All language subtitles for Money Heist S03E07 Obey.Eng
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,240
Stop the machines and erase the logs.
2
00:00:09,920 --> 00:00:12,120
Remove the hard drives, we're taking them.
3
00:00:12,200 --> 00:00:14,280
There's little left
to reach one billion.
4
00:00:14,360 --> 00:00:16,280
We just need to print and cut some sheets.
5
00:00:16,360 --> 00:00:18,120
How much time do we need, Mr. Torres?
6
00:00:18,200 --> 00:00:19,480
Eleven minutes.
7
00:00:19,560 --> 00:00:21,440
You're rounding off the numbers, Nairobi.
8
00:00:21,520 --> 00:00:22,840
What do you think this is?
9
00:00:23,360 --> 00:00:24,320
A TV game show?
10
00:00:24,440 --> 00:00:26,600
Go pack your bags,
I'll take care of the money.
11
00:00:26,680 --> 00:00:28,280
I say I'm leaving with a billion,
12
00:00:28,360 --> 00:00:31,080
-so I'm leaving with a billion!
-I say "stop", so you stop!
13
00:00:32,840 --> 00:00:34,760
Do you know why I'm in charge?
14
00:00:35,600 --> 00:00:37,960
Because you've got shit for brains.
15
00:00:38,400 --> 00:00:42,240
You want to stay in this mousetrap
to reach the billion?
16
00:00:42,320 --> 00:00:44,440
You know
who that reminds me of?
17
00:00:46,960 --> 00:00:47,920
Of a mother
18
00:00:48,840 --> 00:00:51,000
who leaves her child,
19
00:00:51,960 --> 00:00:54,440
a baby, to go sell pills.
20
00:00:56,120 --> 00:00:58,320
Of course, she gets caught
and loses the child.
21
00:00:58,400 --> 00:01:01,240
Under my command
those things don't happen, Nairobi!
22
00:01:06,080 --> 00:01:07,840
No, of course not.
23
00:01:07,920 --> 00:01:11,040
Under your command
we plan weddings with hostages.
24
00:01:11,880 --> 00:01:14,880
Will you get married
on the beach dressed in white?
25
00:01:15,440 --> 00:01:17,360
Since you know everything,
26
00:01:17,440 --> 00:01:19,520
do you know what she feels for you?
27
00:01:22,400 --> 00:01:23,600
You make her sick!
28
00:01:23,920 --> 00:01:25,240
I heard her in the bathroom.
29
00:01:26,000 --> 00:01:27,600
The only consolation she has left
30
00:01:27,800 --> 00:01:29,520
is that she'll keep your money.
31
00:01:30,280 --> 00:01:32,640
To put up with you until you drop.
32
00:01:33,320 --> 00:01:34,760
And when you're dying,
33
00:01:35,040 --> 00:01:36,080
say to your face
34
00:01:36,480 --> 00:01:38,120
how every time you raped her,
35
00:01:39,200 --> 00:01:40,680
because you're raping her,
36
00:01:41,520 --> 00:01:43,440
she would go to the bathroom to throw up.
37
00:01:44,960 --> 00:01:46,120
That's all she has left.
38
00:01:46,440 --> 00:01:49,120
To spit on you upon your deathbed.
39
00:01:51,080 --> 00:01:52,840
That's what you have turned her into.
40
00:01:56,480 --> 00:01:57,400
Torres,
41
00:01:58,600 --> 00:01:59,920
shut down the machines.
42
00:02:01,520 --> 00:02:02,560
Miss Nairobi?
43
00:02:07,640 --> 00:02:09,400
Shut down the machines, Torres.
44
00:02:09,480 --> 00:02:10,440
Alright.
45
00:02:22,840 --> 00:02:23,760
Colonel,
46
00:02:25,200 --> 00:02:27,040
We have the phone call made to Raquel.
47
00:02:28,400 --> 00:02:30,000
It was made from Angel's phone.
48
00:02:30,720 --> 00:02:32,680
-What?
-Deputy Inspector Rubio.
49
00:02:40,440 --> 00:02:42,840
Call the hospital and find out
if he woke up.
50
00:02:43,120 --> 00:02:45,400
If so, send three men quick.
51
00:02:46,040 --> 00:02:48,360
That bitch could show up there any minute.
52
00:03:58,840 --> 00:03:59,760
Done.
53
00:04:00,200 --> 00:04:01,840
Timers and cells set.
54
00:04:02,880 --> 00:04:04,840
This will keep the police
busy for a while.
55
00:04:04,920 --> 00:04:06,960
They'll have to deactivate them
one by one.
56
00:04:10,200 --> 00:04:11,800
What's your plan tomorrow?
57
00:04:14,560 --> 00:04:15,440
Tomorrow?
58
00:04:17,000 --> 00:04:20,280
Tomorrow I'm going to be sailing
on a cargo ship.
59
00:04:20,560 --> 00:04:22,480
Sunbathing with my titties out.
60
00:04:23,640 --> 00:04:25,000
With your titties out?
61
00:04:27,000 --> 00:04:28,040
To avoid tan lines.
62
00:04:29,840 --> 00:04:31,960
So you'll be there with your titties out
63
00:04:32,200 --> 00:04:33,680
with all those lonely sailors
64
00:04:34,320 --> 00:04:36,240
who haven't seen a woman in three months?
65
00:04:38,440 --> 00:04:40,920
You think I can't defend myself?
66
00:04:42,320 --> 00:04:44,760
Or do you want
to defend me from the peeping Toms?
67
00:04:44,920 --> 00:04:45,880
It's not that.
68
00:04:47,200 --> 00:04:48,920
That journey will be our last one.
69
00:04:50,200 --> 00:04:53,000
And I don't know what
you're going to do at the end.
70
00:04:53,440 --> 00:04:56,440
I don't know if you'll take off
on a jet ski with guns blazing
71
00:04:56,520 --> 00:04:58,080
or what you're going to do.
72
00:04:59,000 --> 00:05:00,520
So I want you to stay put.
73
00:05:01,240 --> 00:05:02,160
With me.
74
00:05:02,960 --> 00:05:03,840
In my cabin.
75
00:05:05,600 --> 00:05:06,480
Hey.
76
00:05:07,920 --> 00:05:09,680
We just hit a brick wall.
77
00:05:12,000 --> 00:05:12,880
Hold this.
78
00:05:24,720 --> 00:05:26,160
Make an opening in that wall.
79
00:05:26,240 --> 00:05:27,440
It leads to the sewer.
80
00:05:27,800 --> 00:05:29,840
That's where we'll exit through.
81
00:05:30,040 --> 00:05:30,920
Move.
82
00:05:34,320 --> 00:05:35,240
Here.
83
00:05:36,520 --> 00:05:37,960
Did you see all those bombs?
84
00:05:39,960 --> 00:05:40,840
Fuck.
85
00:05:43,760 --> 00:05:45,120
Twenty years of my life.
86
00:05:46,120 --> 00:05:47,080
Twenty years.
87
00:05:51,520 --> 00:05:52,360
Jesus,
88
00:05:52,560 --> 00:05:53,760
give me the sledgehammer.
89
00:05:56,560 --> 00:05:59,720
We're 200 meters from the outlet.
Estimated time, six minutes.
90
00:06:00,080 --> 00:06:00,960
Let's go.
91
00:06:02,200 --> 00:06:04,560
Copy that.
We'll report any seismic movement.
92
00:06:16,080 --> 00:06:16,960
Berlin,
93
00:06:17,680 --> 00:06:18,880
stop the chain right now.
94
00:06:19,280 --> 00:06:20,800
Nairobi, we're leaving.
95
00:06:20,880 --> 00:06:24,120
-There's still money left to pack.
-We've got excess baggage. People,
96
00:06:24,200 --> 00:06:26,120
it's been a pleasure robbing you,
97
00:06:26,640 --> 00:06:29,720
but it is time to enjoy
a well-deserved vacation.
98
00:06:32,240 --> 00:06:34,760
Doctor Sanchez requested in room seven.
99
00:07:00,320 --> 00:07:01,240
Raquel.
100
00:07:07,240 --> 00:07:09,440
-How are you doing?
-Well, here I am.
101
00:07:10,480 --> 00:07:12,440
I'm glad you pulled through.
102
00:07:14,320 --> 00:07:15,960
I think I owe you an apology.
103
00:07:16,160 --> 00:07:17,480
You don't need to apologize.
104
00:07:18,720 --> 00:07:22,200
Although you did call me a schmuck
and a clown.
105
00:07:22,320 --> 00:07:25,480
It's the most humiliating thing
I've been called in my damn life.
106
00:07:26,200 --> 00:07:29,040
I haven't been able
to rest peacefully in the coma.
107
00:07:31,160 --> 00:07:32,160
I'm really sorry.
108
00:07:35,800 --> 00:07:37,960
Why did they discharge you from the case?
109
00:07:41,040 --> 00:07:43,480
Because they think I'm with the heist men.
110
00:07:45,320 --> 00:07:46,360
And are you?
111
00:07:47,600 --> 00:07:48,440
No.
112
00:07:48,520 --> 00:07:50,840
But you had a relationship
with that guy.
113
00:07:53,360 --> 00:07:54,200
Yes.
114
00:07:54,680 --> 00:07:56,080
And are you in love with him?
115
00:08:09,920 --> 00:08:12,440
I'll give you the hangar's location.
116
00:08:13,760 --> 00:08:16,160
It's where he controls the operation from.
117
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
In case you want to clear your reputation,
118
00:08:21,080 --> 00:08:22,680
solve the case and beat them.
119
00:08:28,720 --> 00:08:30,040
I know where the hangar is.
120
00:08:31,720 --> 00:08:33,400
But I won't tell them.
121
00:08:36,760 --> 00:08:37,720
Why not?
122
00:08:37,800 --> 00:08:39,760
Because I don't know who are the good guys
123
00:08:39,840 --> 00:08:41,400
or the bad guys are anymore.
124
00:08:44,000 --> 00:08:45,680
-Don't move!
-Hands up!
125
00:08:56,160 --> 00:08:57,400
Put your hands up.
126
00:09:00,000 --> 00:09:01,120
Lopez.
127
00:09:03,960 --> 00:09:05,040
Arenas.
128
00:09:08,800 --> 00:09:09,680
Gomez.
129
00:09:19,880 --> 00:09:20,920
Fuck.
130
00:09:52,560 --> 00:09:54,680
There will be laws on our island,
you know?
131
00:09:54,760 --> 00:09:56,120
We'll have to be nudist.
132
00:09:56,240 --> 00:09:57,840
Except me, I can wear a loincloth.
133
00:09:59,480 --> 00:10:01,720
Go set explosives in the warehouse,
will you?
134
00:10:23,840 --> 00:10:25,040
Tokyo!
135
00:10:42,960 --> 00:10:44,200
Move!
136
00:10:45,760 --> 00:10:46,840
Move!
137
00:10:47,800 --> 00:10:48,680
My gun!
138
00:10:48,800 --> 00:10:50,280
Take this one, dammit!
139
00:11:10,440 --> 00:11:11,760
What the fuck do we do?
140
00:11:19,000 --> 00:11:20,240
Fucking riot shields!
141
00:11:21,240 --> 00:11:22,720
We must hoot at their feet!
142
00:11:27,880 --> 00:11:28,760
Cover me!
143
00:11:35,120 --> 00:11:36,760
Sons of bitches!
144
00:11:37,880 --> 00:11:38,920
Lobo, damage report!
145
00:11:40,160 --> 00:11:42,040
They've hit several agents, sir!
146
00:11:42,120 --> 00:11:43,400
I'll cover you!
147
00:11:48,800 --> 00:11:50,200
Evacuate the wounded!
148
00:11:50,280 --> 00:11:51,800
Evacuate the wounded and go on!
149
00:11:54,120 --> 00:11:56,160
If we get out
I'll put down my weapon.
150
00:11:56,240 --> 00:11:57,080
I swear.
151
00:11:57,160 --> 00:11:58,240
You mean it?
152
00:11:58,320 --> 00:12:00,080
Not even an air rifle at the fair.
153
00:12:06,800 --> 00:12:08,680
Come on, get them!
154
00:12:11,600 --> 00:12:12,840
Besides,
155
00:12:12,920 --> 00:12:14,960
we have to get things for our island,
right?
156
00:12:16,880 --> 00:12:17,880
Curtains,
157
00:12:18,320 --> 00:12:19,160
couches...
158
00:12:19,280 --> 00:12:20,120
Our island?
159
00:12:22,000 --> 00:12:23,400
Sons of bitches!
160
00:12:25,240 --> 00:12:27,520
Go, go, go, give them hell!
161
00:12:29,680 --> 00:12:31,320
-Fuck!
-Lobo, now!
162
00:12:32,720 --> 00:12:34,760
They're coming! Let's go!
163
00:12:34,840 --> 00:12:36,280
-Fuck!
-Let's go!
164
00:12:37,400 --> 00:12:38,360
Let's go!
165
00:12:38,640 --> 00:12:39,560
Go!
166
00:12:42,360 --> 00:12:43,560
Go, go, go.
167
00:12:44,280 --> 00:12:45,440
Fuck!
168
00:12:45,520 --> 00:12:46,920
-Move!
-Let's go.
169
00:12:48,520 --> 00:12:50,800
-Hold your ground.
-We have to reach that door!
170
00:12:53,000 --> 00:12:54,720
Hold your fire! Don't shoot!
171
00:12:54,800 --> 00:12:55,880
-Anibal.
-What?
172
00:12:57,360 --> 00:12:58,200
Stay covered.
173
00:12:58,280 --> 00:12:59,240
Give me your badge.
174
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
The engagement badge?
175
00:13:02,400 --> 00:13:03,440
Now!
176
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
Hold your ground!
177
00:13:12,880 --> 00:13:14,000
Hold your ground!
178
00:13:16,600 --> 00:13:17,760
-I love you!
-I love you!
179
00:13:21,920 --> 00:13:22,760
Here I go!
180
00:13:23,080 --> 00:13:23,920
Now!
181
00:13:28,640 --> 00:13:29,640
Tokyo!
182
00:13:33,200 --> 00:13:34,280
Tokyo!
183
00:13:36,440 --> 00:13:37,280
Tokyo!
184
00:13:39,800 --> 00:13:41,400
-Tokyo.
-You're under arrest!
185
00:13:41,760 --> 00:13:42,600
Don't move!
186
00:13:43,760 --> 00:13:44,800
-Rio!
-Don't move!
187
00:13:45,280 --> 00:13:46,840
-Rio.
-No, don't shoot!
188
00:13:46,920 --> 00:13:48,080
Move away from her!
189
00:13:48,320 --> 00:13:49,840
-Hands up!
-Rio, get down!
190
00:13:58,240 --> 00:13:59,200
Shit!
191
00:14:00,240 --> 00:14:01,160
Shit!
192
00:14:24,000 --> 00:14:25,040
Run, run!
193
00:14:25,600 --> 00:14:27,080
Lobo, Ruiz! Are you holding up?
194
00:14:27,760 --> 00:14:28,800
Ruiz, fuck!
195
00:14:29,440 --> 00:14:30,440
Evacuate Ruiz!
196
00:14:31,640 --> 00:14:32,680
Rio!
197
00:14:33,320 --> 00:14:34,240
-Denver!
-What?
198
00:14:34,320 --> 00:14:36,440
Go get the Browning.
Meet us in the vault!
199
00:14:36,520 --> 00:14:37,360
Okay.
200
00:14:37,840 --> 00:14:39,240
-Go!
-Let's move!
201
00:14:41,440 --> 00:14:42,640
We're under attack!
202
00:14:43,480 --> 00:14:46,400
Get in formation and move!
Let's get them!
203
00:14:49,720 --> 00:14:50,600
Yes, sir.
204
00:14:52,720 --> 00:14:53,760
I'll put him on.
205
00:14:56,600 --> 00:14:58,080
The CNI has taken over.
206
00:14:58,560 --> 00:14:59,760
It's Colonel Prieto.
207
00:15:01,080 --> 00:15:02,120
Angel, how are you?
208
00:15:02,920 --> 00:15:05,880
Well, I've seen better days, to be honest.
209
00:15:06,240 --> 00:15:07,800
Hey, I'm curious,
210
00:15:08,000 --> 00:15:10,840
why did you call Inspector Murillo first?
211
00:15:11,800 --> 00:15:13,160
Because we're friends.
212
00:15:14,880 --> 00:15:15,960
Don't screw with me.
213
00:15:16,280 --> 00:15:17,960
Why did she come to see you?
214
00:15:18,400 --> 00:15:20,320
She came because we're friends.
215
00:15:21,880 --> 00:15:24,000
She humiliated you
in front of the team,
216
00:15:24,080 --> 00:15:25,960
almost ended your career
and your life.
217
00:15:26,040 --> 00:15:28,760
So drop this fucking friendship bullshit.
218
00:15:31,600 --> 00:15:33,440
I'll repeat the question, Angel.
219
00:15:34,920 --> 00:15:36,720
Why did you call Inspector Murillo?
220
00:15:38,000 --> 00:15:39,600
Because she's my friend.
221
00:15:40,360 --> 00:15:42,840
You were at the hideout
of the Professor.
222
00:15:42,920 --> 00:15:44,880
I know you took a teaspoon
223
00:15:44,960 --> 00:15:47,360
and turned it over
to forensics for analysis.
224
00:15:47,840 --> 00:15:48,960
Give us the address.
225
00:15:50,480 --> 00:15:51,800
I don't remember anything.
226
00:15:53,160 --> 00:15:55,600
-I don't remember a fucking thing.
-Right.
227
00:15:57,600 --> 00:16:02,000
You know that hiding information
is an offense of concealment.
228
00:16:02,320 --> 00:16:04,960
You may end up sharing a cell
with the heist men,
229
00:16:05,360 --> 00:16:07,520
or with your friend.
230
00:16:10,160 --> 00:16:11,320
Give us the address.
231
00:16:15,000 --> 00:16:15,920
Prieto...
232
00:16:20,320 --> 00:16:23,960
you sure know how to treat a guy
who just came out of a coma.
233
00:16:39,600 --> 00:16:41,920
Let's go! Nobody stays behind!
234
00:16:42,120 --> 00:16:42,960
Let's go!
235
00:16:48,400 --> 00:16:49,840
Everyone put your masks on!
236
00:16:51,360 --> 00:16:53,920
-They're inside.
-Take the Browning to vault three!
237
00:16:54,440 --> 00:16:55,360
Denver's on it.
238
00:16:55,520 --> 00:16:56,880
What about the hostages?
239
00:16:56,960 --> 00:16:58,600
-We hand them over.
-Everyone mix!
240
00:16:58,920 --> 00:17:00,920
Mix, scramble and on your knees!
241
00:17:01,520 --> 00:17:02,480
Let's go!
242
00:17:05,480 --> 00:17:06,440
Well, not everyone.
243
00:17:07,800 --> 00:17:09,360
Ariadna is coming with me.
244
00:17:10,720 --> 00:17:12,000
Let's go, Helsinki!
245
00:17:19,240 --> 00:17:20,600
They're in the museum.
246
00:17:24,200 --> 00:17:27,840
Hands up where I can see them.
All of you, hands up!
247
00:17:27,920 --> 00:17:29,920
-Don't shoot.
-Don't shoot, we're hostages!
248
00:17:30,000 --> 00:17:31,200
Everyone, masks off!
249
00:17:36,400 --> 00:17:37,480
They're hostages.
250
00:17:38,240 --> 00:17:40,080
They're hostages, get them out. Now!
251
00:17:40,920 --> 00:17:42,520
Prepared for rescue protocol.
252
00:17:43,600 --> 00:17:45,200
-We're freeing hostages.
-
Suarez,
253
00:17:45,280 --> 00:17:46,800
we're sticking to the plan.
254
00:17:47,120 --> 00:17:48,560
Go to the basement.
255
00:17:48,800 --> 00:17:50,640
We must get them out
through the tunnel.
256
00:17:50,720 --> 00:17:54,000
You, with them. The rest with me,
to the basement. Let's go!
257
00:18:50,400 --> 00:18:51,640
We've got Parker.
258
00:18:54,480 --> 00:18:55,960
Get me the ambassador.
259
00:18:56,040 --> 00:18:58,600
Do a headcount
and identity check of the hostages.
260
00:19:00,000 --> 00:19:02,240
Colonel, we're making
our way down the sewer.
261
00:19:07,000 --> 00:19:07,840
Move.
262
00:19:14,600 --> 00:19:16,000
What the hell is that?
263
00:19:16,200 --> 00:19:17,360
Move in the TEDAX unit.
264
00:19:18,320 --> 00:19:20,160
The basement is full of explosives.
265
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
Motherfuckers.
266
00:19:29,880 --> 00:19:31,080
Can you defuse it?
267
00:19:33,720 --> 00:19:35,480
Yes, but I'll need time, sir.
268
00:19:36,800 --> 00:19:38,760
The detonator could be
close to the RDX.
269
00:19:38,880 --> 00:19:40,120
There may be tripwires.
270
00:19:40,280 --> 00:19:42,720
We are detecting
movement in the tunnel, sir.
271
00:19:46,360 --> 00:19:47,680
Closing in on the target.
272
00:20:01,400 --> 00:20:04,680
-They're on the other side of the wall.
-Five of the robbers.
273
00:20:06,440 --> 00:20:07,320
Wait.
274
00:20:08,240 --> 00:20:09,360
There are six of them.
275
00:20:09,880 --> 00:20:10,840
It's them.
276
00:20:11,440 --> 00:20:13,960
They're about to exit the hole
into the sewer.
277
00:20:15,680 --> 00:20:17,280
Underground agents ready.
278
00:20:17,760 --> 00:20:19,640
-They're closing in on you.
-
Copy that.
279
00:20:20,400 --> 00:20:22,480
We've got you, motherfuckers.
280
00:20:23,120 --> 00:20:24,040
In six seconds,
281
00:20:24,920 --> 00:20:25,760
five,
282
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
four,
283
00:20:27,720 --> 00:20:28,720
three,
284
00:20:29,400 --> 00:20:30,240
two,
285
00:20:30,920 --> 00:20:31,760
one.
286
00:20:32,640 --> 00:20:33,480
Don't move.
287
00:20:33,960 --> 00:20:35,080
Hold your ground.
288
00:20:36,560 --> 00:20:37,480
Hold it.
289
00:20:41,280 --> 00:20:42,280
Hands up!
290
00:20:42,360 --> 00:20:43,440
-Down!
-Don't shoot!
291
00:20:44,000 --> 00:20:45,680
-Don't shoot!
-Turn off the light!
292
00:20:47,480 --> 00:20:48,560
Don't shoot!
293
00:20:48,800 --> 00:20:49,880
I'm Arturo Roman!
294
00:20:50,640 --> 00:20:52,240
They're hostages, hold your fire!
295
00:20:53,320 --> 00:20:55,000
Confirmed, they're hostages.
296
00:20:55,720 --> 00:20:56,600
No!
297
00:20:59,120 --> 00:21:01,680
I may not have always
been able to read women.
298
00:21:01,800 --> 00:21:04,200
Maybe because of my ego.
But with you it's different.
299
00:21:04,360 --> 00:21:05,960
I know exactly what you feel.
300
00:21:06,040 --> 00:21:07,840
I know that even without money,
301
00:21:07,920 --> 00:21:11,120
you'd come with me anywhere
because you're madly in love.
302
00:21:11,200 --> 00:21:12,960
-Isn't that right?
-Yes, of course.
303
00:21:13,400 --> 00:21:15,960
That's why I want you to know
that I love you too.
304
00:21:16,800 --> 00:21:18,040
Berlin, hurry!
305
00:21:18,160 --> 00:21:19,720
And the little time we have left
306
00:21:20,280 --> 00:21:22,920
is going to be like fireworks.
307
00:21:40,520 --> 00:21:41,920
A wonderful toy.
308
00:21:44,120 --> 00:21:46,200
Wonderful toy, Helsinki!
309
00:21:46,400 --> 00:21:47,640
Nairobi, how's that going?
310
00:21:47,720 --> 00:21:50,560
The trench is in place,
just the last batch of money left.
311
00:21:50,640 --> 00:21:51,520
Helsinki!
312
00:21:52,080 --> 00:21:52,920
Let's go!
313
00:21:53,520 --> 00:21:54,520
Let's go, hurry.
314
00:21:55,920 --> 00:21:56,800
Colonel,
315
00:21:57,400 --> 00:21:58,800
they have another tunnel.
316
00:22:01,800 --> 00:22:02,680
What?
317
00:22:02,800 --> 00:22:04,960
They're taking the money to the vault.
318
00:22:05,400 --> 00:22:06,320
We saw them.
319
00:22:06,600 --> 00:22:09,600
They made a hole in the ground
and they'll take it out through it.
320
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
Come here.
321
00:22:14,000 --> 00:22:17,160
There are four vaults,
two on each side of the corridor.
322
00:22:17,280 --> 00:22:20,320
Can you tell me which one it is,
or point it out on the map?
323
00:22:24,480 --> 00:22:25,920
Vault number three.
324
00:22:27,480 --> 00:22:28,840
Are you sure, Alison?
325
00:22:32,240 --> 00:22:33,120
Yes.
326
00:22:33,400 --> 00:22:34,280
Suarez.
327
00:22:34,440 --> 00:22:35,320
Do you copy?
328
00:22:35,400 --> 00:22:36,960
-Copy, sir.
-Change of plans.
329
00:22:37,040 --> 00:22:38,960
Vault 3. Top priority.
330
00:22:39,040 --> 00:22:41,360
Repeat, top priority.
That's where their tunnel is.
331
00:22:41,440 --> 00:22:42,560
Roger that, Colonel.
332
00:22:42,840 --> 00:22:45,040
To vault 3! Go, go, go!
333
00:22:45,520 --> 00:22:47,480
Do you know
where that tunnel leads?
334
00:22:47,560 --> 00:22:48,920
They don't know, but I do.
335
00:22:50,240 --> 00:22:53,560
To the hangar
where the fucking Professor works.
336
00:22:54,400 --> 00:22:55,760
That's their escape route.
337
00:22:58,200 --> 00:23:00,520
Bring in Inspector Murillo, now!
338
00:23:02,760 --> 00:23:06,040
Gomez, get Inspector Murillo here,
immediately!
339
00:23:11,320 --> 00:23:13,360
Will you get your son when you get out?
340
00:23:13,440 --> 00:23:14,320
No.
341
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
Not for now.
342
00:23:17,680 --> 00:23:18,760
I'm out of a plan.
343
00:23:23,000 --> 00:23:24,240
We can share a flat.
344
00:23:25,600 --> 00:23:26,440
Helsinki.
345
00:23:29,400 --> 00:23:30,800
Let's get out of here. Now!
346
00:23:30,880 --> 00:23:33,400
-They're in the basement.
-Let's go!
347
00:23:33,480 --> 00:23:34,360
Get out now.
348
00:23:34,440 --> 00:23:37,080
-What about Denver?
-On his way to the hangar. Get out!
349
00:23:39,000 --> 00:23:40,200
That's an order.
350
00:23:51,200 --> 00:23:52,120
Berlin!
351
00:23:52,440 --> 00:23:53,320
Let's go!
352
00:24:09,240 --> 00:24:11,720
They're coming down the stairs.
They're almost there.
353
00:24:11,800 --> 00:24:13,080
Okay, copy that.
354
00:24:13,280 --> 00:24:14,480
They know where we are.
355
00:24:14,560 --> 00:24:15,600
Get out of here.
356
00:24:15,880 --> 00:24:18,640
-It's now or never.
-Helsinki, take Nairobi.
357
00:24:18,720 --> 00:24:20,960
-I'll hold the fort.
-What do you mean?
358
00:24:21,040 --> 00:24:21,960
I said go!
359
00:24:22,040 --> 00:24:24,000
If they enter the tunnel, we're all dead!
360
00:24:27,880 --> 00:24:29,080
What are you doing?
361
00:24:29,160 --> 00:24:31,320
Someone has to stay in the trench.
362
00:24:31,400 --> 00:24:33,840
-No.
-Yes, they're hot on our heels!
363
00:24:33,920 --> 00:24:36,680
-Well, we're all leaving together!
-Nairobi,
364
00:24:39,720 --> 00:24:41,560
You said I was sexist, right?
365
00:24:45,040 --> 00:24:46,840
Well then, women and queers first.
366
00:24:47,320 --> 00:24:48,560
-Let's go.
-I hate you!
367
00:24:48,640 --> 00:24:49,560
Come on!
368
00:24:50,720 --> 00:24:52,120
-I hate you!
-Come on!
369
00:24:55,200 --> 00:24:57,680
Come on.
Everyone at their stations.
370
00:25:01,720 --> 00:25:02,640
Wait!
371
00:25:05,320 --> 00:25:06,200
Hey.
372
00:25:07,400 --> 00:25:08,720
Where are you going, honey?
373
00:25:10,160 --> 00:25:13,040
We had agreed that we
would stay together to the end.
374
00:25:13,120 --> 00:25:13,960
No!
375
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Berlin, please.
376
00:25:18,480 --> 00:25:20,400
No! Let me out!
377
00:25:20,480 --> 00:25:22,240
Let me out, damn it!
378
00:25:22,920 --> 00:25:24,800
-Stay still!
-Fuck you, bastard!
379
00:25:25,080 --> 00:25:26,040
Bastard!
380
00:25:26,120 --> 00:25:27,280
You son of a bitch!
381
00:25:31,600 --> 00:25:33,360
You and I are the resistance.
382
00:25:52,680 --> 00:25:54,040
You're a sorry sight.
383
00:25:58,120 --> 00:25:59,440
Where's the hangar?
384
00:26:03,320 --> 00:26:04,200
I don't know.
385
00:26:05,560 --> 00:26:06,880
Not only do you know,
386
00:26:06,960 --> 00:26:09,040
but you know
that I know you know,
387
00:26:09,120 --> 00:26:10,840
so let's spare ourselves this part.
388
00:26:33,960 --> 00:26:35,480
Heavy fire, take cover!
389
00:26:43,520 --> 00:26:44,440
We must go back.
390
00:26:44,600 --> 00:26:45,920
No, Nairobi. No.
391
00:26:46,200 --> 00:26:48,040
There's no time. Let's go.
392
00:26:49,680 --> 00:26:50,840
Ariadna, load it!
393
00:26:51,320 --> 00:26:52,240
Load it!
394
00:26:52,320 --> 00:26:53,280
Now!
395
00:26:57,360 --> 00:26:58,720
Load it, come on!
396
00:27:11,120 --> 00:27:13,280
This is a lawsuit for legal custody.
397
00:27:16,000 --> 00:27:18,040
And it was presented
by the hero of the case,
398
00:27:19,160 --> 00:27:22,400
the officer who identified
the leader of the operation.
399
00:27:23,320 --> 00:27:24,200
Your ex-husband.
400
00:27:27,080 --> 00:27:28,800
Hang in there!
401
00:27:32,000 --> 00:27:33,280
-Load!
-Now!
402
00:27:37,480 --> 00:27:38,960
We're Romeo and Juliet!
403
00:27:39,240 --> 00:27:40,600
We're Bonnie and Clyde!
404
00:27:40,880 --> 00:27:41,760
We are
405
00:27:42,120 --> 00:27:43,480
the Lovers of Teruel!
406
00:27:47,440 --> 00:27:49,480
He's requests full custody
of your daughter.
407
00:27:49,560 --> 00:27:54,400
And if a judge finds you guilty
of the charges held against you,
408
00:27:55,320 --> 00:27:57,240
it will be automatically granted.
409
00:27:57,520 --> 00:28:00,880
And if he is indeed
the abuser you say he is,
410
00:28:01,320 --> 00:28:03,000
your daughter will be in trouble.
411
00:28:08,720 --> 00:28:09,600
Load!
412
00:28:09,720 --> 00:28:10,600
Now!
413
00:28:15,520 --> 00:28:17,600
You son of a bitch, motherfucker,
414
00:28:18,120 --> 00:28:19,240
fucking bastard.
415
00:28:20,400 --> 00:28:22,840
Intelligence can drop all charges.
416
00:28:23,760 --> 00:28:27,680
I'm Intelligence. But don't ask
for more guarantees than my word
417
00:28:27,800 --> 00:28:31,320
because the offer will be gone
if the kidnappers get away.
418
00:28:32,360 --> 00:28:35,080
And that could happen in a few minutes.
419
00:28:35,560 --> 00:28:36,440
Let's go.
420
00:28:45,000 --> 00:28:45,920
So choose,
421
00:28:46,640 --> 00:28:47,520
your daughter
422
00:28:48,240 --> 00:28:50,680
or a guy you didn't know just last week.
423
00:28:56,520 --> 00:28:59,160
Lobo, we can't contain that machine gun!
424
00:28:59,320 --> 00:29:00,720
We have to take it out!
425
00:29:02,040 --> 00:29:03,360
Hand grenade!
426
00:29:07,080 --> 00:29:07,960
Load!
427
00:29:08,040 --> 00:29:08,880
Now!
428
00:29:10,120 --> 00:29:11,080
Take cover!
429
00:29:13,840 --> 00:29:14,760
Look out, let's go!
430
00:29:15,480 --> 00:29:18,360
Come on, take cover! Go!
431
00:29:19,680 --> 00:29:20,560
Take cover!
432
00:29:31,560 --> 00:29:32,480
You're here.
433
00:29:32,800 --> 00:29:33,960
You're finally here.
434
00:29:35,320 --> 00:29:36,280
Where's Berlin?
435
00:29:36,520 --> 00:29:37,560
He stayed inside.
436
00:29:41,560 --> 00:29:44,080
-What do you mean?
-The GEO's were on us
437
00:29:44,400 --> 00:29:46,480
and he was determined to cover the tunnel.
438
00:29:48,400 --> 00:29:49,520
He saved our lives.
439
00:29:55,040 --> 00:29:56,080
Clear. Formation!
440
00:30:18,680 --> 00:30:19,960
Surprise!
441
00:30:23,320 --> 00:30:24,480
It's him, get down!
442
00:30:38,120 --> 00:30:39,680
You don't have much time left.
443
00:30:40,400 --> 00:30:42,480
Not only will you lose your daughter,
444
00:30:42,560 --> 00:30:44,360
you'll be throwing your life away.
445
00:30:44,680 --> 00:30:45,640
Give me that address.
446
00:30:49,320 --> 00:30:50,640
Give me that address!
447
00:30:53,520 --> 00:30:54,960
33 Alcantara.
448
00:30:58,960 --> 00:31:01,360
33 Alcantara, everyone over there!
449
00:31:12,680 --> 00:31:13,640
Andres!
450
00:31:17,200 --> 00:31:18,040
Andres!
451
00:31:18,520 --> 00:31:19,440
Professor?
452
00:31:19,880 --> 00:31:20,760
Fire!
453
00:31:22,600 --> 00:31:24,440
I'm a little busy now!
454
00:31:29,240 --> 00:31:30,080
Enter the tunnel.
455
00:31:32,600 --> 00:31:33,600
Negative!
456
00:31:35,840 --> 00:31:36,880
Andres,
457
00:31:37,520 --> 00:31:39,840
we're going to blow the tunnel.
Get out.
458
00:31:40,720 --> 00:31:42,320
They're closing in, it's too late.
459
00:31:42,400 --> 00:31:43,320
Move forward!
460
00:31:44,600 --> 00:31:45,800
Leave now!
461
00:31:48,680 --> 00:31:50,760
I'm not leaving without you,
you know that.
462
00:31:51,200 --> 00:31:52,200
Clip!
463
00:31:52,680 --> 00:31:53,600
Move forward!
464
00:31:57,200 --> 00:31:58,520
Old age isn't for me.
465
00:32:02,200 --> 00:32:05,600
Imagine me drooling
or losing sphincter control?
466
00:32:06,440 --> 00:32:07,600
No.
467
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
That takes courage. I prefer this.
468
00:32:13,800 --> 00:32:14,920
Get out, please.
469
00:32:15,120 --> 00:32:15,960
Sergio!
470
00:32:16,440 --> 00:32:17,400
Don't give me that.
471
00:32:17,640 --> 00:32:21,080
You promised to not stick around
if things got ugly, and they did.
472
00:32:23,040 --> 00:32:24,000
Helsinki,
473
00:32:25,480 --> 00:32:26,520
blow the tunnel.
474
00:32:28,040 --> 00:32:29,200
No, no.
475
00:32:32,880 --> 00:32:33,720
Get down!
476
00:32:34,480 --> 00:32:36,960
Helsinki, it's an order.
Soldier, blow it!
477
00:32:37,560 --> 00:32:39,000
No. Don't do it!
478
00:32:39,480 --> 00:32:42,160
Helsinki, it's an order.
Soldier, blow the tunnel!
479
00:32:42,840 --> 00:32:44,680
-Professor...
-No, Helsinki!
480
00:32:45,040 --> 00:32:47,640
I love you, little brother.
Don't forget it.
481
00:32:47,720 --> 00:32:49,160
Professor!
482
00:32:52,240 --> 00:32:53,160
Helsinki!
483
00:32:53,240 --> 00:32:54,080
Andres!
484
00:32:58,960 --> 00:33:00,440
Andres, please!
485
00:33:00,520 --> 00:33:03,400
I've spent my life being
a bit of an asshole, but today...
486
00:33:07,240 --> 00:33:09,080
I think I feel like dying with dignity.
487
00:33:11,200 --> 00:33:12,400
No!
488
00:33:17,120 --> 00:33:18,280
Let's go, give him hell!
489
00:33:32,040 --> 00:33:32,920
Professor.
490
00:33:48,240 --> 00:33:49,120
Open!
491
00:34:03,560 --> 00:34:04,640
Fonollosa is down.
492
00:34:05,120 --> 00:34:06,800
I repeat, Fonollosa is down.
493
00:34:27,600 --> 00:34:28,480
Professor,
494
00:34:29,440 --> 00:34:30,440
listen.
495
00:34:32,760 --> 00:34:33,920
We must keep going.
496
00:34:35,600 --> 00:34:36,640
We must keep going.
497
00:34:39,400 --> 00:34:40,480
We must keep going.
498
00:34:45,080 --> 00:34:47,040
Colonel, units headed to 33 Alcantara.
499
00:34:47,320 --> 00:34:48,960
300 meters from the target.
500
00:34:55,800 --> 00:34:56,960
Change your clothes.
501
00:35:11,000 --> 00:35:12,560
Turning onto Alcantara street.
502
00:35:12,640 --> 00:35:14,160
We've reached the target.
503
00:35:35,640 --> 00:35:36,880
We're inside the hangar.
504
00:35:37,640 --> 00:35:40,560
Search the area.
Melero, Sanz to the left. Ribero, with me.
505
00:35:43,080 --> 00:35:43,920
Melero?
506
00:35:44,040 --> 00:35:44,960
It's clear.
507
00:35:48,120 --> 00:35:49,760
-Sanz?
-It's clear.
508
00:35:52,920 --> 00:35:54,960
-Ribero?
-Clear!
509
00:36:03,400 --> 00:36:04,440
Confirmed, Colonel.
510
00:36:05,400 --> 00:36:06,640
There's no one here.
511
00:36:07,760 --> 00:36:08,960
The hangar is empty.
512
00:36:34,560 --> 00:36:36,480
WEDNESDAY 06:28 PM
513
00:36:40,840 --> 00:36:42,760
128 HOURS
514
00:36:45,280 --> 00:36:47,320
END OF THE HEIST
515
00:36:57,000 --> 00:36:58,880
1 MINUTE EARLIER
516
00:37:21,640 --> 00:37:23,520
2 MINUTES EARLIER
517
00:37:38,120 --> 00:37:40,000
5 MINUTES EARLIER
518
00:37:58,080 --> 00:37:59,960
7 MINUTES EARLIER
519
00:38:26,320 --> 00:38:27,440
Professor!
520
00:38:30,440 --> 00:38:33,120
Professor!
521
00:38:42,440 --> 00:38:44,520
365 DAYS SINCE THE HEIST
522
00:38:44,600 --> 00:38:47,680
It's been one year since the heist
at the Royal Mint of Spain.
523
00:38:47,880 --> 00:38:50,480
Considered the greatest robbery
of all times
524
00:38:50,760 --> 00:38:52,120
remains unsolved.
525
00:38:52,200 --> 00:38:55,120
Just like the unknown
whereabouts of the heist men,
526
00:38:55,400 --> 00:38:58,560
who got away with over one billion euros.
527
00:38:58,840 --> 00:39:02,000
Although the authorities
condemned the heist,
528
00:39:02,280 --> 00:39:06,080
the public still thinks
their actions were legitimate
529
00:39:06,760 --> 00:39:09,320
a protest against
the established order,
530
00:39:09,840 --> 00:39:12,240
which generated polemic
on social media.
531
00:39:12,400 --> 00:39:13,880
The most well-known case
532
00:39:13,960 --> 00:39:16,000
was that of Chief Police Inspector then,
533
00:39:16,080 --> 00:39:19,840
Raquel Murillo, who left the force after
controversial statements to the media,
534
00:39:20,480 --> 00:39:22,080
in which she disapproved
535
00:39:22,160 --> 00:39:25,760
of the way the National Intelligence Corp
handled the crisis.
536
00:39:28,600 --> 00:39:29,440
Let's leave.
537
00:39:30,440 --> 00:39:32,640
Let's take off to some country
in the Caribbean.
538
00:39:32,720 --> 00:39:33,640
It's just that,
539
00:39:34,120 --> 00:39:35,160
it's so crazy that...
540
00:39:36,440 --> 00:39:38,280
I can't see myself
doing anything else.
541
00:39:41,200 --> 00:39:42,200
Pick one.
542
00:39:44,160 --> 00:39:45,120
Palawan.
543
00:42:14,040 --> 00:42:15,320
If it's important,
544
00:42:20,040 --> 00:42:21,480
you can use mine.
545
00:44:04,520 --> 00:44:06,480
Subtitle translation by Andrés M.33810