All language subtitles for Mother.2009.BRRip.x264.AC3.5.1CH-WS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,939 --> 00:03:36,814 MOTHER 2 00:04:14,019 --> 00:04:14,883 At ease! 3 00:04:15,420 --> 00:04:16,387 Salute! 4 00:04:22,527 --> 00:04:23,892 Do-joon! 5 00:04:24,029 --> 00:04:26,589 Hey, Benz! You asshole! 6 00:04:26,732 --> 00:04:29,701 Do-joon, are you okay? 7 00:04:29,835 --> 00:04:31,200 Oh no, blood! 8 00:04:31,336 --> 00:04:33,099 Oh no, blood! Do-joon, you're bleeding! 9 00:04:33,238 --> 00:04:36,605 Shit, mom, get back in the store! 10 00:04:37,042 --> 00:04:39,602 You're bleeding! 11 00:04:43,849 --> 00:04:45,282 He's bleeding! 12 00:04:45,617 --> 00:04:49,383 I knew it! This is your own blood! 13 00:04:49,521 --> 00:04:52,581 To the golf course. Royal Palace Country Club! 14 00:04:53,125 --> 00:04:53,989 Did they go there? 15 00:04:54,126 --> 00:04:55,184 You idiot, 16 00:04:55,327 --> 00:04:57,989 Where else in this town would a Benz be going? 17 00:04:59,031 --> 00:05:00,999 Is this hit-and-run? 18 00:05:01,133 --> 00:05:04,591 Bastards who slam on the gas after hitting someone 19 00:05:04,736 --> 00:05:06,397 deserve to have their faces slammed. 20 00:05:06,838 --> 00:05:07,896 Look! 21 00:05:08,040 --> 00:05:11,601 - I'm bleeding! - All right, All right. 22 00:05:12,044 --> 00:05:15,104 Plate number 5362... White Benz... 23 00:05:16,348 --> 00:05:19,283 It's 5293, idiot. A black Benz, fuck. 24 00:05:19,418 --> 00:05:22,285 Ah, a black Benz, black... 25 00:05:22,421 --> 00:05:25,584 How could you mix up... 26 00:05:25,724 --> 00:05:27,191 It could happen. 27 00:05:27,326 --> 00:05:30,090 For you, it could... That head of yours is special. 28 00:05:30,228 --> 00:05:34,597 Oh, there it is! 29 00:05:49,748 --> 00:05:51,079 That must've hurt. 30 00:05:56,421 --> 00:05:57,786 Come on, stupid. 31 00:06:13,739 --> 00:06:16,299 Enough, it's not a surgery. 32 00:06:16,441 --> 00:06:19,205 What are you, a doctor? 33 00:06:19,644 --> 00:06:23,102 Wait, don't move your finger. What are you doing? 34 00:06:24,249 --> 00:06:27,275 This is driving me crazy. 35 00:06:27,719 --> 00:06:29,880 Where the heck has he gone? 36 00:06:31,323 --> 00:06:33,382 It's a golf course. 37 00:06:35,026 --> 00:06:36,891 Right. It's a golf course. 38 00:06:37,529 --> 00:06:40,987 But you don't remember why we came, do you? 39 00:06:41,133 --> 00:06:42,293 Yay! 40 00:06:44,736 --> 00:06:48,103 Twelve of them! 41 00:06:51,443 --> 00:06:53,502 What does she see in you anyway? 42 00:06:53,945 --> 00:06:55,310 Your mom? 43 00:06:57,149 --> 00:06:58,980 Right, mom... 44 00:06:59,618 --> 00:07:01,677 The car... Vroom. 45 00:07:01,820 --> 00:07:02,980 Crash! 46 00:07:03,622 --> 00:07:04,884 My blood! 47 00:07:05,924 --> 00:07:09,690 This is revenge. 48 00:07:09,828 --> 00:07:12,592 Right, we're here for revenge. 49 00:07:15,734 --> 00:07:16,701 Anyway, 50 00:07:17,536 --> 00:07:19,401 Where the fuck are these Benz assholes? 51 00:07:19,538 --> 00:07:21,403 They should have passed by now. 52 00:07:22,541 --> 00:07:26,602 Wow, look! 53 00:07:28,947 --> 00:07:30,812 What're you gonna do with all those golf balls? 54 00:07:37,222 --> 00:07:38,689 I'll give it to a girl. 55 00:07:40,826 --> 00:07:42,487 You got someone to give it to? 56 00:07:43,929 --> 00:07:45,089 Uh... Yeah. 57 00:07:45,430 --> 00:07:46,897 You ever slept with a woman? 58 00:07:49,935 --> 00:07:52,096 Idiot... 59 00:07:52,237 --> 00:07:54,296 You with your pretty face. 60 00:07:54,439 --> 00:07:55,997 I slept with a woman. 61 00:07:57,242 --> 00:07:58,402 What woman? 62 00:07:59,644 --> 00:08:00,702 Mom. 63 00:08:03,248 --> 00:08:05,773 Where the fuck are they... 64 00:08:28,540 --> 00:08:29,302 Come on! 65 00:08:29,441 --> 00:08:30,601 They're here! 66 00:08:32,544 --> 00:08:35,707 Revenge! Revenge! 67 00:09:01,439 --> 00:09:02,804 What's that idiot doing? 68 00:09:05,243 --> 00:09:06,505 What's with him? 69 00:09:06,645 --> 00:09:09,011 Fucking assholes! 70 00:09:10,348 --> 00:09:13,283 Stop the car! You! 71 00:09:13,919 --> 00:09:15,477 What are you doing? 72 00:09:15,620 --> 00:09:17,087 Who do you think you are? What is this? 73 00:09:20,525 --> 00:09:23,790 You shitheads! 74 00:09:23,929 --> 00:09:28,593 Who was driving the car? You hit-and-run bastards! 75 00:09:28,733 --> 00:09:30,394 Who was driving? You? 76 00:09:37,943 --> 00:09:38,807 What is this? 77 00:09:38,944 --> 00:09:40,104 - What's gotten into you? - Who was it? 78 00:09:40,245 --> 00:09:41,712 Were you the one driving? 79 00:10:01,633 --> 00:10:02,691 Excuse me. 80 00:10:03,034 --> 00:10:05,798 This person is too important to be here... 81 00:10:08,440 --> 00:10:12,501 As I was saying, settlement would be better for both of you. 82 00:10:13,345 --> 00:10:16,109 After all, respected professors such as yourselves 83 00:10:16,247 --> 00:10:18,875 being involved in a hit-and-run... 84 00:10:19,017 --> 00:10:21,577 And these two aren't some kind of hustlers. 85 00:10:22,220 --> 00:10:24,085 They're just local kids. 86 00:10:26,024 --> 00:10:30,188 So we're going to settle, okay? 87 00:10:32,731 --> 00:10:35,199 The hit-and-run and the assault 88 00:10:35,533 --> 00:10:37,296 cancel each other out. 89 00:10:37,435 --> 00:10:40,199 Do-joon The verbal threats don't factor in. 90 00:10:41,239 --> 00:10:43,298 Dean Kwon, the car... 91 00:10:43,441 --> 00:10:47,207 They smashed my rearview mirror in the parking lot. 92 00:10:47,846 --> 00:10:49,313 A Mercedes Benz 280. 93 00:10:55,120 --> 00:10:59,989 Aw fuck, why the hell did you smash their mirror? 94 00:11:00,925 --> 00:11:03,689 That'll cost a lot. 95 00:11:03,828 --> 00:11:05,386 You bet. 96 00:11:06,531 --> 00:11:09,796 Damn... Why did I do that? 97 00:11:09,934 --> 00:11:14,496 You know how much that cost, you dumb retard? 98 00:11:17,342 --> 00:11:18,309 Retard? 99 00:11:21,146 --> 00:11:22,511 What are you doing? 100 00:11:24,349 --> 00:11:28,285 Let go! Let me go! 101 00:11:28,420 --> 00:11:29,580 That bastard, who does he think he is? 102 00:11:29,721 --> 00:11:30,779 Sit down, Mister. 103 00:11:34,726 --> 00:11:38,389 The mirror on a Benz... That would cost... 104 00:11:38,530 --> 00:11:39,690 A lot. 105 00:11:40,231 --> 00:11:42,995 $1500? $2000? 106 00:11:45,136 --> 00:11:46,899 Ah, here she comes... 107 00:11:47,338 --> 00:11:48,600 Good afternoon, sir. 108 00:12:02,320 --> 00:12:04,083 Eat up. 109 00:12:05,924 --> 00:12:07,482 Eat. 110 00:12:07,625 --> 00:12:13,689 Always eat well after coming back from the police station. 111 00:12:18,136 --> 00:12:19,501 Fuck... 112 00:12:20,238 --> 00:12:22,103 I can feed myself. 113 00:12:30,248 --> 00:12:33,479 I boiled this with deodeok root and gugija. 114 00:12:33,618 --> 00:12:35,586 It's good for your virility. 115 00:12:35,720 --> 00:12:38,382 Really? My virility? 116 00:12:38,923 --> 00:12:41,483 Why are you so concerned about that? 117 00:12:42,527 --> 00:12:43,494 Women. 118 00:12:44,929 --> 00:12:46,590 Are you seeing someone? 119 00:12:49,234 --> 00:12:52,397 Sure. Gonna sleep with her. 120 00:12:52,537 --> 00:12:53,697 Sleep with her? 121 00:12:53,838 --> 00:12:55,100 Who is it? 122 00:12:55,940 --> 00:12:58,704 Gonna sleep with a woman. 123 00:13:01,546 --> 00:13:04,777 How could you do that to that Benz-whatever? 124 00:13:04,916 --> 00:13:07,180 That expensive mirror? 125 00:13:08,219 --> 00:13:10,380 Smash! With my foot. 126 00:13:11,222 --> 00:13:12,985 It was revenge! 127 00:13:13,124 --> 00:13:14,591 Good boy. 128 00:13:15,827 --> 00:13:17,692 But I've got no money. 129 00:13:19,230 --> 00:13:21,391 Where will I dig that up? 130 00:13:21,533 --> 00:13:24,001 Whose yard will I dig it up in? 131 00:13:24,135 --> 00:13:27,298 Why dig it up? Just borrow it from Jin-tae. 132 00:13:27,438 --> 00:13:28,700 Jin-tae! 133 00:13:28,840 --> 00:13:32,708 Stay away from him. Rotten kid. 134 00:13:33,344 --> 00:13:35,812 He's from bad seed. 135 00:13:38,616 --> 00:13:39,776 Okay. 136 00:13:41,920 --> 00:13:43,581 Where are you going? 137 00:13:43,721 --> 00:13:44,983 To meet Jin-tae. 138 00:13:46,724 --> 00:13:48,988 You should finish dinner. 139 00:13:49,127 --> 00:13:52,392 Have some medicine then. You shouldn't skip medicine. 140 00:14:37,742 --> 00:14:40,506 Do-joon, you didn't finish this. 141 00:14:41,145 --> 00:14:42,612 Come home early! 142 00:14:44,048 --> 00:14:45,174 Don't be late. 143 00:15:20,318 --> 00:15:21,785 It doesn't hurt, right? 144 00:15:22,720 --> 00:15:24,779 No, it's fine. 145 00:15:25,823 --> 00:15:30,089 This won't hurt, and I won't charge you for it. 146 00:15:30,228 --> 00:15:32,389 So can you lend me some money? 147 00:15:34,032 --> 00:15:35,397 How much? 148 00:15:35,833 --> 00:15:37,698 It's really urgent. 149 00:15:37,835 --> 00:15:40,895 And I'll give you medicine instead of interest. 150 00:15:41,239 --> 00:15:43,707 - Medicine? - Yes! 151 00:15:43,841 --> 00:15:45,809 To make you pregnant, 152 00:15:45,944 --> 00:15:48,003 guaranteed effective. 153 00:15:48,146 --> 00:15:49,807 Is there such a thing? 154 00:15:49,948 --> 00:15:52,075 It really works. 155 00:15:52,216 --> 00:15:56,175 I took some, and then I got pregnant with Do-joon. 156 00:15:56,821 --> 00:15:59,585 Your son will be just as good-looking. 157 00:15:59,724 --> 00:16:01,385 Do-joon... 158 00:16:01,926 --> 00:16:04,486 His eyes are a work of art. 159 00:16:04,629 --> 00:16:05,994 Like a deer's. 160 00:16:06,130 --> 00:16:08,598 - Like mine? - Yeah. 161 00:16:09,334 --> 00:16:10,995 They're just like yours. 162 00:16:11,135 --> 00:16:12,796 They're beautiful. 163 00:16:14,839 --> 00:16:16,602 Anyway, 164 00:16:16,741 --> 00:16:20,507 you're looking sexier these days... 165 00:16:20,945 --> 00:16:23,106 - I mean... - Yeah, whatever. 166 00:16:23,247 --> 00:16:24,874 Why hasn't Jin-tae shown up? 167 00:16:27,719 --> 00:16:28,686 He's not? 168 00:16:28,820 --> 00:16:30,685 He should be here by now. 169 00:16:31,222 --> 00:16:35,591 You've been saying that for hours. 170 00:16:35,727 --> 00:16:38,287 Don't mess with me. 171 00:16:38,429 --> 00:16:43,298 I just came back from the police station. 172 00:16:43,935 --> 00:16:45,493 Have some respect. 173 00:16:52,944 --> 00:16:56,607 Jin-tae, where the hell are you? Hurry up! 174 00:16:59,917 --> 00:17:03,876 Go to bed, mom! 175 00:17:04,922 --> 00:17:09,586 I'm staying up late. I told you to go to sleep. 176 00:17:22,240 --> 00:17:23,400 Good shot! 177 00:17:33,117 --> 00:17:34,379 Hey, wake up. 178 00:17:35,520 --> 00:17:37,078 Wake up! 179 00:17:38,723 --> 00:17:41,283 Do something about him. 180 00:17:53,337 --> 00:17:56,306 Did you have a nice sleep? 181 00:17:56,941 --> 00:17:59,603 Wipe the spit off your face. 182 00:17:59,944 --> 00:18:03,812 Goddamn freak, piss off and go to hell. 183 00:18:03,948 --> 00:18:08,385 Call your mom and tell her to come pay the bill! 184 00:18:08,519 --> 00:18:09,577 This is driving me crazy. 185 00:18:09,720 --> 00:18:11,278 Do-joon! 186 00:18:11,422 --> 00:18:13,287 Hey, I told you to use the backstairs. 187 00:18:13,424 --> 00:18:16,689 - Mina! - How have you been? 188 00:18:17,128 --> 00:18:21,292 Yeah, you wanna have a drink with me? 189 00:18:21,432 --> 00:18:22,592 Really? 190 00:18:22,733 --> 00:18:27,397 - Turn around and march! - Call me. 191 00:18:27,839 --> 00:18:29,306 Okay, I'm going. 192 00:18:29,440 --> 00:18:32,409 Shut up and go do your homework. 193 00:18:33,344 --> 00:18:35,005 That skirt is pretty. 194 00:18:35,146 --> 00:18:37,614 You! Turn around! 195 00:18:38,216 --> 00:18:39,478 Her legs are prettier. 196 00:18:39,617 --> 00:18:41,585 Get your eyes off her! 197 00:18:41,719 --> 00:18:43,584 Get out of here! 198 00:18:43,721 --> 00:18:44,779 BAR MANHATTAN 199 00:18:46,224 --> 00:18:48,784 Please fuck off, okay? 200 00:18:48,926 --> 00:18:50,086 Wait... 201 00:18:51,229 --> 00:18:53,789 To pay for the drinks... 202 00:18:55,433 --> 00:18:56,695 Expensive ones... 203 00:19:26,631 --> 00:19:27,893 Hey! 204 00:19:31,335 --> 00:19:32,597 Hey! 205 00:19:34,739 --> 00:19:36,297 Where are you going? 206 00:19:39,644 --> 00:19:41,612 How about you and me... 207 00:19:41,946 --> 00:19:43,106 have a drink? 208 00:19:45,016 --> 00:19:47,484 With a guy... Don't want to? 209 00:19:51,822 --> 00:19:53,790 You don't like guys? 210 00:21:20,144 --> 00:21:24,581 So late... 211 00:22:05,723 --> 00:22:09,784 What was her name, Ah-jung? 212 00:22:09,927 --> 00:22:12,794 It's Moon Ah-Jung. 213 00:22:12,930 --> 00:22:15,990 Seorin Girls' High School, second year, fourth class. 214 00:22:16,634 --> 00:22:19,000 You called her house? She has guardians? 215 00:22:19,136 --> 00:22:22,196 There's a grandmother, 216 00:22:22,740 --> 00:22:24,605 but she's a real loon. 217 00:22:24,742 --> 00:22:27,905 Always walking around with a rice liquor bottle in her fist, 218 00:22:28,045 --> 00:22:29,307 making a scene. 219 00:22:29,647 --> 00:22:31,274 So the kid is the guardian. 220 00:22:32,316 --> 00:22:34,682 She takes care of her grandma. 221 00:22:38,422 --> 00:22:43,485 Anyway, how long has it been since we had a murder case? 222 00:22:47,131 --> 00:22:50,100 It's the first since I came here. 223 00:22:51,135 --> 00:22:53,501 Has it been that long? 224 00:22:53,637 --> 00:22:54,695 Yep. 225 00:23:00,745 --> 00:23:03,111 The crime scene seems intact. 226 00:23:03,247 --> 00:23:04,475 It is. 227 00:23:04,615 --> 00:23:06,082 Quite a picture, huh? 228 00:23:06,917 --> 00:23:08,680 Cops these days... 229 00:23:08,819 --> 00:23:11,185 You know, CSI and all that on TV. 230 00:23:11,322 --> 00:23:13,381 They all watch it. 231 00:23:13,524 --> 00:23:15,890 The forensics team is pretty sharp, too. 232 00:23:16,127 --> 00:23:18,095 Anyway, a rain shower passed earlier. 233 00:23:19,029 --> 00:23:21,589 So things must be pretty mucked up. 234 00:23:22,032 --> 00:23:23,499 I suppose. 235 00:23:24,235 --> 00:23:27,898 Anyway, it must have been a blunt object. 236 00:23:28,239 --> 00:23:30,707 A fractured cranium, lots of blood... 237 00:23:44,121 --> 00:23:44,985 What's with this? 238 00:23:45,122 --> 00:23:46,885 Didn't this come in last week? 239 00:23:50,728 --> 00:23:51,990 God, that smell... 240 00:23:52,129 --> 00:23:53,994 Yeah, well... 241 00:23:54,131 --> 00:23:56,099 This smells like a rotting corpse. 242 00:23:56,434 --> 00:23:58,402 My god! 243 00:23:58,536 --> 00:24:00,697 Look at this if you're not blind. 244 00:24:00,838 --> 00:24:03,102 And the appearance... 245 00:24:04,241 --> 00:24:07,108 People are going to think they're from China. 246 00:24:07,645 --> 00:24:09,112 Ma'am, these are from China. 247 00:24:09,246 --> 00:24:10,304 Hey! 248 00:24:10,748 --> 00:24:13,478 Give me a break. Don't even mention China. 249 00:24:13,617 --> 00:24:16,279 Besides, Chinese imports aren't that bad. 250 00:24:17,221 --> 00:24:18,688 Don't tell me... 251 00:24:19,123 --> 00:24:21,182 You're still giving acupuncture without a license? 252 00:24:23,427 --> 00:24:26,191 No, no way! 253 00:24:26,330 --> 00:24:27,695 My husband is a public official. 254 00:24:27,832 --> 00:24:28,992 You know how much trouble we'll be in? 255 00:24:29,133 --> 00:24:31,101 Sure, I know. 256 00:24:31,435 --> 00:24:32,800 He'll be promoted soon, 257 00:24:32,937 --> 00:24:35,497 so let's not cause any trouble. 258 00:24:36,140 --> 00:24:40,804 Last year, do you know how hard it was to cover for you? 259 00:24:41,245 --> 00:24:43,611 You think only you will get in trouble? 260 00:24:43,747 --> 00:24:46,272 It will ruin my family completely. 261 00:24:46,417 --> 00:24:48,476 Listen when someone's talking to you. 262 00:24:48,619 --> 00:24:49,677 Mom! 263 00:24:51,422 --> 00:24:59,295 Do-joon! Do-joon! 264 00:25:02,633 --> 00:25:03,600 Mom! 265 00:25:03,934 --> 00:25:06,198 Get down! 266 00:25:07,137 --> 00:25:08,297 Oh geez... 267 00:25:08,439 --> 00:25:11,306 She's a good runner. 268 00:25:53,717 --> 00:25:57,278 Yoon Do-joon, you're charged with the murder of Moon Ah-jung. 269 00:25:58,923 --> 00:26:00,686 You have the right to remain silent 270 00:26:01,025 --> 00:26:04,586 but there's no way you'll be able to afford a lawyer. 271 00:26:04,828 --> 00:26:07,296 There she is. 272 00:26:07,431 --> 00:26:08,796 Not that she can afford to do anything. 273 00:26:10,334 --> 00:26:12,996 Can't you drive, idiot? 274 00:26:14,038 --> 00:26:15,699 Are you hurt anywhere? 275 00:26:15,839 --> 00:26:18,000 Turn your head. Your head isn't hurt? 276 00:26:18,142 --> 00:26:20,508 Turn your head around. 277 00:26:23,247 --> 00:26:24,771 Why is he... 278 00:26:30,321 --> 00:26:31,788 - A dog? - Dog... 279 00:26:31,922 --> 00:26:33,890 - A wolf? - Dog... 280 00:26:35,526 --> 00:26:36,788 It's usually hot here. 281 00:26:36,927 --> 00:26:39,896 We're all guys here, so take that off. 282 00:26:40,030 --> 00:26:41,691 Your pants too, okay? 283 00:26:41,832 --> 00:26:44,096 - Pants? - Take off your pants, it's okay. 284 00:26:45,736 --> 00:26:49,604 This isn't police torture. 285 00:26:49,740 --> 00:26:52,903 I'm taking my pants off too. It feels good. 286 00:26:55,145 --> 00:26:59,980 Anyway Do-joon, Have you heard of Sepaktakraw? 287 00:27:00,117 --> 00:27:03,177 - You have, right? - No. 288 00:27:03,621 --> 00:27:07,182 Only likes mainstream sports, the fucker. 289 00:27:08,926 --> 00:27:09,893 Bite it! 290 00:27:13,030 --> 00:27:14,497 Come here and bite it. 291 00:27:18,335 --> 00:27:20,701 That's right, turn around. 292 00:27:20,838 --> 00:27:21,998 The sin always turns around. 293 00:27:22,139 --> 00:27:25,700 Stand straight. Close your eyes. 294 00:27:25,843 --> 00:27:28,505 Don't move or you'll get hurt. Bite it hard! 295 00:27:30,547 --> 00:27:31,479 Did you see it? 296 00:27:31,915 --> 00:27:32,973 I bet not. 297 00:27:34,518 --> 00:27:37,578 This is power of Sepaktakraw. 298 00:27:37,721 --> 00:27:41,282 It's one of the basic moves. 299 00:27:43,527 --> 00:27:47,987 From now on, if you don't answer clearly yes or no, 300 00:27:48,132 --> 00:27:51,101 I'll kill you right here. 301 00:27:51,235 --> 00:27:53,601 I'll be watching you. 302 00:27:53,737 --> 00:27:55,602 Do-joon, 303 00:27:55,739 --> 00:27:58,003 what did you do last night? 304 00:27:58,142 --> 00:27:59,404 Hey, spit out the apple. 305 00:28:01,645 --> 00:28:02,805 What did you do? 306 00:28:02,946 --> 00:28:04,470 I had a drink... 307 00:28:04,615 --> 00:28:05,775 Where? 308 00:28:05,916 --> 00:28:09,579 - Manhattan. - That's right. And then? 309 00:28:10,921 --> 00:28:12,286 I slept at home. 310 00:28:12,623 --> 00:28:13,885 You slept, of course. 311 00:28:14,925 --> 00:28:17,689 But before that, I mean... 312 00:28:17,828 --> 00:28:20,592 At home, no, after drinking at Manhattan 313 00:28:20,731 --> 00:28:23,996 on your way home, what did you do? 314 00:28:24,435 --> 00:28:26,403 The lady at Manhattan said 315 00:28:26,537 --> 00:28:29,301 you were like a dog in heat. 316 00:28:29,440 --> 00:28:30,998 Her daughter, what's her name? 317 00:28:31,141 --> 00:28:33,905 - Mina. - Right. Mina. 318 00:28:34,044 --> 00:28:36,512 You were hitting on her? 319 00:28:37,247 --> 00:28:39,772 Well, I... 320 00:28:39,917 --> 00:28:41,680 Answer clearly! 321 00:28:41,819 --> 00:28:44,287 I slept at home. With mom. 322 00:28:46,323 --> 00:28:50,783 - That's simple. - You sleep with your mom? 323 00:28:56,633 --> 00:28:58,794 You don't have to answer. 324 00:28:59,236 --> 00:29:01,704 Anyway, you say you don't remember 325 00:29:02,039 --> 00:29:05,406 but everyone remembers you. 326 00:29:05,542 --> 00:29:08,511 There was a guy who saw you while feeding his dog. 327 00:29:09,446 --> 00:29:12,279 You were following after Moon Ah-jung. 328 00:29:12,416 --> 00:29:14,179 Heading towards the scene of the murder. 329 00:29:14,818 --> 00:29:16,581 Isn't that right? 330 00:29:19,423 --> 00:29:21,288 I don't remember... 331 00:29:21,425 --> 00:29:23,791 You wanna die here right now, punk? 332 00:29:23,927 --> 00:29:25,792 We've got plenty of apples. 333 00:29:25,929 --> 00:29:28,295 - Open your mouth. - Never mind that. 334 00:29:29,133 --> 00:29:30,395 You know, 335 00:29:31,135 --> 00:29:33,194 we also found something 336 00:29:34,538 --> 00:29:37,803 next to the body. 337 00:29:41,044 --> 00:29:44,480 Why didn't you put up a marker next to the body? 338 00:29:44,615 --> 00:29:47,379 With your name written right on it. 339 00:29:48,819 --> 00:29:50,480 - Don't laugh. - Do-joon, 340 00:29:51,121 --> 00:29:52,884 Just between us... 341 00:29:53,824 --> 00:29:54,882 Why did you do it? 342 00:29:56,026 --> 00:29:58,790 On personal level, I'm really curious. 343 00:30:00,330 --> 00:30:05,199 So did you want to do it with Moon Ah-jung? 344 00:30:10,841 --> 00:30:14,709 We need to know why, then the judge can be lenient. 345 00:30:15,045 --> 00:30:17,980 Maybe we can do something for you. 346 00:30:18,415 --> 00:30:21,475 He's asking this for your own benefit. 347 00:30:23,120 --> 00:30:24,178 Do-joon. 348 00:30:25,222 --> 00:30:27,190 To be honest, 349 00:30:27,724 --> 00:30:30,693 you're not the kind of person to commit murder. 350 00:30:30,828 --> 00:30:33,194 Not everyone is able to kill someone. 351 00:30:34,431 --> 00:30:36,490 You've never been a bad kid. 352 00:30:36,633 --> 00:30:38,999 I can be bad. 353 00:30:41,638 --> 00:30:45,301 Jesus... 354 00:30:46,343 --> 00:30:51,076 Right, anyone can commit murder. 355 00:30:51,515 --> 00:30:53,574 It's not like you need a license. 356 00:30:55,319 --> 00:30:58,379 Anyway, you don't know the motive, 357 00:31:00,924 --> 00:31:03,392 but you killed her, right? 358 00:31:06,430 --> 00:31:09,399 The fact that you killed her, that's what's important. 359 00:31:09,533 --> 00:31:12,297 He confessed. 360 00:31:13,036 --> 00:31:17,905 Anyway, this document contains all the details of the case, see? 361 00:31:18,041 --> 00:31:20,908 Check it over. 362 00:31:22,045 --> 00:31:24,878 But you can read, right? 363 00:31:25,015 --> 00:31:26,573 Want me to read it for you? 364 00:31:26,717 --> 00:31:27,479 I can read. 365 00:31:27,618 --> 00:31:33,386 Sure, anyway, don't just sign it without reading it. 366 00:31:33,523 --> 00:31:36,083 Check the contents, and sign. 367 00:31:36,226 --> 00:31:37,784 Read it well. 368 00:31:40,631 --> 00:31:41,689 Why did you do it! 369 00:31:42,532 --> 00:31:44,295 How could you do that? 370 00:31:45,636 --> 00:31:47,001 They hit you? 371 00:31:47,738 --> 00:31:51,504 The cops beat you, didn't they? 372 00:31:54,544 --> 00:31:58,071 Where did they hit you? 373 00:31:58,315 --> 00:31:59,577 An apple... 374 00:32:00,817 --> 00:32:01,977 Apple 375 00:32:02,619 --> 00:32:03,677 Apple 376 00:32:13,931 --> 00:32:15,193 Do-joon, 377 00:32:16,233 --> 00:32:18,701 at times like this, you need to focus your mind. 378 00:32:18,835 --> 00:32:22,498 Focus. Take a deep breath. 379 00:32:30,147 --> 00:32:30,977 Do-joon... 380 00:32:31,515 --> 00:32:33,881 Everyone says I killed her. 381 00:32:34,017 --> 00:32:35,678 Breathe like me. 382 00:32:36,119 --> 00:32:37,677 And so... 383 00:32:38,622 --> 00:32:41,182 the sin turns around a few times 384 00:32:42,225 --> 00:32:43,988 - and comes back to me. - What are you mumbling about? 385 00:32:44,127 --> 00:32:47,187 Did you really sign that confession? 386 00:32:49,433 --> 00:32:51,799 Why? Why? Why? 387 00:32:51,935 --> 00:32:55,496 Even if you really did it, you have to deny it. 388 00:32:55,639 --> 00:32:58,005 If I killed her, I should admit it. 389 00:32:58,141 --> 00:32:59,301 Did you kill her? 390 00:32:59,443 --> 00:33:01,707 Are you crazy? Of course not. 391 00:33:01,845 --> 00:33:03,506 Then why did you sign it, idiot! 392 00:33:03,647 --> 00:33:05,774 Don't call your son an idiot! 393 00:33:24,434 --> 00:33:25,492 Je-mun, 394 00:33:25,635 --> 00:33:28,103 How could you of all people do this to him? 395 00:33:28,238 --> 00:33:29,398 You know him, 396 00:33:29,539 --> 00:33:32,508 he couldn't even hurt a water bug. 397 00:33:36,346 --> 00:33:39,679 A water bug... 398 00:33:43,120 --> 00:33:44,587 Wipe off your face first. 399 00:34:00,037 --> 00:34:01,299 Je-mun, 400 00:34:02,239 --> 00:34:06,699 here's some of the camphor ginseng you used to take in high school. 401 00:34:06,843 --> 00:34:11,678 You said it helped you think clearly. 402 00:34:12,816 --> 00:34:14,681 - Take it. - Listen. 403 00:34:15,419 --> 00:34:17,580 From early morning, 404 00:34:17,721 --> 00:34:19,382 I'm going to be up dealing 405 00:34:19,523 --> 00:34:21,491 with the Juhwang county robbery case. 406 00:34:21,925 --> 00:34:23,483 And... that crazy kid JP ran away 407 00:34:23,627 --> 00:34:26,095 from the sanatorium on Mt. Dogye. 408 00:34:26,229 --> 00:34:29,392 I gotta go there and then... 409 00:34:29,533 --> 00:34:33,492 I know, I know how busy you are, but... 410 00:34:33,637 --> 00:34:36,197 What I mean is... 411 00:34:42,646 --> 00:34:43,908 regarding Do-joon, 412 00:34:45,615 --> 00:34:49,984 his case is closed, okay? 413 00:34:53,423 --> 00:34:55,186 Do you understand? 414 00:34:59,129 --> 00:35:02,496 It's finished, 100%. 415 00:35:12,142 --> 00:35:15,600 Bastard, you sure were having fun. 416 00:35:18,415 --> 00:35:20,576 I left early, you ass. 417 00:35:24,621 --> 00:35:27,488 Excuse me, people. Step aside. 418 00:35:40,036 --> 00:35:42,903 What the hell are you doing? 419 00:35:43,440 --> 00:35:45,806 What's inside this thing anyway? 420 00:35:59,623 --> 00:36:02,683 Put it down there. 421 00:36:03,727 --> 00:36:05,285 Turn it over. 422 00:36:05,829 --> 00:36:07,592 What in god's name are you doing? 423 00:36:11,334 --> 00:36:13,199 Are you kidding me? 424 00:36:13,336 --> 00:36:15,804 Turn the damn thing over. 425 00:36:17,240 --> 00:36:19,902 Mister, don't touch it! 426 00:36:20,243 --> 00:36:22,905 Actually I'm not a relative, 427 00:36:23,046 --> 00:36:23,910 but I'm close to them. 428 00:36:24,047 --> 00:36:25,173 Sir! 429 00:36:27,617 --> 00:36:30,882 If there's a reason you believe he's not guilty, tell us. 430 00:36:31,421 --> 00:36:34,788 If you read through this here, you see this golf ball? 431 00:36:34,925 --> 00:36:37,393 The golf ball has already been reported. 432 00:36:37,527 --> 00:36:39,995 What's this? 'Apple-biting human rights abuses'? 433 00:36:42,532 --> 00:36:45,695 Mister, please read it before throwing it away. 434 00:36:46,036 --> 00:36:49,199 Read it carefully first, then throw it away. 435 00:36:51,141 --> 00:36:51,903 It's my only son. 436 00:37:26,843 --> 00:37:28,902 Is she crazy? 437 00:37:30,747 --> 00:37:32,772 Why is that woman here? 438 00:37:33,516 --> 00:37:34,881 Who? 439 00:37:35,318 --> 00:37:36,683 Yoon Do-joon's mother... 440 00:37:40,223 --> 00:37:41,383 No... 441 00:37:42,726 --> 00:37:44,489 How the hell could you? 442 00:37:44,828 --> 00:37:46,193 Are you out of your mind? 443 00:37:46,930 --> 00:37:48,488 I'm just... 444 00:37:48,632 --> 00:37:53,501 As a member of this community I wanted to pay my respects. 445 00:37:55,538 --> 00:37:58,598 You came to apologize? For your son? 446 00:37:58,742 --> 00:38:00,300 Does that make sense? 447 00:38:06,016 --> 00:38:11,181 Actually, my son didn't do it. 448 00:38:14,724 --> 00:38:18,592 Listen everyone, regardless what the world may think, 449 00:38:18,728 --> 00:38:21,288 you of all people must understand! 450 00:38:21,831 --> 00:38:23,696 It wasn't my son! 451 00:38:27,337 --> 00:38:29,100 She's completely insane! 452 00:38:29,239 --> 00:38:30,297 Hey bitch! 453 00:38:30,440 --> 00:38:32,408 How could you bring your ugly face here? 454 00:38:32,542 --> 00:38:33,804 Throw some salt at her! 455 00:38:33,943 --> 00:38:36,411 I just wanted to tell you that my son is innocent. 456 00:38:36,546 --> 00:38:37,410 Stop it! 457 00:38:37,547 --> 00:38:38,571 What do you mean he's innocent? 458 00:38:38,715 --> 00:38:40,478 It was your son, Yoon Do-joon! 459 00:38:40,617 --> 00:38:42,585 - The murderer! - Bring back our Ah-jung! 460 00:38:42,719 --> 00:38:43,777 Bring her back to us! 461 00:38:43,920 --> 00:38:45,683 Let's talk civilly! 462 00:38:48,325 --> 00:38:51,192 Bring Ah-jung back to life! 463 00:38:51,528 --> 00:38:54,190 - It's a misunderstanding! - Misunderstanding my ass! 464 00:38:56,733 --> 00:38:58,894 Let go! 465 00:38:59,035 --> 00:39:00,195 What's there to discuss? 466 00:39:00,337 --> 00:39:03,795 How could she dare? 467 00:39:05,241 --> 00:39:07,004 Shut up you fuckers! 468 00:39:07,143 --> 00:39:09,805 What's this god damn racket? Fucking bitches. 469 00:39:11,715 --> 00:39:14,081 How could you raise such a rotten son? 470 00:39:14,217 --> 00:39:15,775 That goddamn son of a bitch! 471 00:39:16,720 --> 00:39:21,282 Don't curse my son. I won't stand for it! 472 00:39:22,225 --> 00:39:24,785 Rip that bitch's tongue out! 473 00:39:24,928 --> 00:39:26,691 Don't hate him! 474 00:39:26,830 --> 00:39:27,990 I won't... 475 00:40:26,222 --> 00:40:28,087 This place has the best seafood. 476 00:40:28,224 --> 00:40:30,590 You know everything, don't you? 477 00:40:31,127 --> 00:40:32,389 It's true. 478 00:40:32,529 --> 00:40:35,396 Shall we sit down here? 479 00:40:36,232 --> 00:40:38,393 When I come to a buffet, I never sit down. 480 00:40:38,535 --> 00:40:39,593 Don't run! 481 00:40:40,336 --> 00:40:43,794 I just keep scooping it up and eating it. 482 00:40:43,940 --> 00:40:46,602 Yes of course, because you're so busy. 483 00:40:46,743 --> 00:40:48,404 I save time that way. 484 00:40:49,746 --> 00:40:53,773 This is the lawyer, Gong Suk-ho. 485 00:40:53,917 --> 00:40:55,782 Say hello to him. 486 00:40:58,221 --> 00:40:59,483 Do-joon, 487 00:40:59,622 --> 00:41:02,284 Tuck your shirt in. 488 00:41:04,027 --> 00:41:06,996 That side, too. 489 00:41:07,730 --> 00:41:09,493 It looks better this way. 490 00:41:09,632 --> 00:41:10,997 Does it? 491 00:41:12,735 --> 00:41:16,000 Are you getting along well enough here? 492 00:41:16,139 --> 00:41:17,197 Yes, 493 00:41:17,340 --> 00:41:19,808 the food is good. 494 00:41:20,343 --> 00:41:22,504 The rice with beans is better than I thought. 495 00:41:23,246 --> 00:41:26,477 Rice with beans? That's what prisoners eat. 496 00:41:27,917 --> 00:41:28,884 Do-joon! 497 00:41:29,018 --> 00:41:33,978 The most important thing is what you remember that night. 498 00:41:34,123 --> 00:41:39,789 However small a detail, just tell him what you can think of. 499 00:41:39,929 --> 00:41:41,590 You understand? 500 00:41:41,731 --> 00:41:43,494 What you saw, what you heard, 501 00:41:43,633 --> 00:41:47,194 even what you smelled, tell him everything in detail. 502 00:41:47,537 --> 00:41:50,995 Anyway, you need to try really hard to remember. 503 00:41:51,341 --> 00:41:54,208 That's your only task in here. 504 00:41:56,246 --> 00:41:57,406 Isn't that right? 505 00:41:58,715 --> 00:41:59,682 Right. 506 00:42:01,618 --> 00:42:03,677 Yes, do this. 507 00:42:04,521 --> 00:42:08,082 Is this some kind of exercise? 508 00:42:08,224 --> 00:42:12,490 No, we call it the Temples of Doom. 509 00:42:12,629 --> 00:42:15,097 From childhood, whenever he does this 510 00:42:15,231 --> 00:42:16,789 it helped him remember. 511 00:42:16,933 --> 00:42:18,992 - So for memory? - Yes, for memory. 512 00:42:19,135 --> 00:42:21,399 Yes, it's some kind of, what do you call it... 513 00:42:21,538 --> 00:42:23,096 acupressure. 514 00:42:24,941 --> 00:42:27,603 Oh, I remember! 515 00:42:28,244 --> 00:42:29,302 What? 516 00:42:31,314 --> 00:42:32,576 I didn't do it. 517 00:42:33,616 --> 00:42:34,583 It wasn't me! 518 00:42:34,717 --> 00:42:37,777 That's right! Of course you didn't kill her. 519 00:42:37,921 --> 00:42:39,286 No, 520 00:42:40,523 --> 00:42:42,286 not that. 521 00:42:43,226 --> 00:42:46,389 I didn't kick it off, the mirror! 522 00:42:48,731 --> 00:42:52,292 On the Benz... Jin-tae... 523 00:42:52,835 --> 00:42:56,794 It was Jin-tae who did it. 524 00:42:57,640 --> 00:43:01,599 I went whoosh! And he went crunch! 525 00:43:03,646 --> 00:43:04,670 Sir. 526 00:43:05,315 --> 00:43:06,373 Let me explain. 527 00:43:06,516 --> 00:43:08,780 What he is saying is... It's a long story. 528 00:43:08,918 --> 00:43:09,976 Wait! 529 00:43:22,031 --> 00:43:24,795 I just got an urgent message from the office. 530 00:43:25,535 --> 00:43:26,593 I need to go. 531 00:43:26,736 --> 00:43:28,294 Then what about us? 532 00:43:28,438 --> 00:43:31,407 For a first meeting, this is enough. 533 00:43:31,541 --> 00:43:34,101 - Should I Call you? - I'll call you. 534 00:43:35,945 --> 00:43:38,573 Then when will you call? 535 00:43:39,015 --> 00:43:40,073 Sir... 536 00:43:47,824 --> 00:43:48,791 What? 537 00:43:49,525 --> 00:43:53,484 Did he leave? He doesn't like us, does he? 538 00:43:53,630 --> 00:43:54,790 He's a very busy man. 539 00:43:54,931 --> 00:43:57,991 The most expensive lawyer in our county. 540 00:43:58,134 --> 00:44:00,500 Damn, wasn't there anything else to tell him? 541 00:44:00,637 --> 00:44:01,899 I should have said more. 542 00:44:02,038 --> 00:44:05,007 Right, who cares about the mirror? 543 00:44:05,141 --> 00:44:08,201 But, you mean it was Jin-tae who did it? 544 00:44:10,446 --> 00:44:12,971 I knew it. 545 00:44:13,116 --> 00:44:16,176 That rotten little scoundrel. 546 00:44:16,319 --> 00:44:18,287 That jerk never came to visit me even once. 547 00:44:22,325 --> 00:44:23,883 But Do-joon, 548 00:44:24,427 --> 00:44:29,091 that night, didn't you go out to meet Jin-tae? 549 00:44:30,633 --> 00:44:32,294 Then you never met him. 550 00:44:34,737 --> 00:44:36,796 And the golf balls, 551 00:44:37,140 --> 00:44:40,906 he knew about those, right? 552 00:44:55,224 --> 00:44:59,092 Good afternoon. I've come to see Attorney Gong. 553 00:44:59,729 --> 00:45:01,788 He's not in now. 554 00:45:02,432 --> 00:45:04,593 His car is outside. 555 00:45:05,334 --> 00:45:07,302 He's really not here. 556 00:45:07,937 --> 00:45:09,199 He is, isn't he? 557 00:45:10,239 --> 00:45:11,399 Oh, Mr. Gong! Excuse me! 558 00:45:11,541 --> 00:45:12,906 Oh, look who's here! 559 00:45:13,042 --> 00:45:14,703 - Sir, I... - Yes? 560 00:45:14,844 --> 00:45:17,608 - Miss Kim, some green tea! - What I'd like to say is... 561 00:45:19,215 --> 00:45:21,376 If he's here, why can't I... 562 00:45:21,517 --> 00:45:23,576 Ma'am, would you prefer coffee? 563 00:45:25,722 --> 00:45:27,485 To be honest, about your case, 564 00:45:27,623 --> 00:45:32,686 we are proceeding slowly and methodically. 565 00:45:32,829 --> 00:45:33,796 Here, have some. 566 00:45:33,930 --> 00:45:37,388 I understand you feel impatient. 567 00:45:37,533 --> 00:45:39,501 But what can we do? 568 00:45:39,635 --> 00:45:41,796 You just need to wait patiently. 569 00:45:41,938 --> 00:45:46,705 But we need to open an investigation on Do-joon's friend, Jin-tae! 570 00:45:46,843 --> 00:45:49,107 Ma'am! 571 00:45:49,445 --> 00:45:51,879 Let me be honest with you. 572 00:45:52,315 --> 00:45:54,875 In monetary terms, 573 00:45:55,017 --> 00:45:56,177 if this were Seoul, 574 00:45:56,319 --> 00:45:58,184 the fee we're charging 575 00:45:58,321 --> 00:46:01,586 wouldn't cover an assault case involving two broken teeth. 576 00:46:01,724 --> 00:46:06,889 You should understand that. 577 00:46:18,941 --> 00:46:21,102 This is Jin-tae's house. 578 00:46:22,044 --> 00:46:25,480 I'm out right now, so leave me a message. 579 00:46:26,115 --> 00:46:29,573 If you are interested in fishing equipment or bait 580 00:46:29,719 --> 00:46:35,680 You can call me at 010-3154-1406. 581 00:47:51,634 --> 00:47:53,192 Son of a bitch. 582 00:47:59,041 --> 00:48:03,705 Files on Scientific Investigation 583 00:49:12,615 --> 00:49:14,082 Blood... 584 00:50:07,636 --> 00:50:08,603 Stop. 585 00:50:13,342 --> 00:50:16,209 I said stop. 586 00:50:16,645 --> 00:50:18,579 Let me look at this first. 587 00:50:18,714 --> 00:50:19,976 Let me take this off first. 588 00:50:21,917 --> 00:50:24,886 - Cooperate a little. - Just a sec. 589 00:50:25,021 --> 00:50:26,682 Okay, okay. 590 00:50:27,823 --> 00:50:29,984 There you go. 591 00:50:30,126 --> 00:50:33,994 Shit, this is the climax. 592 00:51:22,945 --> 00:51:25,573 Spa-ghet-ti! 593 00:51:27,917 --> 00:51:29,077 Ti-ra-mi-su! 594 00:51:31,520 --> 00:51:32,384 Tsu-na-mi! 595 00:51:32,521 --> 00:51:33,488 Mi-ner-al! 596 00:51:33,622 --> 00:51:34,589 Al-arm! 597 00:51:35,224 --> 00:51:36,589 Arm-a-dil-lo! 598 00:54:45,914 --> 00:54:47,381 Where's Je-mun? 599 00:54:49,118 --> 00:54:51,279 - Detective Nam Je-mun. - What's the problem? 600 00:54:51,420 --> 00:54:52,478 Out of my way. 601 00:55:01,430 --> 00:55:03,091 Push this. 602 00:55:05,034 --> 00:55:06,695 It's not yours, right? 603 00:55:06,835 --> 00:55:08,200 Yes! 604 00:55:09,638 --> 00:55:10,502 Do I look pretty? 605 00:55:10,639 --> 00:55:11,606 She put way too much on. 606 00:55:11,740 --> 00:55:15,403 Isn't that... the Manhattan lady's daughter? 607 00:55:19,915 --> 00:55:22,679 Is this what you do together? 608 00:55:24,420 --> 00:55:26,684 Lucky bastard. 609 00:55:30,326 --> 00:55:33,193 Watch this part, here. 610 00:55:34,129 --> 00:55:37,690 That's what it is, lipstick? 611 00:55:38,834 --> 00:55:40,392 But do you play golf? 612 00:55:41,236 --> 00:55:42,203 Me, golf? 613 00:55:42,338 --> 00:55:45,705 Those professors gave it to me when they left. 614 00:55:45,841 --> 00:55:47,308 Excuse me. Sir? 615 00:55:49,144 --> 00:55:52,079 Do we really have to call the forensics team? 616 00:55:53,215 --> 00:55:56,776 Anyone can tell this is just lipstick. 617 00:55:57,319 --> 00:56:00,186 All right, tell them not to bother. 618 00:56:23,045 --> 00:56:24,012 Wait! 619 00:56:24,813 --> 00:56:30,581 Take an umbrella. 620 00:57:10,626 --> 00:57:11,684 Wait a minute. 621 00:57:48,430 --> 00:57:50,990 I went to pick you up at the station. 622 00:57:52,334 --> 00:57:55,497 Please get in. Attorney Gong wants to see you. 623 00:58:05,814 --> 00:58:08,374 Welcome, ma'am. 624 00:58:09,017 --> 00:58:12,475 We started without you. 625 00:58:12,621 --> 00:58:14,486 You, wait outside. 626 00:58:15,224 --> 00:58:18,682 Have a seat. 627 00:58:21,029 --> 00:58:22,587 You've had quite a day today. 628 00:58:23,332 --> 00:58:25,994 I heard it from the police chief. 629 00:58:26,535 --> 00:58:29,402 I feel so sad for you. 630 00:58:31,840 --> 00:58:34,001 It's the first time I've seen you sitting down. 631 00:58:35,344 --> 00:58:38,472 Ah, you have a fine wit. 632 00:58:40,516 --> 00:58:41,676 Pass her a drink. 633 00:58:44,820 --> 00:58:48,381 Ma'am, do you remember the 2002 World Cup? 634 00:58:49,124 --> 00:58:50,887 The Red Devils, 635 00:58:51,026 --> 00:58:52,493 Gus Hiddink! 636 00:58:54,229 --> 00:58:57,790 Four years passed in a flash 637 00:58:58,333 --> 00:59:01,496 I could still feel the excitement of 2002. 638 00:59:01,637 --> 00:59:03,901 But then suddenly it was 2006. 639 00:59:05,040 --> 00:59:07,702 The Germany World Cup! 640 00:59:08,443 --> 00:59:11,469 Four years is no time at all, I mean. 641 00:59:12,314 --> 00:59:14,782 I really don't understand what you're saying. 642 00:59:15,918 --> 00:59:17,180 Regarding Do-joon, 643 00:59:18,320 --> 00:59:20,788 let's send him off for just four years. 644 00:59:23,926 --> 00:59:25,894 It'll be a hospital, not a jail, 645 00:59:26,528 --> 00:59:29,395 and he won't have to serve 15 years. 646 00:59:33,135 --> 00:59:34,102 Ma'am! 647 00:59:34,937 --> 00:59:37,098 We need to think realistically. 648 00:59:37,239 --> 00:59:42,302 Four years in a mental institution for this case is a legal jackpot! 649 00:59:49,217 --> 00:59:50,275 Music! 650 00:59:53,922 --> 00:59:57,881 Ma'am. I forgot to introduce you. 651 00:59:58,727 --> 01:00:04,097 To my right, my high school classmate, 652 01:00:04,232 --> 01:00:06,598 the president of Agape Psychiatric Hospital, 653 01:00:06,735 --> 01:00:09,295 Doctor Yoon Jong-gu! 654 01:00:11,139 --> 01:00:13,403 Hey, wake him up? 655 01:00:14,343 --> 01:00:16,402 And next to me 656 01:00:16,545 --> 01:00:19,776 my bar exam classmate, 657 01:00:19,915 --> 01:00:22,475 Attorney Park Jong-pyo! 658 01:00:24,219 --> 01:00:25,379 He's handsome. 659 01:00:25,520 --> 01:00:27,681 What? Are you holding a protest? 660 01:00:28,023 --> 01:00:30,685 He's smashed after just a few drinks. 661 01:00:30,826 --> 01:00:31,986 Mr. Gong! 662 01:00:34,930 --> 01:00:37,899 Look, my son is... 663 01:01:54,843 --> 01:01:56,003 Do-joon! 664 01:02:04,319 --> 01:02:05,581 Why are you so late? 665 01:02:10,325 --> 01:02:11,986 You've been drinking, haven't you? 666 01:02:12,828 --> 01:02:14,591 It's so late... 667 01:02:15,130 --> 01:02:16,188 Did you eat? 668 01:02:20,035 --> 01:02:21,002 Eat? 669 01:02:21,837 --> 01:02:24,601 I was wondering if you ate. 670 01:02:25,941 --> 01:02:27,602 Thanks so much for asking. 671 01:02:28,143 --> 01:02:30,907 Anyway, I feel so fucking betrayed. 672 01:02:31,012 --> 01:02:32,673 How could you do this to me, bitch! 673 01:02:35,717 --> 01:02:39,278 Jin-tae, I did a terrible thing. 674 01:02:40,922 --> 01:02:42,082 Forget that. 675 01:02:42,824 --> 01:02:45,088 Just pay me $5000 as a settlement. 676 01:02:45,927 --> 01:02:47,087 In cash. 677 01:02:48,530 --> 01:02:51,294 All I have right now... 678 01:02:51,733 --> 01:02:53,792 it's not much... 679 01:02:54,536 --> 01:02:55,798 Wait... 680 01:02:55,937 --> 01:03:05,369 I've been saving this to pay back my debt. 681 01:03:05,514 --> 01:03:07,175 Take this for now. 682 01:03:15,423 --> 01:03:16,685 Okay. 683 01:03:19,327 --> 01:03:21,795 Send the rest to my bank account. 684 01:03:21,930 --> 01:03:23,898 I'll text you the account number. 685 01:03:26,134 --> 01:03:27,192 You know what texting is? 686 01:03:39,840 --> 01:03:42,707 Wait. By the way, 687 01:03:44,245 --> 01:03:46,509 that dead girl, Moon Ah-jung. 688 01:03:48,249 --> 01:03:49,807 Do you know anything about her? 689 01:03:53,654 --> 01:03:56,714 Actually there were rumors about her from way back. 690 01:03:58,559 --> 01:04:02,325 It's not nice to talk this way about the dead, 691 01:04:05,466 --> 01:04:07,832 but rumors are rumors. 692 01:04:09,971 --> 01:04:11,029 Look, 693 01:04:11,539 --> 01:04:14,201 there are only three motives for murder. 694 01:04:14,342 --> 01:04:18,403 Money, passion, and vengeance. 695 01:04:19,246 --> 01:04:21,908 Try to think this through. 696 01:04:22,049 --> 01:04:26,008 That poor kid living on the hill, what kind of money could she have? 697 01:04:27,054 --> 01:04:28,715 So it must be 698 01:04:28,856 --> 01:04:33,316 either passion or vengeance. 699 01:04:34,562 --> 01:04:36,120 So we need to start 700 01:04:36,263 --> 01:04:38,322 by investigating the people around her. 701 01:04:41,369 --> 01:04:42,734 But those fuckers on the police force 702 01:04:42,870 --> 01:04:44,997 found that golf ball 703 01:04:45,139 --> 01:04:47,403 and just close the case? 704 01:04:47,541 --> 01:04:48,906 Exactly. 705 01:04:50,544 --> 01:04:53,707 Do-joon is the obvious scapegoat for them. 706 01:04:55,449 --> 01:04:57,917 If it were me, I'd never investigate like that. 707 01:04:59,353 --> 01:05:01,913 Sorry, I didn't know you thought that way. 708 01:05:05,359 --> 01:05:09,227 Of course. Do-joon has been totally fucked over. 709 01:05:09,964 --> 01:05:11,727 I'm his friend after all. 710 01:05:12,566 --> 01:05:15,729 Thank you, Jin-tae. 711 01:05:17,371 --> 01:05:20,204 Don't cry! This is no time to cry. 712 01:05:21,542 --> 01:05:22,509 Quit it! 713 01:05:30,551 --> 01:05:31,711 Anyway, 714 01:05:34,955 --> 01:05:37,014 Do you know what the strangest thing is? 715 01:05:42,863 --> 01:05:43,830 The roof. 716 01:05:46,567 --> 01:05:50,128 The body was left on the roof. That dead girl. 717 01:05:52,440 --> 01:05:54,203 Usually you bury a dead body. 718 01:05:55,042 --> 01:05:57,101 But in this case, it was hoisted up. 719 01:05:59,246 --> 01:06:02,113 Her body was practically put out on display. 720 01:06:03,350 --> 01:06:04,715 Like hanging out laundry. 721 01:06:08,255 --> 01:06:10,018 'Look, everyone, 722 01:06:11,358 --> 01:06:14,521 I murdered this fucking bitch. 723 01:06:15,563 --> 01:06:17,121 Do you see the corpse? ' 724 01:06:19,266 --> 01:06:22,235 That sort of thing... 725 01:06:55,269 --> 01:06:56,531 Look. 726 01:06:57,371 --> 01:07:01,205 If you put the body there, the whole town can see it. 727 01:07:02,143 --> 01:07:04,907 Anyway this neighborhood is pretty strange. 728 01:07:05,746 --> 01:07:06,804 So my point is... 729 01:07:08,048 --> 01:07:09,709 Don't trust anyone. 730 01:07:10,751 --> 01:07:12,116 You don't need them. 731 01:07:13,053 --> 01:07:14,315 Don't even trust me. 732 01:07:16,857 --> 01:07:19,223 You go out and find the real killer. 733 01:07:40,247 --> 01:07:41,305 Do-joon, 734 01:07:42,550 --> 01:07:45,610 you're trying hard to remember that night, right? 735 01:07:51,258 --> 01:07:53,818 If you recall or remember something, 736 01:07:53,961 --> 01:07:56,521 be sure to tell just me. 737 01:07:57,264 --> 01:08:01,030 Only to me. Do you understand? 738 01:08:01,569 --> 01:08:04,504 What about that lawyer? 739 01:08:05,739 --> 01:08:07,707 I fired him. 740 01:08:13,647 --> 01:08:17,708 You printed the memorial photo for Moon Ah-jung, right? 741 01:08:24,658 --> 01:08:27,126 She's a real pretty girl. 742 01:08:27,261 --> 01:08:29,821 That's why 'pretty girls have no luck.' 743 01:08:29,964 --> 01:08:31,431 Isn't it 'pretty girls die young? ' 744 01:08:31,565 --> 01:08:34,125 That's why she left us early. 745 01:08:34,268 --> 01:08:36,736 That girl, her mother died early 746 01:08:36,870 --> 01:08:39,202 and her father ran off with another woman. 747 01:08:39,340 --> 01:08:41,501 Her relatives are a bunch of bitches too. 748 01:08:41,642 --> 01:08:44,202 That young thing got by all on her own. 749 01:08:44,545 --> 01:08:46,206 She must have been lonely as hell. 750 01:08:46,347 --> 01:08:47,211 Who're you talking about? 751 01:08:47,548 --> 01:08:50,016 Ah-jung. They say she had a boyfriend. 752 01:08:50,150 --> 01:08:51,117 Who? 753 01:08:51,252 --> 01:08:52,412 Crazy JP. 754 01:08:52,853 --> 01:08:53,911 Crazy JP from the sanatorium? 755 01:08:54,054 --> 01:08:56,113 No fucking way. 756 01:08:56,257 --> 01:08:58,418 Crazy JP is ugly as hell. 757 01:08:58,559 --> 01:09:02,222 It's true. Ah-jung really liked boys. 758 01:09:02,363 --> 01:09:03,625 They say she couldn't even take a nap by herself. 759 01:09:03,764 --> 01:09:05,629 Those are all lies. 760 01:09:05,766 --> 01:09:07,825 Ah-jung's nickname was Rice Cake Girl. 761 01:09:08,669 --> 01:09:10,034 Rice Cake? 762 01:09:10,170 --> 01:09:11,797 Did she eat lots of rice cake? 763 01:09:11,939 --> 01:09:13,406 I bet she ate fish cake too. 764 01:09:14,842 --> 01:09:18,608 Isn't there anything else you kids remember about her? 765 01:09:19,546 --> 01:09:22,310 I remember seeing her from the back. 766 01:09:24,051 --> 01:09:25,313 She wore a backpack. 767 01:09:25,853 --> 01:09:27,115 White calves. 768 01:09:28,455 --> 01:09:30,719 Are you sure she was alone? 769 01:09:30,858 --> 01:09:32,120 There was nobody else? 770 01:09:39,366 --> 01:09:42,130 From Manhattan up to that place, 771 01:09:42,269 --> 01:09:44,999 you saw no one else? 772 01:09:45,739 --> 01:09:46,899 You see him? 773 01:09:48,242 --> 01:09:51,109 Go over and call him retard. 774 01:09:51,245 --> 01:09:52,212 And then what? 775 01:09:53,147 --> 01:09:56,207 It's fucking hilarious. 776 01:09:58,552 --> 01:09:59,917 You gotta try it. 777 01:10:00,754 --> 01:10:02,619 You guarantee me this will be funny? 778 01:10:02,756 --> 01:10:04,314 Just try. 779 01:10:08,362 --> 01:10:09,420 Retard! 780 01:10:18,238 --> 01:10:19,398 Hey retard! 781 01:10:24,745 --> 01:10:27,612 What the fuck, I feel like an idiot. 782 01:10:28,549 --> 01:10:30,813 Here he comes! 783 01:10:31,752 --> 01:10:33,811 How could you do that? 784 01:10:33,954 --> 01:10:35,216 Why would you fight... 785 01:10:35,756 --> 01:10:37,724 I told you to meditate. 786 01:10:37,858 --> 01:10:39,917 That's what I was doing. Shoot... 787 01:10:40,661 --> 01:10:42,720 Quiet down. 788 01:10:42,863 --> 01:10:44,728 You don't know anything, mom. 789 01:10:45,566 --> 01:10:47,431 Sure, your mom doesn't know anything. 790 01:10:47,568 --> 01:10:48,830 What would I know? 791 01:10:49,670 --> 01:10:52,002 Why don't you just keep quiet? 792 01:10:54,041 --> 01:10:57,499 You told me if anyone insults me, I should kick their ass. 793 01:10:58,545 --> 01:11:00,206 Sure, if they insult you... 794 01:11:00,347 --> 01:11:01,211 Kick their ass. 795 01:11:01,348 --> 01:11:02,315 If they hit you once... 796 01:11:03,851 --> 01:11:05,011 Hit back twice. 797 01:11:05,853 --> 01:11:08,913 What about your poor body? 798 01:11:09,056 --> 01:11:10,717 Did you take your medicine? 799 01:11:11,358 --> 01:11:12,825 Did they give you some? 800 01:11:14,361 --> 01:11:15,623 But you know, 801 01:11:17,865 --> 01:11:19,332 it's amazing. 802 01:11:19,666 --> 01:11:20,633 What? 803 01:11:23,470 --> 01:11:25,802 After I got beaten, I remembered. 804 01:11:26,240 --> 01:11:27,707 The memories came back. 805 01:11:28,842 --> 01:11:30,503 You remembered something? 806 01:11:38,552 --> 01:11:39,814 Something important. 807 01:11:40,254 --> 01:11:41,221 Then what is it? 808 01:11:42,556 --> 01:11:45,024 That you tried to kill me. 809 01:11:50,063 --> 01:11:51,724 When I was five, right? 810 01:11:53,867 --> 01:11:58,304 You gave me a Bacchus bottle with insecticide in it. 811 01:12:07,848 --> 01:12:09,213 Do-joon! 812 01:12:09,850 --> 01:12:11,317 Are you okay? 813 01:12:11,452 --> 01:12:13,716 Shit, this is embarrassing. 814 01:12:13,854 --> 01:12:14,821 What? 815 01:12:15,155 --> 01:12:16,816 There are lots of people here. 816 01:12:16,957 --> 01:12:19,517 How could you remember? 817 01:12:20,260 --> 01:12:21,727 It's true. 818 01:12:22,463 --> 01:12:24,522 You tried to get rid of me. 819 01:12:24,665 --> 01:12:25,927 How could you say that? 820 01:12:26,066 --> 01:12:29,524 I was so desperate... I was going to kill both of us. 821 01:12:29,670 --> 01:12:31,695 But you made me drink it first. The insecticide drink. 822 01:12:31,839 --> 01:12:33,500 Will you shut up? 823 01:12:36,243 --> 01:12:39,906 You had to be first, so that I could follow. 824 01:12:40,047 --> 01:12:41,605 Let's step outside. 825 01:12:43,350 --> 01:12:45,511 I was so desperate then. 826 01:12:45,652 --> 01:12:47,210 You and me are one. 827 01:12:47,754 --> 01:12:49,619 We've only got each other. 828 01:12:49,756 --> 01:12:51,815 Hey, get over here quick! 829 01:12:53,160 --> 01:12:55,822 How could a five-year-old remember something like that? 830 01:12:57,164 --> 01:12:59,223 Ma'am, please stop this. 831 01:12:59,666 --> 01:13:01,133 Let me give you acupuncture. 832 01:13:03,270 --> 01:13:05,101 There's a meridian point 833 01:13:05,239 --> 01:13:07,707 that can loosen the knots in your heart 834 01:13:07,841 --> 01:13:10,105 and clear all horrible memories from your mind. 835 01:13:11,445 --> 01:13:12,707 Let me see your thigh. 836 01:13:13,347 --> 01:13:15,315 I'm the only one who knows this point. 837 01:13:15,649 --> 01:13:19,517 Up your thigh to the partition. 5 inches from here and 31/2 again. 838 01:13:19,653 --> 01:13:21,211 Ma'am! 839 01:13:23,857 --> 01:13:25,415 Jong-do, 840 01:13:25,959 --> 01:13:28,427 you can see that he's sick inside. 841 01:13:29,162 --> 01:13:31,130 Please let me do it. 842 01:13:32,165 --> 01:13:33,132 Why, 843 01:13:35,969 --> 01:13:37,903 this time you gonna kill me with your needles? 844 01:13:39,940 --> 01:13:43,103 What are you doing? Hurry up and get him out! 845 01:13:47,147 --> 01:13:49,115 Don't ever come again, mom. 846 01:13:49,650 --> 01:13:51,208 I won't see you. 847 01:15:21,041 --> 01:15:24,602 Can you enlarge it and print it out clearly? 848 01:15:33,954 --> 01:15:37,617 I should've used Gramoxon back then. 849 01:15:37,958 --> 01:15:42,622 If I had, we'd be frolicking in heaven's flower garden right now, 850 01:15:42,963 --> 01:15:44,521 instead of suffering. 851 01:15:45,866 --> 01:15:47,834 I didn't have the heart, so I used Lone Star. 852 01:15:47,968 --> 01:15:49,333 That's a weaker brand. 853 01:15:49,970 --> 01:15:53,906 So instead of dying, we spent two days vomiting and shitting water. 854 01:15:56,043 --> 01:16:00,912 After that, I fed him all the good stuff in the world... 855 01:16:04,051 --> 01:16:07,020 He was the cutest then. 856 01:16:07,654 --> 01:16:09,212 Though he's still cute now. 857 01:16:10,857 --> 01:16:14,623 Yeah, in this photo he's cute as a button. 858 01:16:15,162 --> 01:16:17,130 It makes you want to have a baby, huh? 859 01:16:17,464 --> 01:16:18,431 Yeah. 860 01:16:18,765 --> 01:16:21,734 You will soon. You're taking the medicine I gave you? 861 01:16:21,868 --> 01:16:23,028 Sure. 862 01:16:23,970 --> 01:16:25,494 This thing is amazing. 863 01:16:27,040 --> 01:16:29,804 There's nothing you can't do these days. 864 01:16:31,244 --> 01:16:33,405 This is nothing, just the basics. 865 01:16:36,950 --> 01:16:39,316 Just the basics... 866 01:16:42,956 --> 01:16:46,517 This works great. It's completely gone. 867 01:16:46,660 --> 01:16:48,127 This is nothing, just the basics. 868 01:16:48,562 --> 01:16:50,223 It came out well. 869 01:16:50,664 --> 01:16:51,824 Do you like it? 870 01:16:52,666 --> 01:16:54,827 I wish this would work in the mirror. 871 01:16:56,369 --> 01:16:57,734 By the way, 872 01:16:57,838 --> 01:17:01,001 how much would it cost 873 01:17:01,141 --> 01:17:05,305 to print about twenty cell phone pictures? 874 01:17:05,946 --> 01:17:07,208 Not sure. 875 01:17:07,848 --> 01:17:10,316 But why would you want to print those anyway? 876 01:17:10,450 --> 01:17:12,611 The quality won't be very good. 877 01:17:14,254 --> 01:17:15,721 Well, 878 01:17:16,456 --> 01:17:18,014 it's just a memento. 879 01:17:25,766 --> 01:17:27,131 Shit. 880 01:17:27,868 --> 01:17:29,233 Here's a tissue. 881 01:17:32,539 --> 01:17:35,997 This happens to you like every day. 882 01:17:37,744 --> 01:17:39,507 Why don't you go see a doctor? 883 01:17:39,846 --> 01:17:41,711 It's too expensive. 884 01:17:42,849 --> 01:17:44,009 Right, 885 01:17:44,551 --> 01:17:47,714 the one with the nosebleed was Ah-Jung. 886 01:17:47,854 --> 01:17:50,220 But why cell phone photos? 887 01:17:51,558 --> 01:17:53,116 The photos... 888 01:17:55,362 --> 01:17:57,227 are pretty awesome. 889 01:17:58,265 --> 01:17:59,232 Ma'am, 890 01:18:00,767 --> 01:18:04,134 You've got plenty of rice, and the water works. 891 01:18:04,538 --> 01:18:08,497 And you have rice liquor, I see. Do you have a cell phone? 892 01:18:08,842 --> 01:18:11,402 Why? You wanna buy me one? 893 01:18:13,246 --> 01:18:15,305 Or even better, just give me the money. 894 01:18:15,749 --> 01:18:17,910 Your land line is dead, that's why. 895 01:18:18,652 --> 01:18:20,711 Who knows, ask Ah-jung. 896 01:18:20,854 --> 01:18:24,119 That bitch left home and hasn't come back. 897 01:19:12,739 --> 01:19:16,698 Wow, the poop is spinning. 898 01:19:18,245 --> 01:19:20,805 Where can I get that done? 899 01:19:21,648 --> 01:19:23,309 I made it myself. 900 01:19:23,450 --> 01:19:25,008 Really? 901 01:19:25,151 --> 01:19:29,520 I like that kind of thing too. I want one. Like this. 902 01:19:31,858 --> 01:19:33,917 That model is kind of too old. 903 01:19:35,462 --> 01:19:38,329 She's really good at that. She makes pervert phones too. 904 01:19:38,465 --> 01:19:40,933 - If you pay her. - Shut up. 905 01:19:42,569 --> 01:19:44,127 Earn lots of cash, bye. 906 01:19:44,271 --> 01:19:46,205 What's a pervert phone? 907 01:19:47,140 --> 01:19:52,009 When cellphones take pictures, they always make a sound. 908 01:19:52,145 --> 01:19:54,113 Cheese, ding! 909 01:19:54,648 --> 01:19:56,206 I just tweak it to remove the sound. 910 01:19:56,349 --> 01:19:57,907 For hidden cameras. 911 01:19:58,551 --> 01:20:01,714 I'd like that even more than the poop. 912 01:20:03,556 --> 01:20:08,516 You're a master. Where did you learn all this? 913 01:20:09,362 --> 01:20:13,128 It's just a hobby and part-time job. 914 01:20:22,242 --> 01:20:24,904 Did you do this for that poor girl Ah-jung? 915 01:20:27,847 --> 01:20:30,315 You know where her cell phone is, don't you? 916 01:20:30,450 --> 01:20:31,610 Ma'am. 917 01:20:34,154 --> 01:20:37,317 Do you have it? 918 01:20:37,457 --> 01:20:38,617 What? 919 01:20:40,460 --> 01:20:41,620 A menstrual pad. 920 01:20:43,063 --> 01:20:45,725 I haven't used one in ages. 921 01:20:47,067 --> 01:20:50,036 There's a store across the street. 922 01:20:50,370 --> 01:20:52,304 Could you go buy me some? 923 01:20:52,939 --> 01:20:54,998 I'm so sorry. 924 01:20:55,141 --> 01:20:57,905 Why'd this happen all of a sudden? It's not time yet. 925 01:21:01,448 --> 01:21:04,713 Don't go anywhere, okay? 926 01:21:31,544 --> 01:21:33,307 - I know you have it, bitch. - I don't. 927 01:21:33,446 --> 01:21:37,815 Hey! If we find it on you, you're dead meat. 928 01:21:37,951 --> 01:21:39,509 Fuck, I'm gonna search you. 929 01:21:40,653 --> 01:21:41,915 Look in her bag. 930 01:21:42,055 --> 01:21:44,615 If we find it, we're gonna rip your head off. 931 01:21:44,758 --> 01:21:47,625 I know you have it bitch. Where did you stash it? 932 01:21:47,761 --> 01:21:49,228 I really don't have it. 933 01:21:51,464 --> 01:21:53,625 You were the only friend she had. 934 01:21:53,767 --> 01:21:54,927 Tell me now. 935 01:21:55,568 --> 01:21:58,799 We're busy guys, okay? 936 01:21:59,239 --> 01:22:01,901 So answer us before we get mean. 937 01:22:02,042 --> 01:22:04,602 I don't know, assholes! 938 01:22:07,147 --> 01:22:08,409 Cute. 939 01:22:08,548 --> 01:22:12,814 You know, your face looks unbalanced. 940 01:22:13,853 --> 01:22:16,617 You can use a little symmetry, 941 01:22:17,057 --> 01:22:18,024 couldn't you? 942 01:22:18,458 --> 01:22:20,824 Spilling blood over a stupid cell phone. 943 01:22:20,960 --> 01:22:23,827 Where's Ah-jung's phone, you fucking bitch! 944 01:22:23,963 --> 01:22:24,930 Tell us, you slut! 945 01:22:32,639 --> 01:22:35,699 Who's this fooling around in my workplace? 946 01:22:35,842 --> 01:22:38,402 What the fuck are you doing here? 947 01:22:38,545 --> 01:22:40,513 I said what are you doing, fuckers! 948 01:22:40,647 --> 01:22:43,309 Answer me! Get out of here! 949 01:22:44,050 --> 01:22:45,608 Hey, push me. 950 01:22:45,952 --> 01:22:48,318 Stop! Stop! 951 01:22:52,559 --> 01:22:55,027 If I see you back here, you're dead! 952 01:22:58,264 --> 01:23:01,233 Yeah, so where are you now? 953 01:23:03,069 --> 01:23:04,696 I need your help. 954 01:23:05,038 --> 01:23:07,302 Can you come over here now? 955 01:23:09,142 --> 01:23:10,609 Yeah, now. 956 01:23:56,856 --> 01:23:59,620 Who are these little shits? 957 01:24:00,059 --> 01:24:00,923 Let go of me. 958 01:24:01,060 --> 01:24:03,028 And who the fuck are you? 959 01:24:03,163 --> 01:24:05,723 You in your stupid fucking hat? 960 01:24:05,865 --> 01:24:06,923 You shithead. 961 01:24:07,867 --> 01:24:10,131 Why are you looking for Ah-jung's cell phone? 962 01:24:21,848 --> 01:24:23,907 Were you one of her boyfriends, too? 963 01:24:31,858 --> 01:24:33,621 Rice Cake Girl, for sure. 964 01:24:33,760 --> 01:24:34,727 Rice Cake? 965 01:24:35,361 --> 01:24:37,329 Don't you know that? 966 01:24:37,564 --> 01:24:39,828 Give her rice and fuck her. 967 01:24:40,466 --> 01:24:43,230 Have your cake, and eat it, too. 968 01:24:43,369 --> 01:24:47,100 Ah-jung, you poor thing... 969 01:24:47,240 --> 01:24:48,400 I know things are hard, but still... 970 01:24:48,541 --> 01:24:51,806 How could you take rice instead of cash? 971 01:24:51,945 --> 01:24:55,711 Fuck! If the Schoolgirl Pussy for Money Union finds out, 972 01:24:55,848 --> 01:24:57,110 I'll get expelled! 973 01:24:57,250 --> 01:24:58,512 If you take rice one more time, you're dead. 974 01:24:58,651 --> 01:25:02,018 Cut it Out, dude. Fuck it all. 975 01:25:02,155 --> 01:25:04,623 You're the bastard who paid her in rice! 976 01:25:04,757 --> 01:25:07,225 Get out! That was crazy JP who stole rice 977 01:25:07,360 --> 01:25:09,123 - from the sanatorium. - Fuck off, asshole! 978 01:25:09,262 --> 01:25:10,729 It's true! 979 01:25:10,863 --> 01:25:13,832 Pretty Ah-jung had turned all cold, 980 01:25:13,967 --> 01:25:16,128 and you kept insisting. 981 01:25:29,249 --> 01:25:30,910 Ma'am, listen to this. 982 01:25:32,852 --> 01:25:34,410 It's in my blood. 983 01:25:34,554 --> 01:25:37,114 I should have been a fuckin' cop. 984 01:25:38,858 --> 01:25:40,723 Moon Ah-jung's cell-phone... 985 01:25:41,861 --> 01:25:46,730 If those pictures ever get out, lots of guys will suffer. 986 01:25:49,068 --> 01:25:51,901 That phone is an atomic bomb. 987 01:25:52,739 --> 01:25:56,607 She photographed them all with her pervert phone, 988 01:25:57,243 --> 01:25:58,710 those guys she fucked. 989 01:25:59,045 --> 01:26:01,513 It must be two soccer teams or more. 990 01:26:03,349 --> 01:26:04,611 So, 991 01:26:04,751 --> 01:26:06,412 were you on the soccer team too? 992 01:26:06,552 --> 01:26:09,316 How could you say that? 993 01:26:10,056 --> 01:26:13,617 But I was actually quite close to her, 994 01:26:13,760 --> 01:26:14,920 in a spiritual way. 995 01:26:16,562 --> 01:26:19,030 Back then I asked her. 996 01:26:19,565 --> 01:26:20,725 Hey Ah-jung, 997 01:26:21,567 --> 01:26:24,502 did you really take pictures of all those guys? 998 01:26:25,338 --> 01:26:28,501 Sure I did. 999 01:26:28,841 --> 01:26:30,502 Hey, am I in there too? 1000 01:26:31,544 --> 01:26:34,206 Why? Are you scared? 1001 01:26:35,648 --> 01:26:37,809 You think I'll blackmail you? 1002 01:26:38,551 --> 01:26:42,112 Give me a break. Me scared of you? 1003 01:26:45,558 --> 01:26:46,718 I'm sick of it... 1004 01:26:49,162 --> 01:26:50,129 What? 1005 01:26:50,963 --> 01:26:52,123 Sick of cocks? 1006 01:26:55,568 --> 01:26:57,536 I hate all this. 1007 01:26:59,939 --> 01:27:02,305 I should throw this damn phone away. 1008 01:27:04,143 --> 01:27:06,907 A perfectly good phone? 1009 01:27:07,947 --> 01:27:10,415 Just delete the photos! 1010 01:27:13,653 --> 01:27:15,120 I don't want to. 1011 01:27:23,463 --> 01:27:26,921 I'm sure he's there among the photos. 1012 01:27:27,066 --> 01:27:28,727 The guy who killed her. 1013 01:27:30,470 --> 01:27:32,495 But that idiot Yoon Do-joon 1014 01:27:32,638 --> 01:27:34,299 sure got fucked over. 1015 01:27:38,144 --> 01:27:40,009 Yeah, that retard 1016 01:27:40,146 --> 01:27:43,707 never even saw her panties, and then he gets blamed. 1017 01:27:44,851 --> 01:27:45,715 That's enough. 1018 01:27:45,852 --> 01:27:48,320 Hey, I heard that Do-joon sleeps with his mom? 1019 01:27:48,454 --> 01:27:49,318 I said shut up! 1020 01:27:49,455 --> 01:27:52,515 Does he just sleep? Or does he fuck her? 1021 01:28:22,255 --> 01:28:23,222 What the hell? 1022 01:28:24,056 --> 01:28:26,422 Who are you? 1023 01:28:33,065 --> 01:28:35,533 Wait, don't move. 1024 01:28:51,150 --> 01:28:52,208 Tell me. 1025 01:28:53,052 --> 01:28:57,011 Is that really all you know about the cell phone? 1026 01:28:58,357 --> 01:29:01,520 Not again... 1027 01:29:01,661 --> 01:29:07,429 Why don't you all leave me alone for Christ's sake! 1028 01:29:12,038 --> 01:29:13,596 Well... 1029 01:29:14,841 --> 01:29:19,904 I remember her saying something... 1030 01:29:20,046 --> 01:29:21,604 Like... 1031 01:29:22,448 --> 01:29:26,111 If I traded this cell phone for rice liquor, 1032 01:29:26,252 --> 01:29:27,913 how many bottles would I get? 1033 01:29:28,955 --> 01:29:30,718 What, are you drinking rice liquor now too? 1034 01:30:04,657 --> 01:30:06,022 Mom! 1035 01:30:06,659 --> 01:30:08,217 Mom! Visit! 1036 01:30:09,061 --> 01:30:12,326 Mom! Visit! 1037 01:30:12,665 --> 01:30:14,428 I remember! I remember! 1038 01:30:14,567 --> 01:30:17,627 Mom! Call mom! 1039 01:30:19,138 --> 01:30:20,298 Mom! 1040 01:30:20,840 --> 01:30:22,808 Granny! 1041 01:30:27,547 --> 01:30:29,515 Are you home? 1042 01:30:35,755 --> 01:30:36,915 Granny! 1043 01:30:58,744 --> 01:30:59,904 Granny! 1044 01:31:05,351 --> 01:31:07,216 Ah-jung sent you! 1045 01:31:12,858 --> 01:31:13,916 The money? 1046 01:31:29,241 --> 01:31:31,709 Is that it? 1047 01:31:32,745 --> 01:31:34,303 Is that all she sent? 1048 01:31:36,248 --> 01:31:40,116 By the way, where's Ah-jung's cell phone? 1049 01:31:41,654 --> 01:31:42,621 The phone? 1050 01:31:43,956 --> 01:31:51,328 I already traded it for rice liquor. 1051 01:31:53,366 --> 01:31:55,231 You're lying. 1052 01:31:56,869 --> 01:32:00,396 Ah-jung told me to be sure to bring it back. 1053 01:32:03,142 --> 01:32:05,702 That crazy tramp keeps taking it back. 1054 01:33:15,648 --> 01:33:17,013 Look closely. 1055 01:33:20,553 --> 01:33:23,716 No, no... 1056 01:33:27,059 --> 01:33:28,526 He had white hair, 1057 01:33:29,762 --> 01:33:30,922 an old man. 1058 01:33:55,654 --> 01:33:57,918 I've seen this man before. 1059 01:35:04,957 --> 01:35:05,924 Hello? 1060 01:35:48,067 --> 01:35:49,625 Is anyone home? 1061 01:35:57,343 --> 01:35:58,503 Who are you? 1062 01:35:59,545 --> 01:36:01,103 Do you see me? 1063 01:36:02,748 --> 01:36:04,409 Have a seat. 1064 01:36:05,751 --> 01:36:08,515 But why have you come to a place like this? 1065 01:36:08,654 --> 01:36:13,819 I'm from a volunteer organization called Hyeminwon. 1066 01:36:14,560 --> 01:36:18,326 We provide free medical checks for elderly people living alone. 1067 01:36:18,464 --> 01:36:20,227 For free? 1068 01:36:21,667 --> 01:36:24,329 We also provide free acupuncture... 1069 01:36:24,937 --> 01:36:26,996 All sorts of things. 1070 01:36:28,741 --> 01:36:30,606 I've heard of them, Hyeminwon. 1071 01:36:31,243 --> 01:36:33,711 Since you're here, let's have a chat. 1072 01:36:34,947 --> 01:36:37,211 It's cold. 1073 01:36:42,855 --> 01:36:44,322 I've seen you before. 1074 01:36:44,857 --> 01:36:46,119 I don't think so. 1075 01:36:48,360 --> 01:36:49,725 Maybe not. 1076 01:36:50,763 --> 01:36:52,731 Anyway stay awhile now that you're here. 1077 01:36:53,465 --> 01:36:57,902 - You can sleep over if you want. - You're quite a joker. 1078 01:36:58,037 --> 01:37:00,801 Are you sick anywhere? 1079 01:37:01,540 --> 01:37:03,599 No place in particular. 1080 01:37:03,742 --> 01:37:06,711 But my heart's not so good these days. 1081 01:37:07,746 --> 01:37:09,304 Your heart? 1082 01:37:09,748 --> 01:37:14,310 Actually not long ago, I saw something I shouldn't have. 1083 01:37:14,453 --> 01:37:17,320 At my age it was a shock. 1084 01:37:17,656 --> 01:37:20,318 I felt it in my whole body. 1085 01:37:20,459 --> 01:37:21,926 It's good that I came. 1086 01:37:22,061 --> 01:37:23,426 There's a meridian point 1087 01:37:23,562 --> 01:37:26,531 that can loosen the knots in your heart 1088 01:37:26,665 --> 01:37:30,328 and clear all horrible memories from your mind. 1089 01:37:30,469 --> 01:37:31,493 On the thigh... 1090 01:37:31,937 --> 01:37:34,804 Oh, should I take off my pants? 1091 01:37:34,940 --> 01:37:38,398 Just a minute. I need to prepare first. 1092 01:37:41,146 --> 01:37:42,113 Anyway, 1093 01:37:43,148 --> 01:37:45,810 what did you see, a traffic accident? 1094 01:37:47,353 --> 01:37:49,412 You're curious, aren't you? 1095 01:37:50,155 --> 01:37:56,321 I haven't told a soul about this. 1096 01:37:57,162 --> 01:38:00,723 Tell me. I'll make sure it doesn't hurt. 1097 01:38:01,967 --> 01:38:05,300 You remember that incident in this town a while back? 1098 01:38:05,637 --> 01:38:07,104 The murder case. 1099 01:38:08,440 --> 01:38:11,409 When that young girl was killed. 1100 01:38:13,245 --> 01:38:17,306 The house where it took place had been abandoned for a long time. 1101 01:38:19,151 --> 01:38:23,815 I happened to be there that night. 1102 01:38:28,961 --> 01:38:31,122 Careful, it's hot. 1103 01:38:32,765 --> 01:38:37,225 Actually, I sometimes go there. 1104 01:38:37,836 --> 01:38:40,304 It's quiet there, being empty and all. 1105 01:38:42,641 --> 01:38:46,702 But that night, that girl came in. 1106 01:38:48,847 --> 01:38:50,906 And behind her, 1107 01:38:51,050 --> 01:38:54,019 some strange guy was following her... 1108 01:38:54,153 --> 01:38:56,815 You don't like guys? 1109 01:39:05,764 --> 01:39:07,732 You don't like guys? 1110 01:39:30,355 --> 01:39:31,322 Hey! 1111 01:39:35,360 --> 01:39:36,622 Do you know me? 1112 01:39:37,963 --> 01:39:39,123 No... 1113 01:39:39,765 --> 01:39:41,323 I said, do you know me? 1114 01:39:44,169 --> 01:39:45,101 Nope. 1115 01:39:45,237 --> 01:39:46,397 Then why... 1116 01:39:49,141 --> 01:39:50,802 I hate guys. 1117 01:39:54,146 --> 01:39:57,013 So don't talk to me like that, you stupid retard. 1118 01:41:02,548 --> 01:41:05,517 Shit! 1119 01:41:12,357 --> 01:41:13,324 Hey! 1120 01:41:16,161 --> 01:41:17,924 Why are you lying there? 1121 01:41:31,443 --> 01:41:35,709 Hey! Are you hurt? 1122 01:41:35,847 --> 01:41:36,814 No! 1123 01:41:36,949 --> 01:41:39,008 You must have seen it wrong! 1124 01:41:39,351 --> 01:41:40,613 What's gotten into you? 1125 01:41:40,752 --> 01:41:42,811 You must have seen it wrong. 1126 01:41:42,955 --> 01:41:46,618 They say Yoon Do-joon is innocent, that he'll be released soon. 1127 01:41:46,758 --> 01:41:48,521 They're going to re-open the investigation. 1128 01:41:48,660 --> 01:41:49,718 Really? 1129 01:41:50,262 --> 01:41:53,527 That's what the cops said. 1130 01:41:53,665 --> 01:41:55,223 That's nonsense! 1131 01:41:55,367 --> 01:41:58,097 I saw his face with my own eyes. 1132 01:41:58,637 --> 01:42:00,901 It was him for sure! Yoon Do-joon. 1133 01:42:01,039 --> 01:42:03,200 He threw that rock 1134 01:42:04,543 --> 01:42:08,809 and he made these weird movements. 1135 01:42:10,349 --> 01:42:13,113 How could they let him out now? 1136 01:42:13,452 --> 01:42:17,013 Anyway they caught the right guy. 1137 01:42:17,656 --> 01:42:21,217 I better call and report it myself. Those idiots... 1138 01:42:25,564 --> 01:42:27,725 Where's the number? 1139 01:42:34,539 --> 01:42:35,699 No! 1140 01:42:36,642 --> 01:42:41,705 Never, no! No! 1141 01:42:43,448 --> 01:42:45,416 No way, you trash! 1142 01:42:53,659 --> 01:42:56,628 You're not even worth the dirt on my son's toenail. 1143 01:43:33,665 --> 01:43:38,693 What do I do? 1144 01:43:38,837 --> 01:43:41,101 What do I do? Mom... 1145 01:51:35,146 --> 01:51:36,113 Ma'am! 1146 01:51:37,749 --> 01:51:39,114 We caught the killer. 1147 01:51:43,254 --> 01:51:44,516 Do you remember? 1148 01:51:45,056 --> 01:51:47,422 I think I mentioned it before. 1149 01:51:48,560 --> 01:51:50,926 JP, who ran away from the sanatorium. 1150 01:51:51,462 --> 01:51:54,625 He was... Where was it? 1151 01:51:54,766 --> 01:51:56,529 - Mt. Dogye. - That's right. 1152 01:51:56,668 --> 01:51:57,635 They caught him there. 1153 01:51:57,769 --> 01:52:00,294 Anyway, on his shirt, 1154 01:52:00,438 --> 01:52:03,498 they found some bloodstains. 1155 01:52:03,641 --> 01:52:07,304 They analyzed it and it matched with Moon Ah-jung, 1156 01:52:07,445 --> 01:52:09,310 so it's game over. 1157 01:52:09,447 --> 01:52:13,213 A golf ball can't compare to evidence like that. 1158 01:52:13,651 --> 01:52:18,020 Why did he do it? 1159 01:52:19,557 --> 01:52:22,424 Well, he's not what you call normal. 1160 01:52:23,061 --> 01:52:27,521 It could have ended in attempted rape, don't you think? 1161 01:52:27,665 --> 01:52:31,795 Sure. But according to him, 1162 01:52:32,237 --> 01:52:35,502 it was all because of love. 1163 01:52:35,640 --> 01:52:37,608 He says he's Ah-jung's boyfriend. 1164 01:52:38,443 --> 01:52:40,502 And the bloodstains, 1165 01:52:40,645 --> 01:52:44,012 he says the two of them were going at it passionately 1166 01:52:44,148 --> 01:52:48,016 and then she got a nosebleed. 1167 01:52:48,152 --> 01:52:54,022 Wow, that kid can think pretty fast. 1168 01:52:55,660 --> 01:52:56,820 But ma'am, 1169 01:52:57,662 --> 01:52:59,926 Do you really need to go and see JP? 1170 01:53:33,865 --> 01:53:37,130 Do you have parents? 1171 01:53:47,445 --> 01:53:49,310 Have you got a mom? 1172 01:54:11,936 --> 01:54:13,301 Don't cry. 1173 01:54:17,942 --> 01:54:18,909 Ma'am 1174 01:55:13,264 --> 01:55:14,526 Yoon Do-joon! 1175 01:55:20,338 --> 01:55:28,905 Happy release from jail. Happy release from jail. 1176 01:55:29,747 --> 01:55:35,208 Happy being proven innocent, 1177 01:55:36,454 --> 01:55:41,221 happy release from jail. 1178 01:55:41,559 --> 01:55:43,527 Snap the picture. 1179 01:55:43,961 --> 01:55:44,928 Blow! 1180 01:55:46,464 --> 01:55:48,523 Ready, one, two, 1181 01:55:51,636 --> 01:55:53,900 - Congratulations! - Here too. 1182 01:55:55,840 --> 01:55:57,603 When did you get this car? 1183 01:55:57,742 --> 01:55:59,505 I received some money recently. 1184 01:55:59,644 --> 01:56:01,805 Cool, huh? I ride it every day. 1185 01:56:02,847 --> 01:56:04,212 Does the tofu taste good? 1186 01:56:04,849 --> 01:56:05,907 Yeah. 1187 01:56:08,853 --> 01:56:11,413 What... 1188 01:56:11,756 --> 01:56:13,121 You didn't hear? 1189 01:56:13,458 --> 01:56:16,120 The junk collector's place burned down. 1190 01:56:16,461 --> 01:56:19,123 They said he died. 1191 01:56:41,552 --> 01:56:43,019 Eat up. 1192 01:56:44,755 --> 01:56:46,416 Have some deodeok root, too. 1193 01:56:48,759 --> 01:56:52,525 What happened to the chestnuts? I put in several. 1194 01:56:57,268 --> 01:56:58,292 Mom. 1195 01:57:00,638 --> 01:57:04,199 I've been... thinking. 1196 01:57:05,843 --> 01:57:07,003 About what? 1197 01:57:09,847 --> 01:57:11,712 That crazy JP, 1198 01:57:13,251 --> 01:57:15,811 why'd he put her body up on the roof, 1199 01:57:16,454 --> 01:57:17,921 way up high? 1200 01:57:19,257 --> 01:57:21,521 Why think about that? 1201 01:57:28,966 --> 01:57:30,433 So I think, 1202 01:57:32,937 --> 01:57:34,802 maybe it was so people would see her? 1203 01:57:37,542 --> 01:57:40,602 She was bleeding 1204 01:57:40,745 --> 01:57:42,713 she needed to go to the hospital. 1205 01:57:45,049 --> 01:57:49,713 So he put her in a place where people could see her fast. 1206 01:57:54,058 --> 01:57:57,323 I bet that's it. 1207 01:58:35,366 --> 01:58:36,833 Attention, y'all. 1208 01:58:36,968 --> 01:58:42,201 Passengers on the Thank-You-Parents Bus Tour, 1209 01:58:42,340 --> 01:58:46,606 Mom, take this on the bus to eat. 1210 01:58:46,744 --> 01:58:49,110 You didn't have to buy so much. 1211 01:58:49,247 --> 01:58:52,614 You can share it with the other parents. 1212 01:58:52,750 --> 01:58:54,809 Don't leave it behind. 1213 01:58:58,556 --> 01:58:59,523 Oh, I forgot, 1214 01:59:01,058 --> 01:59:03,322 Mom. Here. 1215 01:59:03,461 --> 01:59:04,428 What? 1216 01:59:06,264 --> 01:59:07,424 I have something for you. 1217 01:59:07,565 --> 01:59:08,623 What is it? 1218 01:59:25,449 --> 01:59:31,410 Well... I found this at the junk collector's burnt house. 1219 01:59:36,560 --> 01:59:41,623 How could you leave this lying around? 1220 01:59:51,742 --> 01:59:53,107 Mom... 1221 02:00:14,065 --> 02:00:17,228 Hurry up! 81167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.