Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:05,856
Who was Clarry working for, Carole?
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,856
You know, if I could pull
the trigger, I would.
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,656
The shit that Clarry was caught up in
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,496
was from the Westside Trucking yard.
5
00:00:11,520 --> 00:00:14,296
Some bloke called Dylan
was giving him a hard time.
6
00:00:14,320 --> 00:00:16,296
Say what you like, I
didn't cut his head off.
7
00:00:16,320 --> 00:00:18,576
Who said anything about Clarry
having his head chopped off?
8
00:00:18,600 --> 00:00:19,696
Simon.
9
00:00:19,720 --> 00:00:21,523
You two know each other?
10
00:00:21,547 --> 00:00:23,416
Jay's my ex-husband.
11
00:00:23,440 --> 00:00:24,939
So, when did you get out of the force?
12
00:00:25,680 --> 00:00:28,656
It's my cousin Zoe.
Missing, say she disappeared.
13
00:00:28,680 --> 00:00:30,296
You don't think so?
14
00:00:30,320 --> 00:00:33,490
This dig is of world
historical significance.
15
00:00:33,514 --> 00:00:37,256
We are trying to rewrite history.
Your history.
16
00:00:37,280 --> 00:00:39,456
I don't need you or anyone
else trying to dig it up,
17
00:00:39,480 --> 00:00:41,760
write about it or put it in a new museum.
18
00:00:46,820 --> 00:00:47,820
Huh!
19
00:00:50,693 --> 00:00:56,783
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
20
00:02:09,520 --> 00:02:11,620
So, we can just put it here?
21
00:02:12,320 --> 00:02:14,016
- Just here?
- Yeah, here is good.
22
00:02:14,040 --> 00:02:15,056
Good.
23
00:02:15,080 --> 00:02:16,896
Thank you, Jessica. See you at breakfast.
24
00:02:16,920 --> 00:02:18,160
OK.
25
00:03:20,600 --> 00:03:21,640
Cuppa?
26
00:03:33,760 --> 00:03:35,160
You have a good day, Dad.
27
00:03:40,800 --> 00:03:42,980
Hey, that's a good roo tail there.
28
00:03:54,979 --> 00:03:56,899
You have a good day too, sis.
29
00:04:08,729 --> 00:04:10,329
What happened to you last night?
30
00:04:13,689 --> 00:04:15,169
Let's go.
31
00:04:55,089 --> 00:04:57,289
You should learn to
stand up for yourself.
32
00:04:59,849 --> 00:05:02,825
This is family business. I'll fix it.
33
00:05:02,849 --> 00:05:04,609
Family business never gets fixed.
34
00:05:52,569 --> 00:05:54,209
What are we doing here?
35
00:05:55,249 --> 00:05:57,849
When Clarry separated from his ex,
this is where he set up camp.
36
00:06:03,809 --> 00:06:05,889
How'd you get a warrant on the weekend?
37
00:06:12,449 --> 00:06:15,145
Whoa. What is that smell?
38
00:06:26,129 --> 00:06:27,745
Oh, mate.
39
00:06:27,769 --> 00:06:29,665
He owes money.
40
00:06:29,689 --> 00:06:31,865
Coke debt, gambling debt.
41
00:06:31,889 --> 00:06:33,300
How do you know?
42
00:06:33,769 --> 00:06:37,140
Or he likes movies. Well, he sold his TV.
43
00:06:47,569 --> 00:06:50,025
- Jay Swan.
- Where the hell are you?
44
00:06:50,049 --> 00:06:52,465
I can't keep this bloke here
without a charge.
45
00:06:52,489 --> 00:06:53,785
Use your imagination.
46
00:06:53,810 --> 00:06:55,265
What did you just say?
47
00:06:55,289 --> 00:06:57,369
Listen, you don't...
48
00:06:58,809 --> 00:06:59,809
Whoa.
49
00:07:01,329 --> 00:07:02,649
Look at this.
50
00:07:06,369 --> 00:07:09,569
Do you think this is a joint
where a man might lose his wages?
51
00:07:33,769 --> 00:07:36,009
Hey, Suzi. Mind if we have a word?
52
00:07:37,369 --> 00:07:38,820
If you must.
53
00:07:42,449 --> 00:07:43,809
Recognise this fella?
54
00:07:45,529 --> 00:07:46,808
Oh, he's a nice bloke.
55
00:07:47,109 --> 00:07:48,629
Like a punt?
56
00:07:49,649 --> 00:07:51,185
Why do you ask?
57
00:07:51,209 --> 00:07:52,728
Just trying to build a profile.
58
00:07:53,300 --> 00:07:54,825
Oh, he used to be chronic.
59
00:07:54,849 --> 00:07:56,985
Had himself barred from here
a dozen times.
60
00:07:57,009 --> 00:08:00,409
- Recently, he's come good.
- Does he owe anyone money?
61
00:08:01,969 --> 00:08:04,065
What kind of trouble is he?
62
00:08:04,089 --> 00:08:05,649
He's dead.
63
00:08:06,809 --> 00:08:08,380
It wasn't just an accident.
64
00:08:09,089 --> 00:08:11,489
Sorry. I don't know anything.
65
00:08:13,209 --> 00:08:15,345
Did he ever talk about
a fulla named Dylan?
66
00:08:15,369 --> 00:08:17,945
If you're not ordering a drink, I'm busy.
67
00:08:17,969 --> 00:08:20,065
So, he doesn't know Dylan Lindwall?
68
00:08:20,089 --> 00:08:24,106
Look, I got a hundred hairy cowboys
to look after and a bar to run.
69
00:08:27,049 --> 00:08:29,185
I told you I'm busy.
70
00:08:29,209 --> 00:08:30,729
Just answer the question.
71
00:08:33,489 --> 00:08:35,169
So, what's it gonna be?
72
00:08:36,809 --> 00:08:38,929
I'll have some salt and vinegar chips.
73
00:08:40,929 --> 00:08:42,409
I didn't have breakfast.
74
00:09:10,449 --> 00:09:12,345
- What now?
- Oh!
75
00:09:12,369 --> 00:09:13,848
You startled me.
76
00:09:14,300 --> 00:09:15,929
That spot there always been there?
77
00:09:17,449 --> 00:09:19,580
Yeah. Since day one.
78
00:09:21,922 --> 00:09:22,962
Look new to me.
79
00:09:24,089 --> 00:09:28,260
Uh... unless it was when the
protesters knocked everything down.
80
00:09:28,649 --> 00:09:30,369
I had to reset the pegs.
81
00:09:35,009 --> 00:09:36,785
I thought you was finished digging.
82
00:09:36,809 --> 00:09:41,145
Yeah, it looked that way, but I
found a new area worth exploring,
83
00:09:41,169 --> 00:09:46,020
so with the big tide coming,
I need to get stuck in while I can.
84
00:09:53,289 --> 00:09:54,825
Cup of tea?
85
00:09:54,849 --> 00:09:57,329
- Have a yarn, or what?
- Perfect.
86
00:10:06,049 --> 00:10:08,329
- I... I can get you a chair.
- No, no, you're right.
87
00:10:11,822 --> 00:10:13,222
So, how long you gonna be?
88
00:10:14,369 --> 00:10:16,126
I don't know, until I'm finished.
89
00:10:19,969 --> 00:10:22,305
Let me get you a chair.
Better than that box.
90
00:10:22,329 --> 00:10:23,809
Nah, nah, you're right.
91
00:10:27,049 --> 00:10:29,488
Look out, you need to
stay out of the sun.
92
00:10:29,968 --> 00:10:31,688
You've gone all red.
93
00:10:34,089 --> 00:10:36,968
- How do you take it?
- Black.
94
00:10:37,820 --> 00:10:38,929
Black.
95
00:11:08,369 --> 00:11:09,969
I was trying to get him talking.
96
00:11:12,089 --> 00:11:14,089
Right after you told her
that Clarry was dead.
97
00:11:15,329 --> 00:11:17,505
I was being good cop-bad cop.
I was being the good...
98
00:11:17,529 --> 00:11:19,009
Yeah, I know which cop you were.
99
00:11:20,249 --> 00:11:23,865
Words spoken about a person
who's still alive, that's gossip.
100
00:11:23,889 --> 00:11:27,420
When they're dead, that's evidence.
People don't like giving evidence.
101
00:11:30,369 --> 00:11:31,849
I'm sorry.
102
00:11:36,449 --> 00:11:37,449
Look.
103
00:11:52,529 --> 00:11:54,009
Saw Clarry Tuesday night.
104
00:11:55,489 --> 00:11:57,409
In the bushes down near the waterhole.
105
00:11:58,809 --> 00:12:00,769
He was getting a flogging
from these two white fullas.
106
00:12:02,729 --> 00:12:05,505
One I knew, the one that you said, Dylan.
107
00:12:05,529 --> 00:12:07,865
The one who says he's a war hero.
108
00:12:07,889 --> 00:12:09,260
The other one?
109
00:12:09,969 --> 00:12:11,940
I couldn't see. It was too dark.
110
00:12:13,769 --> 00:12:16,060
But I tell you this much,
they weren't mucking around.
111
00:12:16,980 --> 00:12:19,288
Can I speak to your partner
that you were with that night?
112
00:12:19,700 --> 00:12:21,128
He wasn't my partner.
113
00:12:21,620 --> 00:12:23,689
What were you doing in the bushes?
114
00:12:24,849 --> 00:12:26,849
What do you think happens
in the bushes at night, girl?
115
00:12:41,969 --> 00:12:43,729
Veteran's Affairs.
116
00:12:44,769 --> 00:12:47,009
I'm looking for the service history
of a former soldier.
117
00:12:48,329 --> 00:12:49,980
Dylan Lindwall.
118
00:12:50,849 --> 00:12:52,089
Yeah, I can hold.
119
00:13:02,449 --> 00:13:03,809
Nice.
120
00:13:12,609 --> 00:13:13,860
Good job.
121
00:13:14,689 --> 00:13:16,049
When did you leave the army?
122
00:13:18,569 --> 00:13:20,905
I can tell by the way you hold yourself.
123
00:13:20,929 --> 00:13:22,009
Your bearing.
124
00:13:24,689 --> 00:13:26,300
You in the sandpit?
125
00:13:26,889 --> 00:13:29,625
Yeah, had two tours. '08 and '12.
126
00:13:29,649 --> 00:13:31,345
Ooh, tough years.
127
00:13:31,369 --> 00:13:33,289
Mm. Tell me about it.
128
00:13:34,929 --> 00:13:36,209
Constable Davis.
129
00:13:41,689 --> 00:13:43,945
Interview in progress
with Dylan Lindwall.
130
00:13:43,969 --> 00:13:46,705
It's October 13th, 1:28pm.
131
00:13:46,729 --> 00:13:49,129
Detective Swan and Constable Davis
present.
132
00:13:50,289 --> 00:13:52,465
Returning to your statement,
133
00:13:52,489 --> 00:13:54,889
you said you were home
that night watching...
134
00:13:56,582 --> 00:13:57,782
...porn.
135
00:13:59,289 --> 00:14:00,500
Yeah.
136
00:14:00,849 --> 00:14:02,865
Any witnesses to this viewing?
137
00:14:04,569 --> 00:14:06,649
Well, next time I'll have you over.
138
00:14:10,569 --> 00:14:11,848
Home all evening?
139
00:14:12,461 --> 00:14:13,661
Mm.
140
00:14:14,169 --> 00:14:17,009
You didn't go out and stretch your legs?
141
00:14:18,929 --> 00:14:20,665
Answer the question into the microphone.
142
00:14:20,689 --> 00:14:21,689
Oh.
143
00:14:23,609 --> 00:14:27,048
No, I did not go out to stretch my legs.
144
00:14:27,500 --> 00:14:30,769
Because we've got a witness
who puts you at Carter's waterhole.
145
00:14:33,729 --> 00:14:36,305
Us whitefellas, we all look the same.
146
00:14:36,329 --> 00:14:39,408
And that same witness
identified you by name.
147
00:14:39,741 --> 00:14:41,181
Mm? Yeah?
148
00:14:42,689 --> 00:14:45,180
- Who?
- And you weren't alone.
149
00:14:45,849 --> 00:14:47,380
You were with a mate.
150
00:14:48,009 --> 00:14:50,168
And you and this mate were
assaulting Clarry Stewart
151
00:14:50,580 --> 00:14:52,209
while he was lying on the ground.
152
00:14:53,689 --> 00:14:55,220
Oh, that's bullshit.
153
00:14:56,009 --> 00:14:58,009
Just like your army career, hey, Dylan?
154
00:14:59,002 --> 00:15:02,401
You got a chronic ear infection in
Townsville and they discharged you.
155
00:15:02,449 --> 00:15:04,505
You never served overseas.
156
00:15:04,529 --> 00:15:07,968
But you don't mind people thinking
that you did. You're a liar.
157
00:15:08,288 --> 00:15:10,660
So, why don't you tell me
who you were with that night?
158
00:15:15,929 --> 00:15:17,460
Chips making you thirsty?
159
00:15:19,609 --> 00:15:21,660
Is it your boss from
the trucking company?
160
00:15:23,129 --> 00:15:25,865
Mr Lindwall won't be answering
any more questions.
161
00:15:25,889 --> 00:15:28,185
- Come with me.
- Owen?
162
00:15:28,209 --> 00:15:30,529
We've already held him for 12 hours
on the possession charge.
163
00:15:31,569 --> 00:15:33,049
Wait outside.
164
00:15:35,849 --> 00:15:38,808
- There's nothing we can do.
- You're fucking useless, Owen.
165
00:15:39,082 --> 00:15:41,202
I'm following protocol, Detective.
166
00:15:46,969 --> 00:15:48,540
Can I take these?
167
00:16:41,129 --> 00:16:43,368
How'd the lawyer even know
we had him locked up?
168
00:16:43,780 --> 00:16:45,305
Small town.
169
00:16:45,329 --> 00:16:47,105
Who is this mob?
170
00:16:47,129 --> 00:16:51,065
Calls himself Alkemi.
Real name is Tony Pearce.
171
00:16:51,089 --> 00:16:53,145
He's a former soldier, but the real deal.
172
00:16:53,169 --> 00:16:56,385
You know, Iraq, Afghanistan, Solomons.
173
00:16:56,409 --> 00:16:59,985
Story is that after his last tour,
he had some sort of a breakdown.
174
00:17:00,009 --> 00:17:01,305
Came up here to find himself.
175
00:17:01,329 --> 00:17:04,128
Bought an old cattle farm,
Gideon Downs, did it up.
176
00:17:04,580 --> 00:17:07,888
Then he got into the pearl business,
made a lot of money,
177
00:17:08,195 --> 00:17:10,635
started employing a lot of people...
178
00:17:11,529 --> 00:17:13,785
...you know, wielding a lot of
power around here.
179
00:17:13,809 --> 00:17:15,505
Why would a pearl farmer
pay for the legals
180
00:17:15,529 --> 00:17:16,888
of an employee of a trucking yard?
181
00:17:17,628 --> 00:17:18,948
Dunno.
182
00:17:19,409 --> 00:17:21,460
Just a dumb local cop.
183
00:17:59,615 --> 00:18:00,615
Thanks.
184
00:18:02,409 --> 00:18:04,025
What am I doing here?
185
00:18:04,049 --> 00:18:06,385
Everything will
make sense soon. Just wait.
186
00:18:06,409 --> 00:18:08,065
But...
187
00:18:12,569 --> 00:18:13,889
Tie him up.
188
00:18:48,809 --> 00:18:50,648
Hey, you mob!
189
00:18:51,041 --> 00:18:52,481
Hello.
190
00:18:55,049 --> 00:18:56,425
What you doing there, bub?
191
00:18:56,449 --> 00:18:57,905
I'm colouring.
192
00:18:57,929 --> 00:19:00,105
Oh, that is really good.
193
00:19:00,129 --> 00:19:02,385
- Thank you.
- You had a feed yet?
194
00:19:02,409 --> 00:19:03,540
Nah.
195
00:19:04,329 --> 00:19:07,425
What about you? Are you hungry? I'm fine.
196
00:19:07,449 --> 00:19:12,185
Hey... do you think you could
look after Ava tonight?
197
00:19:12,209 --> 00:19:13,705
Yeah.
198
00:19:13,729 --> 00:19:16,288
Are you catching up with a friend?
199
00:19:16,742 --> 00:19:18,101
You don't know him.
200
00:19:18,460 --> 00:19:20,089
Does he work at the pearl farm?
201
00:19:22,609 --> 00:19:24,329
Oh, classy.
202
00:19:25,809 --> 00:19:27,049
I won't be late.
203
00:19:42,529 --> 00:19:44,020
Is that your mum?
204
00:19:44,569 --> 00:19:45,849
That's not my mum.
205
00:19:47,769 --> 00:19:51,129
Mary's an old friend. She's just
looking after us for a while.
206
00:23:00,889 --> 00:23:02,220
So...
207
00:23:03,129 --> 00:23:04,769
...tell us who killed Clarry.
208
00:23:06,049 --> 00:23:07,249
I don't know.
209
00:23:08,289 --> 00:23:09,745
I don't know.
210
00:23:09,769 --> 00:23:11,705
He reckons he doesn't know.
211
00:23:11,729 --> 00:23:13,009
Tony, I don't know.
212
00:23:18,569 --> 00:23:20,089
I don't know, Tony.
213
00:23:24,689 --> 00:23:27,129
No. Tony, no. I don't know anything!
214
00:23:28,489 --> 00:23:30,049
I don't know anything!
215
00:23:32,089 --> 00:23:35,105
No. No, no, no, no.
216
00:23:35,129 --> 00:23:36,665
Don't.
217
00:23:36,689 --> 00:23:39,905
Tony! No... no.
218
00:23:39,929 --> 00:23:43,825
No, you don't have to do this.
You don't have to do it.
219
00:23:43,849 --> 00:23:45,225
No.
220
00:25:00,489 --> 00:25:02,425
So, do I get an explanation?
221
00:25:02,449 --> 00:25:04,825
Well, I wasn't sure if you'd be free,
being a weekend and all.
222
00:25:04,849 --> 00:25:06,065
You're unbelievable.
223
00:25:06,089 --> 00:25:08,585
So, him being a cop's all right.
What, 'cause he's white?
224
00:25:08,609 --> 00:25:09,865
Are you gonna play that card?
225
00:25:09,889 --> 00:25:11,305
Did you know he was a cop before you...
226
00:25:11,329 --> 00:25:13,585
Why are you here, Jay?
Why'd you pick this case?
227
00:25:13,609 --> 00:25:16,329
You've got 800 miles of coastline
to choose and you lob up here.
228
00:25:17,529 --> 00:25:20,025
Because I got a tip that meth
was being run through this town.
229
00:25:20,049 --> 00:25:21,825
The same network as up north.
230
00:25:21,849 --> 00:25:24,305
And that the boss of it all
was gonna be here as well.
231
00:25:24,329 --> 00:25:27,305
Now, that tip turned into a murder,
all right?
232
00:25:27,329 --> 00:25:29,545
- A drug revenge murder.
- And you think it's this mob?
233
00:25:29,569 --> 00:25:30,825
Well, I don't know.
234
00:25:30,849 --> 00:25:32,865
But the bloke who got murdered,
he used to work in this yard,
235
00:25:32,889 --> 00:25:34,689
so it seemed like
a pretty good place to start.
236
00:25:37,449 --> 00:25:39,129
So, did you know that I was in town?
237
00:25:40,529 --> 00:25:41,969
Would it matter?
238
00:25:45,129 --> 00:25:46,745
It seems to matter
when you get in trouble
239
00:25:46,769 --> 00:25:49,089
and you call me, not your new partner.
240
00:25:51,649 --> 00:25:53,065
I've got to go.
241
00:25:53,089 --> 00:25:56,009
See, I got a little girl at home
alone. Does that sound familiar?
242
00:26:24,009 --> 00:26:25,289
Detective.
243
00:26:30,369 --> 00:26:31,769
What are you doing here?
244
00:26:32,941 --> 00:26:34,221
I'm just walking.
245
00:26:36,169 --> 00:26:38,288
Did you get that business
with the portaloo sorted out?
246
00:26:38,780 --> 00:26:41,500
Oh, yeah, we reached an arrangement.
247
00:26:41,849 --> 00:26:42,940
So...
248
00:26:44,489 --> 00:26:45,820
You OK?
249
00:26:46,689 --> 00:26:48,220
You seem a little shaken.
250
00:26:49,049 --> 00:26:51,648
You haven't been threatened,
have you? 'Cause I need to know.
251
00:26:51,980 --> 00:26:53,689
It's more a crisis of faith.
252
00:27:00,089 --> 00:27:03,089
What's the worst thing
you've ever done, Detective?
253
00:27:04,769 --> 00:27:06,249
Is there something you want to tell me?
254
00:27:09,369 --> 00:27:11,025
Give it to him. Smash him.
255
00:27:11,049 --> 00:27:12,609
Go on. Give it to him!
256
00:27:14,249 --> 00:27:16,385
Give it to him. Give it to him!
257
00:27:16,409 --> 00:27:18,385
Come on. Yep, that's him.
258
00:27:18,409 --> 00:27:19,945
Yep, you got him. That's him.
259
00:27:19,969 --> 00:27:21,465
Yes.
260
00:27:21,489 --> 00:27:23,345
- You got him.
- Cut it out, you two.
261
00:27:23,369 --> 00:27:24,865
You got him. That's him.
262
00:27:24,889 --> 00:27:27,665
Smash him, cuz. Give it to him.
263
00:27:27,689 --> 00:27:28,785
Hey!
264
00:27:28,809 --> 00:27:30,705
Shit.
265
00:27:32,649 --> 00:27:35,825
Oh, Shaney. Shaney. He's got me,
man! He's gonna kill me!
266
00:27:35,849 --> 00:27:38,009
Hey, hey, hey. Take it easy.
Take it easy.
267
00:27:39,329 --> 00:27:40,609
Just take it easy.
268
00:27:46,369 --> 00:27:48,329
Thanks. Thanks for
getting him off me, man.
269
00:27:49,649 --> 00:27:51,129
What are you taking?
270
00:27:52,468 --> 00:27:54,147
You wanna get high?
271
00:27:54,209 --> 00:27:55,865
Yeah, I do. What have you got?
272
00:27:55,889 --> 00:27:58,385
Eh? Little reds, man.
273
00:27:58,409 --> 00:28:00,248
Yeah, brahs. Yeah, brahs. It's the shit.
274
00:28:00,582 --> 00:28:01,982
Have you got any on you now?
275
00:28:03,049 --> 00:28:05,385
Yeah, man. Yeah.
276
00:28:05,409 --> 00:28:07,025
In my back pocket. Arm's not working.
277
00:28:07,049 --> 00:28:08,625
Go. Here, check. In your back pocket?
278
00:28:08,649 --> 00:28:10,209
Yeah, yeah. Yeah, man. Oh...
279
00:28:13,049 --> 00:28:15,209
Oh, yeah.
280
00:28:16,689 --> 00:28:18,969
Um... see you later.
281
00:28:22,769 --> 00:28:24,500
Bye-bye. Mm?
282
00:28:59,769 --> 00:29:01,528
Hey! Where have you been?
283
00:29:02,188 --> 00:29:03,788
Everywhere.
284
00:29:09,849 --> 00:29:11,585
- Want a drink?
- No, I'm good.
285
00:29:11,609 --> 00:29:12,985
What about a pill?
286
00:29:13,009 --> 00:29:14,729
- What?
- A pill.
287
00:29:20,489 --> 00:29:21,809
Let's go.
288
00:29:32,409 --> 00:29:33,785
Whoo!
289
00:29:33,809 --> 00:29:35,449
This was awesome!
290
00:29:39,409 --> 00:29:42,449
- They're from Indonesia.
- What are they?
291
00:29:43,809 --> 00:29:45,209
They're deadly. Trust me.
292
00:30:49,889 --> 00:30:50,889
Come on.
293
00:31:29,729 --> 00:31:31,209
What's in that box?
294
00:31:34,609 --> 00:31:36,209
Seen the way you was looking at it.
295
00:31:39,689 --> 00:31:41,745
Now, you talk about permission,
that permission is me.
296
00:31:41,769 --> 00:31:43,609
You find something here, you show me.
297
00:31:45,049 --> 00:31:46,329
What did you find?
298
00:31:51,249 --> 00:31:53,489
I was waiting until the right moment.
299
00:32:15,849 --> 00:32:18,185
This is going to make our name.
300
00:32:18,209 --> 00:32:21,569
- Mm.
- This justifies the entire dig.
301
00:32:22,689 --> 00:32:24,049
- Limestone?
- Mm.
302
00:32:25,489 --> 00:32:29,025
Under the microscope there
were plant fibres, seeds,
303
00:32:29,049 --> 00:32:31,649
blood, bone, as well as ochre.
304
00:32:34,089 --> 00:32:36,265
- Yeah. What else are you hiding here?
- No.
305
00:32:36,289 --> 00:32:37,865
- What about this one?
- No, no, no.
306
00:32:37,889 --> 00:32:38,945
What's in the bag there?
307
00:32:38,969 --> 00:32:40,705
It's got nothing to do with
the work we're doing here.
308
00:32:40,729 --> 00:32:42,225
I didn't even know it was there.
309
00:32:47,089 --> 00:32:49,905
Eh! You get that thing away from me!
310
00:32:49,929 --> 00:32:51,465
Look... look...
311
00:32:51,489 --> 00:32:54,089
That's big trouble. Big trouble,
that one. That one's sorry business.
312
00:32:55,289 --> 00:32:56,785
Look... Look, look, look, Amos.
313
00:32:56,809 --> 00:32:58,569
Amos... Amos...
314
00:32:59,609 --> 00:33:02,385
...a few weeks won't matter, will it?
315
00:33:02,409 --> 00:33:06,345
As soon as the dig is over, I'll
hand it in to the place, I promise.
316
00:33:06,369 --> 00:33:07,945
Hey, the dig is over. No more. Finished.
317
00:33:07,969 --> 00:33:10,505
No, no, no, no.
Amos, we can't shut it down.
318
00:33:10,529 --> 00:33:14,369
This is tragic, I know, but,
please, we've worked so hard.
319
00:33:16,289 --> 00:33:18,849
Somebody put that there.
You don't muck around with this one.
320
00:33:20,049 --> 00:33:22,585
This find puts this dig site
321
00:33:22,609 --> 00:33:24,825
amongst the oldest in the world.
322
00:33:24,849 --> 00:33:26,849
We're talking deep time, here.
323
00:33:33,449 --> 00:33:35,945
- Nah.
- Think about...
324
00:33:35,969 --> 00:33:38,345
...the funding for projects
this will bring to the community.
325
00:33:38,369 --> 00:33:40,025
The attention.
326
00:33:40,049 --> 00:33:41,928
Gideon will be on the map.
327
00:33:42,420 --> 00:33:44,849
And all because of what we did here.
328
00:34:26,009 --> 00:34:28,209
Hey, Mook-Mook. Where's
the big man protector?
329
00:34:32,329 --> 00:34:34,089
- What's this?
- It's roo stew.
330
00:34:35,849 --> 00:34:38,545
You touch me again, it will
be you who goes in the pot.
331
00:34:53,849 --> 00:34:55,465
Morning.
332
00:34:55,489 --> 00:34:57,129
It's afternoon actually.
333
00:34:58,449 --> 00:35:00,129
Oh, come in, then.
334
00:35:01,849 --> 00:35:03,905
My aunty had a place like this.
335
00:35:03,929 --> 00:35:05,529
Same paint job, anyways.
336
00:35:07,729 --> 00:35:08,769
Oh, here.
337
00:35:10,129 --> 00:35:12,089
- Got you this.
- What is it?
338
00:35:13,449 --> 00:35:14,809
Did you steal this?
339
00:35:16,529 --> 00:35:17,529
Sorry.
340
00:35:19,769 --> 00:35:21,329
Oh, thank you.
341
00:35:29,009 --> 00:35:31,340
Where's the bedroom? I wanna see it.
342
00:35:33,649 --> 00:35:35,345
Mary's at work.
343
00:35:35,369 --> 00:35:37,585
- Back at four.
- Oh.
344
00:35:37,609 --> 00:35:39,025
What's the time now?
345
00:35:39,049 --> 00:35:40,209
- Who cares?
- Yeah?
346
00:36:06,009 --> 00:36:07,785
Hey, bub.
347
00:36:07,809 --> 00:36:10,425
- How was school today?
- Good.
348
00:36:10,449 --> 00:36:12,105
We did painting.
349
00:36:12,129 --> 00:36:14,289
I can see. Go clean that off, bubby.
350
00:36:16,329 --> 00:36:18,345
Hey. Thanks for picking her up.
351
00:36:18,369 --> 00:36:20,049
- Yeah.
- I felt a bit sick.
352
00:36:21,449 --> 00:36:24,660
- What did you get up to?
- Just chilled.
353
00:36:27,209 --> 00:36:28,209
OK.
354
00:36:51,368 --> 00:36:53,008
Another boong copper, eh?
355
00:37:00,249 --> 00:37:01,249
Give it here.
356
00:37:04,929 --> 00:37:06,585
Get him up.
357
00:37:06,609 --> 00:37:09,409
Yeah.
358
00:37:13,969 --> 00:37:15,369
Aarggh!
359
00:37:26,849 --> 00:37:27,849
Piss off.
360
00:37:43,809 --> 00:37:44,809
Oh!
361
00:37:48,489 --> 00:37:49,729
What were you doing there?
362
00:37:51,169 --> 00:37:52,569
Came to have a chat.
363
00:37:54,369 --> 00:37:55,729
You got anything to drink?
364
00:38:02,249 --> 00:38:04,409
Didn't take you long
to make some enemies.
365
00:38:07,049 --> 00:38:09,825
Some people don't need a reason
to take a swing at a cop.
366
00:38:09,849 --> 00:38:11,649
Yeah, I remember.
367
00:38:14,249 --> 00:38:16,129
You do mostly drug crime, right?
368
00:38:17,969 --> 00:38:19,249
I made some calls.
369
00:38:21,929 --> 00:38:24,329
There's meth labs out in the bush
here. Everyone knows it.
370
00:38:25,649 --> 00:38:29,009
Bikies go where the meth is.
Same in the city as it is here.
371
00:38:31,129 --> 00:38:33,209
You think meth's behind that murder?
372
00:38:35,689 --> 00:38:37,529
You're the one doing all the talking.
373
00:38:38,969 --> 00:38:41,665
All right, fair enough.
374
00:38:41,689 --> 00:38:44,185
I was the same when I was on the job.
375
00:38:44,209 --> 00:38:46,329
But I can be a resource to you, Jay.
376
00:38:50,889 --> 00:38:51,889
All right.
377
00:38:57,929 --> 00:39:00,169
Look, are we ever gonna talk about Mary?
378
00:39:06,569 --> 00:39:07,569
Nah.
379
00:39:27,809 --> 00:39:29,905
I left my bag there, didn't I?
380
00:39:29,929 --> 00:39:32,905
No drama. Wanna meet up?
381
00:39:32,929 --> 00:39:34,385
I'll give it to you.
382
00:39:34,409 --> 00:39:37,145
Can you just keep it there?
I'll text you later.
383
00:39:37,169 --> 00:39:38,169
OK.
384
00:40:58,529 --> 00:40:59,889
Oh!
385
00:41:51,969 --> 00:41:53,729
Oh, dear God.
386
00:42:31,729 --> 00:42:33,289
Hey, look out.
387
00:42:39,169 --> 00:42:40,169
Anyone I know?
388
00:42:42,820 --> 00:42:44,340
Old man.
389
00:42:44,889 --> 00:42:46,625
You love them crab, eh?
390
00:42:46,649 --> 00:42:49,809
- Got more?
- Yeah, maybe.
391
00:42:52,529 --> 00:42:55,009
What can you tell me about
that Alkemi mob, their farm?
392
00:42:56,249 --> 00:42:59,905
Ooh, don't go asking questions
about that bloke. Nah, boy, nah.
393
00:43:01,889 --> 00:43:04,585
But Alkemi's farm, it used to be,
like, cattle stations, yeah?
394
00:43:04,609 --> 00:43:06,745
That one, all them.
395
00:43:06,769 --> 00:43:09,705
One against the other,
all along that coast.
396
00:43:09,729 --> 00:43:11,969
- Why are you asking questions?
- Just curious.
397
00:43:13,809 --> 00:43:15,460
You want to get in there, eh?
398
00:43:17,769 --> 00:43:21,185
Low tide, go along the beach.
399
00:43:21,209 --> 00:43:23,100
Little track there, too.
400
00:43:23,729 --> 00:43:25,545
I used to take my womans up there
for a picnic.
401
00:43:25,569 --> 00:43:27,060
Shh.
402
00:43:27,729 --> 00:43:30,745
That track take you right there.
403
00:43:30,769 --> 00:43:32,580
You can see those Robinsons up there.
404
00:43:41,689 --> 00:43:43,545
Why am I getting out?
405
00:43:43,569 --> 00:43:45,585
I need you to get everything
you can on Alkemi,
406
00:43:45,609 --> 00:43:47,168
the pearl farm and Gideon Downs.
407
00:43:47,540 --> 00:43:50,449
While you conduct an illegal search
for a drug lab?
408
00:47:20,289 --> 00:47:21,409
Dad!
409
00:47:25,329 --> 00:47:26,329
Telle.
410
00:47:29,528 --> 00:47:30,768
Go back inside.
411
00:47:32,108 --> 00:47:33,108
Estelle!
412
00:47:39,729 --> 00:47:41,449
You got some cheek coming to my property.
413
00:47:43,729 --> 00:47:45,585
You gonna tell me what you've
got in these boxes?
414
00:47:45,609 --> 00:47:48,265
I don't have to tell you jack shit.
415
00:47:48,289 --> 00:47:50,169
You've no reason to be trespassing.
416
00:47:53,329 --> 00:47:57,009
Be careful, there's a television
station in that box.
417
00:48:01,169 --> 00:48:02,585
You know the first thing that happens
418
00:48:02,609 --> 00:48:05,145
under a dictatorship, Detective?
419
00:48:05,169 --> 00:48:07,185
Illegal searches.
420
00:48:07,209 --> 00:48:10,928
And the second thing, they dismantle
the state broadcaster.
421
00:48:11,248 --> 00:48:14,288
That's what happened to a country
not so far from me.
422
00:48:15,489 --> 00:48:17,305
They took away the people's voice
423
00:48:17,329 --> 00:48:19,625
and they became prey to ignorance
424
00:48:19,649 --> 00:48:21,769
and the lies of foreign companies.
425
00:48:30,249 --> 00:48:31,409
Who did you steal this off?
426
00:48:32,569 --> 00:48:36,385
Who said I stole it?
It's a gift of freedom.
427
00:48:36,409 --> 00:48:38,905
- I'm taking it in.
- No, you're not.
428
00:48:38,929 --> 00:48:40,985
I don't see a warrant, so...
429
00:49:16,689 --> 00:49:19,049
Come on!
430
00:50:28,529 --> 00:50:30,700
Phillip, what is going on?
431
00:50:32,649 --> 00:50:33,729
Just talk to me.
432
00:50:38,409 --> 00:50:40,465
You left drugs in my house.
433
00:50:40,489 --> 00:50:42,929
My daughter could have found that.
Did you even think of that?
434
00:50:44,529 --> 00:50:45,849
Phillip.
435
00:50:49,049 --> 00:50:50,249
What is going on?
436
00:50:52,929 --> 00:50:53,929
What?
437
00:51:36,249 --> 00:51:38,009
Bring the bag here.
438
00:51:39,729 --> 00:51:41,569
Don't fuck me around, Shevorne.
439
00:51:52,129 --> 00:51:53,293
Now!
440
00:52:04,449 --> 00:52:06,545
Aarggh!
441
00:52:51,449 --> 00:52:53,065
So, what time was this?
442
00:52:53,089 --> 00:52:54,460
Early.
443
00:52:54,889 --> 00:52:56,140
Six.
444
00:52:56,529 --> 00:53:01,180
I heard the car pull up
and later I found this.
445
00:53:07,369 --> 00:53:08,769
Take a look.
446
00:54:34,129 --> 00:54:35,729
We found the remains of a body...
447
00:54:37,089 --> 00:54:38,569
...in a bag at the church.
448
00:54:39,769 --> 00:54:41,009
Recent?
449
00:54:43,329 --> 00:54:44,889
I think I know who it is.
450
00:54:47,289 --> 00:54:50,409
It's my cousin Zoe.
451
00:55:51,009 --> 00:55:52,009
Keep going.
452
00:55:55,569 --> 00:55:57,369
- That will do.
- Oh, fuck, he's heavy.
453
00:56:02,209 --> 00:56:05,009
- Where's he go? Put it there?
- Nah, put it in the hip.
454
00:56:20,889 --> 00:56:22,865
So, I was 17 when she went missing.
455
00:56:22,889 --> 00:56:24,265
I know you give a shit.
456
00:56:24,289 --> 00:56:26,129
We need to get Forensics down here.
457
00:56:31,089 --> 00:56:33,625
Your girl's in Sydney, yeah? And
your wife's here in town, isn't she?
458
00:56:33,649 --> 00:56:35,529
You just made a big mistake.
459
00:56:36,929 --> 00:56:38,465
Why do you want me to stop?
460
00:56:38,489 --> 00:56:39,745
'Cause you fucked up.
461
00:56:39,769 --> 00:56:42,729
You're gone tomorrow
or I'll come for you.
462
00:56:46,849 --> 00:56:49,569
I keep my head down because it's
better than getting it kicked in.
32370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.