Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,736 --> 00:00:03,556
("Did It To Myself"
by Orla Gartland playing)
2
00:00:03,656 --> 00:00:05,556
♪ I woke up to an empty bed ♪
3
00:00:05,656 --> 00:00:08,315
♪ I took a walk
to clear my head ♪
4
00:00:08,415 --> 00:00:10,875
♪ I wished
you were there instead ♪
5
00:00:10,975 --> 00:00:13,315
♪ But then I shook it off ♪
6
00:00:13,415 --> 00:00:15,755
♪ What the hell
did I used to do ♪
7
00:00:15,855 --> 00:00:18,035
♪ I'm even starting
to speak like you ♪
8
00:00:18,135 --> 00:00:21,194
♪ And I'm living in my memory,
living in my mouth ♪
9
00:00:21,294 --> 00:00:24,194
♪ Living in the four fuckin'
walls of my house ♪
10
00:00:24,294 --> 00:00:30,034
♪ I feel like a let down ♪
11
00:00:30,134 --> 00:00:31,913
♪ To not be your friend, now ♪
12
00:00:32,013 --> 00:00:34,333
(doorbell rings)
13
00:00:42,852 --> 00:00:44,852
-Hiya. Come on in.
14
00:00:52,532 --> 00:00:54,851
May I get you a drink?
15
00:00:55,611 --> 00:00:58,111
-(chuckles) Yeah.
-Yeah?
16
00:00:58,211 --> 00:01:01,151
-Uh, I'll have a cup of tea.
-Tea?
17
00:01:01,251 --> 00:01:02,391
Just through there.
18
00:01:02,491 --> 00:01:03,631
-This way?
-Yeah.
19
00:01:03,731 --> 00:01:05,731
-Grand.
20
00:01:09,450 --> 00:01:11,350
You have a lot of posters.
21
00:01:11,450 --> 00:01:13,450
-You don't?
22
00:01:14,330 --> 00:01:16,450
Ah. Too cool.
23
00:01:16,930 --> 00:01:18,469
-Don't think "cool"
is the first word
24
00:01:18,569 --> 00:01:20,629
most people would
associate with me.
25
00:01:20,729 --> 00:01:22,589
-What would that be, then?
26
00:01:22,689 --> 00:01:24,689
-I don't know.
(chuckles)
27
00:01:25,329 --> 00:01:26,989
Annoying.
28
00:01:27,089 --> 00:01:29,269
Obnoxious.
29
00:01:29,369 --> 00:01:31,988
Argumentative, definitely.
30
00:01:32,088 --> 00:01:35,788
Self-righteous is probably one.
Uh, arrogant.
31
00:01:35,888 --> 00:01:38,788
Frigid--
-No. Stop it. No one
says that about you.
32
00:01:38,888 --> 00:01:41,248
-People do say I'm annoying.
-So what?
33
00:01:42,367 --> 00:01:44,547
People probably
say that about me, too.
34
00:01:44,647 --> 00:01:46,627
-No, they don't.
35
00:01:46,727 --> 00:01:49,267
No one finds you annoying.
36
00:01:49,367 --> 00:01:51,387
Shy people aren't annoying.
37
00:01:51,487 --> 00:01:53,486
-You think I'm shy?
38
00:01:54,566 --> 00:01:57,786
Just because I don't
give my opinion on
everything all the time--
39
00:01:57,886 --> 00:02:00,466
-You never give an opinion
about anything.
40
00:02:00,566 --> 00:02:02,566
Ever.
41
00:02:02,886 --> 00:02:05,005
-You just always
know what you think.
42
00:02:05,805 --> 00:02:07,385
I'm not like that.
43
00:02:07,485 --> 00:02:10,085
-You must know
what you feel, though.
-No.
44
00:02:11,205 --> 00:02:13,205
I struggle with that, actually.
45
00:02:15,285 --> 00:02:17,864
I might look back
on something and...
46
00:02:17,964 --> 00:02:20,704
think how
I felt at the time, but...
47
00:02:20,804 --> 00:02:23,704
when it's happening,
48
00:02:23,804 --> 00:02:25,464
never have any idea.
49
00:02:25,564 --> 00:02:27,804
-Then how do
you know what you want?
50
00:02:28,603 --> 00:02:30,703
-I don't. (chuckles)
51
00:02:30,803 --> 00:02:32,923
Most of the time
I don't have a clue.
52
00:02:36,963 --> 00:02:38,963
-What about now?
53
00:02:55,801 --> 00:02:58,321
(breathing heavily)
54
00:03:02,721 --> 00:03:05,380
-(whispers): Now can
we take our clothes off?
55
00:03:05,480 --> 00:03:07,220
-(chuckles) Yeah.
-(Marianne chuckles)
56
00:03:07,320 --> 00:03:09,320
Yeah.
57
00:03:20,239 --> 00:03:22,239
(Marianne chuckling softly)
58
00:03:24,119 --> 00:03:26,119
-You, too.
59
00:03:26,599 --> 00:03:28,598
-Right. Yeah.
60
00:03:32,718 --> 00:03:34,718
(exhales)
61
00:03:36,718 --> 00:03:38,717
(laughs softly)
62
00:03:40,837 --> 00:03:43,937
(laughs)
-It's a little bit tight.
63
00:03:44,037 --> 00:03:45,497
-I don't think-- Turn.
64
00:03:45,597 --> 00:03:47,497
-(grunts playfully)
Sorry.
65
00:03:47,597 --> 00:03:49,597
-Come on.
-(both laughing)
66
00:03:51,236 --> 00:03:53,236
(Marianne laughs softly)
67
00:04:01,756 --> 00:04:03,755
(both moaning)
68
00:04:08,075 --> 00:04:11,215
-Can I ask you something?
-Yeah.
69
00:04:11,315 --> 00:04:13,894
-It's not really my business.
70
00:04:13,994 --> 00:04:15,994
-Okay.
71
00:04:18,114 --> 00:04:20,114
-Do you do this a lot?
72
00:04:21,434 --> 00:04:23,374
-What do you mean, "this"?
73
00:04:23,474 --> 00:04:27,173
-Coming over to girls' houses
after school and sort of...
74
00:04:27,273 --> 00:04:29,773
seducing them, or whatever.
75
00:04:29,873 --> 00:04:31,873
-Is that what
you think this is?
76
00:04:33,073 --> 00:04:35,613
Me coming around
to your house with some
77
00:04:35,713 --> 00:04:37,792
grand plan of seducing you?
78
00:04:39,112 --> 00:04:40,852
You told me you liked me.
79
00:04:40,952 --> 00:04:42,492
-But so do lots of girls.
80
00:04:42,592 --> 00:04:44,672
-Yeah, well,
I have no idea about that.
81
00:04:45,832 --> 00:04:48,412
I wasn't coming to your house
with any ulterior motive.
82
00:04:48,512 --> 00:04:50,511
I just, uh...
83
00:04:51,871 --> 00:04:53,871
I just like talking to you.
84
00:04:55,511 --> 00:04:58,251
Couldn't I say it was you
that was seducing me?
85
00:04:58,351 --> 00:05:01,090
-(chuckles) I was trying to.
86
00:05:01,190 --> 00:05:03,910
I just didn't think
it would work.
-Ah, well, it did.
87
00:05:06,270 --> 00:05:09,430
-There are much prettier girls
in school who like you.
88
00:05:18,629 --> 00:05:20,849
(unsnapping)
89
00:05:20,949 --> 00:05:22,089
(Marianne moans)
90
00:05:22,189 --> 00:05:24,189
(both laughing)
91
00:05:33,628 --> 00:05:35,628
(sighs)
92
00:05:48,906 --> 00:05:50,906
(sighs)
93
00:05:51,546 --> 00:05:52,686
(exhales)
94
00:05:52,786 --> 00:05:56,406
(romantic music playing)
95
00:05:56,506 --> 00:05:59,905
♪ ♪
96
00:06:08,465 --> 00:06:10,325
-Is that okay?
97
00:06:10,425 --> 00:06:11,564
(breathing heavily)
98
00:06:11,664 --> 00:06:12,844
-Yeah.
99
00:06:12,944 --> 00:06:15,004
Yeah, that feels nice.
100
00:06:15,104 --> 00:06:16,884
(exhales)
101
00:06:16,984 --> 00:06:18,984
(moans)
102
00:06:31,463 --> 00:06:34,403
(breathing shakily)
103
00:06:34,503 --> 00:06:36,402
-Is that good?
-Yeah.
104
00:06:36,502 --> 00:06:38,502
-Yeah?
-Yeah.
105
00:06:42,182 --> 00:06:44,182
(both moaning)
106
00:06:57,061 --> 00:06:59,060
(moaning)
107
00:07:00,660 --> 00:07:02,080
-(whispers):
Do you have a condom?
108
00:07:02,180 --> 00:07:04,000
-Yeah.
109
00:07:04,100 --> 00:07:06,100
Is that what you want?
110
00:07:06,820 --> 00:07:08,820
-Yeah.
-Okay.
111
00:07:18,739 --> 00:07:20,599
Is this your first time?
112
00:07:20,699 --> 00:07:22,278
-Yeah.
113
00:07:22,378 --> 00:07:23,678
Is that okay?
114
00:07:23,778 --> 00:07:27,758
-Well, yeah, it's fine.
It's just that...
115
00:07:27,858 --> 00:07:30,158
If you want to stop or anything,
we can...
116
00:07:30,258 --> 00:07:31,638
obviously stop.
117
00:07:31,738 --> 00:07:33,677
-I doubt I'll want that.
118
00:07:33,777 --> 00:07:37,037
-I know, but,
if it hurts or anything,
119
00:07:37,137 --> 00:07:38,917
we can stop.
It won't be awkward.
120
00:07:39,017 --> 00:07:41,317
You just... you just say.
121
00:07:41,417 --> 00:07:43,437
-Thanks.
122
00:07:43,537 --> 00:07:45,536
(rustling)
123
00:07:52,736 --> 00:07:54,916
-I think you're very pretty,
by the way.
124
00:07:55,016 --> 00:07:57,715
(Marianne laughs softly)
125
00:07:57,815 --> 00:08:00,175
-Don't.
-(both chuckle)
126
00:08:23,053 --> 00:08:25,053
(breathing heavily)
127
00:08:28,133 --> 00:08:29,593
-You all right?
-Mm.
128
00:08:29,693 --> 00:08:31,513
-Yeah?
129
00:08:31,613 --> 00:08:33,192
Does it hurt?
130
00:08:33,292 --> 00:08:35,392
-A bit.
131
00:08:35,492 --> 00:08:37,492
It's nice.
-All right.
132
00:08:39,692 --> 00:08:41,692
(both groaning)
133
00:09:00,530 --> 00:09:02,970
(both breathing heavily)
134
00:09:04,650 --> 00:09:06,650
(soft moan)
135
00:09:09,769 --> 00:09:12,469
-ERIC: What the fuck
are you playing at, Waldron?
136
00:09:12,569 --> 00:09:13,749
-What?
137
00:09:13,849 --> 00:09:15,869
-ERIC: Heard your ma
was away on Saturday.
138
00:09:15,969 --> 00:09:17,789
Didn't tell anyone.
What the fuck
is going on with that?
139
00:09:17,889 --> 00:09:19,628
-Just wasn't thinking.
140
00:09:19,728 --> 00:09:20,848
-ROB: You weren't
thinking about the potential
141
00:09:20,928 --> 00:09:22,868
to get wrecked
in your free house?
142
00:09:22,968 --> 00:09:25,368
That is literally
unimaginable to me.
143
00:09:25,968 --> 00:09:27,268
What'd you get up to instead?
144
00:09:27,368 --> 00:09:30,388
-Uh, uh, nothing. Studying.
145
00:09:30,488 --> 00:09:33,207
-Ah, Jesus Christ, Waldron.
I despair.
146
00:09:34,127 --> 00:09:35,667
-Yeah.
147
00:09:35,767 --> 00:09:36,827
I'm the worst.
148
00:09:36,927 --> 00:09:38,827
-ERIC:
You are the literal worst.
149
00:09:38,927 --> 00:09:40,927
(chuckles)
150
00:09:54,925 --> 00:09:56,225
-MS. NEARY:
Connell.
151
00:09:56,325 --> 00:09:58,325
Hand those out for me, please?
-Yeah.
152
00:10:09,004 --> 00:10:11,824
(soft music playing)
153
00:10:11,924 --> 00:10:15,964
♪ ♪
154
00:10:29,802 --> 00:10:31,962
(both breathing heavily)
155
00:10:45,761 --> 00:10:47,761
(panting)
156
00:11:05,519 --> 00:11:07,519
(Connell exhales)
157
00:11:11,879 --> 00:11:14,039
-MARIANNE: Was that a good one?
-Yeah.
158
00:11:14,919 --> 00:11:17,718
-(Marianne chuckles)
-Yeah, it was class.
159
00:11:26,678 --> 00:11:28,817
-Do you remember
that football match?
160
00:11:28,917 --> 00:11:30,917
-Yeah.
161
00:11:33,237 --> 00:11:35,237
-I was watching you play.
162
00:11:36,397 --> 00:11:38,417
And honestly...
163
00:11:38,517 --> 00:11:40,516
you looked so beautiful.
164
00:11:43,516 --> 00:11:46,956
I just kept thinking how much
I wanted to watch you have sex.
165
00:11:49,036 --> 00:11:51,216
(exhales)
166
00:11:51,316 --> 00:11:54,575
I mean, not even with me.
167
00:11:54,675 --> 00:11:56,675
With anybody.
168
00:11:59,395 --> 00:12:01,395
How good it would feel.
169
00:12:07,474 --> 00:12:08,894
Is that really weird?
170
00:12:08,994 --> 00:12:10,994
-Uh...
171
00:12:12,674 --> 00:12:14,894
Yeah.
(chuckles softly)
172
00:12:14,994 --> 00:12:17,073
Yeah, that's
really weird, Marianne.
173
00:12:18,633 --> 00:12:20,293
(Marianne sniffs, then exhales)
174
00:12:20,393 --> 00:12:22,593
But I think I understand it.
175
00:12:27,112 --> 00:12:30,032
("Hide and Seek"
by Imogen Heap playing)
176
00:12:31,592 --> 00:12:35,092
♪ What the hell ♪
177
00:12:35,192 --> 00:12:38,951
♪ Is going on? ♪
178
00:12:40,031 --> 00:12:44,371
♪ The dust has only ♪
179
00:12:44,471 --> 00:12:46,171
♪ Just ♪
180
00:12:46,271 --> 00:12:50,490
♪ Begun to form ♪
181
00:12:50,590 --> 00:12:55,610
♪ Crop circles in the carpet ♪
182
00:12:55,710 --> 00:13:01,190
♪ Sinking, feeling ♪
183
00:13:02,429 --> 00:13:08,049
♪ Spin me 'round again ♪
184
00:13:08,149 --> 00:13:12,529
♪ And rub my eyes ♪
185
00:13:12,629 --> 00:13:18,568
♪ This can't be happening ♪
186
00:13:18,668 --> 00:13:22,808
♪ When busy streets ♪
187
00:13:22,908 --> 00:13:26,247
♪ A mess with people ♪
188
00:13:26,347 --> 00:13:30,007
♪ Would stop to hold ♪
189
00:13:30,107 --> 00:13:34,067
♪ Their heads heavy ♪
190
00:13:34,747 --> 00:13:36,787
-Sure you don't
mind me being there?
191
00:13:37,386 --> 00:13:39,126
-Why would I mind?
192
00:13:39,226 --> 00:13:41,646
-It might be
a bit weird for you.
193
00:13:41,746 --> 00:13:45,066
Me, and all your friends
in a nightclub together.
194
00:13:47,666 --> 00:13:49,205
-Just trying to imagine you
selling raffle tickets
195
00:13:49,305 --> 00:13:51,085
at a school event, is all.
196
00:13:51,185 --> 00:13:53,165
-Karen asked me.
197
00:13:53,265 --> 00:13:54,525
It would have been
a bit churlish
198
00:13:54,625 --> 00:13:56,285
to refuse a rare
gesture of friendship.
199
00:13:56,385 --> 00:13:58,665
-(chuckles)
Fair enough.
200
00:14:03,784 --> 00:14:05,784
Sure the whole Deb thing's
a joke, anyway.
201
00:14:06,944 --> 00:14:08,944
Don't know why they still do it.
202
00:14:10,064 --> 00:14:11,644
-Point at any patriarchal
structure in the world
203
00:14:11,744 --> 00:14:13,743
and say that.
204
00:14:17,623 --> 00:14:20,063
I hope you don't find it
too hard trying to resist me.
205
00:14:22,303 --> 00:14:24,302
-Sure. Don't I always?
206
00:14:27,022 --> 00:14:29,022
-Do you?
207
00:14:31,622 --> 00:14:33,622
(waves crashing)
208
00:14:57,580 --> 00:14:59,739
(indistinct chatter)
209
00:15:02,859 --> 00:15:04,939
(all talking indistinctly)
210
00:15:07,579 --> 00:15:10,279
-Looking well, Rachel!
-(boys chattering)
211
00:15:10,379 --> 00:15:12,078
Like Karen.
212
00:15:12,178 --> 00:15:13,798
With a nice personality.
213
00:15:13,898 --> 00:15:16,178
-(boys laughing)
-Very ladylike.
214
00:15:17,458 --> 00:15:20,078
-ROB: She probably
thinks Waldron's pure
sensitive and emotional
215
00:15:20,178 --> 00:15:21,958
just 'cause he never
fuckin' says anything.
216
00:15:22,058 --> 00:15:24,257
-Did you ever think
of trying that technique
yourself, Rob, no?
217
00:15:28,137 --> 00:15:30,297
Right, boys.
Nice and quick, yeah?
-Yeah.
218
00:15:31,697 --> 00:15:32,997
I'm starving.
219
00:15:33,097 --> 00:15:34,636
-CONNELL: Don't be
long in there, all right?
220
00:15:34,736 --> 00:15:36,196
I have to get home.
221
00:15:36,296 --> 00:15:38,116
-Still going
to O'Brian's later, yeah?
222
00:15:38,216 --> 00:15:39,836
Better be.
-I'll be there.
223
00:15:39,936 --> 00:15:42,056
Spring rolls, yeah?
-ERIC: Yeah.
224
00:15:46,775 --> 00:15:48,155
-Here.
225
00:15:48,255 --> 00:15:50,375
I didn't know your mum worked
in the Sheridan's house.
226
00:15:51,135 --> 00:15:52,915
-Oh, yeah. No, uh...
227
00:15:53,015 --> 00:15:55,515
She's been there about
a year now, I'd say.
Where'd you hear that?
228
00:15:55,615 --> 00:15:56,595
-ROB:
Alan was telling me.
229
00:15:56,695 --> 00:15:58,434
You know her brother?
-Yeah.
230
00:15:58,534 --> 00:16:00,194
-ROB: Have you ever been
in there yourself?
231
00:16:00,294 --> 00:16:01,554
Into the mansion?
232
00:16:01,654 --> 00:16:02,734
-I've been in there a few times,
all right. Yeah.
233
00:16:02,814 --> 00:16:03,994
-What's it like inside?
234
00:16:04,094 --> 00:16:06,754
-Oh, it's big, obviously.
235
00:16:06,854 --> 00:16:08,074
(chuckles)
236
00:16:08,174 --> 00:16:10,853
-What's Marianne like
in her natural habitat?
237
00:16:11,693 --> 00:16:14,093
-I don't know, eh.
Don't see much of her, so...
238
00:16:15,973 --> 00:16:18,473
-So she thinks of you
as her butler, does she?
239
00:16:18,573 --> 00:16:19,713
-I doubt that.
240
00:16:19,813 --> 00:16:21,592
-But your mom is her housemaid,
isn't she?
241
00:16:21,692 --> 00:16:24,272
-She's a cleaner.
She's there, what,
two, three times a week?
242
00:16:24,372 --> 00:16:25,992
And I don't think
they interact much, so...
243
00:16:26,092 --> 00:16:28,032
-Marianne not have a little bell
she could ring
244
00:16:28,132 --> 00:16:30,212
to get her attention, no?
(chuckles)
245
00:16:32,052 --> 00:16:34,391
-ERIC: They didn't
have spring rolls.
I got you chili chips.
246
00:16:34,491 --> 00:16:36,491
-Sound. Thanks.
247
00:16:37,051 --> 00:16:38,471
Jump in there, boys.
248
00:16:38,571 --> 00:16:40,571
(heavy breathing)
249
00:16:42,371 --> 00:16:44,371
(moans)
250
00:16:49,330 --> 00:16:51,330
(both sigh)
251
00:16:53,570 --> 00:16:55,910
-Is there anyone you have
a crush on in school?
252
00:16:56,010 --> 00:16:58,009
(Connell laughs)
253
00:16:58,649 --> 00:16:59,589
What?
254
00:16:59,689 --> 00:17:01,269
-I'm literally still inside you.
255
00:17:01,369 --> 00:17:03,369
(both chuckling softly)
256
00:17:03,929 --> 00:17:06,029
-What about Rachel?
257
00:17:06,129 --> 00:17:07,669
-Why do you say that?
258
00:17:07,769 --> 00:17:09,588
-She's pretty.
259
00:17:09,688 --> 00:17:11,828
She clearly likes you.
-Mm.
260
00:17:11,928 --> 00:17:14,828
I wouldn't have strong feelings
either way on it.
261
00:17:14,928 --> 00:17:17,028
-Mm, but she has a nice...
262
00:17:17,128 --> 00:17:18,508
face.
263
00:17:18,608 --> 00:17:20,347
-So do you.
264
00:17:20,447 --> 00:17:22,447
(both chuckle)
265
00:17:23,967 --> 00:17:25,967
(Connell groans)
266
00:17:33,446 --> 00:17:35,546
MARIANNE:
What are you thinking about?
267
00:17:35,646 --> 00:17:37,346
-Hmm.
268
00:17:37,446 --> 00:17:39,446
College.
269
00:17:40,166 --> 00:17:42,166
Don't know why I put down law.
270
00:17:42,846 --> 00:17:44,665
Can't remember why
I thought it was a good idea.
271
00:17:44,765 --> 00:17:46,765
-Jobs.
-Yeah.
272
00:17:47,365 --> 00:17:50,345
But you know, I can't
visualize it, you know?
273
00:17:50,445 --> 00:17:53,865
Can't see myself,
like, in a tie...
274
00:17:53,965 --> 00:17:56,364
convicting people of crimes.
I just...
275
00:17:57,924 --> 00:17:59,924
didn't know what to put down.
276
00:18:04,244 --> 00:18:06,244
-You should change to English.
277
00:18:09,483 --> 00:18:11,983
-Do you actually mean that,
or are you joking?
278
00:18:12,083 --> 00:18:15,403
-No, I... I actually
think you should.
279
00:18:16,243 --> 00:18:19,342
It's-- it's the only subject
you really enjoy.
280
00:18:19,442 --> 00:18:22,502
And you spend
all your spare time reading.
281
00:18:22,602 --> 00:18:24,822
-Where would
I study English in Galway?
282
00:18:24,922 --> 00:18:27,082
-You could go into Trinity.
283
00:18:29,642 --> 00:18:31,421
(chuckles)
284
00:18:31,521 --> 00:18:34,441
-You're pretty confident
you're gonna get in, are you?
285
00:18:37,281 --> 00:18:39,681
Well, then we'd be
in college together.
286
00:18:41,921 --> 00:18:43,460
I bet you'd pretend
not to know me
287
00:18:43,560 --> 00:18:45,560
if we bumped into each other.
288
00:18:51,440 --> 00:18:52,740
Sorry.
289
00:18:52,840 --> 00:18:55,239
-I would never pretend
to not know you, Connell.
290
00:18:58,159 --> 00:19:00,339
-Would you not?
291
00:19:00,439 --> 00:19:02,439
-No.
292
00:19:05,918 --> 00:19:07,918
-All right.
293
00:19:08,958 --> 00:19:11,518
I'll put down
English and Trinity. So...
294
00:19:12,398 --> 00:19:14,378
-Really?
-Yeah.
295
00:19:14,478 --> 00:19:18,597
Who gives a fuck
about a job, anyways?
-(both chuckle)
296
00:19:25,797 --> 00:19:28,517
(keys clicking)
297
00:19:39,356 --> 00:19:41,515
(water running)
298
00:19:44,075 --> 00:19:46,535
(dishes clattering)
299
00:19:46,635 --> 00:19:48,695
-Is the application finished?
300
00:19:48,795 --> 00:19:50,775
-Yeah. Nearly done.
301
00:19:50,875 --> 00:19:53,294
I'll submit it tonight.
-Mm-hmm.
302
00:19:53,394 --> 00:19:54,894
-Do you want tea?
303
00:19:54,994 --> 00:19:56,934
-No, thanks. Alan, tea?
304
00:19:57,034 --> 00:19:59,034
-Yeah. Go on.
305
00:20:01,114 --> 00:20:03,614
-I thought
I might take a look at
306
00:20:03,714 --> 00:20:05,573
Wellington Road next weekend.
307
00:20:05,673 --> 00:20:08,793
-Right.
-Bathroom needs retiling.
308
00:20:09,753 --> 00:20:11,973
You could pick a color.
309
00:20:12,073 --> 00:20:14,733
Since you're gonna be
the one looking at it.
310
00:20:14,833 --> 00:20:16,832
-Yeah?
311
00:20:17,592 --> 00:20:20,232
Thanks. I'd like that.
312
00:20:22,512 --> 00:20:25,652
Don't want to tempt fate,
though. Might not get in.
313
00:20:25,752 --> 00:20:27,692
-That's not the attitude,
Marianne.
314
00:20:27,792 --> 00:20:30,351
-Yeah
-Last push.
315
00:20:31,631 --> 00:20:33,631
-Yeah.
316
00:20:36,271 --> 00:20:38,731
-It's the loveliest walk
along the canal,
317
00:20:38,831 --> 00:20:40,890
just nearby.
318
00:20:40,990 --> 00:20:43,910
We used to cycle along it,
on our way in to class.
319
00:20:44,630 --> 00:20:47,130
-MARIANNE: You cycled?
-I did.
320
00:20:47,230 --> 00:20:49,010
-Like, an actual bike?
321
00:20:49,110 --> 00:20:51,110
(Denise chuckles)
322
00:20:52,549 --> 00:20:54,249
-DENISE: Alan?
323
00:20:54,349 --> 00:20:56,349
-I'm going down to the pub.
324
00:20:59,389 --> 00:21:01,389
(door closes)
325
00:21:04,348 --> 00:21:06,548
(indistinct chatter)
326
00:21:07,668 --> 00:21:10,328
-(singing loudly)
-Shut the fuck up.
327
00:21:10,428 --> 00:21:12,448
-Sing it out.
You'll be caught.
328
00:21:12,548 --> 00:21:14,648
Look at him!
329
00:21:14,748 --> 00:21:16,407
-Try it now. You try.
330
00:21:16,507 --> 00:21:18,807
(laughter, indistinct chatter)
331
00:21:18,907 --> 00:21:22,467
(overlapping conversation)
332
00:21:25,707 --> 00:21:27,706
(phone chimes)
333
00:21:43,705 --> 00:21:45,725
(chattering continues)
334
00:21:45,825 --> 00:21:48,025
(laughing)
335
00:21:49,185 --> 00:21:50,324
-Bare-faced lie.
336
00:21:50,424 --> 00:21:52,364
Oh yeah, you bet.
337
00:21:52,464 --> 00:21:54,484
-(laughter)
-Stop.
338
00:21:54,584 --> 00:21:56,284
-ROB:
Here, what about Karen?
339
00:21:56,384 --> 00:21:58,444
No one's asked her yet.
-KIERNAN: Sure,
take her to the Debs.
340
00:21:58,544 --> 00:22:01,244
-No, thanks.
I'm holding out for Rachel.
341
00:22:01,344 --> 00:22:02,763
-ROB:
In your dreams, mate.
342
00:22:02,863 --> 00:22:04,843
She's after Waldron taking her,
isn't that right?
343
00:22:04,943 --> 00:22:06,523
-Yeah, well,
I reckon I can swoop in there.
344
00:22:06,623 --> 00:22:08,623
You wouldn't mind,
would you, Waldron?
345
00:22:11,623 --> 00:22:13,043
Unless, of course,
I can persuade
346
00:22:13,143 --> 00:22:14,922
the lovely Marianne Sheridan
to go with me.
347
00:22:15,022 --> 00:22:16,562
(laughing)
348
00:22:16,662 --> 00:22:18,562
How 'bout it, Marianne?
You fancy coming
to the Debs with me?
349
00:22:18,662 --> 00:22:21,242
-Uh, nope.
-Oh.
350
00:22:21,342 --> 00:22:23,362
-Oh, you think
you're too good for me, do ya?
351
00:22:23,462 --> 00:22:24,842
-Yeah. Pretty much.
352
00:22:24,942 --> 00:22:26,281
(laughing)
353
00:22:26,381 --> 00:22:28,521
-Are you serious?
354
00:22:28,621 --> 00:22:31,201
-I am.
I am too good for you.
355
00:22:31,301 --> 00:22:34,121
-ERIC: A man would
want to be fairly desperate
before he'd go near you.
356
00:22:34,221 --> 00:22:36,521
-Oh, really? Okay.
-Yeah.
357
00:22:36,621 --> 00:22:39,120
-Ugly, flat-chested bitch.
358
00:22:39,220 --> 00:22:41,220
(boys chuckling)
359
00:22:41,740 --> 00:22:43,740
Fuck's sake, man.
360
00:22:45,140 --> 00:22:46,120
(boys giggling)
361
00:22:46,220 --> 00:22:48,220
-ROB:
That's not how you do it.
362
00:22:49,059 --> 00:22:51,439
-(rain pattering)
-(footsteps approaching)
363
00:22:51,539 --> 00:22:54,439
(tense music playing)
364
00:22:54,539 --> 00:22:57,079
♪ ♪
365
00:22:57,179 --> 00:22:59,699
(knocking)
366
00:23:05,338 --> 00:23:07,338
-CONNELL:
You all right?
367
00:23:09,618 --> 00:23:11,118
-How was your weekend?
368
00:23:11,218 --> 00:23:13,517
-Oh, it was good, yeah.
369
00:23:13,617 --> 00:23:15,037
Went to the pub.
370
00:23:15,137 --> 00:23:17,037
Couple of 'em ended up
at the Ghost, but...
371
00:23:17,137 --> 00:23:19,797
I was home early enough.
-Ended up at the what?
372
00:23:19,897 --> 00:23:22,817
-Uh, the Ghost. Ghost House.
373
00:23:23,177 --> 00:23:24,716
-What is that?
374
00:23:24,816 --> 00:23:27,096
-Behind the school. You know,
the abandoned house there.
375
00:23:27,656 --> 00:23:29,656
-Oh.
376
00:23:30,216 --> 00:23:32,476
-Never been there? Ah.
377
00:23:32,576 --> 00:23:34,396
I used to hang out there
all the time.
378
00:23:34,496 --> 00:23:36,595
I thought everybody
knew about it.
379
00:23:36,695 --> 00:23:38,695
-Not me.
380
00:23:42,455 --> 00:23:44,455
(Connell sipping)
381
00:23:45,415 --> 00:23:47,834
I want to see it.
382
00:23:47,934 --> 00:23:49,754
Can you take me?
383
00:23:49,854 --> 00:23:52,594
-Mm, sure.
384
00:23:52,694 --> 00:23:54,814
-Okay.
-Okay.
385
00:24:00,733 --> 00:24:02,733
Up here.
386
00:24:05,453 --> 00:24:08,433
(soft instrumental
music playing)
387
00:24:08,533 --> 00:24:11,412
♪ ♪
388
00:24:17,252 --> 00:24:19,652
(birds chirping)
389
00:24:26,691 --> 00:24:28,691
You all right?
-Yeah.
390
00:24:36,690 --> 00:24:39,810
(birds chirping)
391
00:24:56,049 --> 00:24:58,768
I would lie down here.
392
00:24:59,528 --> 00:25:02,088
And you could do
anything you wanted to me.
393
00:25:06,248 --> 00:25:08,248
Do you know that?
394
00:25:11,567 --> 00:25:13,387
-Do you enjoy making me
feel uncomfortable?
395
00:25:13,487 --> 00:25:15,487
-I'm not making you
feel anything.
396
00:25:18,487 --> 00:25:20,487
Maybe I should just
leave you alone.
397
00:25:20,887 --> 00:25:23,526
-No. Marianne,
if you did that, I...
398
00:25:24,606 --> 00:25:26,606
-If I did that, what?
399
00:25:28,286 --> 00:25:30,326
-What do you mean, if you
didn't want to see me anymore?
400
00:25:33,445 --> 00:25:34,825
Well, to be honest,
I'd be a bit surprised,
401
00:25:34,925 --> 00:25:37,045
because it seems
like you enjoy it.
402
00:25:42,965 --> 00:25:45,124
Look, I'm sorry.
I'm just...
403
00:25:46,484 --> 00:25:48,864
I don't know how to...
404
00:25:48,964 --> 00:25:51,264
You're just making me
feel insecure, like
talking about...
405
00:25:51,364 --> 00:25:53,104
not wanting to
hang out with each other,
406
00:25:53,204 --> 00:25:55,204
'cause I thought
that you liked me.
407
00:25:56,803 --> 00:25:58,803
-I do like you.
408
00:26:02,403 --> 00:26:04,603
-If you didn't want this
anymore, I'd be upset.
409
00:26:06,083 --> 00:26:08,562
Now that you ask about it,
I wouldn't be happy, all right?
410
00:26:14,842 --> 00:26:17,142
-You don't mind that I'm...
411
00:26:17,242 --> 00:26:19,242
ugly?
412
00:26:20,401 --> 00:26:22,401
And flat-chested, then.
413
00:26:24,041 --> 00:26:26,241
-I'm sorry they
said that to you.
414
00:26:27,201 --> 00:26:28,861
-Is that what you think of me?
415
00:26:28,961 --> 00:26:31,421
-They don't even think
that, themselves. Like...
416
00:26:31,521 --> 00:26:33,300
if Eric thought he had
the slightest chance with you,
417
00:26:33,400 --> 00:26:35,680
he'd be talking very
differently. He just...
418
00:26:36,720 --> 00:26:38,720
He thinks you
look down on him.
419
00:26:42,520 --> 00:26:44,519
Uh...
420
00:26:45,679 --> 00:26:47,459
I would miss you,
421
00:26:47,559 --> 00:26:50,039
if you didn't
want to see me anymore.
422
00:26:58,038 --> 00:26:59,818
-Would you miss
sleeping with me?
423
00:26:59,918 --> 00:27:01,918
-Yeah.
424
00:27:03,118 --> 00:27:05,118
A lot.
425
00:27:17,277 --> 00:27:19,096
-Can we go back
to my house now?
426
00:27:19,196 --> 00:27:21,196
-Yeah.
427
00:27:22,796 --> 00:27:26,836
♪ ♪
428
00:27:32,515 --> 00:27:35,535
("Angeles" by Crosstide playing)
429
00:27:35,635 --> 00:27:38,735
♪ Someone's always
coming around here ♪
430
00:27:38,835 --> 00:27:42,275
♪ Trailing some new give ♪
431
00:27:44,034 --> 00:27:50,214
♪ Says I seen your picture
on a hundred dollar bill ♪
432
00:27:50,314 --> 00:27:54,773
♪ What's a game
of chance to you ♪
433
00:27:54,873 --> 00:27:59,973
♪ In this world
of real skills ♪
434
00:28:00,073 --> 00:28:05,233
♪ So glad to meet you, Angeles ♪
435
00:28:07,992 --> 00:28:09,972
♪ Picking up the ticket ♪
436
00:28:10,072 --> 00:28:14,952
♪ Shows there's
money to be made ♪
437
00:28:16,552 --> 00:28:19,111
♪ Go on, lose the gamble ... ♪
29462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.