All language subtitles for Normal People s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:06,400 KNOCKING AT DOOR 2 00:00:19,520 --> 00:00:20,656 Hello? 3 00:00:20,680 --> 00:00:21,720 Hello. 4 00:00:25,960 --> 00:00:27,616 Hey. You all right? 5 00:00:27,640 --> 00:00:29,976 Yeah, no, I'm, er, just here about the room. 6 00:00:30,000 --> 00:00:31,456 Oh, fuck! 7 00:00:31,480 --> 00:00:33,616 Aye, you said you'd be round this morning. 8 00:00:33,640 --> 00:00:35,360 I'll come down. Sound. 9 00:00:37,640 --> 00:00:39,336 Hiya. All right? How's things? 10 00:00:39,360 --> 00:00:41,256 Not too bad, thanks. 11 00:00:41,280 --> 00:00:42,616 Cheers. 12 00:00:42,640 --> 00:00:44,120 We're just upstairs. Great. 13 00:00:49,360 --> 00:00:51,056 This is it. 14 00:00:51,080 --> 00:00:53,880 MUSIC PLAYS IN ADJACENT ROOM 15 00:00:54,960 --> 00:00:56,336 Great. 16 00:00:56,360 --> 00:00:58,576 It's usually a bit tidier than this. 17 00:00:58,600 --> 00:01:00,096 It's fine. 18 00:01:00,120 --> 00:01:02,816 So, erm, do I... do I give you the deposit now, or...? 19 00:01:02,840 --> 00:01:05,016 You must really need somewhere to live. 20 00:01:05,040 --> 00:01:07,856 Yeah, well, er, I'm supposed to be starting college on Monday, so... 21 00:01:07,880 --> 00:01:09,576 Oh. I'm back Monday myself. 22 00:01:09,600 --> 00:01:11,136 Trinity? Mm-hm. 23 00:01:11,160 --> 00:01:12,296 There you go. 24 00:01:12,320 --> 00:01:14,056 Niall. Connell. 25 00:01:14,080 --> 00:01:16,096 I suppose I'll move my shit off your bed now. 26 00:01:16,120 --> 00:01:17,800 Ha. That'd be great. 27 00:02:29,640 --> 00:02:32,176 Depending on your module, you can access lecture notes, 28 00:02:32,200 --> 00:02:35,496 online assignments and other activities through Blackboard. 29 00:02:35,520 --> 00:02:38,856 Reading lists are available in the early weeks, 30 00:02:38,880 --> 00:02:41,176 and I cannot overstress this - 31 00:02:41,200 --> 00:02:43,016 start reading early. 32 00:02:43,040 --> 00:02:45,296 Read early and read often. 33 00:02:45,320 --> 00:02:48,360 And while I have you all here, I should make you aware of the... 34 00:03:20,840 --> 00:03:23,400 INDISTINCT CHATTER 35 00:03:44,760 --> 00:03:47,336 Just how much empathy Defoe writes her with, 36 00:03:47,360 --> 00:03:50,216 I feel like that's kind of radical, when you read his contemporaries. 37 00:03:50,240 --> 00:03:53,376 Also, how many examples of the picaresque novel are there 38 00:03:53,400 --> 00:03:56,376 that centre a woman so boldly, and without condemning her? 39 00:03:56,400 --> 00:03:58,416 Yeah, but also in terms of her class. 40 00:03:58,440 --> 00:03:59,856 That's exactly what struck me. 41 00:03:59,880 --> 00:04:03,576 You get this, this really, really complex character, you know? 42 00:04:03,600 --> 00:04:08,656 I think Defoe writes with incredible subtlety and attention to detail. 43 00:04:08,680 --> 00:04:10,200 It's sort of amazing. 44 00:04:11,320 --> 00:04:13,000 What about anyone else? 45 00:04:14,000 --> 00:04:15,360 Connell? 46 00:04:17,520 --> 00:04:19,960 I, er, thought it was very moving. 47 00:04:21,840 --> 00:04:23,360 Yeah, and, er... 48 00:04:24,600 --> 00:04:25,640 ..I, er... 49 00:04:27,400 --> 00:04:30,936 Yeah, I just agree with what every... everyone was saying, so... 50 00:04:30,960 --> 00:04:32,280 Yeah. 51 00:04:33,640 --> 00:04:35,000 Thanks. 52 00:05:18,280 --> 00:05:19,840 Mam? 53 00:05:41,400 --> 00:05:42,496 KNOCKING AT DOOR 54 00:05:42,520 --> 00:05:43,840 Mm-hm? 55 00:05:45,600 --> 00:05:47,016 Hey. Hiya. 56 00:05:47,040 --> 00:05:48,976 Welcome home. 57 00:05:49,000 --> 00:05:50,736 Where have you been? 58 00:05:50,760 --> 00:05:52,776 Just out, 59 00:05:52,800 --> 00:05:54,496 with a friend, you know? 60 00:05:54,520 --> 00:05:56,200 Oh, yeah? That's fair enough. 61 00:05:58,240 --> 00:05:59,856 HE CHUCKLES 62 00:05:59,880 --> 00:06:01,200 Come here, then. 63 00:06:08,160 --> 00:06:10,000 So good to see you. 64 00:06:29,000 --> 00:06:30,296 That's you. 65 00:06:30,320 --> 00:06:31,880 No bother. All right? 66 00:06:34,600 --> 00:06:36,280 How are you? 67 00:06:45,600 --> 00:06:47,160 Oh, I heard about that. 68 00:06:48,360 --> 00:06:50,216 So, how many girls have you shifted? 69 00:06:50,240 --> 00:06:51,256 Ah... 70 00:06:51,280 --> 00:06:54,176 Come on, you must be the only lad doing English. 71 00:06:54,200 --> 00:06:56,160 I'd say you're drowning in it. No! 72 00:06:58,640 --> 00:07:00,040 No, I'm only messing. 73 00:07:02,000 --> 00:07:03,576 Are you enjoying it? 74 00:07:03,600 --> 00:07:05,160 Yeah, it's all right. 75 00:07:06,800 --> 00:07:10,456 It's a lot of loafers and chinos and whatnot, yeah. 76 00:07:10,480 --> 00:07:12,336 It can't be all like that, though. 77 00:07:12,360 --> 00:07:14,080 It's Dublin. It's exciting. 78 00:07:15,560 --> 00:07:17,296 At least you fucked off out of here. 79 00:07:17,320 --> 00:07:19,416 Well, there's nothing wrong with here. 80 00:07:19,440 --> 00:07:21,616 I don't know about that. 81 00:07:21,640 --> 00:07:23,536 Are you not enjoying the job? 82 00:07:23,560 --> 00:07:25,176 Ah, it's all right. 83 00:07:25,200 --> 00:07:27,856 Decent to have a bit of money, I suppose, you know? Yeah. 84 00:07:27,880 --> 00:07:29,576 A bit quiet. 85 00:07:29,600 --> 00:07:32,376 Maybe you made the right call there. Yeah? Yeah. 86 00:07:32,400 --> 00:07:34,576 Not sure college is all that great, to be honest. 87 00:07:34,600 --> 00:07:37,416 Oh, fuck off, would you? What? 88 00:07:37,440 --> 00:07:39,096 You don't need to... 89 00:07:39,120 --> 00:07:40,976 ..write, Con. 90 00:07:41,000 --> 00:07:44,656 I didn't have your fucking brains, did I? 91 00:07:44,680 --> 00:07:47,400 Yeah, that's true enough, all right. THEY LAUGH 92 00:07:50,400 --> 00:07:53,056 Well, just don't waste it. 93 00:07:53,080 --> 00:07:54,816 Have a good time. 94 00:07:54,840 --> 00:07:56,320 Yeah. 95 00:07:57,640 --> 00:07:59,216 We go again? Ah, no. No? 96 00:07:59,240 --> 00:08:00,696 I'm all right. 97 00:08:00,720 --> 00:08:02,776 I should be getting back. 98 00:08:02,800 --> 00:08:04,960 No worries, no worries. 99 00:08:07,640 --> 00:08:09,376 It's good to see you, anyway. 100 00:08:09,400 --> 00:08:10,480 You too. 101 00:08:34,720 --> 00:08:37,080 MUSIC PLAYS, INDISTINCT CHATTER 102 00:08:47,720 --> 00:08:49,600 All right, man? 103 00:08:50,680 --> 00:08:52,216 Is this the new roommate? 104 00:08:52,240 --> 00:08:53,456 Yeah, this is Connell. 105 00:08:53,480 --> 00:08:54,760 He's from Sligo. 106 00:08:57,080 --> 00:08:58,680 Hey. Does he talk? 107 00:08:59,680 --> 00:09:01,976 If he has to. Have a good one. 108 00:09:02,000 --> 00:09:03,280 Thanks, man. 109 00:09:11,160 --> 00:09:13,320 FOOTSTEPS ASCEND STAIRS 110 00:09:15,840 --> 00:09:18,096 KNOCKING 111 00:09:18,120 --> 00:09:21,336 Sorry, man. Do you fancy a beer? 112 00:09:21,360 --> 00:09:23,056 Er, yeah. Sound. Sweet. 113 00:09:23,080 --> 00:09:25,040 See you in a minute. See you in a minute. 114 00:09:31,600 --> 00:09:33,600 LAUGHTER 115 00:09:34,640 --> 00:09:36,016 Stop talking. 116 00:09:36,040 --> 00:09:38,016 Leave now. Thanks for ruining the night. 117 00:09:38,040 --> 00:09:39,736 LAUGHTER 118 00:09:39,760 --> 00:09:41,776 I played mostly football, but, like, yeah, 119 00:09:41,800 --> 00:09:44,536 it would happen if you get kicked, like. Yeah. 120 00:09:44,560 --> 00:09:47,416 Did you ever have a few scraps yourself, just for the craic, like? 121 00:09:47,440 --> 00:09:49,016 Huh? No, I'm a lover, not a fighter. 122 00:09:49,040 --> 00:09:50,056 LAUGHTER 123 00:09:50,080 --> 00:09:52,976 Oh, yeah? I don't believe you for a second. 124 00:09:53,000 --> 00:09:54,040 No. 125 00:09:55,440 --> 00:09:57,096 Cheers, lads. Cheers. 126 00:09:57,120 --> 00:09:59,456 Apparently by the end of the year, 127 00:09:59,480 --> 00:10:01,656 I have to, like, do these medical role-play things, 128 00:10:01,680 --> 00:10:05,256 when they, like, come in and I have to pretend to actually be a doctor 129 00:10:05,280 --> 00:10:08,736 already. Squeezing in. All right, man? 130 00:10:08,760 --> 00:10:11,920 CHATTER 131 00:10:29,840 --> 00:10:32,200 Uh, yeah. Erm... 132 00:10:33,920 --> 00:10:38,536 I think the fact that she gives us a new chapter suddenly 133 00:10:38,560 --> 00:10:41,056 out of nowhere from the perspective of Knightley, 134 00:10:41,080 --> 00:10:43,000 having been with Emma throughout, felt... 135 00:10:44,320 --> 00:10:47,856 ..really remarkable to me, and... 136 00:10:47,880 --> 00:10:52,200 ..a moment of balance and care, and... 137 00:10:53,720 --> 00:10:57,400 ..something psychological, which hadn't really been attempted before. 138 00:10:59,160 --> 00:11:02,736 There's also a refusal of any kind of moralistic judgment 139 00:11:02,760 --> 00:11:04,296 granted to everybody. 140 00:11:04,320 --> 00:11:09,176 And I... Well, I found that sort of extraordinary, so... 141 00:11:09,200 --> 00:11:10,896 So, yeah. 142 00:11:10,920 --> 00:11:13,016 Great, that's really great. 143 00:11:13,040 --> 00:11:14,376 OK. 144 00:11:14,400 --> 00:11:17,600 That's it for today, but essays in for next week. OK? 145 00:11:20,200 --> 00:11:21,680 Thank you. 146 00:11:22,920 --> 00:11:23,960 Sorry. 147 00:11:26,240 --> 00:11:29,056 Sorry, I think that's yours. 148 00:11:29,080 --> 00:11:30,400 Oh, thanks. 149 00:11:31,600 --> 00:11:32,816 It's Connell, right? 150 00:11:32,840 --> 00:11:34,936 Yeah. I'm Gareth. I know, yeah. 151 00:11:34,960 --> 00:11:37,296 How are you? Not too bad, how are you? Good, yeah. 152 00:11:37,320 --> 00:11:39,336 I was going to grab a coffee when the debate's up, 153 00:11:39,360 --> 00:11:41,056 if you want to join? Sure. 154 00:11:41,080 --> 00:11:43,416 Your student fees are being used to pay for 155 00:11:43,440 --> 00:11:45,896 a neo-Nazi to spread racist propaganda. Thank you. 156 00:11:45,920 --> 00:11:47,040 Just through here. 157 00:11:48,480 --> 00:11:51,416 Your students fees are being used to pay for a neo-Nazi to spread... 158 00:11:51,440 --> 00:11:53,056 It's so boring. 159 00:11:53,080 --> 00:11:56,376 It's such an uncomplicated response. He's coming here to debate. 160 00:11:56,400 --> 00:11:59,016 This is literally the debating society. 161 00:11:59,040 --> 00:12:01,776 Do we not trust people to form their own opinions? Yeah. 162 00:12:01,800 --> 00:12:04,296 Do you need to debate a Nazi, though? Like, is there 163 00:12:04,320 --> 00:12:06,176 value in giving a Nazi a platform? 164 00:12:06,200 --> 00:12:09,096 It's not like history hasn't heard a fair bit from his kind already. 165 00:12:09,120 --> 00:12:11,256 Like, the debate's been had. He's not a Nazi, though. 166 00:12:11,280 --> 00:12:13,976 No, look, I just think we need to be really careful with that word. 167 00:12:14,000 --> 00:12:16,656 I feel like people use that word way too flippantly these days. 168 00:12:16,680 --> 00:12:19,176 He's a fascist, though, right? He doesn't define himself 169 00:12:19,200 --> 00:12:21,296 as a fascist. Fair enough, other people do, so... 170 00:12:21,320 --> 00:12:22,720 And free speech. 171 00:12:24,440 --> 00:12:25,816 Yeah, sure. 172 00:12:25,840 --> 00:12:27,896 Should protect it, but, uh... 173 00:12:27,920 --> 00:12:30,536 ..not really sure that's what the issue is here. 174 00:12:30,560 --> 00:12:33,176 It's like, by that reasoning, you'd have to invite everyone 175 00:12:33,200 --> 00:12:35,256 everywhere to debate about everything, 176 00:12:35,280 --> 00:12:37,616 or else their, like, freedom of speech is impinged. 177 00:12:37,640 --> 00:12:39,560 Like, that's just ridiculous. 178 00:12:40,720 --> 00:12:43,696 You should join the debating society. Oh, I really shouldn't. 179 00:12:43,720 --> 00:12:45,656 No, you actually should. You should. 180 00:12:45,680 --> 00:12:47,856 All right. Well, look, we're having a little party 181 00:12:47,880 --> 00:12:49,136 at my house tomorrow night. 182 00:12:49,160 --> 00:12:51,840 It's House 24, just in The Rubrics, over there. 183 00:12:52,920 --> 00:12:54,376 Yeah, maybe. 184 00:12:54,400 --> 00:12:56,736 Thanks. Come to the party, man. 185 00:12:56,760 --> 00:12:58,616 All right. You definitely should. 186 00:12:58,640 --> 00:13:00,136 I will. 187 00:13:00,160 --> 00:13:02,776 LORRAINE: How are you going to get to know people if you don't go 188 00:13:02,800 --> 00:13:04,656 and meet them? Not really my type of people. 189 00:13:04,680 --> 00:13:06,816 And what type of people are they? You know, 190 00:13:06,840 --> 00:13:09,056 like... Trinity students. 191 00:13:09,080 --> 00:13:12,296 You're a Trinity student! Ah, yeah, but not like that. 192 00:13:12,320 --> 00:13:15,296 Listen, if you don't like it, you can leave. Mm. 193 00:13:15,320 --> 00:13:17,256 Sounds a bit pathetic, doesn't it? 194 00:13:17,280 --> 00:13:19,736 Yeah, you're right. It would be much cooler to stay at home 195 00:13:19,760 --> 00:13:20,976 all night on your own. 196 00:13:21,000 --> 00:13:22,336 Harsh words, Lorraine. 197 00:13:22,360 --> 00:13:24,376 Go, and I'll give you a call tomorrow. 198 00:13:24,400 --> 00:13:27,296 You can tell me all about it, and I can live vicariously through you. 199 00:13:27,320 --> 00:13:29,856 If you're going to live vicariously, I'd pick someone a little 200 00:13:29,880 --> 00:13:31,576 bit more exciting. I don't know. 201 00:13:31,600 --> 00:13:34,056 College party sounds pretty good to me. 202 00:13:34,080 --> 00:13:35,936 All right. Go. 203 00:13:35,960 --> 00:13:37,520 Love you. I love you. 204 00:13:51,760 --> 00:13:55,200 CHATTER 205 00:14:06,920 --> 00:14:09,216 Sorry, is Gareth's party upstairs, is it? 206 00:14:09,240 --> 00:14:10,440 Thanks. 207 00:14:12,640 --> 00:14:15,960 CHATTER, MUSIC POUNDING 208 00:14:20,520 --> 00:14:22,896 No, no, no, it doesn't take that long. 209 00:14:22,920 --> 00:14:24,600 Right, sure, yeah. 210 00:14:27,560 --> 00:14:32,200 CHATTER AND LAUGHTER 211 00:14:38,920 --> 00:14:40,976 Connell, good to see you, man. 212 00:14:41,000 --> 00:14:43,776 How's things? Good to see you. How's it going? Yeah, no, not too bad, 213 00:14:43,800 --> 00:14:45,456 how are you? Good. Nice backpack. 214 00:14:45,480 --> 00:14:47,136 Very '90s. Thanks. 215 00:14:47,160 --> 00:14:48,696 You know Jenny, right? 216 00:14:48,720 --> 00:14:51,256 Yeah, I think we're in a seminar together. 217 00:14:51,280 --> 00:14:54,056 Oh! Well, let me get you a drink. 218 00:14:54,080 --> 00:14:55,656 Thank you. Thank you. 219 00:14:55,680 --> 00:14:58,896 What have we got here? Uh, is beer OK for you? 220 00:14:58,920 --> 00:15:00,216 Yeah, cheers. Thanks. 221 00:15:00,240 --> 00:15:01,696 So you're not from Dublin, then? 222 00:15:01,720 --> 00:15:04,256 Sorry? You're not from Dublin? Uh, no, Sligo. 223 00:15:04,280 --> 00:15:06,976 Ah, I can see that. Yeah, my girlfriend's from Sligo, actually. 224 00:15:07,000 --> 00:15:08,736 Oh, right. Well... 225 00:15:08,760 --> 00:15:10,640 ..there you go. 226 00:15:13,040 --> 00:15:14,856 Do you live here, do you? Mm. 227 00:15:14,880 --> 00:15:18,016 Yeah. It's not bad for campus accommodation. No, it's lovely, aye. 228 00:15:18,040 --> 00:15:20,656 Do you have your own room and that? Yeah. God, yeah. 229 00:15:20,680 --> 00:15:22,256 You're not sharing, are you? 230 00:15:22,280 --> 00:15:23,576 Oh, I am. Yeah. 231 00:15:23,600 --> 00:15:25,776 Aw. That's... That's brutal, man. 232 00:15:25,800 --> 00:15:28,736 Jesus. What do you do if you want to have a girl over? Or a guy. 233 00:15:28,760 --> 00:15:30,576 Yeah. 234 00:15:30,600 --> 00:15:32,936 That hasn't really been an issue so far, so... 235 00:15:32,960 --> 00:15:34,240 THEY LAUGH 236 00:15:36,160 --> 00:15:38,336 Hey, listen, there's some people I want you to meet. 237 00:15:38,360 --> 00:15:40,560 Yeah? Do you want to..? See you later. 238 00:15:43,080 --> 00:15:44,480 Sorry, man. 239 00:15:47,160 --> 00:15:48,600 Down here somewhere. 240 00:15:49,800 --> 00:15:51,240 Great party, right? Yeah. 241 00:15:53,160 --> 00:15:54,320 Marianne? 242 00:15:55,960 --> 00:15:58,176 Marianne, there's someone I want you to meet. 243 00:15:58,200 --> 00:16:00,136 This is Connell. 244 00:16:00,160 --> 00:16:02,016 Oh, right. 245 00:16:02,040 --> 00:16:03,400 Hi. 246 00:16:07,640 --> 00:16:10,640 Connell Waldron, from beyond the grave. 247 00:16:13,240 --> 00:16:15,096 When did you take up smoking? 248 00:16:15,120 --> 00:16:17,336 We were at school together. No way! 249 00:16:17,360 --> 00:16:19,736 Gareth? Yeah, he's here. 250 00:16:19,760 --> 00:16:21,416 What is it? Come here, man. 251 00:16:21,440 --> 00:16:23,800 You're going to want to hear this. Back in a sec. 252 00:16:26,120 --> 00:16:28,056 Well... 253 00:16:28,080 --> 00:16:29,616 ..how are you? 254 00:16:29,640 --> 00:16:30,896 Yeah. 255 00:16:30,920 --> 00:16:32,576 I'm all right. 256 00:16:32,600 --> 00:16:33,800 Good. 257 00:16:35,560 --> 00:16:37,496 Would you like a drink? 258 00:16:37,520 --> 00:16:39,336 Gareth gave me this, so... 259 00:16:39,360 --> 00:16:41,080 We can do better than that. 260 00:16:55,800 --> 00:16:57,120 Nice. 261 00:17:00,280 --> 00:17:01,976 So, how do you know Gareth? 262 00:17:02,000 --> 00:17:03,560 Oh, classes together. 263 00:17:04,640 --> 00:17:06,736 You two are going out? 264 00:17:06,760 --> 00:17:08,896 Everyone seems to know him. Yeah. 265 00:17:08,920 --> 00:17:11,016 He's one of these campus celebrities. 266 00:17:11,040 --> 00:17:12,376 He'd love that. 267 00:17:12,400 --> 00:17:14,976 I believe he's very active on multiple college committees. 268 00:17:15,000 --> 00:17:17,416 SHE LAUGHS 269 00:17:17,440 --> 00:17:19,336 I've missed you. 270 00:17:19,360 --> 00:17:21,520 Yeah? Yeah, you too. 271 00:17:23,400 --> 00:17:27,120 I was, uh... I was a bit worried when you left school and that. Uh... 272 00:17:28,400 --> 00:17:29,856 I was pretty down about it. 273 00:17:29,880 --> 00:17:32,776 Well, never hung out much during school hours. 274 00:17:32,800 --> 00:17:34,120 Oh, yeah. 275 00:17:35,760 --> 00:17:37,256 What about Rachel? 276 00:17:37,280 --> 00:17:38,776 You still together? 277 00:17:38,800 --> 00:17:40,336 How did you hear about that? 278 00:17:40,360 --> 00:17:43,840 Through your brother? Saw photos on Facebook. Ah, erm... 279 00:17:45,160 --> 00:17:46,576 No, erm... 280 00:17:46,600 --> 00:17:48,256 ..we broke up, actually. 281 00:17:48,280 --> 00:17:50,160 Oh. Sorry. 282 00:17:51,880 --> 00:17:54,376 I don't think we were that compatible, really. 283 00:17:54,400 --> 00:17:56,376 Mm. What? 284 00:17:56,400 --> 00:17:59,016 No, I just... I reckon I could have told you that. 285 00:17:59,040 --> 00:18:01,456 Well, maybe you should have. Would have helped, actually. 286 00:18:01,480 --> 00:18:03,856 You weren't really replying to my texts at the time, so... 287 00:18:03,880 --> 00:18:05,736 Felt somewhat abandoned, Connell. 288 00:18:05,760 --> 00:18:08,376 Yeah, I felt a bit abandoned myself, didn't I? 289 00:18:08,400 --> 00:18:10,456 You disappeared. 290 00:18:10,480 --> 00:18:11,840 The Rachel thing, uh... 291 00:18:13,400 --> 00:18:15,296 ..wasn't serious or anything. 292 00:18:15,320 --> 00:18:17,136 That's not really why I left school. 293 00:18:17,160 --> 00:18:20,056 Right. More of a last straw sort of thing. 294 00:18:20,080 --> 00:18:21,336 Yeah. 295 00:18:21,360 --> 00:18:23,456 I wondered if that was what it was. 296 00:18:23,480 --> 00:18:25,616 Really? Mm, yeah. 297 00:18:25,640 --> 00:18:26,936 Mm. 298 00:18:26,960 --> 00:18:28,360 Maybe you're telepathic. 299 00:18:29,880 --> 00:18:32,056 You know, I did used to think that I could read your mind 300 00:18:32,080 --> 00:18:33,776 at times. 301 00:18:33,800 --> 00:18:35,616 In bed, you mean? 302 00:18:35,640 --> 00:18:36,960 Yeah. 303 00:18:37,960 --> 00:18:40,416 And afterwards, but... 304 00:18:40,440 --> 00:18:42,200 I don't know, maybe that's normal. 305 00:18:44,560 --> 00:18:46,040 It's not. 306 00:18:52,760 --> 00:18:54,200 You look really well. 307 00:18:55,720 --> 00:18:58,496 I know. It's classic me. 308 00:18:58,520 --> 00:19:00,256 Came to college and got pretty. 309 00:19:00,280 --> 00:19:02,816 No, you were always pretty, very pretty. 310 00:19:02,840 --> 00:19:05,096 You know, um, you're... 311 00:19:05,120 --> 00:19:06,456 You're beautiful. 312 00:19:06,480 --> 00:19:07,896 Oh? 313 00:19:07,920 --> 00:19:10,976 Well, haven't heard that one in a while. 314 00:19:11,000 --> 00:19:13,856 Does Gareth not tell you you're beautiful, no? 315 00:19:13,880 --> 00:19:18,256 He's, uh... He's probably very busy doing amateur drama or something. 316 00:19:18,280 --> 00:19:20,656 Debating, and you're being cruel. 317 00:19:20,680 --> 00:19:22,216 Yeah, I clocked that. 318 00:19:22,240 --> 00:19:24,176 I thought I was bad going out with Rachel Moore, 319 00:19:24,200 --> 00:19:26,456 and your boyfriend's a Holocaust denier. 320 00:19:26,480 --> 00:19:28,160 He's just into free speech. 321 00:19:29,520 --> 00:19:32,360 OK, so we both failed on ideological purity. Yeah. 322 00:19:35,680 --> 00:19:37,936 Are you dating anyone problematic at the moment? 323 00:19:37,960 --> 00:19:39,296 No. 324 00:19:39,320 --> 00:19:41,056 Not even anyone good. 325 00:19:41,080 --> 00:19:44,056 Finding it hard to meet people here? 326 00:19:44,080 --> 00:19:45,936 Mm-hm. It's... 327 00:19:45,960 --> 00:19:49,096 ..a bit different from home, I suppose. Mm. 328 00:19:49,120 --> 00:19:51,160 Probably why I'm good at it. 329 00:19:54,360 --> 00:19:56,496 I have some girlfriends I could introduce you to. 330 00:19:56,520 --> 00:19:59,536 Oh, yeah? Yeah, I have those now. 331 00:19:59,560 --> 00:20:02,696 CONNELL LAUGHS Ah, not sure I'd be their type. 332 00:20:02,720 --> 00:20:04,000 What do you mean? 333 00:20:05,200 --> 00:20:06,840 I don't know. 334 00:20:08,840 --> 00:20:10,720 What's not to like about you? 335 00:20:12,000 --> 00:20:13,640 That's a good question. 336 00:20:15,720 --> 00:20:17,360 I don't know. 337 00:20:19,040 --> 00:20:21,376 MUSIC: Dogwood Blossom by Fionn Regan 338 00:20:21,400 --> 00:20:24,720 ? Loneliness keeps you constantly awake 339 00:20:27,560 --> 00:20:30,760 ? What happens when the passage of time appears? 340 00:20:33,000 --> 00:20:36,840 ? You see yourself as a child and it brings you to tears 341 00:20:39,160 --> 00:20:42,360 ? You say that you're troubled and you always have been 342 00:20:44,280 --> 00:20:47,920 ? Uncomfortable in your own skin 343 00:20:49,320 --> 00:20:53,040 ? So you contemplate the riverbed 344 00:20:55,080 --> 00:20:58,680 ? Turn off the dark thoughts in your head... ? 345 00:21:07,440 --> 00:21:10,320 FOOTSTEPS 346 00:21:17,960 --> 00:21:19,840 Coffee? In the pot. 347 00:21:24,880 --> 00:21:27,520 GARETH SIGHS 348 00:21:30,800 --> 00:21:33,840 COFFEE TRICKLES, POT CLINKS 349 00:21:43,800 --> 00:21:45,560 Morning. 350 00:22:23,200 --> 00:22:25,816 I'd literally kill for a place like this. 351 00:22:25,840 --> 00:22:27,936 I'm so fucking jealous. Yeah. 352 00:22:27,960 --> 00:22:30,736 Must be tough living in your parents' massive house in Blackrock, 353 00:22:30,760 --> 00:22:32,536 Peggy. God knows how you cope. 354 00:22:32,560 --> 00:22:35,176 You try living with my mother, then. That woman is a nervous 355 00:22:35,200 --> 00:22:36,776 breakdown waiting to happen. 356 00:22:36,800 --> 00:22:38,176 Does she not work? 357 00:22:38,200 --> 00:22:39,776 She's a consultant oncologist. 358 00:22:39,800 --> 00:22:41,016 Wow! 359 00:22:41,040 --> 00:22:42,616 That must be incredibly stressful. 360 00:22:42,640 --> 00:22:45,056 Money is fucking great, though. 361 00:22:45,080 --> 00:22:46,976 What does your mum do, Marianne? 362 00:22:47,000 --> 00:22:48,936 She's a solicitor. 363 00:22:48,960 --> 00:22:50,176 Also good money. 364 00:22:50,200 --> 00:22:52,600 Do you get on? Me and my mum? 365 00:22:54,040 --> 00:22:56,376 Uh, we're not close or anything. 366 00:22:56,400 --> 00:22:58,160 She's quite conservative. 367 00:23:00,160 --> 00:23:02,136 Are you with yours? 368 00:23:02,160 --> 00:23:04,736 Yeah, my mum's great. Sorry. 369 00:23:04,760 --> 00:23:06,496 Sounds lovely. 370 00:23:06,520 --> 00:23:08,136 Where's Gareth tonight? 371 00:23:08,160 --> 00:23:09,496 I'm not sure. 372 00:23:09,520 --> 00:23:11,456 Some society thing. 373 00:23:11,480 --> 00:23:14,176 Isn't it so much better when he's not here, though? Stop it! 374 00:23:14,200 --> 00:23:16,696 Come off it. We both know he's not worthy. 375 00:23:16,720 --> 00:23:18,560 No, but then, who is? 376 00:23:20,840 --> 00:23:24,520 CHATTER 377 00:23:25,760 --> 00:23:28,616 ? The way you draw... ? 378 00:23:28,640 --> 00:23:29,800 Hey, guys. 379 00:23:31,360 --> 00:23:32,856 How are you doing? I'm good. 380 00:23:32,880 --> 00:23:36,096 I'm pretty good. Where were you now? Why weren't you in that lecture? 381 00:23:36,120 --> 00:23:39,016 I deviated. Did you deviate now? 382 00:23:39,040 --> 00:23:42,640 INDISTINCT CHATTER 383 00:24:22,240 --> 00:24:24,056 We got a noise complaint. 384 00:24:24,080 --> 00:24:25,336 No way? Yeah. 385 00:24:25,360 --> 00:24:28,056 First of three, apparently. It was fun, though. 386 00:24:28,080 --> 00:24:30,816 Who was that guy you were talking to in the kitchen for ages? 387 00:24:30,840 --> 00:24:32,576 Connell? 388 00:24:32,600 --> 00:24:34,136 We were at school together. 389 00:24:34,160 --> 00:24:35,256 He's in my English class. 390 00:24:35,280 --> 00:24:36,960 He's a really good guy. 391 00:24:38,240 --> 00:24:39,760 Why? Do you like him, Teresa? 392 00:24:40,800 --> 00:24:43,360 I mean, what's not to like? Why don't you give her his number? 393 00:24:45,040 --> 00:24:46,856 Would you like it? 394 00:24:46,880 --> 00:24:48,200 Yeah, why not? 395 00:24:49,480 --> 00:24:51,280 Sure. Of course. 396 00:24:57,680 --> 00:25:01,376 Wouldn't life be great if you could paint like that? Would it? 397 00:25:01,400 --> 00:25:03,816 Yeah. I mean, I know they say it's hard to be a genius, 398 00:25:03,840 --> 00:25:07,336 but I reckon it must give your life some kind of sense of purpose. 399 00:25:07,360 --> 00:25:09,736 You'd never have a normal life, though. 400 00:25:09,760 --> 00:25:11,296 Yeah, but who wants a normal life? 401 00:25:11,320 --> 00:25:12,416 I do. 402 00:25:12,440 --> 00:25:13,816 No, you don't. 403 00:25:13,840 --> 00:25:15,256 Maybe. 404 00:25:15,280 --> 00:25:16,936 I don't know! 405 00:25:16,960 --> 00:25:18,456 I don't know what I want. 406 00:25:18,480 --> 00:25:20,056 Yeah, that's all right. 407 00:25:20,080 --> 00:25:21,536 Is it? 408 00:25:21,560 --> 00:25:24,056 I mean, you already know what you want to do, Joanna. 409 00:25:24,080 --> 00:25:26,656 You already know what you're going to do your dissertation on. 410 00:25:26,680 --> 00:25:27,856 You're all set. 411 00:25:27,880 --> 00:25:30,336 Yeah, but that is not normal and shouldn't be copied. 412 00:25:30,360 --> 00:25:32,816 I think most people don't have any idea what they want, 413 00:25:32,840 --> 00:25:34,656 or what they want to do with their lives. 414 00:25:34,680 --> 00:25:36,456 You're just being nice to me. No. 415 00:25:36,480 --> 00:25:39,136 I reckon half your friends from school probably have no idea 416 00:25:39,160 --> 00:25:41,176 what they want to do. 417 00:25:41,200 --> 00:25:44,640 I didn't really have any friends in school, as such. 418 00:25:46,400 --> 00:25:47,896 I was a loner. 419 00:25:47,920 --> 00:25:49,560 Really? Mm. 420 00:25:51,680 --> 00:25:53,616 Oh. 421 00:25:53,640 --> 00:25:55,936 What about that guy from the other night? 422 00:25:55,960 --> 00:25:57,976 Connell? 423 00:25:58,000 --> 00:26:00,416 He wasn't, like... 424 00:26:00,440 --> 00:26:02,360 ..a friend, exactly. 425 00:26:04,960 --> 00:26:06,376 Mm. 426 00:26:06,400 --> 00:26:09,296 It's disclaimed there's no such thing as the truth. 427 00:26:09,320 --> 00:26:10,776 I just find that very destructive. 428 00:26:10,800 --> 00:26:12,896 I'm sorry, I don't think that's a fair reading. 429 00:26:12,920 --> 00:26:14,536 Something is either a fact or it's not. 430 00:26:14,560 --> 00:26:16,456 It's either true or it's not. 431 00:26:16,480 --> 00:26:18,616 How do you put that aside? I don't. 432 00:26:18,640 --> 00:26:22,656 But understanding how we decide which facts are disseminated, 433 00:26:22,680 --> 00:26:25,176 how we assess different planes... So basically gravity 434 00:26:25,200 --> 00:26:26,376 is a social construct? 435 00:26:26,400 --> 00:26:29,216 Sorry, excuse me, but Marianne was still speaking. 436 00:26:29,240 --> 00:26:30,680 Carry on, Marianne. 437 00:26:31,760 --> 00:26:35,736 This isn't about negating the existence of fact. 438 00:26:35,760 --> 00:26:38,096 Like, obviously, gravity is real, 439 00:26:38,120 --> 00:26:40,776 but it's still valuable for historians 440 00:26:40,800 --> 00:26:44,536 to study the development of discourses around gravity, 441 00:26:44,560 --> 00:26:46,656 so we can learn how knowledge is produced 442 00:26:46,680 --> 00:26:49,856 and by whom and within what structures. 443 00:26:49,880 --> 00:26:51,376 That's all. 444 00:26:51,400 --> 00:26:53,696 So he's bullshitting about how gravity isn't even real, 445 00:26:53,720 --> 00:26:55,856 and Marianne absolutely annihilated him. 446 00:26:55,880 --> 00:26:58,056 It was like a cat playing with food. 447 00:26:58,080 --> 00:26:59,496 I bet it was. 448 00:26:59,520 --> 00:27:01,400 I mean, no, it wasn't. 449 00:27:02,400 --> 00:27:03,816 The tutor had to step in so I could 450 00:27:03,840 --> 00:27:05,656 make my not very ground-breaking point. 451 00:27:05,680 --> 00:27:07,376 There was zero annihilation. 452 00:27:07,400 --> 00:27:09,216 You emasculated him, Marianne. 453 00:27:09,240 --> 00:27:11,816 He's going to be your enemy for life. That's not what happened. 454 00:27:11,840 --> 00:27:13,696 She'll have the white. 455 00:27:13,720 --> 00:27:16,336 Uh, can she not decide for herself? 456 00:27:16,360 --> 00:27:18,136 I don't know. Can she? 457 00:27:18,160 --> 00:27:20,080 Yeah, she definitely can. 458 00:27:21,200 --> 00:27:23,096 White, please. 459 00:27:23,120 --> 00:27:25,176 It's this fucking game they play. 460 00:27:25,200 --> 00:27:27,496 I hate making decisions. Really? And I'm good at knowing 461 00:27:27,520 --> 00:27:29,816 what she wants, and what she wants is a glass of white. 462 00:27:29,840 --> 00:27:32,656 And when she's finished, she's going to have another glass of white. 463 00:27:32,680 --> 00:27:34,856 And then she's going to have a cigarette. Maybe. 464 00:27:34,880 --> 00:27:37,936 Anyway, that guy sounds like an idiot. He is. 465 00:27:37,960 --> 00:27:40,616 He's not an idiot. Well, I am constantly amazed at how many people 466 00:27:40,640 --> 00:27:42,256 in college just aren't that smart. 467 00:27:42,280 --> 00:27:44,136 Come on, mate. I'm serious. 468 00:27:44,160 --> 00:27:47,176 I mean, I think that might just be your experience on your course. 469 00:27:47,200 --> 00:27:49,536 Cos it's certainly not my experience. 470 00:27:49,560 --> 00:27:51,976 Because you're doing English and it's not that hard to waft 471 00:27:52,000 --> 00:27:53,856 an opinion out of your arse about a book. 472 00:27:53,880 --> 00:27:56,296 Nice, nice. Whoa, all right. Let's leave it. 473 00:27:56,320 --> 00:27:58,696 I'm just going to go and check on... No, we can talk about it. 474 00:27:58,720 --> 00:28:00,936 Why can't we talk about it? All I'm... All I'm... 475 00:28:00,960 --> 00:28:04,480 MURMURING 476 00:28:16,040 --> 00:28:17,736 Sure you don't want some? 477 00:28:17,760 --> 00:28:19,456 I'm all right, thanks. 478 00:28:19,480 --> 00:28:20,720 I won't tell Joanna. 479 00:28:22,320 --> 00:28:23,976 I'm still all right. 480 00:28:24,000 --> 00:28:26,800 I'm going to go meet Christian. The one with the girlfriend. 481 00:28:28,840 --> 00:28:30,536 What are you going to do 482 00:28:30,560 --> 00:28:33,536 when you're the sensible girlfriend and your boyfriend's off fucking 483 00:28:33,560 --> 00:28:35,056 and taking drugs with students? 484 00:28:35,080 --> 00:28:37,336 When am I going to be the sensible girlfriend? 485 00:28:37,360 --> 00:28:39,040 That's a fair point, Peggy. 486 00:28:45,080 --> 00:28:46,536 Sure you don't want to come? 487 00:28:46,560 --> 00:28:49,176 I'm going to stay. I'm exhausted. 488 00:28:49,200 --> 00:28:51,136 OK. Thanks so much again. 489 00:28:51,160 --> 00:28:52,560 I'll see you tomorrow. See you. 490 00:28:53,720 --> 00:28:56,216 I'll stay with you. Help you clear up. 491 00:28:56,240 --> 00:28:58,456 No, honestly, it's fine. You go. 492 00:28:58,480 --> 00:29:00,360 Right, come on. Pubs are closing. 493 00:29:02,640 --> 00:29:03,880 OK. 494 00:29:05,600 --> 00:29:07,080 See you later. See you. 495 00:29:08,600 --> 00:29:09,800 Night, Marianne. 496 00:29:11,920 --> 00:29:14,240 CHATTER, DOOR SHUTS 497 00:29:57,320 --> 00:29:59,880 PHONE BUZZES 498 00:30:16,520 --> 00:30:19,200 MUSIC: Undertow by Lisa Hannigan 499 00:30:21,200 --> 00:30:25,136 ? I wanna swim in your current 500 00:30:25,160 --> 00:30:30,056 ? Carry me out, up and away 501 00:30:30,080 --> 00:30:34,480 ? I wanna float 502 00:30:35,720 --> 00:30:38,480 ? On every word you say 503 00:30:40,320 --> 00:30:44,696 ? Want to be underneath your weather 504 00:30:44,720 --> 00:30:48,800 ? Every cloud and ray of sun 505 00:30:50,360 --> 00:30:55,336 ? I wanna float 506 00:30:55,360 --> 00:30:58,440 ? In between every one 507 00:30:59,880 --> 00:31:01,560 ? In between... ? 508 00:31:01,610 --> 00:31:06,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.