All language subtitles for Moses Jones Episode 102

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,718 --> 00:00:03,598 You want me to go around, asking local Africans about ritual killing? 2 00:00:03,598 --> 00:00:05,638 Well, it's better coming from you, Moses. They're your people. 3 00:00:06,779 --> 00:00:08,539 My people? 4 00:00:08,539 --> 00:00:09,859 I'm from Shepherd's Bush. 5 00:00:09,859 --> 00:00:12,379 Have you ever seen this man before? 6 00:00:12,379 --> 00:00:13,899 No, this is nobody I know. 7 00:00:13,899 --> 00:00:15,539 The police came to see me about your Uncle Gerald. 8 00:00:15,539 --> 00:00:17,019 Oh no, was he drinking? 9 00:00:17,019 --> 00:00:18,819 Thank you for lending us the car. 10 00:00:18,819 --> 00:00:21,059 Matthias says he would not forget your kindness. 11 00:00:21,059 --> 00:00:24,579 You are out of your depth. Whatever you are mixed up in, unmix it, eh? 12 00:00:27,819 --> 00:00:29,019 Gerald's. 13 00:00:31,739 --> 00:00:34,179 So this is where you, er, work? 14 00:00:34,179 --> 00:00:35,379 Have you been following me? 15 00:00:35,379 --> 00:00:38,739 Found this. Er, it belonged to your Uncle Gerald. 16 00:00:38,739 --> 00:00:40,219 Do you know who butchered him yet? 17 00:00:40,219 --> 00:00:41,659 Do you have that name for me yet? 18 00:00:41,659 --> 00:00:43,819 You do not need your Uncle Gerald now. 19 00:00:43,819 --> 00:00:48,819 Whatever happens, you come to me and I will be your uncle. 20 00:00:48,819 --> 00:00:52,579 Blessed are the peacemakers, for they are the children of God. 21 00:00:55,179 --> 00:00:59,139 Blessed are the merciful, for they shall receive mercy! 22 00:00:59,139 --> 00:01:02,539 You think I'm going to stand around and do nothing like everybody else? 23 00:01:02,539 --> 00:01:03,739 Huh? 24 00:01:03,739 --> 00:01:05,459 You think this is the way to make peace? 25 00:01:08,219 --> 00:01:11,379 The only way to make peace is to make war first. 26 00:01:13,579 --> 00:01:20,579 This programme contains strong language. 27 00:01:36,419 --> 00:01:40,579 I've been hauled off this huge case that I've been on for two years. 28 00:01:40,579 --> 00:01:44,219 The hierarchy seem to think I've got some sort of special insight, 29 00:01:44,219 --> 00:01:48,739 and Mum, I haven't got the vaguest idea where to start. 30 00:01:48,739 --> 00:01:49,819 Huh. 31 00:01:49,819 --> 00:01:54,419 I don't know how I can help you. I'm a Londoner now. 32 00:01:54,419 --> 00:01:56,459 I'm practically a Cockney! 33 00:01:57,579 --> 00:02:01,739 Why did you come to London? You never talk about it, do you? 34 00:02:02,939 --> 00:02:07,819 Sweetheart...that was a long, long time ago. 35 00:02:08,899 --> 00:02:11,339 I'd really rather not go into it. Why? 36 00:02:13,019 --> 00:02:14,779 It's complicated. 37 00:02:14,779 --> 00:02:18,539 Nobody understood then and they won't understand now. 38 00:02:18,539 --> 00:02:20,059 Why didn't they understand? 39 00:02:20,059 --> 00:02:25,019 People always have an opinion...never an understanding. 40 00:02:26,139 --> 00:02:28,179 Eh! Are you hungry? 41 00:02:28,179 --> 00:02:29,179 I'm starving. 42 00:02:30,219 --> 00:02:34,299 I have some nice sim-sim cookies and coconut candy in my bag. 43 00:02:34,299 --> 00:02:36,699 Your favourite, baby! 44 00:02:36,699 --> 00:02:40,059 Mum, what would I do without you? Mmm. 45 00:03:04,219 --> 00:03:05,379 Hello? 46 00:03:07,099 --> 00:03:08,499 What? 47 00:03:45,979 --> 00:03:50,579 Gerald Okoya was an outpatient at Charing Cross psychiatric ward. 48 00:03:50,579 --> 00:03:52,099 He was arrested twice for affray. 49 00:03:53,139 --> 00:03:56,619 No details, no charges, no arresting officer, 50 00:03:56,619 --> 00:03:59,379 no medical records from the police doctor, no fixed abode. 51 00:04:00,499 --> 00:04:02,859 As if he never existed. 52 00:04:02,859 --> 00:04:06,379 Nah, he existed...he was just invisible. 53 00:04:07,459 --> 00:04:10,299 Nobody could see him cos nobody wanted to see him. 54 00:04:35,619 --> 00:04:37,899 Did anybody visit Selwyn after we did? 55 00:04:37,899 --> 00:04:40,259 No-one ever visited Selwyn. 56 00:04:40,259 --> 00:04:42,299 That was part of the problem, if you ask me. 57 00:04:42,299 --> 00:04:44,739 What's your security like? 58 00:04:44,739 --> 00:04:49,419 Well, we've no trouble keeping them out. It's keeping them in that's difficult. 59 00:04:49,419 --> 00:04:52,299 He told us Gerald had been abducted and ironed. 60 00:04:52,299 --> 00:04:54,819 Yeah, that old story. 61 00:04:54,819 --> 00:04:58,339 One summer, Gerald disappeared for several days. 62 00:04:58,339 --> 00:05:02,019 He reappeared, wandering around a market with his clothes all torn. 63 00:05:02,019 --> 00:05:08,979 Erm... He claimed that he'd been abducted and ironed to get his PIN number. 64 00:05:08,979 --> 00:05:12,219 Selwyn was obsessed with it. 65 00:05:12,219 --> 00:05:15,899 Did he have any cards? He didn't have a pot to piss in. 66 00:05:15,899 --> 00:05:20,539 But delusions often develop, to explain the difficult things they can't handle. 67 00:05:21,979 --> 00:05:23,379 What if he didn't make it up? 68 00:05:23,379 --> 00:05:26,859 What if he really was attacked, but for a different reason? 69 00:05:26,859 --> 00:05:29,659 It's possible. It would explain Selwyn's worries. 70 00:05:29,659 --> 00:05:31,539 He talked about being visited. 71 00:05:31,539 --> 00:05:34,299 He said by vampires, by demons. 72 00:05:34,299 --> 00:05:36,859 His own demons, I think you'll find. 73 00:05:36,859 --> 00:05:39,219 Yeah, he was very specific. 74 00:05:39,219 --> 00:05:41,739 Talked about sorcerers coming in the night. 75 00:05:41,739 --> 00:05:46,499 It's more reassuring to imagine that evil is the work of the supernatural. 76 00:05:46,499 --> 00:05:48,459 It's only human. 77 00:05:48,459 --> 00:05:50,939 Was Gerald religious? 78 00:05:50,939 --> 00:05:53,899 In his own way, yes. 79 00:05:53,899 --> 00:05:56,699 He liked The Holy Innocents, not far from here. 80 00:05:56,699 --> 00:06:00,499 a Catholic missionary. 81 00:06:00,499 --> 00:06:02,459 That was one of his few comforts. 82 00:06:02,459 --> 00:06:06,739 # Immigration, come see, oh yeah 83 00:06:06,739 --> 00:06:08,939 # Oh, yeah 84 00:06:08,939 --> 00:06:12,099 # This sickness is real 85 00:06:12,099 --> 00:06:15,499 # It's killing me inside. # 86 00:06:43,739 --> 00:06:46,059 Hey, hey, hey, hey hey! What are you doing here? 87 00:06:46,059 --> 00:06:47,779 Matthias wants to see you. 88 00:06:47,779 --> 00:06:50,899 Well, I don't want to see him. 89 00:06:50,899 --> 00:06:54,259 No, no, no, he want's to see you play, my brother. For old time's sake. 90 00:06:54,259 --> 00:06:56,979 No. No strings attached. 91 00:06:56,979 --> 00:06:59,139 No. 92 00:06:59,139 --> 00:07:01,899 He misses you. Everybody misses somebody. 93 00:07:01,899 --> 00:07:05,899 Joy misses her Uncle Gerald. What are you going to do about that? 94 00:07:05,899 --> 00:07:09,659 Just one night out on the town. What do you say, brother? 95 00:07:09,659 --> 00:07:14,419 I say I am not your brother. And we don't play for people like Matthias. 96 00:07:14,419 --> 00:07:17,539 Matthias isn't such a bad man, you know? Oh, you think so, eh? 97 00:07:17,539 --> 00:07:20,739 Even if he was... 98 00:07:20,739 --> 00:07:23,179 Even bad guys need music. 99 00:07:23,179 --> 00:07:26,339 Yes. But do they deserve it? 100 00:07:26,339 --> 00:07:30,579 Matthias is living here in exile with nothing to occupy him. 101 00:07:30,579 --> 00:07:32,379 He gets bored. 102 00:07:32,379 --> 00:07:35,979 He worries that nobody respects him in this country. 103 00:07:35,979 --> 00:07:40,179 It would be worth your while to alleviate his boredom. 104 00:07:40,179 --> 00:07:42,659 What are you getting at? 105 00:07:42,659 --> 00:07:45,819 Matthias has powerful friends. 106 00:07:45,819 --> 00:07:48,179 How do you think he got his papers here? 107 00:07:49,499 --> 00:07:52,139 If he were to help you with your citizenship, 108 00:07:52,139 --> 00:07:57,019 you could tour and make records and be number one rock star just like Tony Allen! 109 00:07:58,619 --> 00:08:02,459 Come on, my friend. Play for him. 110 00:08:02,459 --> 00:08:05,539 No. 111 00:08:05,539 --> 00:08:07,459 OK. We tried. 112 00:08:09,099 --> 00:08:11,619 Let's go. 113 00:08:12,659 --> 00:08:15,099 Very good! 114 00:09:03,299 --> 00:09:07,219 WOMAN: Solomon. Solomon! 115 00:09:09,419 --> 00:09:11,339 Solomon, wake up! 116 00:09:11,339 --> 00:09:14,019 Matthias wants to be the big man again. 117 00:09:14,019 --> 00:09:19,499 Wants everyone to love him and believe in him. He can be very persuasive. 118 00:09:19,499 --> 00:09:22,339 You should stop working for that monster. 119 00:09:22,339 --> 00:09:25,259 Matthias will tell the Home Office to revoke my papers. 120 00:09:25,259 --> 00:09:26,939 He would make up some problem. 121 00:09:26,939 --> 00:09:28,819 You can not keep going on like this. 122 00:09:28,819 --> 00:09:32,299 And what are you going to do about it? 123 00:09:32,299 --> 00:09:34,619 Write to your local MP? 124 00:09:39,859 --> 00:09:44,779 I'm sorry. I'm only trying to help. 125 00:09:48,299 --> 00:09:53,099 Sometimes I think I should just go home. Don't say that. 126 00:09:53,099 --> 00:09:55,859 Why? You think the same. I know you do. 127 00:09:58,219 --> 00:10:02,659 You know, sometimes I wake up in this coffin of a room, 128 00:10:02,659 --> 00:10:06,259 and I think I'm still asleep, and in a nightmare. 129 00:10:06,259 --> 00:10:12,939 and then there are times I dream I am home, 130 00:10:12,939 --> 00:10:15,379 drinking out there in the sunset. 131 00:10:18,259 --> 00:10:20,259 And I weep in my sleep. 132 00:10:22,539 --> 00:10:26,899 I actually wake up weeping, because I know I'm only dreaming. 133 00:10:30,259 --> 00:10:33,059 It's called homesickness, 134 00:10:33,059 --> 00:10:35,539 because it's a real sickness. 135 00:10:37,579 --> 00:10:42,019 We have to make you better before it changes your personality permanently. 136 00:10:44,979 --> 00:10:48,459 Don't worry, we'll think of something. 137 00:10:48,459 --> 00:10:54,379 # Oh rock divine, oh refuge dear 138 00:10:54,379 --> 00:10:59,299 # A shelter in the time of storm 139 00:10:59,299 --> 00:11:04,979 # Be thou our helper ever near 140 00:11:04,979 --> 00:11:09,699 # A shelter in the time of storm 141 00:11:09,699 --> 00:11:15,179 # Mighty rock, in a weary land 142 00:11:15,179 --> 00:11:20,299 # Cooling shade on a burning sand 143 00:11:20,299 --> 00:11:21,899 # Faithful... # 144 00:11:23,979 --> 00:11:25,899 REVEREND: Thank you, you're welcome. 145 00:11:27,499 --> 00:11:29,419 See you next week. See you next week. 146 00:11:29,419 --> 00:11:30,899 Father Bone? 147 00:11:30,899 --> 00:11:34,899 The Reverend Father, yes, you've just demoted me, but do call me Freddie. 148 00:11:34,899 --> 00:11:38,499 Ah... I'm Moses Jones. Aw, what an excellent name! 149 00:11:38,499 --> 00:11:39,779 I like you already. 150 00:11:39,779 --> 00:11:42,579 Do you know anything about witchcraft? 151 00:11:42,579 --> 00:11:45,099 You see, when Africans were slaves, 152 00:11:45,099 --> 00:11:48,459 they were not allowed to hold funeral ceremonies. 153 00:11:48,459 --> 00:11:50,939 After Catholic missionaries came, 154 00:11:50,939 --> 00:11:54,619 they offered to hold Catholic ceremonies for the dead. 155 00:11:54,619 --> 00:11:58,699 After a few years, many Africans were practising a mixture 156 00:11:58,699 --> 00:12:01,019 of witchcraft and Catholicism. 157 00:12:01,019 --> 00:12:04,579 Selwyn believed in saints as well as sorcerers. 158 00:12:04,579 --> 00:12:09,019 I mean, there's no harm in it. But you try explaining that to the authorities. 159 00:12:09,019 --> 00:12:13,899 What about Gerald? Did you know Gerald? 160 00:12:13,899 --> 00:12:17,499 Yeah! He used to come by from time to time. For soup. 161 00:12:17,499 --> 00:12:20,459 Well, nobody else was gonna feed him. 162 00:12:20,459 --> 00:12:23,219 It used to be the police were the new social workers. 163 00:12:23,219 --> 00:12:25,299 Now it's the Imams and the clergy. 164 00:12:25,299 --> 00:12:28,619 Can you think of anyone who'd wanna hurt him? 165 00:12:28,619 --> 00:12:33,019 Well, he got out of Kampala in the '80s, when Milton Obote was president. 166 00:12:33,019 --> 00:12:35,619 People who came here were seen as dissidents, 167 00:12:35,619 --> 00:12:37,859 and severely punished if they tried to return. 168 00:12:37,859 --> 00:12:40,979 Nobody believed him, poor fellow. He had a rough life, it seems. 169 00:12:40,979 --> 00:12:43,859 Thank you. My pleasure. 170 00:12:43,859 --> 00:12:50,019 Well...when you stir religion into the pot, it inevitably exacerbates things. 171 00:12:50,019 --> 00:12:54,659 For most people, the only thing worse than a nutcase is a religious nutcase. 172 00:12:54,659 --> 00:12:57,379 Why do you think he was murdered? 173 00:12:57,379 --> 00:13:01,059 He was alone in the world. No family, no friends. 174 00:13:01,059 --> 00:13:03,819 It's a bit of a downward spiral sometimes. 175 00:13:03,819 --> 00:13:05,819 He did have family. He had a niece. 176 00:13:05,819 --> 00:13:08,939 Really? I didn't know that. Selwyn was his friend. 177 00:13:08,939 --> 00:13:12,219 Why should I know all this? I'm not his case officer. 178 00:13:12,219 --> 00:13:16,339 Well, sorry for taking up all your time. Can we call in on you again? 179 00:13:16,339 --> 00:13:21,139 No trouble at all, my dear fellow. No trouble at all. Any time you like. 180 00:13:21,139 --> 00:13:22,699 God bless you both. 181 00:13:23,939 --> 00:13:26,059 Mate, he wasn't even surprised. 182 00:13:26,059 --> 00:13:29,459 Black men, disappearing from his soup kitchen and dying a violent death. 183 00:13:29,459 --> 00:13:30,619 Why wasn't he shocked? 184 00:13:30,619 --> 00:13:33,379 Selwyn and Gerald didn't belong. They were vulnerable. 185 00:13:33,379 --> 00:13:35,779 Why don't they belong, Dan? Some people just don't. 186 00:13:35,779 --> 00:13:37,779 They should go back to where they came from? 187 00:13:37,779 --> 00:13:40,539 Nah, I'm just saying. What ARE you saying Twentyman? 188 00:13:40,539 --> 00:13:43,739 I'm saying there are complicated people. Some people just ARE. 189 00:13:43,739 --> 00:13:46,779 You're saying you don't understand them, so they don't belong. 190 00:13:46,779 --> 00:13:50,339 Don't put words in my mouth. I'm saying I don't understand, and as a side issue, 191 00:13:50,339 --> 00:13:52,379 it sounds like they didn't fit in very well. 192 00:13:52,379 --> 00:13:56,179 Fit into what?! Look around, Dan. Where do you think you are? Coronation Street? 193 00:13:56,179 --> 00:13:58,619 Mate, they fit in better than we do. (MOBILE RINGS) 194 00:13:58,619 --> 00:14:00,059 Hello. 195 00:14:00,059 --> 00:14:02,339 No, no, no, Matthias. 196 00:14:02,339 --> 00:14:04,539 No, not Matthew, Matthias. 197 00:14:04,539 --> 00:14:05,939 Mutukula, ah-ha. 198 00:14:05,939 --> 00:14:08,579 Yeah, that must be the one. Halle-bloody-lujah! 199 00:14:08,579 --> 00:14:10,619 Thank you! Thank you so much! 200 00:14:10,619 --> 00:14:14,139 West End Central have been through the crime sheets every day since the murder. 201 00:14:14,139 --> 00:14:16,819 There was an incident in a public toilet in Piccadilly Circus. 202 00:14:16,819 --> 00:14:18,419 Now, what you on about? 203 00:14:18,419 --> 00:14:21,259 Seems like someone gave Matthias his P45. 204 00:14:21,259 --> 00:14:24,979 It's what we call a Eureka moment, Moses! 205 00:14:24,979 --> 00:14:28,619 Ladies and gentlemen, hi, my name is Roger Dankworth. 206 00:14:28,619 --> 00:14:31,139 I'm your local MP. 207 00:14:31,139 --> 00:14:33,579 Well, here we all are, 208 00:14:33,579 --> 00:14:36,539 filled with...with hope and optimism. 209 00:14:36,539 --> 00:14:39,779 Today is the day that the struggle ends. 210 00:14:39,779 --> 00:14:43,579 Well, years...years of struggle for some of you. 211 00:14:43,579 --> 00:14:47,459 Now is the moment that you become citizens. 212 00:14:47,459 --> 00:14:53,059 It is the moment you finally get to say, "I belong." 213 00:14:58,339 --> 00:15:05,059 So, er, now I'm going to ask you to say an oath of allegience to the Queen, 214 00:15:05,059 --> 00:15:10,019 in the understanding that she, in turn, offers her allegience, her support, 215 00:15:10,019 --> 00:15:14,699 her wisdom and her compassion in your new home - 216 00:15:14,699 --> 00:15:18,379 a home for the rest of your life and your children's lives... 217 00:15:23,419 --> 00:15:25,059 It feels good, doesn't it? Feels great. 218 00:15:25,059 --> 00:15:27,739 I love this bit - the orange squash and the cheese. 219 00:15:27,739 --> 00:15:29,619 Who needs champagne? Thank you. 220 00:15:29,619 --> 00:15:31,619 Squash is such a democratic drink, I find. 221 00:15:31,619 --> 00:15:34,579 When I was in the, er, the Foreign Office in Kampala, 222 00:15:34,579 --> 00:15:39,259 I developed a penchant for mango and Afrobeat which I've never quite shaken. 223 00:15:39,259 --> 00:15:41,339 Congratulations. Thank you. 224 00:15:41,339 --> 00:15:43,499 Roger, hello! Ah! 225 00:15:43,499 --> 00:15:47,219 Have you a moment? Matthias, this is a pleasant surprise. 226 00:15:47,219 --> 00:15:50,139 You're normally so reclusive. It was an excellent speech. 227 00:15:50,139 --> 00:15:53,139 You'll make a fine Foreign Minister. Oh, well, steady on! 228 00:15:53,139 --> 00:15:54,619 Let's learn to walk before we can run! 229 00:15:54,619 --> 00:15:56,739 Promise to make foreign policy a priority 230 00:15:56,739 --> 00:16:00,179 before the British people become public enemy number one all over the world. 231 00:16:00,179 --> 00:16:02,099 How's business? Business! 232 00:16:02,099 --> 00:16:05,939 In the West, you call everything "business". 233 00:16:05,939 --> 00:16:07,459 I like that. 234 00:16:07,459 --> 00:16:11,059 But, er, seriously, my days as a public servant are over now. 235 00:16:11,059 --> 00:16:12,859 I have other interests now. 236 00:16:12,859 --> 00:16:15,299 Well, good for you. Good for you. 237 00:16:15,299 --> 00:16:16,859 Join me for dinner, Roger. 238 00:16:16,859 --> 00:16:20,179 I'll tell you all about it. Maybe some other time. 239 00:16:20,179 --> 00:16:22,499 My, er... My constituency awaits. 240 00:16:25,739 --> 00:16:28,499 What do you want, Matthias? 241 00:16:28,499 --> 00:16:30,899 I want to be friends, Roger. 242 00:16:32,979 --> 00:16:34,739 Please let go of my hand. 243 00:16:37,099 --> 00:16:38,779 Hi. Congratulations. 244 00:16:38,779 --> 00:16:39,979 Hey... 245 00:16:43,379 --> 00:16:45,419 What is the use of being here 246 00:16:45,419 --> 00:16:47,899 if I'm reduced to cleaning toilets and hanging out in brothels? 247 00:16:47,899 --> 00:16:49,939 What is the use of a passport and status 248 00:16:49,939 --> 00:16:52,339 if I'm ignored by my fellow politicians, virtually blacklisted...? 249 00:16:52,339 --> 00:16:54,619 Not everybody wants to escape their past. 250 00:16:54,619 --> 00:16:55,859 It's ridiculous! 251 00:17:08,499 --> 00:17:09,699 Mr Mahoney? 252 00:17:09,699 --> 00:17:11,899 Oh, right. About bloody time. 253 00:17:11,899 --> 00:17:15,499 Who's this - Blackbelt Jones? Er, Moses Jones, actually. 254 00:17:15,499 --> 00:17:17,179 Get out of it! 255 00:17:18,659 --> 00:17:20,699 - All right, Mick? - How you going, all right? 256 00:17:20,699 --> 00:17:22,779 So tell us about the men who attacked you. 257 00:17:22,779 --> 00:17:25,619 Well, look, we weren't exactly introduced. 258 00:17:25,619 --> 00:17:29,059 What about the man who worked for you, Matthias Mutukula? What was he like? 259 00:17:29,059 --> 00:17:31,379 Bunch of bleeding head-shrinkers, that. 260 00:17:31,379 --> 00:17:33,419 Nothing but troublemakers, the lot of 'em. 261 00:17:33,419 --> 00:17:36,779 They come in, they start effing and blinding and throwing their weight around. 262 00:17:36,779 --> 00:17:39,019 Who does he think he is, Haile Selassie? 263 00:17:39,019 --> 00:17:41,179 Haile Selassie was Ethiopian. 264 00:17:41,179 --> 00:17:44,539 I don't care if he's a Klingon. He's in my bad books. 265 00:17:44,539 --> 00:17:46,219 Did he ever talk about his past? 266 00:17:46,219 --> 00:17:49,859 Well, I know he used to go up the Bayswater Road, 267 00:17:49,859 --> 00:17:51,579 you know, with all the ragheads. 268 00:17:51,579 --> 00:17:53,899 Got a thing for a knocking shop up that way. 269 00:17:53,899 --> 00:17:55,739 full of the old Arabs and black birds. 270 00:17:55,739 --> 00:17:58,139 Chinkies, wogs... WOMAN: Egg and chips! 271 00:17:58,139 --> 00:18:02,939 ...wops, spics, Micks, Eyeties, Pakis... 272 00:18:02,939 --> 00:18:05,619 tall birds, short birds, thin birds, thick birds, 273 00:18:05,619 --> 00:18:11,019 chicks with dicks, kiwis, Aborigines - you bloody name 'em. 274 00:18:11,019 --> 00:18:13,099 I think you've probably named them all. 275 00:18:13,099 --> 00:18:17,219 I don't think you left any out. All different varieties of darkie birds. 276 00:18:17,219 --> 00:18:20,179 Dusky eastern pussy coming out your earholes. 277 00:18:20,179 --> 00:18:23,459 Don't get me wrong, I've got nothing against darkie birds... 278 00:18:23,459 --> 00:18:25,859 bolshie. 279 00:18:25,859 --> 00:18:27,739 What exactly is a "darkie bird", Mahoney? 280 00:18:27,739 --> 00:18:30,139 You know, exotic. 281 00:18:30,139 --> 00:18:32,059 It sounds exotic. Muslims, 282 00:18:32,059 --> 00:18:33,939 Jews, Buddhists. 283 00:18:33,939 --> 00:18:37,659 Two of every kind - it's like bleedin' Noah's Ark. 284 00:18:37,659 --> 00:18:39,419 Is this actually going anywhere? 285 00:18:39,419 --> 00:18:42,219 Yeah, I'm saying, that's what he's up to. 286 00:18:42,219 --> 00:18:44,419 Where does he live? Have you got an address? 287 00:18:45,499 --> 00:18:47,659 Yeah, I've got his P45 here. 288 00:18:47,659 --> 00:18:50,859 He buggered off before I could give him the bullet. 289 00:18:50,859 --> 00:18:53,059 You ever heard of a man called Gerald Okoya? 290 00:18:53,059 --> 00:18:55,259 No, who is he? 291 00:18:55,259 --> 00:18:57,739 Is he one of your mob? Well, look... 292 00:18:57,739 --> 00:19:00,299 Anyway, back to me and my problems... 293 00:19:00,299 --> 00:19:02,099 Just watch it, Mahoney. 294 00:19:02,099 --> 00:19:04,499 Oi, listen, mate. I was seriously assaulted back there. 295 00:19:04,499 --> 00:19:08,539 Do you want me to help you or not? You're not helping me. You're winding me up. 296 00:19:08,539 --> 00:19:11,699 I'm like a coiled spring around you. What is it, mid-morning? 297 00:19:11,699 --> 00:19:13,699 I'm wound up. I'm ready to ping. 298 00:19:19,859 --> 00:19:22,979 You see...this is why I will never do business with blacks. 299 00:19:22,979 --> 00:19:25,019 Never do business with blacks. 300 00:19:25,019 --> 00:19:27,259 Always a problem with blacks. Always a problem. 301 00:19:27,259 --> 00:19:30,179 Come on, then, Adolf - tell us about your knocking shop. 302 00:19:30,179 --> 00:19:35,179 It's called Regina's. Regina's vaginas - what else? 303 00:19:35,179 --> 00:19:38,379 More pussy than you could poke a stick at. 304 00:19:39,859 --> 00:19:41,139 Oi... 305 00:19:42,739 --> 00:19:45,059 You're a real charmer. 306 00:19:46,499 --> 00:19:48,699 Anyone ever tell you that? 307 00:19:50,539 --> 00:19:52,699 Oi, what about my egg? 308 00:19:52,699 --> 00:19:54,779 Who's paying for my egg? 309 00:20:09,659 --> 00:20:12,099 Matthias Mutukula, open this door. 310 00:20:23,539 --> 00:20:26,699 No, no, no! They knew we were coming! 311 00:20:26,699 --> 00:20:28,139 Who tipped him off? 312 00:20:28,139 --> 00:20:31,859 Maybe he reads their minds. Maybe he really is a phantom. 313 00:20:31,859 --> 00:20:35,379 I mean, maybe...maybe it's witchcraft, you know - sorcerers and demons 314 00:20:35,379 --> 00:20:38,299 and Muti and Fela Kuti and all that argy-bargy, know what I'm saying? 315 00:20:38,299 --> 00:20:39,739 Shut up, Dan! 316 00:20:39,739 --> 00:20:41,659 You're not helping. 317 00:20:43,099 --> 00:20:45,259 Going mad! Who is this guy?! 318 00:20:45,259 --> 00:20:47,659 Muti! 319 00:22:25,059 --> 00:22:28,019 Hello, you. Couldn't stay away? 320 00:22:28,019 --> 00:22:30,899 Where's Tweedledee? Er, I'm looking for Joy. 321 00:22:30,899 --> 00:22:32,699 That's what they all say. 322 00:22:32,699 --> 00:22:35,059 Er, Joyce, if it's not too much trouble. 323 00:22:35,059 --> 00:22:37,019 She's not here. 324 00:22:47,259 --> 00:22:51,859 - Thank you! - All right, darling? 325 00:23:06,899 --> 00:23:08,379 What do you want? 326 00:23:08,379 --> 00:23:11,339 I want to talk some more. What do you want to talk about? 327 00:23:11,339 --> 00:23:13,699 Can we go somewhere a bit more private? 328 00:23:13,699 --> 00:23:16,259 That's what usually happens. 329 00:23:16,259 --> 00:23:18,459 No, I mean just... 330 00:23:18,459 --> 00:23:19,739 You know. 331 00:23:19,739 --> 00:23:22,459 To talk, yes, I think I just about got that straight. 332 00:23:22,459 --> 00:23:25,739 Nothing more. I'm sorry. 333 00:23:25,739 --> 00:23:27,219 I'm busy. 334 00:23:27,219 --> 00:23:28,659 Well, you don't look busy. 335 00:23:29,739 --> 00:23:31,259 I make it look easy. 336 00:23:31,259 --> 00:23:35,219 If I looked like I'd just got out of bed, no-one would pay me. 337 00:23:35,219 --> 00:23:38,219 Well, I could come back with a search warrant. 338 00:23:47,259 --> 00:23:50,979 I know Matthias Mutukula has been here. 339 00:23:52,459 --> 00:23:55,139 Yeah, I know the name. 340 00:23:58,299 --> 00:24:00,419 I know a lot more than you think. 341 00:24:01,619 --> 00:24:03,259 Why would you lie to me? 342 00:24:05,659 --> 00:24:07,299 Is he your boss? 343 00:24:07,299 --> 00:24:08,739 Customer? 344 00:24:08,739 --> 00:24:10,259 Both? 345 00:24:13,699 --> 00:24:15,379 Why are you so afraid of this man? 346 00:24:15,379 --> 00:24:17,739 Why is everyone so afraid? 347 00:24:17,739 --> 00:24:20,979 Only a man who has never been afraid would ask such a question. 348 00:24:20,979 --> 00:24:25,579 Joy, there are people who protect him because that is their job. 349 00:24:25,579 --> 00:24:27,779 That's how they pay the mortgage. 350 00:24:27,779 --> 00:24:29,579 Then there are people like you 351 00:24:29,579 --> 00:24:31,579 who don't have a choice. 352 00:24:31,579 --> 00:24:33,419 Which bit of that do you think is fair? 353 00:24:36,539 --> 00:24:38,179 I want to help you. 354 00:25:01,379 --> 00:25:02,979 Come with me. 355 00:25:02,979 --> 00:25:04,899 Let me show you something. 356 00:25:13,579 --> 00:25:14,819 What is it? 357 00:25:14,819 --> 00:25:17,019 The office. Everybody uses it. 358 00:25:18,459 --> 00:25:20,699 Matthias? Yeah? 359 00:25:20,699 --> 00:25:22,659 Is it locked? 360 00:25:22,659 --> 00:25:24,379 Open it. 361 00:25:26,059 --> 00:25:27,619 Open it. 362 00:25:33,579 --> 00:25:35,579 Why's it locked? 363 00:25:35,579 --> 00:25:38,179 They keep the money in there. 364 00:25:46,859 --> 00:25:49,979 Now, they keep all the footage of the security cameras. 365 00:25:49,979 --> 00:25:52,659 They keep them and wipe them after a few months. 366 00:25:52,659 --> 00:25:55,619 But there's footage of everyone who works here. 367 00:26:05,619 --> 00:26:07,659 You got a key for this one too? No. 368 00:26:11,179 --> 00:26:14,019 Moses, come on, you have to go. 369 00:26:18,699 --> 00:26:20,179 Moses! 370 00:26:22,059 --> 00:26:23,619 Look. Look at this. 371 00:26:25,659 --> 00:26:29,299 Where is this place? Who's this with Frank Costello? Who's that? 372 00:26:29,299 --> 00:26:31,139 Leave it. Don't touch anything. 373 00:26:31,139 --> 00:26:33,259 But you know about it. We have to go. 374 00:26:42,419 --> 00:26:44,379 Hold my hand. Huh? 375 00:26:44,379 --> 00:26:46,379 Hold my hand, we're being filmed now. 376 00:26:46,379 --> 00:26:48,819 There are cameras in reception and upstairs. 377 00:26:48,819 --> 00:26:51,339 They already know who you are and they know you've been hanging around. 378 00:26:51,339 --> 00:26:54,579 They think you've become my client. Fabulous. 379 00:26:55,859 --> 00:26:58,219 Have they got sound? Just pictures. 380 00:27:04,939 --> 00:27:07,139 We must make it look realistic. 381 00:27:07,139 --> 00:27:09,059 Realistic? 382 00:27:10,139 --> 00:27:11,939 You don't mess about. 383 00:27:12,939 --> 00:27:14,939 Fear makes me resourceful. 384 00:27:16,099 --> 00:27:17,939 Come in here. 385 00:27:29,859 --> 00:27:31,179 Empty your pockets. 386 00:27:40,219 --> 00:27:42,339 Take off your coat. 387 00:27:45,179 --> 00:27:47,939 Why do they want a local paper? Shh. 388 00:27:47,939 --> 00:27:49,259 Sit on the bed. 389 00:27:59,219 --> 00:28:02,739 What's Frank Costello got to do with all this? Huh? 390 00:28:02,739 --> 00:28:06,059 I know there's a connection. 391 00:28:06,059 --> 00:28:08,059 Just...tell me. 392 00:28:08,059 --> 00:28:11,739 Frank Costello, Matthias, the men from the cab office, they part of all this? 393 00:28:13,179 --> 00:28:16,179 You'll find everything you need in the office. 394 00:28:16,179 --> 00:28:20,019 Security tapes from all the cameras. They film everything. 395 00:28:21,019 --> 00:28:22,179 OK. 396 00:28:22,179 --> 00:28:25,059 There'll be footage of my Uncle Gerald. 397 00:28:25,059 --> 00:28:27,259 Being thrown out. 398 00:28:27,259 --> 00:28:29,059 Being roughed up. 399 00:28:30,539 --> 00:28:32,139 More, even. 400 00:28:32,139 --> 00:28:34,939 Being roughed up? 401 00:28:34,939 --> 00:28:36,819 Maybe, yes. 402 00:28:36,819 --> 00:28:39,019 For f... Why didn't you tell me this before? 403 00:28:39,019 --> 00:28:41,579 And be strung up like a side of beef like poor Joseph? 404 00:28:41,579 --> 00:28:43,139 I shouldn't have told you any of this. 405 00:28:44,219 --> 00:28:48,019 When they see you on the film, they'll do to me exactly what they did to him. 406 00:28:48,019 --> 00:28:50,859 Well...they won't see the film if I can raid that office. 407 00:28:53,339 --> 00:28:54,779 You'd better move fast. 408 00:29:21,499 --> 00:29:23,379 WPC: Entering the building. 409 00:29:25,419 --> 00:29:27,139 What? 410 00:29:36,019 --> 00:29:38,499 No. No! 411 00:29:38,499 --> 00:29:41,739 No! I can't bear it! 412 00:29:51,379 --> 00:29:53,339 Your friend Joy has some explaining to do. 413 00:29:53,339 --> 00:29:55,579 It's not her fault and she's not my friend. 414 00:29:55,579 --> 00:29:58,099 I've seen the way you look at her, mate, like a fox in a hen house. 415 00:29:58,099 --> 00:30:00,899 What, you think I've never seen a woman in her knickers before? 416 00:30:00,899 --> 00:30:03,539 You're older than me. I understand, you have urges you can't fulfil. 417 00:30:03,539 --> 00:30:05,139 What?! What are you saying? 418 00:30:05,139 --> 00:30:07,739 I'm saying she's an extremely sexy woman. I don't know if you're aware of it. 419 00:30:07,739 --> 00:30:11,699 No. I'm not aware of it, Dan. I'm blind to it, it's my job. 420 00:30:11,699 --> 00:30:13,779 She tipped them off. How do you know she tells you the truth? 421 00:30:13,779 --> 00:30:16,059 How do you know she doesn't? 422 00:30:16,059 --> 00:30:18,739 What's your assumption? 423 00:30:18,739 --> 00:30:21,179 They'll have packed their bags and flown to Timbuktu by now, the whole lot of them. 424 00:30:21,179 --> 00:30:24,539 Oh, really, Dan? And where exactly is Timbuktu? Do you actually know? 425 00:30:24,539 --> 00:30:25,859 Piss off. 426 00:30:25,859 --> 00:30:28,499 No... Where's Timbuktu, Dan? Let's go there, sounds fun. 427 00:30:28,499 --> 00:30:30,499 Don't be an arsehole. 428 00:30:31,339 --> 00:30:34,219 You calling me an arsehole? Well, if you talk like an arsehole... 429 00:30:34,219 --> 00:30:37,099 and you act like an arsehole, then, let's face it, you're an arsehole. 430 00:30:37,099 --> 00:30:40,139 Take a look in the mirror. I caught this case, I found the body, 431 00:30:40,139 --> 00:30:43,979 I deal with it every day, but you have the monopoly on feeling a failure. 432 00:30:43,979 --> 00:30:46,779 What, you think you're the only cop who's made to eat...? 433 00:30:46,779 --> 00:30:48,779 Shit. 434 00:31:19,659 --> 00:31:24,099 What you have to remember is Matthias Mutukula was a statesman. 435 00:31:24,099 --> 00:31:26,659 He was invited to make this country his home. 436 00:31:26,659 --> 00:31:29,699 You're opening a jumbo-sized can of worms. 437 00:31:29,699 --> 00:31:32,339 And Frank Costello is a very popular sporting figure. 438 00:31:32,339 --> 00:31:35,139 I mean, he's well-liked. He's virtually establishment. 439 00:31:35,139 --> 00:31:38,499 I know. Pillar of the community, Lonsdale belt, charity work. 440 00:31:38,499 --> 00:31:40,259 Yeah, he's a CBE. 441 00:31:40,259 --> 00:31:42,339 I know. BBC. ITV. Fulham Rotary. 442 00:31:42,339 --> 00:31:45,219 And Gerald Okoya was a migrant with a drink problem. I get the picture. 443 00:31:45,219 --> 00:31:48,219 Costello will have lawyers from arsehole to breakfast time. 444 00:31:48,219 --> 00:31:51,659 You so much as breathe on him and he will sue. 445 00:31:51,659 --> 00:31:54,579 All the evidence in this case points to a ritual killing. 446 00:31:54,579 --> 00:31:59,179 Oh, no. The big bad Africans and their voodoo again. 447 00:32:01,139 --> 00:32:03,739 Sir, with all due respect, it's not a ritual killing. 448 00:32:03,739 --> 00:32:06,539 There's nothing to suggest that. We do need to move on. 449 00:32:09,699 --> 00:32:12,139 Why the hell would Costello get himself mixed up in something like this? 450 00:32:12,139 --> 00:32:14,979 Well, when I find him, I'll ask him. 451 00:32:14,979 --> 00:32:16,379 This is all circumstantial. 452 00:32:16,379 --> 00:32:18,659 You have testimonies from various people with axes to grind. 453 00:32:18,659 --> 00:32:20,099 I'm sorry to point this out, 454 00:32:20,099 --> 00:32:23,499 but you find me some hard physical evidence and I might just think about it. 455 00:32:23,499 --> 00:32:26,499 Absolutely, sir. Good advice, sir. Thank you...sir. 456 00:32:27,099 --> 00:32:28,499 Don't mention it. 457 00:32:28,499 --> 00:32:31,099 "Yes, sir. Thank you, sir." 458 00:32:31,099 --> 00:32:33,699 You're such an arse-lick, Twentyman. An arse-lick? 459 00:32:33,699 --> 00:32:36,139 Just don't kiss his arse. Don't encourage him. 460 00:32:36,139 --> 00:32:38,139 Well, maybe he's right. Maybe we're making inferences here. 461 00:32:38,139 --> 00:32:40,179 Oh, oh, the African thing. 462 00:32:40,179 --> 00:32:42,619 Well, he's using that as a stick to beat me with. 463 00:32:42,619 --> 00:32:44,859 He knows it's the biggest and best stick there is... 464 00:32:44,859 --> 00:32:46,619 he knows it's gonna hurt and it does. 465 00:32:46,619 --> 00:32:49,099 I'm not in the mood. 466 00:32:49,099 --> 00:32:51,299 I just wish you'd let me handle things sometimes, that's all. 467 00:32:51,299 --> 00:32:53,579 You're so two-faced. Two-faced? 468 00:32:53,579 --> 00:32:56,099 You see, this is what I've noticed you do, yeah. When you're with me... 469 00:32:56,099 --> 00:32:59,579 you've got rhythm. You're the soul of empathy. You're a brother-lover. 470 00:32:59,579 --> 00:33:02,859 Yeah, but when you're with the rest of the Freemasonry, 471 00:33:02,859 --> 00:33:05,139 you're the candy-coloured clown they call Sandman 472 00:33:05,139 --> 00:33:07,179 and I'm your surly side-kick Coco. 473 00:33:07,179 --> 00:33:08,539 Freemasonry? 474 00:33:08,539 --> 00:33:10,779 Yeah, well, it wouldn't surprise me. No, mate. I'm too young. 475 00:33:10,779 --> 00:33:12,739 Your sort are coming back, Young Conservatives. 476 00:33:12,739 --> 00:33:14,979 Just because I'm not some hand-wringing, bed-wetting 477 00:33:14,979 --> 00:33:16,459 self-hating, brown-nosing liberal, 478 00:33:16,459 --> 00:33:19,659 it doesn't make me your own private bigot, Moses. 479 00:33:19,659 --> 00:33:21,859 What does that mean? 480 00:33:21,859 --> 00:33:24,179 I don't know what it means. I just think you have a tendency 481 00:33:24,179 --> 00:33:26,699 to take some things very personally sometimes. 482 00:33:26,699 --> 00:33:29,979 Oh, shut up, Dan. You don't know what you're talking about. 483 00:33:29,979 --> 00:33:32,019 I can't do anything right. 484 00:33:32,899 --> 00:33:34,779 Are you comin'? 485 00:33:46,099 --> 00:33:47,659 We're closed. 486 00:33:47,659 --> 00:33:50,939 Hello(?) Have you got somewhere we can talk? 487 00:33:51,979 --> 00:33:54,499 What do you want? A discount? 488 00:33:59,299 --> 00:34:01,659 Er...do you recognise this? 489 00:34:03,259 --> 00:34:05,579 No. I don't. It's nothing to do with me. 490 00:34:07,259 --> 00:34:09,859 You don't know these men? 491 00:34:09,859 --> 00:34:12,139 No, I've never met them. No. 492 00:34:13,339 --> 00:34:15,139 Are you sure about that? 493 00:34:15,139 --> 00:34:17,499 Absolutely. Yeah. No. 494 00:34:17,499 --> 00:34:19,619 But you're standing right next to 'em! 495 00:34:19,619 --> 00:34:21,939 Yeah, all right. Don't jump down my throat. I've had a busy day. 496 00:34:21,939 --> 00:34:24,899 Look, why am I doing this? Where's the bloody kitchen hand? 497 00:34:24,899 --> 00:34:26,339 Do you know this man? 498 00:34:26,339 --> 00:34:29,099 He comes in from time to time. 499 00:34:29,099 --> 00:34:30,899 Yeah? And was he here with these men? 500 00:34:30,899 --> 00:34:33,619 Look, I don't know every customer I see with a face full of curry. 501 00:34:33,619 --> 00:34:35,219 Excuse me, please. 502 00:34:35,219 --> 00:34:37,219 So you've never seen them before? 503 00:34:37,219 --> 00:34:39,859 Can you look at the picture, please? 504 00:34:39,859 --> 00:34:41,379 You don't know these men? 505 00:34:42,939 --> 00:34:44,419 No. I don't think so. 506 00:34:44,419 --> 00:34:46,739 Just look... 507 00:34:49,819 --> 00:34:52,299 Frank Costello. 508 00:34:52,299 --> 00:34:54,219 Famous celebrity person. 509 00:34:54,219 --> 00:34:56,019 Front page of the local paper. 510 00:34:56,019 --> 00:34:57,619 You can't have forgotten. 511 00:34:58,659 --> 00:35:01,499 OK, what about this man? 512 00:35:01,499 --> 00:35:03,619 His name's Matthias Mutukula. 513 00:35:03,619 --> 00:35:05,459 You know that name? 514 00:35:05,459 --> 00:35:06,779 Doesn't ring any bells. 515 00:35:06,779 --> 00:35:10,059 We need to speak to these people in connection with a murder enquiry. 516 00:35:10,059 --> 00:35:14,059 If you know something, you cannot afford to be quiet about it. Well, I don't. 517 00:35:14,059 --> 00:35:16,339 OK... I don't know anything. No. 518 00:35:16,699 --> 00:35:19,619 OK, can you just listen to me? Just...just listen. 519 00:35:19,619 --> 00:35:21,739 I don't want you to be upset. 520 00:35:21,739 --> 00:35:25,379 I don't want you to be afraid. I don't want you to be worried. 521 00:35:25,379 --> 00:35:27,539 I want you to feel like you can talk to me and I can talk to you 522 00:35:27,539 --> 00:35:29,699 just like normal people. Yeah? 523 00:35:29,699 --> 00:35:33,179 Nothing will happen to you, I promise you. We wouldn't be asking this of you 524 00:35:33,179 --> 00:35:35,499 if we thought we were putting you in any danger. 525 00:35:38,419 --> 00:35:39,859 D'you know this man? 526 00:35:41,619 --> 00:35:43,259 No. 527 00:35:43,259 --> 00:35:46,339 No. But you know Joe. Yeah? 528 00:35:46,339 --> 00:35:50,379 Joe. Joe. Joseph, the guy who comes in from time to time. 529 00:35:50,379 --> 00:35:52,219 You know him, and he knows him. 530 00:35:52,219 --> 00:35:54,699 So who invited Joe? 531 00:35:54,699 --> 00:35:59,499 He was driving. He...he drove Frank Costello here. It was just for publicity. 532 00:35:59,499 --> 00:36:00,939 Yeah? And what about the others? 533 00:36:00,939 --> 00:36:03,059 Costello brought Matthias Mutukula. 534 00:36:03,059 --> 00:36:05,939 There was nothing I could do about it. I asked them to leave. 535 00:36:07,019 --> 00:36:08,619 OK. 536 00:36:08,619 --> 00:36:10,699 Good. Thank you. 537 00:36:10,699 --> 00:36:12,099 Yeah. 538 00:36:12,099 --> 00:36:14,099 We'll get out of your way. 539 00:36:14,099 --> 00:36:15,819 Wait. Look, all right, all right. 540 00:36:17,659 --> 00:36:22,379 Let me just explain. When I was a child, my...my family lived in Kampala. 541 00:36:22,379 --> 00:36:25,899 Matthias Mutukula was a... a young soldier. 542 00:36:25,899 --> 00:36:28,099 My father had a shop. 543 00:36:28,099 --> 00:36:34,379 Mutukula came with his soldiers and they beat my father and... 544 00:36:34,379 --> 00:36:36,419 and Mutukula said, "This shop is ours now," 545 00:36:36,419 --> 00:36:39,139 and he handed it over to his friends in the army. 546 00:36:40,739 --> 00:36:44,219 And he didn't know how to get stock, they couldn't make it work. 547 00:36:44,219 --> 00:36:47,259 They ran the place into the ground. 548 00:36:47,259 --> 00:36:52,219 And...and then the government tells all Asians to leave, "Leave the country, go." 549 00:36:56,099 --> 00:36:59,019 And then I learn that this man is living here. 550 00:36:59,019 --> 00:37:01,899 And he eats here, in my restaurant. 551 00:37:02,939 --> 00:37:05,099 I wanted to strangle him. 552 00:37:06,539 --> 00:37:08,259 Who else came to the party? 553 00:37:08,259 --> 00:37:12,579 Oh, local dignitaries, doctors, dentists, somebody from weights and measures... 554 00:37:12,579 --> 00:37:14,619 and about half a dozen Sudanese whores. 555 00:37:14,619 --> 00:37:17,379 Who invites whores to a restaurant opening? 556 00:37:18,979 --> 00:37:20,379 Who do you think? 557 00:37:22,099 --> 00:37:24,019 Well, Matthias Mutukula's disappeared. 558 00:37:25,019 --> 00:37:27,259 Nobody knows where. Nobody wants to know. 559 00:37:27,259 --> 00:37:28,979 Why do you suppose that is? 560 00:37:28,979 --> 00:37:30,579 Any ideas? 561 00:37:30,579 --> 00:37:32,699 Nobody will put up with him. 562 00:37:32,699 --> 00:37:35,019 Who invited Frank Costello? 563 00:37:35,019 --> 00:37:36,979 Well, he's got a CBE. He invited himself. 564 00:37:36,979 --> 00:37:38,659 Was it you? 565 00:37:38,659 --> 00:37:40,899 The PR company invited him. I had PR for the launch. 566 00:37:40,899 --> 00:37:44,659 Don't look at me like that. Do you think I'm running a corner shop here 567 00:37:44,659 --> 00:37:47,699 with Granny and Grandpa out the back unpacking tins? 568 00:37:47,699 --> 00:37:49,219 I'm a businesswoman. 569 00:37:56,579 --> 00:37:58,619 - Nice kind of food this is! - Yes? 570 00:37:58,619 --> 00:38:03,339 Yeah, I am waiting for this. It's time for party! Bring me to the party! 571 00:38:03,339 --> 00:38:05,099 It's good in here! 572 00:38:07,499 --> 00:38:09,979 Let's go. Let's go and party! 573 00:38:24,059 --> 00:38:26,179 Lita, come talk to me. 574 00:38:26,179 --> 00:38:28,219 I am lonely tonight. 575 00:38:29,339 --> 00:38:32,299 And I'm feeling like I cannot trust a soul in the world. 576 00:38:33,379 --> 00:38:35,419 Hello, Peter. 577 00:38:35,419 --> 00:38:39,099 You're looking very pleased with yourself tonight. 578 00:38:39,099 --> 00:38:42,499 And you look like a beautiful Arab Princess. 579 00:38:43,539 --> 00:38:46,059 I'm from Sao Paulo. I'm a student. 580 00:38:46,059 --> 00:38:49,939 Oh, don't spoil it for me, Lita. 581 00:38:49,939 --> 00:38:52,779 I've had a very difficult time lately, 582 00:38:52,779 --> 00:38:57,099 and I...would benefit from some Arabic tenderness. 583 00:38:57,099 --> 00:38:59,779 Show him some Islamic hospitality, baby. 584 00:38:59,779 --> 00:39:03,379 I'm a strict Catholic. 585 00:39:03,379 --> 00:39:05,139 It is a wicked deception. 586 00:39:07,859 --> 00:39:10,019 Then confess and you will be forgiven. 587 00:39:12,379 --> 00:39:13,779 I confess. 588 00:39:26,179 --> 00:39:28,739 You're very quiet tonight. 589 00:39:38,499 --> 00:39:40,899 It is a terrible tragedy. 590 00:39:42,459 --> 00:39:44,379 Yes, it was a terrible shock. 591 00:39:45,619 --> 00:39:47,059 You must be very surprised. 592 00:39:47,059 --> 00:39:51,099 Surprised? No, actually, not really. 593 00:39:52,699 --> 00:39:54,859 The police seem very confused. 594 00:39:56,419 --> 00:39:58,739 We are all very confused. 595 00:39:58,739 --> 00:40:00,619 It is a giant mystery. 596 00:40:05,979 --> 00:40:07,939 Would you like to go upstairs? 597 00:40:07,939 --> 00:40:10,059 Not really, not tonight. 598 00:40:10,059 --> 00:40:11,339 OK. 599 00:40:11,339 --> 00:40:13,339 I understand. 600 00:40:18,219 --> 00:40:20,739 Have you got the door split? 601 00:40:20,739 --> 00:40:22,219 I'll get it for you. 602 00:40:30,859 --> 00:40:33,459 O-ho! Hey, Joycie! 603 00:40:33,459 --> 00:40:35,259 Peter, shh. 604 00:40:36,859 --> 00:40:40,059 Ah. Big piles of cash now. 605 00:40:41,219 --> 00:40:44,379 We are doing so well we should register for VAT. 606 00:41:25,739 --> 00:41:28,539 What do you want? I've come to ask for your help. 607 00:41:30,379 --> 00:41:33,819 I wish you people would leave me alone. I haven't been to Kampala in 20 years. 608 00:41:33,819 --> 00:41:36,459 I went to a comprehensive in Acton. 609 00:41:36,459 --> 00:41:40,019 Look, I have one favour to ask and then I'll leave. 610 00:41:40,019 --> 00:41:41,899 Come in. 611 00:41:44,859 --> 00:41:48,379 Look, the police raided Regina's but Peter and Paul knew it was coming. 612 00:41:48,379 --> 00:41:50,979 They are unstoppable now. Look, I know Joseph had something to do 613 00:41:50,979 --> 00:41:53,419 with my Uncle Gerald's death but he is too frightened to talk to me. 614 00:41:53,419 --> 00:41:56,579 He won't talk to Solomon either. I need you to find out what he knows. 615 00:41:56,579 --> 00:41:58,899 I don't think he knows anything. 616 00:41:58,899 --> 00:42:01,659 I need to know why this happened! I need to know. I need a reason. 617 00:42:01,659 --> 00:42:03,019 OK, OK. Calm down. 618 00:42:04,099 --> 00:42:06,899 Joseph knows. Why won't he talk to the police? 619 00:42:08,459 --> 00:42:10,819 You both have passports. You can help. 620 00:42:13,739 --> 00:42:16,379 If I stick my neck out for you, they'll come after me next. 621 00:42:16,379 --> 00:42:18,539 Well, you have to try. You have to do something. 622 00:42:18,539 --> 00:42:21,259 I have nowhere else to turn to. 623 00:42:21,259 --> 00:42:23,819 I'm begging you. Don't. 624 00:42:24,419 --> 00:42:25,939 But you understand. I don't. 625 00:42:27,019 --> 00:42:29,739 I have enough trouble understanding my own life. 626 00:42:34,219 --> 00:42:36,139 What did you do when it happened to you? 627 00:42:39,339 --> 00:42:41,739 What did you do when Matthias and his men 628 00:42:41,739 --> 00:42:43,619 turned your life upside down? 629 00:42:47,059 --> 00:42:48,979 You understand, and I know you do. 630 00:42:50,019 --> 00:42:51,739 I know you do. 631 00:42:52,739 --> 00:42:54,699 You know how it feels. 632 00:42:56,779 --> 00:42:58,219 You know. 633 00:43:13,419 --> 00:43:14,819 Are you my nigger? 634 00:43:16,099 --> 00:43:17,739 Hey, Joe. 635 00:43:17,739 --> 00:43:19,739 Are you my nigger? Huh? 636 00:43:19,739 --> 00:43:22,379 Are you my nigger? No. 637 00:43:22,379 --> 00:43:24,219 You know what I am saying? 638 00:43:24,219 --> 00:43:27,619 Are you my nigger? No. I'm not anybody's...nigger. 639 00:43:27,619 --> 00:43:29,979 OK for me to say that? To call you my nigger? 640 00:43:29,979 --> 00:43:32,499 No, it most certainly isn't. 641 00:43:32,499 --> 00:43:33,899 I can't say that? 642 00:43:33,899 --> 00:43:35,419 No. 643 00:43:35,419 --> 00:43:37,699 It's a bit like saying... "Are you my Paki?" 644 00:43:37,699 --> 00:43:39,899 "Are you my Jew? Are you my honky?" 645 00:43:41,299 --> 00:43:42,739 Are you my bitch? 646 00:43:42,739 --> 00:43:45,299 No, I am not your bitch. What's wrong with you? 647 00:43:45,299 --> 00:43:47,459 Just being friendly. 648 00:43:50,699 --> 00:43:51,739 Ohh... 649 00:43:51,739 --> 00:43:54,259 Mind the phones a sec. 650 00:44:00,099 --> 00:44:02,179 How do I know you're not involved? 651 00:44:02,179 --> 00:44:04,619 Mmm? How do I know you weren't the driver? 652 00:44:04,619 --> 00:44:06,099 Because I told you. 653 00:44:06,099 --> 00:44:07,739 Did you drive Gerald somewhere? 654 00:44:07,739 --> 00:44:10,099 Why is it you don't believe me? Because Joy's a mess. 655 00:44:11,379 --> 00:44:14,099 Convince me. Convince me you care about your friends. 656 00:44:14,099 --> 00:44:16,099 You can't afford to be evasive about this. 657 00:44:16,099 --> 00:44:18,899 You told me to keep my mouth shut. Not with me! 658 00:44:20,499 --> 00:44:22,259 With me you have to be truthful. 659 00:44:22,259 --> 00:44:24,979 With Joy, with your friends, you tell the truth. 660 00:44:24,979 --> 00:44:26,779 You show loyalty. 661 00:44:26,779 --> 00:44:28,299 You don't understand the dilemma I'm in. 662 00:44:28,299 --> 00:44:30,499 If you know anything... 663 00:44:30,499 --> 00:44:33,499 that'll put those people away where they belong, 664 00:44:33,499 --> 00:44:35,179 then you know what you have to do. 665 00:44:35,179 --> 00:44:37,739 Dolly, you said the police wouldn't help. 666 00:44:37,739 --> 00:44:39,219 Well, I changed my mind. 667 00:44:39,219 --> 00:44:41,499 You said the police wouldn't protect me. 668 00:44:41,499 --> 00:44:45,579 If we just give in to these people and keep quiet then nothing will ever change. 669 00:44:57,299 --> 00:44:59,059 Why'd you set fire to the car? 670 00:45:00,659 --> 00:45:02,539 Cos you know what this means, mate. 671 00:45:02,539 --> 00:45:05,339 It implies you're an accessory, Joe. 672 00:45:05,339 --> 00:45:07,299 It implies you know who killed Gerald. 673 00:45:07,299 --> 00:45:09,299 No, no, no. And that you helped them do it. 674 00:45:09,299 --> 00:45:11,619 I didn't. OK, OK, OK. 675 00:45:11,619 --> 00:45:14,379 I set fire to the car but that's honestly all I did. 676 00:45:14,379 --> 00:45:15,859 You gave 'em your car, right? 677 00:45:15,859 --> 00:45:18,099 No, no, no. I lent them my car but that's honestly all I did. 678 00:45:18,099 --> 00:45:21,339 Oh, you lent them your car and helped them find Gerald. Am I right? 679 00:45:21,339 --> 00:45:24,139 Yeah, OK, OK, I told them where to find Gerald but that's honestly all I did. 680 00:45:24,139 --> 00:45:26,979 Listen, you need to tell us where to find these people. 681 00:45:26,979 --> 00:45:31,379 Where can we find them? Who are they? You know, all that shit. 682 00:45:31,379 --> 00:45:33,859 What more do you know, Joe? 683 00:45:33,859 --> 00:45:35,459 I don't know nothing. 684 00:45:35,459 --> 00:45:37,219 I swear on my eyes. 685 00:45:38,259 --> 00:45:40,699 We found some items in the boot of the car. 686 00:45:40,699 --> 00:45:44,299 This is the corner of a suitcase or a travelling trunk of some sort. 687 00:45:44,299 --> 00:45:47,299 It's an exact match with the trunk Gerald Okoya was found in. 688 00:45:47,299 --> 00:45:50,259 Nice. And this is a chip of paint. 689 00:45:50,259 --> 00:45:53,299 The paint we took from the brothel is the same as the paint on the trunk. 690 00:45:53,299 --> 00:45:57,419 It must have been knocked against a wall, scraping off the paint onto the metal. 691 00:45:57,419 --> 00:46:01,379 The trunk was heavy, with Okoya inside, difficult to handle. 692 00:46:01,379 --> 00:46:03,179 There's your primary evidence. 693 00:46:03,179 --> 00:46:06,339 It's time we went a few rounds with Frankie boy. 694 00:46:06,339 --> 00:46:09,979 Catherwood is going to have a shit fit. Well, he wanted hard evidence. 695 00:46:09,979 --> 00:46:12,699 He's going to turn on you like a dog with rabies. 696 00:46:12,699 --> 00:46:14,059 Yeah? Bow-wow. 697 00:46:17,499 --> 00:46:18,899 Frank Costello. 698 00:46:18,899 --> 00:46:20,979 Yeah? I'm your biggest fan. 699 00:46:20,979 --> 00:46:24,259 Yeah? Hello, son. You're a boxing legend, mate. 700 00:46:24,259 --> 00:46:26,979 Well, that's nice of you to realise. 701 00:46:30,779 --> 00:46:32,259 Fuck me sideways. 702 00:46:32,259 --> 00:46:34,659 He was found in a trunk in the river. 703 00:46:34,659 --> 00:46:36,339 Fuck me rigid. 704 00:46:36,339 --> 00:46:38,019 He worked for a local cab company. 705 00:46:38,019 --> 00:46:41,259 I believe you used this cab company once or twice. 706 00:46:43,539 --> 00:46:46,379 Yeah, I vaguely remember, yeah. 707 00:46:48,259 --> 00:46:50,099 It's a photo opportunity. 708 00:46:50,099 --> 00:46:52,299 Plus a few quid in the bin. 709 00:46:52,299 --> 00:46:54,419 Did you always have the same driver? 710 00:46:54,419 --> 00:46:56,259 Nah. Nah, I used various. 711 00:46:56,259 --> 00:46:58,259 Good geezers. Nice people. 712 00:47:00,299 --> 00:47:03,739 Remember this? Is there any chance one of these boys 713 00:47:03,739 --> 00:47:07,379 could have driven you in his cab? Don't ring a bell. 714 00:47:07,379 --> 00:47:10,499 Have another look. Do you recognise any of 'em? 715 00:47:10,499 --> 00:47:12,499 You don't actually get introduced, you know. 716 00:47:12,499 --> 00:47:15,379 A car comes to my door, I sit in the back. I don't pay much attention. 717 00:47:15,379 --> 00:47:17,939 When you're on TV, you don't have your own driver? 718 00:47:18,859 --> 00:47:22,579 Nah. No, I like to come and go as I please, you know what I mean? 719 00:47:22,579 --> 00:47:25,219 I mean, a proper driver's all right if it's official business 720 00:47:25,219 --> 00:47:28,539 but... I'm not always on business, you know what I mean? 721 00:47:28,539 --> 00:47:29,779 Social calls. 722 00:47:29,779 --> 00:47:31,259 Absolutely. 723 00:47:31,259 --> 00:47:33,019 And I don't want some poor bloke 724 00:47:33,019 --> 00:47:35,859 sitting outside like a bleedin' Labrador. It ain't right. 725 00:47:35,859 --> 00:47:37,539 Take another look. 726 00:47:37,539 --> 00:47:39,859 You don't know who this is? 727 00:47:39,859 --> 00:47:41,899 I have no idea. 728 00:47:43,459 --> 00:47:45,419 You never met him. 729 00:47:46,739 --> 00:47:48,179 No. 730 00:47:48,179 --> 00:47:50,739 Look, I don't know every Ugandan in London. 731 00:47:52,379 --> 00:47:55,419 How do you know he's from Uganda? I didn't say that. 732 00:47:55,419 --> 00:47:58,899 Sorry, you lost me, pal. How do you know where he's from? 733 00:47:58,899 --> 00:48:00,619 I never told you that. 734 00:48:00,619 --> 00:48:03,059 I won the Commonwealth title. 735 00:48:03,059 --> 00:48:06,939 I fought half a dozen of the fuckers. I know a Ugandan when I see one. 736 00:48:06,939 --> 00:48:09,659 Now, are we all done, gents? 737 00:48:09,659 --> 00:48:11,699 Oh, just one more thing. 738 00:48:11,699 --> 00:48:15,459 Have you heard of a place called Regina's Spa and Massage? 739 00:48:15,459 --> 00:48:16,699 It's in Queensway. 740 00:48:18,739 --> 00:48:20,259 Never heard of it. 741 00:48:21,459 --> 00:48:23,979 A thin veneer of bullshit and lies 742 00:48:23,979 --> 00:48:26,099 which only somebody famous and mildly brain-damaged 743 00:48:26,099 --> 00:48:28,259 would even attempt to get away with. 744 00:48:28,259 --> 00:48:33,139 I liked him. Like a sort of groovy uncle who's really good at fighting. 745 00:48:33,139 --> 00:48:35,899 Oh, yeah. Muhammad Ali, he had a rattle round the ropes 746 00:48:35,899 --> 00:48:40,059 with Antonio Inoki, who was sumo champion over in Tokyo. 747 00:48:40,059 --> 00:48:45,259 But when I was in Bangkok in February '76, kickboxing was all the rage. 748 00:48:45,259 --> 00:48:47,819 Or Muay Thai, as they call it. 749 00:48:47,819 --> 00:48:54,379 So...I signed a deal to fight the Muay Thai champion, down in Chiang Mai. 750 00:48:54,379 --> 00:48:58,019 And of course that is when I discovered ladyboys. 751 00:48:58,019 --> 00:49:03,579 A little bit boy, a little bit girl and very, very beautiful. 752 00:49:04,619 --> 00:49:07,659 More beautiful than a woman even. 753 00:49:07,659 --> 00:49:09,379 I mean, look. 754 00:49:09,379 --> 00:49:13,499 Built like a lady, hung like a donkey. 755 00:49:13,499 --> 00:49:15,339 Diversity, gentlemen. 756 00:49:15,339 --> 00:49:18,539 The most marvellous thing in the world. 757 00:49:18,539 --> 00:49:20,019 Treat them nice. 758 00:49:21,939 --> 00:49:23,499 Ah, Joy. 759 00:49:23,499 --> 00:49:26,219 Joy by name, joy by nature. 760 00:49:26,219 --> 00:49:27,699 A quiet word. 761 00:49:29,259 --> 00:49:31,059 Come on, I haven't got all night. 762 00:49:34,819 --> 00:49:38,019 Listen... Ah. Ladies, we're talking. 763 00:49:39,699 --> 00:49:41,419 Thank you, ladies. 764 00:49:44,299 --> 00:49:45,499 Now, listen. 765 00:49:45,499 --> 00:49:48,419 I just had a visit from the fuzz. 766 00:49:48,419 --> 00:49:50,179 The fuzz? 767 00:49:50,179 --> 00:49:54,459 Yeah, the filth. The Old Bill. Rozzers. Don't you watch TV? 768 00:49:54,459 --> 00:49:56,339 I don't have a television, Frank. 769 00:49:56,339 --> 00:49:57,939 Oh. 770 00:49:59,019 --> 00:50:02,499 Now, listen. I know you just lost your Uncle Gerald and... 771 00:50:02,499 --> 00:50:05,019 you have to talk to the cops about it, right? 772 00:50:05,019 --> 00:50:09,939 And I also know you're very upset and frightened and sad 773 00:50:09,939 --> 00:50:12,659 and the whole thing's a bit of a worry and all that shit. 774 00:50:12,659 --> 00:50:15,539 But I can't have 'em hanging around here forever. 775 00:50:15,539 --> 00:50:17,139 So just don't encourage 'em. 776 00:50:18,259 --> 00:50:20,939 This is a respectable establishment we've got here. 777 00:50:20,939 --> 00:50:25,179 A health club offering a vital service to the community. 778 00:50:25,179 --> 00:50:27,779 Yeah, we've got a reputation to uphold. 779 00:50:27,779 --> 00:50:31,619 And, as you know, we are also getting in a good bit of gelt. 780 00:50:31,619 --> 00:50:36,179 So, from now on, you suck 'em and fuck 'em and get rid of 'em. Got it? 781 00:50:36,179 --> 00:50:38,219 Yes, Frank. No problem. 782 00:50:38,219 --> 00:50:40,699 Good girl. Now, I know you're only trying 783 00:50:40,699 --> 00:50:44,859 to do your best and all that shit but, listen, sweetheart - 784 00:50:44,859 --> 00:50:47,179 you're a long way from home 785 00:50:47,179 --> 00:50:51,899 and you don't pay the rent and feed your little boy with good intentions. 786 00:50:51,899 --> 00:50:53,379 You follow what I'm trying to say? 787 00:50:53,379 --> 00:50:56,099 Yes, Frank. I follow. Perfectly. 788 00:50:56,979 --> 00:51:00,219 Good girl. Oi, oi! Before you go... 789 00:51:00,219 --> 00:51:01,899 I need a massage. 790 00:51:01,899 --> 00:51:04,659 Oh, Frank. I've been working all night. I have nothing left. 791 00:51:04,659 --> 00:51:07,619 No, not that kind of massage. A proper body rub. 792 00:51:07,619 --> 00:51:10,899 Sitting down that does it. I'm sat down all day in the TV studio. 793 00:51:10,899 --> 00:51:13,219 No lumbar support. 794 00:51:20,179 --> 00:51:21,979 And that one's very spicy. 795 00:51:27,259 --> 00:51:30,379 Hello, Dolly. Remember us? 796 00:51:30,379 --> 00:51:33,059 Don't tell me, you're from pest control? 797 00:51:33,059 --> 00:51:36,019 I like this woman. She is very witty. 798 00:51:38,739 --> 00:51:40,779 Hold her down, please, Paul. 799 00:51:40,779 --> 00:51:44,379 There's money in the fucking till! Shut up! 800 00:51:44,379 --> 00:51:46,379 Shh, shh, shh, shh. 801 00:51:51,299 --> 00:51:53,739 Blessed are the merciful. 802 00:51:53,739 --> 00:51:55,939 For they shall receive mercy. No! 803 00:51:57,779 --> 00:52:03,059 This is what happens when you talk to the police about Mr Mutukula. 804 00:52:03,059 --> 00:52:08,619 You should know that it is not good for you to be in business. 805 00:52:09,699 --> 00:52:14,419 We think that you should give us the business now. 806 00:52:14,419 --> 00:52:15,819 Like old times. 807 00:52:15,819 --> 00:52:17,579 Blessed are the meek... 808 00:52:17,579 --> 00:52:19,779 for they shall inherit the earth. 809 00:53:12,979 --> 00:53:14,779 Where were you when I needed you? 810 00:53:19,259 --> 00:53:21,019 Did you recognise any of them? 811 00:53:21,019 --> 00:53:24,019 Oh, yeah, I got a really good look. 812 00:53:24,019 --> 00:53:25,819 It's amazing how much you take in 813 00:53:25,819 --> 00:53:27,979 when you're being beaten shitless with a claw hammer. 814 00:53:28,939 --> 00:53:30,419 Do you know what I mean? 815 00:53:31,139 --> 00:53:32,459 Dolly... 816 00:53:35,459 --> 00:53:38,859 otherwise you'll have gone through all of this for nothing. 817 00:53:38,859 --> 00:53:41,179 Fat chance. 818 00:53:41,179 --> 00:53:42,899 Take another beating? 819 00:53:43,939 --> 00:53:45,739 Have you got insurance? 820 00:53:50,739 --> 00:53:52,979 Oh, yeah. 821 00:53:52,979 --> 00:53:55,779 I'm prepared for every eventuality, me. 822 00:53:55,779 --> 00:53:58,859 My teeth aren't insured, are they? 823 00:53:59,859 --> 00:54:02,659 What am I gonna do about that? 824 00:54:02,659 --> 00:54:05,539 Get falsies at my age? 825 00:54:05,539 --> 00:54:07,739 I look like Liza fucking Minnelli. 826 00:54:09,339 --> 00:54:10,819 You're supposed to protect us. 827 00:54:10,819 --> 00:54:12,539 That's your job. 828 00:54:12,539 --> 00:54:14,699 You're supposed to protect us. 829 00:54:18,419 --> 00:54:20,339 I look like a fucking vampire. 830 00:54:28,939 --> 00:54:30,379 Go away. 831 00:54:42,539 --> 00:54:44,659 So, Selwyn said he saw vampires. 832 00:54:44,659 --> 00:54:46,979 It wasn't a vampire. It's a calling card. 833 00:54:46,979 --> 00:54:48,339 Yeah. 834 00:55:20,659 --> 00:55:22,859 (I'm wholly, wholly sorry.) 835 00:55:47,419 --> 00:55:50,739 You won't get papers this way, Solomon! Leave it alone now! 836 00:55:50,739 --> 00:55:53,419 This is your life. I'll take care of it right now, eh? 837 00:56:07,939 --> 00:56:09,779 Now you know what it's like, eh? 838 00:56:13,259 --> 00:56:15,299 You will not get your papers this way! 839 00:56:15,299 --> 00:56:17,299 You will not get your papers! 840 00:56:29,899 --> 00:56:32,699 You have been warned, eh? 841 00:56:32,699 --> 00:56:35,179 You stay the fuck away from my people. 842 00:56:43,539 --> 00:56:46,899 Come in. Just for a nightcap. 843 00:56:46,899 --> 00:56:48,299 Back off, Detective. 844 00:56:48,299 --> 00:56:50,339 Because right now you are not in anybody's good books. 845 00:56:50,339 --> 00:56:52,099 Frank. 846 00:56:53,779 --> 00:56:58,059 Is that it? No other laptops, phones, fax machines? 847 00:56:58,059 --> 00:57:00,579 Come on. Let's go eat. And I will tell you my plan. 848 00:57:00,579 --> 00:57:02,299 I don't want to hear your plan. 849 00:57:02,299 --> 00:57:06,339 Joy is the only reason I don't turn you in to Immigration right now. 850 00:57:06,339 --> 00:57:08,899 You'd better stay away from that woman, my friend. 851 00:57:08,899 --> 00:57:10,899 Because she is more trouble... 852 00:57:10,899 --> 00:57:13,019 and more fun... 853 00:57:13,019 --> 00:57:15,219 than you will ever know. 854 00:57:15,579 --> 00:57:17,739 'Moses, it's Joy. Look, I can't find Solomon. 855 00:57:17,739 --> 00:57:19,379 'He's disappeared. I need your help. 856 00:57:19,379 --> 00:57:21,179 'Please call me as soon as...' 857 00:57:21,179 --> 00:57:22,539 Where are you? 858 00:57:27,059 --> 00:57:30,099 Why do all these people intervene in things they do not understand?! 859 00:57:30,099 --> 00:57:31,619 Do you want to be deported?! 860 00:57:31,619 --> 00:57:34,019 When is it going to end? 861 00:57:36,699 --> 00:57:38,179 It's never going to end. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 67761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.