All language subtitles for Normal People s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:06,520 RAIN PATTERS 2 00:00:22,320 --> 00:00:23,360 DISTANT MUSIC PLAYS 3 00:00:27,800 --> 00:00:29,976 Stay. I can't. 4 00:00:30,000 --> 00:00:31,936 I don't have class until 3. 5 00:00:31,960 --> 00:00:35,216 Yeah, but I've got to go home and get some stuff and 6 00:00:35,240 --> 00:00:37,296 Niall worries about me. 7 00:00:37,320 --> 00:00:38,960 Hm. That's nice. 8 00:00:39,920 --> 00:00:42,320 I like Niall, even though I haven't met him yet. 9 00:00:44,280 --> 00:00:46,000 Is he your best friend, do you think? 10 00:00:47,840 --> 00:00:49,496 No. 11 00:00:49,520 --> 00:00:50,560 Oh. 12 00:00:51,840 --> 00:00:53,000 You are. 13 00:00:54,320 --> 00:00:55,360 SHE CHUCKLES 14 00:00:56,600 --> 00:00:58,616 MUSIC: Too Much by Carly Rae Jepsen 15 00:00:58,640 --> 00:01:01,416 ? That I'm wild for your skin and the dance that we're in 16 00:01:01,440 --> 00:01:03,936 ? So close now 17 00:01:03,960 --> 00:01:06,176 ? So close now 18 00:01:06,200 --> 00:01:10,376 ? Cos when I get so low, it takes me higher 19 00:01:10,400 --> 00:01:11,656 ? Feel the love 20 00:01:11,680 --> 00:01:16,256 ? I'm not afraid to know my heart's desire 21 00:01:16,280 --> 00:01:17,680 ? Ooh, ah 22 00:01:18,640 --> 00:01:20,760 ? When I party, then I party too much. ? 23 00:01:29,480 --> 00:01:30,816 DOOR CLOSES 24 00:01:30,840 --> 00:01:31,856 Ah! 25 00:01:31,880 --> 00:01:34,536 Didn't know you were here. The Ghost of Christmas Past. 26 00:01:34,560 --> 00:01:36,016 All right? 27 00:01:36,040 --> 00:01:38,296 Heard someone coming in, thought we were being robbed. 28 00:01:38,320 --> 00:01:41,136 You still live here, then? Don't know what you're complaining about. 29 00:01:41,160 --> 00:01:43,936 You get the room to yourself, I'm still paying rent. Complaining? 30 00:01:43,960 --> 00:01:46,256 I'm delighted. How's Marianne? 31 00:01:46,280 --> 00:01:49,696 Good, yeah. She your girlfriend yet? Nope. 32 00:01:49,720 --> 00:01:51,776 What're you playing at? Keeping her on her toes? 33 00:01:51,800 --> 00:01:53,696 Of course not. She's too good for you. 34 00:01:53,720 --> 00:01:55,336 Yes, I'm aware. 35 00:01:55,360 --> 00:01:58,216 Are you? Now, look, can you give me grief about this later? 36 00:01:58,240 --> 00:01:59,496 Can't wait. 37 00:01:59,520 --> 00:02:02,096 How's work? Grand, yeah. Busy. 38 00:02:02,120 --> 00:02:04,896 I hope you said thank you to Marianne. For what? For the job. 39 00:02:04,920 --> 00:02:06,136 No, that was Sophie. 40 00:02:06,160 --> 00:02:08,040 And who introduced you to Sophie? 41 00:02:09,640 --> 00:02:12,296 Well, like, Marianne, obviously. 42 00:02:12,320 --> 00:02:15,416 Yes. She's been very good to you, you know. Right. 43 00:02:15,440 --> 00:02:17,576 I just hope you're a bit more appreciative of her now. 44 00:02:17,600 --> 00:02:18,896 HE SIGHS 45 00:02:18,920 --> 00:02:23,536 Well? Yeah, well, look, apologies have been made, OK? 46 00:02:23,560 --> 00:02:26,256 And if Marianne isn't dwelling on it, I don't see why you are. 47 00:02:26,280 --> 00:02:28,936 Like, how would you feel if I kept going at you about some stupid 48 00:02:28,960 --> 00:02:30,256 teenage mistake that you made? 49 00:02:30,280 --> 00:02:34,216 That's weird. You ARE the stupid teenage mistake I made. Oh, right. 50 00:02:34,240 --> 00:02:35,576 Very nice. 51 00:02:35,600 --> 00:02:37,896 Did you hear back from the magazine about your story? 52 00:02:37,920 --> 00:02:39,896 Not yet. Well, fingers crossed. 53 00:02:39,920 --> 00:02:42,456 It'd be great to see your name in print. 54 00:02:42,480 --> 00:02:45,240 OK, love. I love you. Love you, too. 55 00:02:48,400 --> 00:02:51,440 It's only two days. It's only two days. 56 00:02:52,600 --> 00:02:55,416 Can you not see anyone else, make an escape? 57 00:02:55,440 --> 00:02:57,856 No pals, remember? Sad case. 58 00:02:57,880 --> 00:02:59,256 Come on. 59 00:02:59,280 --> 00:03:01,296 It's just a dinner. 60 00:03:01,320 --> 00:03:04,496 It's just a boring dinner and a weekend being a dutiful daughter, 61 00:03:04,520 --> 00:03:05,616 and then I'll be back. 62 00:03:05,640 --> 00:03:08,336 Yeah, they can't do that much damage in 48 hours. 63 00:03:08,360 --> 00:03:09,720 You haven't met my mother. 64 00:03:11,720 --> 00:03:15,296 Do you want another drink? No, thanks. Are you sure? Yeah. 65 00:03:15,320 --> 00:03:17,296 You're very kind. 66 00:03:17,320 --> 00:03:18,840 You guys are fucking, right? 67 00:03:20,000 --> 00:03:21,120 You're together? 68 00:03:23,440 --> 00:03:25,096 Yes. 69 00:03:25,120 --> 00:03:27,360 Yes, we are. Yeah. OK. 70 00:03:28,520 --> 00:03:31,296 And for, like, months? 71 00:03:31,320 --> 00:03:34,496 Everyone's speculating, even though you, like, 72 00:03:34,520 --> 00:03:36,480 never actually talk to each other. 73 00:03:38,600 --> 00:03:39,800 It's not a new thing. 74 00:03:40,760 --> 00:03:44,176 We used to hook up in school, secretly. 75 00:03:44,200 --> 00:03:45,400 Oh, really? 76 00:03:46,760 --> 00:03:49,696 Hope you don't mind me saying that, now? No. Not at all. 77 00:03:49,720 --> 00:03:50,880 "Secretly"? 78 00:03:52,520 --> 00:03:53,856 Like some kind of game? 79 00:03:53,880 --> 00:03:56,320 That's actually really fucking hot. Hm. 80 00:03:57,720 --> 00:03:59,496 Well, you make a very cute couple. 81 00:03:59,520 --> 00:04:01,440 Thanks. Couple? 82 00:04:04,080 --> 00:04:06,336 Oh, you're not exclusive? 83 00:04:06,360 --> 00:04:08,096 That's cool. 84 00:04:08,120 --> 00:04:10,496 I wanted to try that with mine, but he was not up for it. 85 00:04:10,520 --> 00:04:12,456 Men can be possessive. 86 00:04:12,480 --> 00:04:15,136 You'd really think they'd jump at the idea of multiple partners. 87 00:04:15,160 --> 00:04:17,136 Generally 88 00:04:17,160 --> 00:04:19,016 - and I am generalising - 89 00:04:19,040 --> 00:04:21,936 men seem more concerned with limiting the freedoms of women 90 00:04:21,960 --> 00:04:23,776 than in exercising their own. 91 00:04:23,800 --> 00:04:26,496 If I were a man, I would have three girlfriends... Hm. 92 00:04:26,520 --> 00:04:29,680 ..at least. I see the appeal, but it also sounds deeply stressful. 93 00:04:31,200 --> 00:04:32,480 What about you? 94 00:04:33,680 --> 00:04:36,896 What about me? Do you not fantasise about having multiple women at once? 95 00:04:36,920 --> 00:04:40,256 I thought that was a universal thing for men. I don't know about that. 96 00:04:40,280 --> 00:04:41,360 No, not really. 97 00:04:43,440 --> 00:04:45,696 We could have a threesome if you want? 98 00:04:45,720 --> 00:04:46,760 Sorry? 99 00:04:48,200 --> 00:04:49,896 The three of us could... 100 00:04:49,920 --> 00:04:51,080 Right, uh... 101 00:04:52,720 --> 00:04:54,896 Right. Well, um... 102 00:04:54,920 --> 00:04:56,496 Wouldn't really be my cup of tea. 103 00:04:56,520 --> 00:04:58,056 I'm much too self-conscious. 104 00:04:58,080 --> 00:05:00,096 Yeah. Really? I'd die, yeah. 105 00:05:00,120 --> 00:05:01,656 About what? Your looks? 106 00:05:01,680 --> 00:05:03,096 But you're so pretty! 107 00:05:03,120 --> 00:05:05,640 I mean, thanks, that's not, um... 108 00:05:06,560 --> 00:05:10,000 That's not it. It's more that I don't feel very appealing. 109 00:05:11,000 --> 00:05:12,120 What do you mean? 110 00:05:14,000 --> 00:05:15,040 Um... 111 00:05:16,080 --> 00:05:17,656 Well, I... 112 00:05:17,680 --> 00:05:21,040 I guess I have a sort of unlovable... 113 00:05:23,520 --> 00:05:25,840 I have a coldness about me. I don't believe that. 114 00:05:26,800 --> 00:05:28,480 Is she cold with you? 115 00:05:29,880 --> 00:05:31,056 No. 116 00:05:31,080 --> 00:05:34,816 You're cool, but I wouldn't say you're cold necessarily. 117 00:05:34,840 --> 00:05:37,736 I think cool implies a degree of cold. 118 00:05:37,760 --> 00:05:40,616 You just live up here too much. 119 00:05:40,640 --> 00:05:43,136 You need to be more in touch with your feelings. Maybe. 120 00:05:43,160 --> 00:05:44,200 SHE SCOFFS 121 00:05:48,040 --> 00:05:49,080 Well... 122 00:05:50,040 --> 00:05:51,376 ..I won't intrude any longer. 123 00:05:51,400 --> 00:05:52,440 You're not intruding. 124 00:05:53,600 --> 00:05:56,216 I'll see you tomorrow. No, stay where you are. Stay where you are. 125 00:05:56,240 --> 00:05:59,176 No, not at all. I'll show you out. Connell. 126 00:05:59,200 --> 00:06:00,720 See you, Peggy. 127 00:06:03,800 --> 00:06:04,840 DISTANT TALKING 128 00:06:18,400 --> 00:06:19,576 DOOR CLOSES 129 00:06:19,600 --> 00:06:20,640 HE HUFFS 130 00:06:22,400 --> 00:06:23,656 Oh, well. 131 00:06:23,680 --> 00:06:24,976 SHE CHUCKLES 132 00:06:25,000 --> 00:06:27,040 Jesus. Jesus Christ. THEY LAUGH 133 00:06:28,360 --> 00:06:29,880 You saved me there. 134 00:06:31,440 --> 00:06:33,160 I literally physically couldn't do that. 135 00:06:34,240 --> 00:06:38,456 Couldn't have sex with you in front of her. I'd have done it. 136 00:06:38,480 --> 00:06:39,560 If you wanted to. 137 00:06:40,600 --> 00:06:41,976 Could see you didn't, though. 138 00:06:42,000 --> 00:06:43,656 Yeah, well, then you... 139 00:06:43,680 --> 00:06:45,896 You shouldn't do what you don't want to do. 140 00:06:45,920 --> 00:06:47,320 No, I didn't mean that. 141 00:06:49,400 --> 00:06:50,520 It's more that... 142 00:06:51,800 --> 00:06:53,480 ..had you wanted to... 143 00:06:54,520 --> 00:06:56,440 ..I'd've enjoyed you wanting to. 144 00:06:58,560 --> 00:07:00,280 I like doing things for you. No... 145 00:07:02,240 --> 00:07:04,920 You can't do things that you don't want or, uh... 146 00:07:05,920 --> 00:07:08,176 ..or things you don't enjoy, just to make me happy. 147 00:07:08,200 --> 00:07:10,296 But I like making you happy. 148 00:07:10,320 --> 00:07:11,360 I... 149 00:07:12,560 --> 00:07:13,600 Yeah. 150 00:07:24,440 --> 00:07:25,720 Mm. 151 00:07:27,360 --> 00:07:28,880 Uh, sorry. 152 00:07:30,040 --> 00:07:31,200 I'm sorry. 153 00:07:32,960 --> 00:07:35,336 Connell, what's wrong? It's nothing I just felt a bit... 154 00:07:35,360 --> 00:07:37,696 A bit weird. I don't know, um... 155 00:07:37,720 --> 00:07:40,960 If I've done something to upset you, I'm really sorry. No. No, I, uh... 156 00:07:42,520 --> 00:07:44,280 I'm sorry, I don't know what that was. 157 00:07:45,280 --> 00:07:46,400 It just felt a bit, er... 158 00:07:48,240 --> 00:07:49,400 Er, I'm fine. 159 00:07:50,320 --> 00:07:52,296 You sure? Yeah, yeah. Sorry. 160 00:07:52,320 --> 00:07:53,360 HE HUFFS 161 00:08:12,040 --> 00:08:13,080 Marianne? 162 00:08:17,920 --> 00:08:19,160 Look, uh... 163 00:08:21,560 --> 00:08:22,600 Last night I just... 164 00:08:23,560 --> 00:08:25,720 ..just felt, uh... 165 00:08:40,720 --> 00:08:42,800 You know I really love you, don't you? 166 00:08:55,800 --> 00:08:56,840 HE MOANS 167 00:09:00,320 --> 00:09:01,360 THEY MOAN 168 00:09:12,440 --> 00:09:13,680 THEY BREATHE SHALLOWLY 169 00:09:21,600 --> 00:09:22,640 SHE EXHALES 170 00:09:32,000 --> 00:09:33,040 SHE MOANS 171 00:09:38,640 --> 00:09:40,880 THEIR BREATHING ACCELERATES 172 00:09:51,040 --> 00:09:53,160 SHE MOANS 173 00:10:15,640 --> 00:10:16,960 THEIR BREATHING SLOWS 174 00:10:39,240 --> 00:10:40,480 THEY CATCH THEIR BREATH 175 00:10:52,040 --> 00:10:54,696 Think I was starting to have feelings for you there at one point. 176 00:10:54,720 --> 00:10:55,760 HE CHUCKLES 177 00:10:57,240 --> 00:10:58,936 I don't know. 178 00:10:58,960 --> 00:11:01,320 Just have to repress all that stuff, Marianne. 179 00:11:03,440 --> 00:11:05,496 That's what I do, anyway. 180 00:11:05,520 --> 00:11:06,760 SHE CHUCKLES 181 00:11:20,160 --> 00:11:21,616 What? 182 00:11:21,640 --> 00:11:24,456 W-would you ever like, um... 183 00:11:24,480 --> 00:11:26,056 Or would you want to... 184 00:11:26,080 --> 00:11:28,416 Want to what? 185 00:11:28,440 --> 00:11:29,480 Like, uh... 186 00:11:30,840 --> 00:11:32,776 ..send me a photo. 187 00:11:32,800 --> 00:11:34,200 A photo? Yeah. 188 00:11:35,280 --> 00:11:38,136 Like a photo of the view, or..? 189 00:11:38,160 --> 00:11:41,976 Uh, no. Not a photo of the view. I mean, um... 190 00:11:42,000 --> 00:11:43,040 A photo of you... 191 00:11:44,520 --> 00:11:46,816 ..unclothed, preferably. 192 00:11:46,840 --> 00:11:48,496 Sure. 193 00:11:48,520 --> 00:11:50,056 Only if you wanted to. 194 00:11:50,080 --> 00:11:52,136 All right. Like, I'd delete it. 195 00:11:52,160 --> 00:11:54,336 Why are you deleting it? 196 00:11:54,360 --> 00:11:56,896 What's wrong with my hypothetical picture? No. It's not that. 197 00:11:56,920 --> 00:11:59,896 It's more so for you, for your privacy 198 00:11:59,920 --> 00:12:02,016 or for your reassurance. 199 00:12:02,040 --> 00:12:03,240 Oh. 200 00:12:06,160 --> 00:12:07,296 What about you? 201 00:12:07,320 --> 00:12:09,216 What about me? 202 00:12:09,240 --> 00:12:10,696 Can I have one of you? 203 00:12:10,720 --> 00:12:14,016 Of me? Your dick, preferably. 204 00:12:14,040 --> 00:12:16,416 You wouldn't actually want a picture of my dick, would you? 205 00:12:16,440 --> 00:12:17,640 Only fair. 206 00:12:19,680 --> 00:12:21,736 You probably shouldn't. 207 00:12:21,760 --> 00:12:23,000 Hm? I'd never delete it. 208 00:12:24,320 --> 00:12:27,640 I'd look at it every single day and I'd take it to my grave. 209 00:12:38,680 --> 00:12:40,400 Oh, Connell, you're all wet. 210 00:12:44,040 --> 00:12:45,336 Connell? 211 00:12:45,360 --> 00:12:47,416 Step into the office for a sec. 212 00:12:47,440 --> 00:12:49,136 Yeah. No bother. 213 00:12:49,160 --> 00:12:52,696 Yeah. I mean, it's shit timing. It is, for absolutely everybody, 214 00:12:52,720 --> 00:12:54,136 but it just... 215 00:12:54,160 --> 00:12:57,016 Look, it sort of made sense to bring things forward, you know? 216 00:12:57,040 --> 00:12:58,336 Right. Yeah. 217 00:12:58,360 --> 00:13:00,376 Like, see, we want to get the refurb done by August 218 00:13:00,400 --> 00:13:01,600 so we can have this big... 219 00:13:02,720 --> 00:13:06,256 ..summer opening, you know, catch the holiday crowd. Right. 220 00:13:06,280 --> 00:13:10,656 Which does mean we are closing for June and July. 221 00:13:10,680 --> 00:13:13,080 But we'll hold all of your shifts right through May. 222 00:13:14,000 --> 00:13:17,576 And we want you back in August as well. Oh, OK. Yeah. OK. 223 00:13:17,600 --> 00:13:19,776 Like, what the fuck am I supposed to do now? 224 00:13:19,800 --> 00:13:21,880 Go looking for a job in the middle of exams? 225 00:13:23,520 --> 00:13:25,336 I can sublet this place for you, if you like. 226 00:13:25,360 --> 00:13:27,000 Still be here for you in September. 227 00:13:28,240 --> 00:13:30,136 Thanks. 228 00:13:30,160 --> 00:13:31,200 Sorry. 229 00:13:32,320 --> 00:13:33,720 I mean, don't worry about it. 230 00:13:34,880 --> 00:13:36,080 So that's it, then? 231 00:13:37,000 --> 00:13:38,776 Off to Sligo for the summer? 232 00:13:38,800 --> 00:13:40,536 No! 233 00:13:40,560 --> 00:13:43,080 Just stay with Marianne for a few weeks until you find a job. 234 00:13:44,960 --> 00:13:48,096 You can't be fucking serious. What? I mean, you stay with her, what, 235 00:13:48,120 --> 00:13:50,936 four nights a week, five? No, that's different. I don't live with her. 236 00:13:50,960 --> 00:13:53,256 You think if you move your toothbrush into her bathroom, 237 00:13:53,280 --> 00:13:55,976 she's going to get too attached? Fuck off. I don't think that at all. 238 00:13:56,000 --> 00:13:57,320 I just wouldn't want to ask her. 239 00:13:59,760 --> 00:14:00,896 HE SCOFFS 240 00:14:00,920 --> 00:14:02,440 Fuck's sake, man. 241 00:14:04,000 --> 00:14:06,160 I give up. Do what you want. 242 00:14:07,080 --> 00:14:09,440 I can't get my head around it. Sorry. 243 00:14:17,080 --> 00:14:18,600 DISTANT PLATE CLATTER 244 00:14:26,560 --> 00:14:28,800 We've heard you're doing so well in college, Marianne. 245 00:14:29,800 --> 00:14:32,736 Well, exams don't start til May, so... 246 00:14:32,760 --> 00:14:35,616 Fingers crossed. But your essays have all gone well. 247 00:14:35,640 --> 00:14:37,080 Your mother was saying. 248 00:14:38,640 --> 00:14:40,176 So far, yeah. 249 00:14:40,200 --> 00:14:42,096 Good woman. 250 00:14:42,120 --> 00:14:43,640 Are you enjoying the flat? 251 00:14:45,360 --> 00:14:48,176 Of course you girls lived there when you were at Trinity. 252 00:14:48,200 --> 00:14:50,736 Denise did. I used to visit. 253 00:14:50,760 --> 00:14:53,056 Oh, God, we had such fun in that place. 254 00:14:53,080 --> 00:14:55,096 Got up to all sorts, didn't we? 255 00:14:55,120 --> 00:14:57,776 I never liked Dublin. Too many people. 256 00:14:57,800 --> 00:15:00,336 I think Dublin is a lovely city. 257 00:15:00,360 --> 00:15:02,096 And where your parents met. 258 00:15:02,120 --> 00:15:03,200 It's a nice flat. 259 00:15:04,640 --> 00:15:06,696 Have you been up to visit, Alan? 260 00:15:06,720 --> 00:15:08,216 No. 261 00:15:08,240 --> 00:15:10,136 You're working him too hard. 262 00:15:10,160 --> 00:15:11,496 He's well able for it. 263 00:15:11,520 --> 00:15:13,536 You could give him a day off to visit his sister. 264 00:15:13,560 --> 00:15:15,856 Caitlin didn't visit me till I was in my second year. 265 00:15:15,880 --> 00:15:17,176 Did I not? 266 00:15:17,200 --> 00:15:19,656 I have to say, Alan is doing very well. 267 00:15:19,680 --> 00:15:22,776 You got a couple of men under him, climbing that ladder. 268 00:15:22,800 --> 00:15:24,120 Oh, that's great, Alan. 269 00:15:27,160 --> 00:15:29,736 Can I give anyone a top up? 270 00:15:29,760 --> 00:15:30,880 Thanks. 271 00:15:36,800 --> 00:15:38,760 Your father would be so proud of you. 272 00:15:39,680 --> 00:15:41,760 Both of you. He really would. 273 00:15:44,120 --> 00:15:45,480 Indeed. 274 00:15:47,600 --> 00:15:50,296 And how is business, Denise? 275 00:15:50,320 --> 00:15:52,320 Fine. Very good. 276 00:16:02,320 --> 00:16:03,360 FOOTSTEPS APPROACH 277 00:16:05,880 --> 00:16:07,280 GLASS THUDS DOWN ON WORKTOP 278 00:16:17,600 --> 00:16:19,120 That was nice, wasn't it? 279 00:16:21,600 --> 00:16:22,880 Pleasant, I thought. 280 00:16:25,360 --> 00:16:29,096 Very good of you to come home and regale us all with stories 281 00:16:29,120 --> 00:16:30,760 of your achievements in the big city. 282 00:16:32,480 --> 00:16:39,096 Banging on about your exams and your essays and your fucking 283 00:16:39,120 --> 00:16:42,096 and your fucking top of the class over Mam's birthday meal. 284 00:16:42,120 --> 00:16:44,696 I didn't bring that up. They did. 285 00:16:44,720 --> 00:16:47,280 Are you joking? You couldn't shut up about it. 286 00:16:50,800 --> 00:16:52,440 Do you think you're smarter than me? 287 00:16:55,840 --> 00:16:57,936 Can you hear me? I don't know. 288 00:16:57,960 --> 00:17:00,656 I've never thought about which of us is smarter. 289 00:17:00,680 --> 00:17:01,720 Bullshit. 290 00:17:02,720 --> 00:17:04,400 OK. OK? 291 00:17:05,560 --> 00:17:07,936 You DO think you're smarter than me? Sure. 292 00:17:07,960 --> 00:17:09,696 Whatever you say. 293 00:17:09,720 --> 00:17:12,000 I'm the smart one and you're the hopeless fuck-up. 294 00:17:16,880 --> 00:17:17,920 SHE GASPS 295 00:17:42,960 --> 00:17:44,000 SHE SNIFFLES 296 00:17:50,680 --> 00:17:51,720 SHE SNIFFS 297 00:17:55,120 --> 00:17:56,240 SNIFFLING CONTINUES 298 00:18:01,280 --> 00:18:02,320 SHE SNIFFS 299 00:18:15,680 --> 00:18:16,720 PHONE THUDS 300 00:18:25,240 --> 00:18:26,880 Will we see you again before the summer? 301 00:18:28,320 --> 00:18:30,736 Exams are going to be pretty full-on. 302 00:18:30,760 --> 00:18:32,520 And you can't study here? 303 00:18:33,920 --> 00:18:34,936 No. 304 00:18:34,960 --> 00:18:36,000 CAR ENGINE HUMS 305 00:18:38,200 --> 00:18:39,560 SHE SIGHS 306 00:18:41,840 --> 00:18:43,960 You're very different, you and your brother. 307 00:18:46,480 --> 00:18:48,256 It's difficult for him. 308 00:18:48,280 --> 00:18:49,840 And things are so easy for me? 309 00:18:51,400 --> 00:18:52,640 Honestly, yes. 310 00:18:53,840 --> 00:18:56,416 Yes, they are. You're about to head back to Dublin to your degree 311 00:18:56,440 --> 00:18:59,736 and your friends and your life that exists outside of Sligo. 312 00:18:59,760 --> 00:19:01,536 That isn't the case for your brother. 313 00:19:01,560 --> 00:19:04,056 It IS very difficult for him, Marianne. And that's MY fault? 314 00:19:04,080 --> 00:19:05,456 That's not what I'm saying. 315 00:19:05,480 --> 00:19:07,936 You act like it is. That's not how I feel. 316 00:19:07,960 --> 00:19:09,536 Why are you living your life like that, 317 00:19:09,560 --> 00:19:11,336 with him dictating everything? Marianne. 318 00:19:11,360 --> 00:19:13,896 Does it make you happy? None of this makes me happy. 319 00:19:13,920 --> 00:19:15,920 Then why are you allowing it to be like this? 320 00:19:16,880 --> 00:19:18,360 What do you think I should do? 321 00:19:20,560 --> 00:19:21,760 Kick him out? 322 00:19:23,200 --> 00:19:25,296 How do you think I should handle this, exactly? 323 00:19:25,320 --> 00:19:27,576 Cos I'd love to have your insight. 324 00:19:27,600 --> 00:19:29,776 Because I'm trying to do the best I can. 325 00:19:29,800 --> 00:19:30,840 CAR ENGINE HUMS 326 00:19:33,800 --> 00:19:35,976 I don't want to miss my bus. 327 00:19:36,000 --> 00:19:37,200 Fine. 328 00:19:38,280 --> 00:19:39,440 Thanks for the lift. 329 00:19:54,760 --> 00:19:55,800 SHE SIGHS 330 00:20:03,640 --> 00:20:04,696 MUSIC PLAYS ON COMPUTER 331 00:20:04,720 --> 00:20:05,760 SHE SNIFFLES 332 00:20:15,600 --> 00:20:16,640 MUSIC STOPS 333 00:20:19,400 --> 00:20:21,536 Are you all right? 334 00:20:21,560 --> 00:20:22,600 I'm fine. 335 00:20:23,600 --> 00:20:24,960 Did the film get you? 336 00:20:26,720 --> 00:20:29,280 No. I'm just feeling a bit off at the moment. 337 00:20:30,360 --> 00:20:31,400 SHE SIGHS 338 00:20:32,760 --> 00:20:34,560 You're not pregnant or anything are you? 339 00:20:35,720 --> 00:20:37,200 SHE CHUCKLES No. 340 00:20:38,480 --> 00:20:40,240 I got my period this morning. 341 00:20:41,440 --> 00:20:43,200 Can I get you anything? 342 00:20:47,160 --> 00:20:49,016 Tea. Mm. 343 00:20:49,040 --> 00:20:50,080 Tea. 344 00:20:51,520 --> 00:20:52,720 All right. 345 00:20:57,920 --> 00:20:58,960 SHE SNIFFS 346 00:21:03,000 --> 00:21:04,040 SHE SIGHS 347 00:21:15,480 --> 00:21:17,120 KETTLE BOILS 348 00:21:19,920 --> 00:21:20,960 KETTLE CLICKS 349 00:22:18,280 --> 00:22:20,656 I think it'll just hurt. 350 00:22:20,680 --> 00:22:21,800 Feeling a bit crampy. 351 00:23:31,920 --> 00:23:33,576 So how's Marianne? 352 00:23:33,600 --> 00:23:35,400 Have you asked her about moving in yet? Nah. 353 00:23:36,520 --> 00:23:37,560 No. 354 00:23:41,360 --> 00:23:43,440 What is it exactly that's stopping you? 355 00:23:50,400 --> 00:23:51,680 BIRDS FLUTTER 356 00:23:55,840 --> 00:23:58,456 That is precisely what I'm saying! Come off it. You're just being 357 00:23:58,480 --> 00:24:00,856 politically correct for the sake of it. Oh, my God. Why is it 358 00:24:00,880 --> 00:24:03,256 always people that look and sound exactly like you that say 359 00:24:03,280 --> 00:24:05,576 shit like that? Look, I just think that we all need to take 360 00:24:05,600 --> 00:24:07,696 some responsibility for what we put into the world. 361 00:24:07,720 --> 00:24:10,176 What about even the mean? Sorry, excuse me, and therefore... 362 00:24:10,200 --> 00:24:12,336 But it is so much easier for you as a straight white man 363 00:24:12,360 --> 00:24:14,496 to say stuff like that. Come on, I can have an opinion. 364 00:24:14,520 --> 00:24:16,696 Just cos I'm straight and white and male doesn't mean 365 00:24:16,720 --> 00:24:19,256 I can't have an opinion. I can have an opinion regardless... 366 00:24:19,280 --> 00:24:21,616 That's what I mean, yeah. Nothing to do with the years... 367 00:24:21,640 --> 00:24:24,256 I am so sorry I'm a straight white man. ..years of repression that 368 00:24:24,280 --> 00:24:27,056 basically every other group on the planet has faced... And I have to 369 00:24:27,080 --> 00:24:28,856 pay for that? Cos you still benefit from it. Like what? 370 00:24:28,880 --> 00:24:30,720 CONVERSATION CONTINUES DISTANTLY 371 00:24:32,960 --> 00:24:34,000 FOOTSTEPS APPROACH 372 00:24:43,840 --> 00:24:46,016 Are you all right? 373 00:24:46,040 --> 00:24:47,536 Why does he always do that? 374 00:24:47,560 --> 00:24:49,920 What? The lads you hang out with, they always have their... 375 00:24:51,200 --> 00:24:53,496 ..fucking hands all over you. 376 00:24:53,520 --> 00:24:55,560 SHE SCOFFS Oh, right?! 377 00:24:56,880 --> 00:24:59,816 You don't want to touch me, but you get to dictate who else does? 378 00:24:59,840 --> 00:25:02,136 I touch you. Yeah. 379 00:25:02,160 --> 00:25:05,576 As long as there's about six closed doors between us and another person 380 00:25:05,600 --> 00:25:08,176 who might fucking witness you demonstrating some level 381 00:25:08,200 --> 00:25:09,600 of affection towards me. Grand. 382 00:25:10,800 --> 00:25:12,816 It's not a big deal. 383 00:25:12,840 --> 00:25:14,840 Jamie's just like that. Forget it. 384 00:25:16,440 --> 00:25:17,880 I think I'm going to go. 385 00:25:20,640 --> 00:25:22,296 Don't. 386 00:25:22,320 --> 00:25:23,680 I'm fine. I'm just a bit tired. 387 00:25:25,240 --> 00:25:26,560 We're fine. 388 00:25:28,320 --> 00:25:29,480 Please don't go. 389 00:25:45,000 --> 00:25:46,680 HE BREATHES DEEPLY 390 00:25:54,040 --> 00:25:55,680 CLOTHING RUSTLES 391 00:26:02,360 --> 00:26:04,040 You all right? Mh-hm. 392 00:26:05,120 --> 00:26:06,320 Just a bit tired. 393 00:26:08,200 --> 00:26:10,400 Do you want to skip it? We can't. 394 00:26:11,480 --> 00:26:12,696 Why? 395 00:26:12,720 --> 00:26:14,920 It's just a birthday party. Sophie won't mind. 396 00:26:17,320 --> 00:26:19,936 You can't be indebted to someone forever cos they get you a job 397 00:26:19,960 --> 00:26:22,480 in a crappy restaurant, Connell. Who said I was indebted to her? 398 00:26:27,360 --> 00:26:30,416 When you're a famous writer, you won't be indebted to anyone. 399 00:26:30,440 --> 00:26:32,840 You'll be, uh, lording it over the rest of us. 400 00:26:38,880 --> 00:26:40,120 What? You ready? 401 00:26:48,880 --> 00:26:51,576 I have no idea who that is. Have you ever been to Barcelona? 402 00:26:51,600 --> 00:26:53,736 Yeah, but not since I was a kid. Oh, man, you have to go. 403 00:26:53,760 --> 00:26:55,656 I was at a festival there, like, last summer. 404 00:26:55,680 --> 00:26:59,136 It was just like pumping techno in these big massive, like, 405 00:26:59,160 --> 00:27:00,496 airport hangars. Shut up. 406 00:27:00,520 --> 00:27:04,296 Yeah, like 20 minutes outside the city. It is amazing! 407 00:27:04,320 --> 00:27:07,216 We should all go. Like, this summer. I'd go back. Guys! 408 00:27:07,240 --> 00:27:10,056 Enough drinking and talking. It's game time. 409 00:27:10,080 --> 00:27:11,616 Get back in the pool. 410 00:27:11,640 --> 00:27:14,696 Connell, can you help the birthday girl out? 411 00:27:14,720 --> 00:27:16,656 Yeah, sure. 412 00:27:16,680 --> 00:27:19,016 Come on. Yeah, let's do it. Marianne? 413 00:27:19,040 --> 00:27:21,136 Oh, we can just watch and referee. 414 00:27:21,160 --> 00:27:22,976 Yeah. We'll ref. 415 00:27:23,000 --> 00:27:25,336 That's a nice solid torso you have there. 416 00:27:25,360 --> 00:27:27,816 Er, I bagsed him - now he's on my team. Yeah. 417 00:27:27,840 --> 00:27:29,256 Thank you, baby. Let's do it. 418 00:27:29,280 --> 00:27:31,296 Don't worry, Marianne. I won't steal him. 419 00:27:31,320 --> 00:27:32,336 MAN GRUNTS 420 00:27:32,360 --> 00:27:34,040 WATER SPLASHES 421 00:27:35,640 --> 00:27:38,856 She said my torso is solid? Did she really? 422 00:27:38,880 --> 00:27:39,920 THEY CLAMOUR 423 00:27:46,040 --> 00:27:47,520 Get it, get it. 424 00:27:48,920 --> 00:27:50,320 SHE CHUCKLES 425 00:27:51,720 --> 00:27:53,360 PEOPLE CALLING TO EACH OTHER 426 00:27:56,840 --> 00:27:58,096 Ah! 427 00:27:58,120 --> 00:27:59,160 THEY LAUGH 428 00:28:04,080 --> 00:28:05,696 Can I ask you something? 429 00:28:05,720 --> 00:28:06,760 Course. 430 00:28:08,520 --> 00:28:10,440 Do you think you're right for him? 431 00:28:12,480 --> 00:28:13,520 CALLING CONTINUES 432 00:28:14,520 --> 00:28:15,560 SHE HUFFS 433 00:28:20,120 --> 00:28:21,160 THEY YELL 434 00:28:26,560 --> 00:28:28,040 HE BREATHES LIGHTLY 435 00:28:35,920 --> 00:28:38,016 IDLE CHATTER CONTINUES 436 00:28:38,040 --> 00:28:40,560 SCORE SLOWS DISCORDANTLY 437 00:28:54,600 --> 00:28:57,240 DISTANT CONVERSTAIONS 438 00:29:18,640 --> 00:29:20,360 I'm just going to go and have a cigarette. 439 00:29:36,080 --> 00:29:37,680 I've been admiring you. 440 00:29:46,840 --> 00:29:47,880 WATER SPLASHES 441 00:30:30,040 --> 00:30:31,560 I... 442 00:30:35,520 --> 00:30:36,680 Marianne? 443 00:30:39,040 --> 00:30:40,080 Yep? 444 00:30:43,400 --> 00:30:44,440 Uh... 445 00:30:48,160 --> 00:30:49,200 It's nothing. 446 00:30:53,120 --> 00:30:54,160 OK. 447 00:31:13,200 --> 00:31:14,360 HE BREATHES SHALLOWLY 448 00:31:26,320 --> 00:31:27,336 DOOR CLOSES 449 00:31:27,360 --> 00:31:29,080 HEAVY BREATHING 450 00:31:36,880 --> 00:31:38,000 BREATHING CONTINUES 451 00:31:43,160 --> 00:31:44,200 GLASS SHATTERS 452 00:31:46,240 --> 00:31:47,520 WATER CONTINUES RUNNING 453 00:31:49,360 --> 00:31:50,760 SHE SNIFFLES 454 00:31:54,840 --> 00:31:55,880 SHE CRIES 455 00:32:02,080 --> 00:32:03,720 HE BREATHES SHALLOWLY 456 00:32:03,770 --> 00:32:08,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.