What upsets me is it's... 243 00:12:43,295 --> 00:12:45,795 is that I... 244 00:12:45,895 --> 00:12:48,795 barely know what to say half the time, like... 245 00:12:48,895 --> 00:12:51,174 Like outside of this. Outside of work. 246 00:12:52,054 --> 00:12:56,434 Like... Like they don't have to go around and pretend, or... 247 00:12:56,534 --> 00:12:59,874 be anything other than themselves. You know? 248 00:12:59,974 --> 00:13:02,194 And I feel like I'm... 249 00:13:02,294 --> 00:13:05,993 walking around trying on a hundred different versions of myself. 250 00:13:06,093 --> 00:13:08,093 It's just not working, or... 251 00:13:11,533 --> 00:13:13,533 -It doesn't seem like that. 252 00:13:14,732 --> 00:13:16,732 From the outside, I mean. 253 00:13:18,812 --> 00:13:21,612 -Then I think about home, and... 254 00:13:23,212 --> 00:13:25,752 ...school, and fuck, I just... 255 00:13:25,852 --> 00:13:29,671 I can't connect this life and... 256 00:13:29,771 --> 00:13:32,071 and that life. It just... 257 00:13:32,171 --> 00:13:34,031 just doesn't fit. 258 00:13:34,131 --> 00:13:36,131 Huh. 259 00:13:43,250 --> 00:13:46,130 Hmm. Do your friends know about us? 260 00:13:46,690 --> 00:13:51,649 Just, like... what happened at school, or whatever? 261 00:13:54,529 --> 00:13:56,529 -No. 262 00:13:57,969 --> 00:13:59,949 Joanna does. 263 00:14:00,049 --> 00:14:02,048 Sort of. 264 00:14:03,168 --> 00:14:05,168 But not the others. 265 00:14:06,168 --> 00:14:08,148 I don't think so. 266 00:14:08,248 --> 00:14:11,108 I mean, they may have picked up on something, but I never told them. 267 00:14:11,208 --> 00:14:13,487 -And would you be embarrassed if they found out? 268 00:14:15,087 --> 00:14:18,127 That we were together in school, or whatever? 269 00:14:20,407 --> 00:14:22,407 -Yeah. 270 00:14:22,887 --> 00:14:24,886 In some ways. 271 00:14:27,126 --> 00:14:29,126 -Why? 272 00:14:31,046 --> 00:14:33,246 -Because it was humiliating. 273 00:14:34,206 --> 00:14:36,206 -You mean the way I treated ya? 274 00:14:37,085 --> 00:14:39,085 -Yeah. 275 00:14:39,765 --> 00:14:41,765 And just the... (sighs) 276 00:14:43,725 --> 00:14:45,845 Just the fact that I put up with it. 277 00:14:53,964 --> 00:14:57,564 Did you ever think about asking me to the Debs? 278 00:14:59,204 --> 00:15:01,063 I know, it's such a stupid thing. 279 00:15:01,163 --> 00:15:03,863 But, uh, I'm curious whether you thought about it. 280 00:15:03,963 --> 00:15:06,323 -Uh, to be honest, uh, no. 281 00:15:07,483 --> 00:15:09,483 I wish that I did. 282 00:15:11,083 --> 00:15:13,082 Yeah. 283 00:15:13,562 --> 00:15:15,562 Would you have said yes? 284 00:15:18,122 --> 00:15:20,122 -Yeah. 285 00:15:23,881 --> 00:15:25,821 (moans) 286 00:15:25,921 --> 00:15:27,921 Fuck's sake. 287 00:15:29,601 --> 00:15:31,601 -I'm really sorry. 288 00:15:34,481 --> 00:15:36,820 Apparently everybody knew about us, anyway. 289 00:15:36,920 --> 00:15:40,080 -Everyone knew what? -That we were seeing each other. 290 00:15:41,320 --> 00:15:43,060 -I didn't tell anyone, Connell, 291 00:15:43,160 --> 00:15:44,340 I swear to God. -Ah, fuck, I know. 292 00:15:44,440 --> 00:15:45,740 That's not what I mean. I mean... 293 00:15:45,840 --> 00:15:48,099 My point is is that even if you had told people, 294 00:15:48,199 --> 00:15:50,199 it wouldn't have mattered. 295 00:15:52,239 --> 00:15:53,859 -Were they horrible about it? 296 00:15:53,959 --> 00:15:55,179 -No. 297 00:15:55,279 --> 00:15:57,299 (laughs softly) 298 00:15:57,399 --> 00:15:59,878 Believe it or not, no one even cared. 299 00:16:05,798 --> 00:16:07,458 I feel really guilty 300 00:16:07,558 --> 00:16:10,038 about all that stuff I said to you about, uh... 301 00:16:11,077 --> 00:16:12,657 how bad it would be if people found out. 302 00:16:12,757 --> 00:16:14,977 Like, obviously that was just... 303 00:16:15,077 --> 00:16:17,757 That was just what was going on in my head, and... 304 00:16:19,557 --> 00:16:22,436 There'd be no reason why anybody would care. I just... 305 00:16:23,636 --> 00:16:25,636 (Connell clears throat) 306 00:16:26,116 --> 00:16:28,696 I think I just suffered from anxiety with those sort of things. 307 00:16:28,796 --> 00:16:30,796 I don't know. It's... 308 00:16:33,556 --> 00:16:35,555 Yeah. 309 00:16:36,275 --> 00:16:38,555 I still think about it all the time. I still... 310 00:16:39,955 --> 00:16:41,575 think about why I acted 311 00:16:41,675 --> 00:16:43,795 in such a fucked-up way, and I'm really sorry... 312 00:16:46,074 --> 00:16:48,434 Marianne, I... (Marianne sniffles, exhales) 313 00:16:50,074 --> 00:16:52,074 I really am sorry. 314 00:16:55,154 --> 00:16:57,154 -I forgive you. 315 00:17:02,273 --> 00:17:04,273 -Thank you. 316 00:17:13,192 --> 00:17:15,752 (birds chirping) 317 00:17:28,991 --> 00:17:31,071 -What? -MARIANNE: Sorry. 318 00:17:31,711 --> 00:17:33,290 -GARETH: We're just... 319 00:17:33,390 --> 00:17:35,210 I thought we were going to a party. -I'm sorry, I just, I... 320 00:17:35,310 --> 00:17:37,310 felt I had to say it. 321 00:17:38,670 --> 00:17:39,770 -But we're good. I mean, this is good. 322 00:17:39,870 --> 00:17:40,970 Everyone says we're good together. 323 00:17:41,070 --> 00:17:43,510 -I mean, that's not a reason-- 324 00:17:44,389 --> 00:17:46,249 And do they? 325 00:17:46,349 --> 00:17:48,349 Does everyone really go around saying that? -Yeah. 326 00:17:48,949 --> 00:17:50,569 -Do people even care? 327 00:17:50,669 --> 00:17:53,489 -I think people care that their friends are happy, yeah. 328 00:17:53,589 --> 00:17:56,968 -Look, I'm sorry. I just-- I don't think this is working. 329 00:17:57,068 --> 00:17:58,488 It's not what I want anymore. 330 00:17:58,588 --> 00:18:00,008 -Anymore. -Yeah. 331 00:18:00,108 --> 00:18:02,108 -So you did want this at some point. 332 00:18:06,988 --> 00:18:08,987 Wow. 333 00:18:09,427 --> 00:18:12,187 You are literally like a completely different person right now. 334 00:18:15,107 --> 00:18:17,107 -Sorry. 335 00:18:31,785 --> 00:18:34,165 -Are you sure you don't mind bringing me? 336 00:18:34,265 --> 00:18:36,405 -Sure, I'm going there myself, aren't I? 337 00:18:36,505 --> 00:18:39,825 -But, uh, you hadn't promised Teresa a lift? 338 00:18:42,065 --> 00:18:43,444 -What are you drinking? 339 00:18:43,544 --> 00:18:45,284 -Gin. -And... 340 00:18:45,384 --> 00:18:47,044 -Gin. -(laughs) 341 00:18:47,144 --> 00:18:49,284 Right. 342 00:18:49,384 --> 00:18:51,084 -MARIANNE: She was talking about you. 343 00:18:51,184 --> 00:18:53,964 -Right. -You guys fighting or something? 344 00:18:54,064 --> 00:18:56,883 -Oh, are we fighting? That's insane. Did she say that? 345 00:18:56,983 --> 00:18:58,323 -No. 346 00:18:58,423 --> 00:19:00,083 But she said you were seeing each other. 347 00:19:00,183 --> 00:19:01,963 -And that means we're fighting, does it? 348 00:19:02,063 --> 00:19:04,063 -So you are seeing each other. 349 00:19:05,423 --> 00:19:06,882 -It's casual. 350 00:19:06,982 --> 00:19:08,562 -That's exactly what she said. 351 00:19:08,662 --> 00:19:09,842 Did you agree between you 352 00:19:09,942 --> 00:19:11,642 that that's what you were gonna tell people? 353 00:19:11,742 --> 00:19:13,742 -Not as such, I don't think. 354 00:19:15,342 --> 00:19:17,162 -You have such a nice face. 355 00:19:17,262 --> 00:19:18,801 -(chuckles) You're getting drunk. 356 00:19:18,901 --> 00:19:20,281 -People have said that to me. 357 00:19:20,381 --> 00:19:22,541 That your face is nice. -That's nice of them. 358 00:19:24,661 --> 00:19:26,661 -I just broke up with Gareth. 359 00:19:27,381 --> 00:19:29,381 Like, an hour ago. 360 00:19:31,020 --> 00:19:33,120 -Is that why you were drinking gin on gin? 361 00:19:33,220 --> 00:19:35,000 -Didn't hurt that much. 362 00:19:35,100 --> 00:19:37,160 -You all right? 363 00:19:37,260 --> 00:19:40,080 -I think I'm just a fundamentally cold, 364 00:19:40,180 --> 00:19:41,839 unfeeling person. 365 00:19:41,939 --> 00:19:44,559 I feel absolutely fine. -That's bullshit. 366 00:19:44,659 --> 00:19:46,399 -We weren't meant to be. 367 00:19:46,499 --> 00:19:47,759 Wasn't a good fit. 368 00:19:47,859 --> 00:19:49,679 -Feel like I could have told you that myself. 369 00:19:49,779 --> 00:19:51,779 -Do you? 370 00:19:52,779 --> 00:19:54,518 Hmm. 371 00:19:54,618 --> 00:19:57,298 (indistinct chattering) 372 00:20:14,417 --> 00:20:16,417 -MARIANNE: Hi. Sophie! 373 00:20:17,016 --> 00:20:19,016 -Hi! 374 00:20:19,496 --> 00:20:21,076 -I'll go find the fridge, all right? 375 00:20:21,176 --> 00:20:23,196 -SOPHIE: You made it! -Hi. (laughs) 376 00:20:23,296 --> 00:20:25,116 -SOPHIE: You look so nice. -Ooh, hi, hi, hi. 377 00:20:25,216 --> 00:20:27,236 -JAMIE: Hi. How are you? -MARIANNE: Fine, how are you? 378 00:20:27,336 --> 00:20:28,795 -JAMIE: Yeah, good. 379 00:20:28,895 --> 00:20:30,315 -(laughs) What are they, like-- 380 00:20:30,415 --> 00:20:32,155 I might go and say hello, but I'll catch you in a bit. 381 00:20:32,255 --> 00:20:34,255 -SOPHIE: Okay. 382 00:20:40,294 --> 00:20:41,954 -Hey. Hi. 383 00:20:42,054 --> 00:20:44,054 -ALL: Hi! Hello! 384 00:20:45,734 --> 00:20:48,314 -You look fantastic. -PHILIP: Mm-hmm. 385 00:20:48,414 --> 00:20:49,794 -Is this new? -MARIANNE: Yes. 386 00:20:49,894 --> 00:20:51,594 -Hi. How are you doing? 387 00:20:51,694 --> 00:20:52,913 -I'm great. 388 00:20:53,013 --> 00:20:54,513 I'm great. -PEGGY: Of course she's great. 389 00:20:54,613 --> 00:20:56,793 She lost 10 stone of boring. -JOANNA: Oh, no! 390 00:20:56,893 --> 00:20:58,073 -Peggy, that's terrible. 391 00:20:58,173 --> 00:21:00,273 -JOANNA: Poor Gareth. -Ah, he'll be fine. 392 00:21:00,373 --> 00:21:02,193 -(all laughing) -Where's Connell? 393 00:21:02,293 --> 00:21:04,512 -Em, I don't know. I think he's inside. 394 00:21:04,612 --> 00:21:06,672 Probably looking for Teresa. 395 00:21:06,772 --> 00:21:08,312 -Yeah. -PHILIP: I heard they hooked up. 396 00:21:08,412 --> 00:21:09,792 That's cool. -(coughs) 397 00:21:09,892 --> 00:21:12,112 -You're such a baby. 398 00:21:12,212 --> 00:21:15,052 -(all laughing) -I'm not having that again. 399 00:21:16,091 --> 00:21:18,231 ("Nikes" by Frank Ocean playing) 400 00:21:18,331 --> 00:21:21,431 ♪ Sippin' pink-gold lemonades, Feelin' ♪ 401 00:21:21,531 --> 00:21:26,091 ♪ I may be younger, but I'll look after you ♪ 402 00:21:28,210 --> 00:21:30,390 ♪ We're not in love ♪ 403 00:21:30,490 --> 00:21:33,690 ♪ But I'll make love to you ♪ 404 00:21:35,410 --> 00:21:40,409 ♪ When you're not here, I'll save some for you ♪ 405 00:21:42,889 --> 00:21:44,469 -No, it was good. 406 00:21:44,569 --> 00:21:46,029 -PHILIP: I'm gonna nip down now. Do you want a beer? 407 00:21:46,129 --> 00:21:48,069 -Yeah, I'll take another one of those. Is that all right? 408 00:21:48,169 --> 00:21:50,169 -PHILIP: Yep. -CONNELL: Sound. 409 00:21:59,848 --> 00:22:01,428 -MARIANNE: You've been off with Teresa. 410 00:22:01,528 --> 00:22:02,308 -Have I? 411 00:22:02,408 --> 00:22:04,067 -Mm. -Mm-hmm. 412 00:22:04,167 --> 00:22:06,167 You're completely out of it, are you? 413 00:22:08,047 --> 00:22:10,467 -You smell like perfume. -Hmm. 414 00:22:10,567 --> 00:22:12,187 Yeah, well, uh... 415 00:22:12,287 --> 00:22:15,186 Teresa's not actually at the party, so... 416 00:22:15,286 --> 00:22:18,166 -(both laugh) -As in, she's not really here. 417 00:22:22,046 --> 00:22:24,046 -Come here. 418 00:22:32,565 --> 00:22:34,505 Do you like her better than me? 419 00:22:34,605 --> 00:22:36,605 -Mm? No. 420 00:22:37,085 --> 00:22:39,884 To be honest, I don't really know her that well, so... 421 00:22:41,124 --> 00:22:43,104 -Was she better in bed than I am? 422 00:22:43,204 --> 00:22:45,264 -You're drunk, Marianne. 423 00:22:45,364 --> 00:22:47,364 If you were sober, you'd never ask that. 424 00:22:49,164 --> 00:22:50,983 -So it's not the answer that I want. 425 00:22:51,083 --> 00:22:53,363 -Mm. Obviously it's the answer that you want. 426 00:23:00,163 --> 00:23:01,262 (Connell chuckles) 427 00:23:01,362 --> 00:23:03,422 Aah... -(whispers): Let's go upstairs. 428 00:23:03,522 --> 00:23:04,822 -Yeah. 429 00:23:04,922 --> 00:23:07,702 Mm-hmm. Yeah, we actually are upstairs, Marianne. 430 00:23:07,802 --> 00:23:09,802 (both laughing) 431 00:23:13,561 --> 00:23:16,041 -I want you to fuck me. -Yeah. 432 00:23:17,681 --> 00:23:19,821 Hmm. 433 00:23:19,921 --> 00:23:22,321 Not tonight. You're wasted. 434 00:23:23,761 --> 00:23:25,840 -Is that the only reason? -Yeah. 435 00:23:26,960 --> 00:23:28,820 That's it. 436 00:23:28,920 --> 00:23:31,600 -Otherwise you would? -Marianne. (chuckles nervously) 437 00:23:34,000 --> 00:23:35,420 -I'll give you drugs. 438 00:23:35,520 --> 00:23:38,619 -(laughs) You don't even-- Marianne-- 439 00:23:38,719 --> 00:23:40,859 You don't have drugs. 440 00:23:40,959 --> 00:23:42,739 You should go lie down. 441 00:23:42,839 --> 00:23:44,839 -Just kiss me. 442 00:23:50,678 --> 00:23:52,578 -Good night, Marianne. 443 00:23:52,678 --> 00:23:54,678 I'll be here in the morning. 444 00:23:59,598 --> 00:24:01,297 -PEGGY: You okay? 445 00:24:01,397 --> 00:24:03,397 -Hmm. 446 00:24:05,957 --> 00:24:07,957 (birds chirping) 447 00:24:09,037 --> 00:24:11,596 (muffled music playing through walls) 448 00:24:21,196 --> 00:24:23,196 (distant indistinct chattering) 449 00:24:26,795 --> 00:24:28,795 -Hey. 450 00:24:47,953 --> 00:24:49,953 (brakes squealing) 451 00:24:51,913 --> 00:24:54,233 (engine running) 452 00:24:58,912 --> 00:25:00,412 -Sorry about last night. 453 00:25:00,512 --> 00:25:02,672 -Ah. Forget about it. 454 00:25:05,592 --> 00:25:08,252 -I think it would be a bit difficult for us to stay friends 455 00:25:08,352 --> 00:25:10,631 if one of us kept trying to sleep with the other one. 456 00:25:12,591 --> 00:25:14,591 -Mm. 457 00:25:17,271 --> 00:25:19,271 (engine turns off) 458 00:25:20,551 --> 00:25:22,550 (engine rattling) 459 00:25:27,870 --> 00:25:29,870 (birds calling) 460 00:25:33,270 --> 00:25:34,849 (door clatters open) 461 00:25:34,949 --> 00:25:37,149 (heels clicking) 462 00:25:40,869 --> 00:25:43,569 -I'm gonna have a shower. -Cool. 463 00:25:43,669 --> 00:25:45,668 Make some coffee. 464 00:25:52,748 --> 00:25:54,748 (water running) 465 00:26:49,983 --> 00:26:51,983 (exhales) 466 00:26:59,662 --> 00:27:01,602 (Marianne pants) 467 00:27:01,702 --> 00:27:03,702 -(whispers) Come to bed, then. 468 00:27:06,342 --> 00:27:09,181 (Connell breathing heavily) 469 00:27:22,420 --> 00:27:25,460 ♪ ♪ 470 00:27:30,220 --> 00:27:32,219 (Marianne moans softly) 471 00:27:45,618 --> 00:27:47,618 -(Connell exhales) -(Marianne moans) 472 00:28:25,375 --> 00:28:28,695 ♪ ♪ 473 00:29:01,452 --> 00:29:03,452 (pants) 474 00:29:22,170 --> 00:29:25,170 ♪ ♪ 475 00:29:48,848 --> 00:29:51,208 -It's not like this with other people. 476 00:29:51,848 --> 00:29:53,847 -I know. 477 00:30:01,327 --> 00:30:03,327 I think we'll be fine. 478 00:30:05,446 --> 00:30:07,806 ("Make You Feel My Love" by Ane Brun) 479 00:30:11,046 --> 00:30:16,305 ♪ When the rain is blowing in your face ♪ 480 00:30:16,405 --> 00:30:20,205 ♪ And the whole world is on your case ♪ 481 00:30:21,605 --> 00:30:26,465 ♪ I could offer a warm embrace ♪ 482 00:30:26,565 --> 00:30:29,684 ♪ To make you feel my love ♪ 483 00:30:31,884 --> 00:30:37,024 ♪ When evening shadows and the stars appear ♪ 484 00:30:37,124 --> 00:30:42,183 ♪ And there is no one there to dry your tears ♪ 485 00:30:42,283 --> 00:30:47,023 ♪ I could hold you for a million years ♪ 486 00:30:47,123 --> 00:30:49,843 ♪ To make you feel my love ♪ 33919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.