Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,360
Attention all units...
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,320
Searching the living room...
3
00:00:30,360 --> 00:00:31,840
Searching the top floor.
4
00:00:33,680 --> 00:00:35,960
The west room seems to be a classroom.
5
00:00:36,720 --> 00:00:38,520
There are desks and a whiteboard.
6
00:00:39,400 --> 00:00:40,880
No human presence.
7
00:00:47,600 --> 00:00:48,440
ROYAL MINT (CAMERAS)
8
00:00:51,000 --> 00:00:52,400
DIRECTOR
CHRONICLERS - STAFF (SHIFTS)
9
00:00:59,080 --> 00:01:00,000
Inspector,
10
00:01:00,080 --> 00:01:01,320
there is something else.
11
00:01:01,640 --> 00:01:03,800
I only want forensics in there.
12
00:01:03,880 --> 00:01:04,920
You got it.
13
00:01:05,200 --> 00:01:06,120
Inspector.
14
00:01:08,040 --> 00:01:10,320
The kitchen and bathroom
are full of remains.
15
00:01:10,520 --> 00:01:11,600
Come with me.
16
00:01:32,160 --> 00:01:33,120
What's that?
17
00:01:34,040 --> 00:01:35,200
Looks like fish.
18
00:01:37,240 --> 00:01:38,280
Anchovies.
19
00:01:40,440 --> 00:01:44,080
Inspector, the purchase records they stoleat the pharmacy in Palomeque.
20
00:01:46,040 --> 00:01:47,120
They were in a drawer.
21
00:01:47,360 --> 00:01:48,360
Damn.
22
00:01:50,200 --> 00:01:52,400
The person that helps them was here.
23
00:01:52,720 --> 00:01:54,560
Less than 30 hours ago.
24
00:01:55,480 --> 00:01:58,080
Put surveillance on all adjoining roads.
25
00:02:00,880 --> 00:02:03,800
Attention, cut all roadswithin a ten kilometer radius.
26
00:02:04,200 --> 00:02:07,400
Suspect may be near, I repeat,suspect may be near.
27
00:02:07,480 --> 00:02:09,960
Roger. Units on their way,informing Traffic Control.
28
00:02:13,400 --> 00:02:16,480
The inspector started secretingadrenaline and cortisol.
29
00:02:16,680 --> 00:02:18,760
Her heart rateand blood pressure increased.
30
00:02:19,000 --> 00:02:21,880
Like a lioness,moments before hunting a gazelle.
31
00:02:22,160 --> 00:02:25,920
She was excitedas she felt her prey closer and closer.
32
00:02:36,360 --> 00:02:38,840
POLICE INVESTIGATE BANK HEIST
33
00:02:38,920 --> 00:02:41,280
COLONEL PRIETO,
DEPUTY INSPECTOR รNGEL RUBIO
34
00:02:43,000 --> 00:02:45,120
We have eight different sets of prints.
35
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
We have a match for one.
36
00:02:47,160 --> 00:02:50,000
They belong to Silene Oliveira,
known as Tokyo.
37
00:02:54,400 --> 00:02:56,520
Raquel couldn't help but wonder
38
00:02:58,600 --> 00:03:00,880
if those clues were actual leads
39
00:03:03,000 --> 00:03:04,960
or another dead end.
40
00:03:11,040 --> 00:03:12,720
This doesn't make any sense.
41
00:03:42,320 --> 00:03:43,880
Raquel was right.
42
00:03:49,080 --> 00:03:51,320
The Professor had meticulously planned
43
00:03:51,400 --> 00:03:52,920
to lead the police to Toledo,
44
00:03:53,160 --> 00:03:56,640
leaving an Oscar-worthy crime scene,
45
00:03:57,400 --> 00:04:00,480
littered with DNA from peopleunrelated to the robbery.
46
00:04:01,600 --> 00:04:03,840
What wasn't in his planswas returning
47
00:04:03,920 --> 00:04:07,200
to plant the prints of the onesthe police had already identified.
48
00:04:07,280 --> 00:04:08,920
Berlin, Rio...
49
00:04:10,000 --> 00:04:10,920
And me.
50
00:04:11,480 --> 00:04:15,320
Also, throwing them off withanchovies and the pharmacy records.
51
00:04:16,600 --> 00:04:19,480
He intended to lead Murillo to a dead end
52
00:04:19,560 --> 00:04:21,240
that would make her waste three days.
53
00:04:32,000 --> 00:04:34,160
Three very productive days for us.
54
00:04:34,800 --> 00:04:37,800
Since money printsat eight million bills per hour.
55
00:04:37,880 --> 00:04:40,200
Especially with the help of the hostages.
56
00:04:40,280 --> 00:04:43,080
Come on, girls.
I need this counted in half hour, okay?
57
00:04:43,160 --> 00:04:44,760
What's up with you? Wake up.
58
00:04:44,840 --> 00:04:46,680
Look, everyone else is smiling.
59
00:04:46,760 --> 00:04:50,400
Let's get to work!
Work brings you dignity, damn it!
60
00:04:51,800 --> 00:04:55,600
Made into accomplices,they hoped to one day receive
61
00:04:55,880 --> 00:04:57,360
a million euros by mail.
62
00:04:57,600 --> 00:04:59,120
You are coming with me!
63
00:05:10,600 --> 00:05:11,920
Something didn't add up.
64
00:05:12,120 --> 00:05:15,200
Between those walls there was nothingthey didnโt already know.
65
00:05:15,280 --> 00:05:18,160
The Professor thoughtit would take her three days,
66
00:05:18,320 --> 00:05:20,520
but it took the inspector 50 minutes.
67
00:05:20,640 --> 00:05:21,520
Suarez.
68
00:05:22,080 --> 00:05:24,240
Call Alberto, get him over here quick.
69
00:05:24,320 --> 00:05:26,760
Alberto, your ex-husband?
70
00:05:27,200 --> 00:05:29,720
He's the best forensic inspector.
Call him.
71
00:05:34,200 --> 00:05:36,520
Attention, headquarters. Operating unit
72
00:05:36,600 --> 00:05:38,000
three one five, Toledo estate.
73
00:05:38,160 --> 00:05:41,720
Inspector Murillo requesting the presenceof Inspector Vicuรฑa at forensics.
74
00:07:15,960 --> 00:07:18,280
Raquel, it's Julia, Paula's teacher.
75
00:07:18,360 --> 00:07:22,880
Just to let you know that Paula's fatherpicked her up from school at lunch.
76
00:07:23,120 --> 00:07:25,040
He said it was a family event.
77
00:07:29,360 --> 00:07:31,960
I'd like to meet with you,
78
00:07:32,120 --> 00:07:34,440
not regarding Paula,she's doing well.
79
00:07:34,520 --> 00:07:37,760
But her father wants to go outwith me after class and...
80
00:07:38,120 --> 00:07:40,880
I'm not quite sure how to deal with it.
81
00:08:01,040 --> 00:08:03,240
-You can't be here.
-I know the inspector.
82
00:08:03,320 --> 00:08:04,880
-Who?
-Raquel.
83
00:08:05,240 --> 00:08:08,240
-Salva.
-I'm sorry, I just wanted to say goodbye.
84
00:08:08,880 --> 00:08:12,200
-I apologize for this mess.
-No. You're working, don't worry.
85
00:08:12,400 --> 00:08:14,920
It's okay.
I'll take the road we came in on.
86
00:08:15,000 --> 00:08:16,840
The village will have a bus
to Madrid.
87
00:08:16,920 --> 00:08:18,560
Wait. Suarez.
88
00:08:19,600 --> 00:08:21,320
Is there any car going to Madrid now?
89
00:08:21,400 --> 00:08:24,240
The first load of evidence leaves
for Canillas in a half hour.
90
00:08:25,000 --> 00:08:27,760
I don't want to trouble you.
I'll catch a bus.
91
00:08:27,840 --> 00:08:30,760
The main road is straight down here
and to the right.
92
00:08:30,840 --> 00:08:32,720
-I saw a bus stop.
-Yes, there's one...
93
00:08:32,800 --> 00:08:35,400
Salva, it's no problem.
We will give you a ride.
94
00:08:37,080 --> 00:08:37,920
Okay.
95
00:09:10,160 --> 00:09:11,600
HOUR 80 OF THE HEIST
96
00:09:12,080 --> 00:09:12,960
It's time.
97
00:09:14,120 --> 00:09:16,840
We still have one minute until six.
98
00:09:17,480 --> 00:09:19,040
Well, given the circumstances,
99
00:09:19,880 --> 00:09:23,280
you can take your punctuality
and shove it.
100
00:09:54,960 --> 00:09:56,840
Third call with no answer.
101
00:09:57,600 --> 00:10:00,080
That's 18 hours with no news
from the Professor.
102
00:10:02,080 --> 00:10:04,040
We know what that means.
103
00:10:04,800 --> 00:10:06,240
CHECK-UPS
CYCLES - PROTOCOL
104
00:10:06,320 --> 00:10:08,760
We'll do check-up calls every six hours.
105
00:10:09,120 --> 00:10:10,760
What if you don't call us?
106
00:10:10,960 --> 00:10:12,920
Or if you donโt answer the phone?
107
00:10:14,000 --> 00:10:16,720
Well, if anything comes up,
108
00:10:17,360 --> 00:10:20,800
you wait for the next call,
until we complete a four-call cycle.
109
00:10:20,880 --> 00:10:22,200
Twenty four hours.
110
00:10:22,880 --> 00:10:26,120
And if we haven't made contact with you
in 24 hours?
111
00:10:28,000 --> 00:10:30,480
Then, it will almost certainly mean
112
00:10:31,080 --> 00:10:33,520
that I've been arrested and interrogated.
113
00:10:43,400 --> 00:10:45,720
We don't know anything
about the police either.
114
00:10:46,320 --> 00:10:49,000
I'm sure something is going on outside.
What do we do?
115
00:10:51,360 --> 00:10:52,280
Well,
116
00:10:53,480 --> 00:10:56,640
we still have one call left
to complete the cycle.
117
00:10:56,840 --> 00:10:57,720
At 12:00 am.
118
00:10:58,320 --> 00:10:59,240
What cycle?
119
00:10:59,680 --> 00:11:02,440
-The fucking mousetrap cycle?
-Denver, relax.
120
00:11:05,120 --> 00:11:07,480
The Professor must be tying up
some loose ends.
121
00:11:07,840 --> 00:11:10,560
There's nothing to worry about. Yet.
122
00:11:11,680 --> 00:11:15,640
For now, we keep watching the hostages
and printing money as usual.
123
00:11:15,720 --> 00:11:18,480
-I'm going to rest up.
-Are you kidding?
124
00:11:25,400 --> 00:11:27,840
We're stuck in this mess
and you're going to go fuck?
125
00:11:28,360 --> 00:11:29,680
Tokyo, please.
126
00:11:30,400 --> 00:11:33,720
-What?
-There's no need to be vulgar.
127
00:11:33,960 --> 00:11:36,800
First of all, it doesn't suit you.
Second,
128
00:11:38,360 --> 00:11:43,000
if I had to choose one of you as
a partner, hedonistically speaking,
129
00:11:44,240 --> 00:11:45,360
it would be you.
130
00:11:46,280 --> 00:11:47,840
What happened to carpe diem?
131
00:11:50,000 --> 00:11:53,400
The plan fell to fucking pieces,
is what happened.
132
00:11:54,640 --> 00:11:56,200
And maybe you don't care
133
00:11:56,480 --> 00:11:59,360
because you're terminally ill, but I do.
134
00:12:01,760 --> 00:12:02,600
I'm leaving.
135
00:12:03,000 --> 00:12:05,040
Son of a bitch.
136
00:12:06,040 --> 00:12:08,480
-Another one.
-You are actually fucking a hostage.
137
00:12:09,080 --> 00:12:10,680
Which one? That poor girl
138
00:12:11,000 --> 00:12:13,640
that you have running around
like a fucking errand girl?
139
00:12:13,720 --> 00:12:16,600
Not "poor girl".
Her name is Ariadna, Nairobi.
140
00:12:17,240 --> 00:12:18,800
And yes, we get along.
141
00:12:20,720 --> 00:12:23,600
The day we got here,
Ariadna was shaking
142
00:12:24,600 --> 00:12:26,440
in a way that I recognized. Her...
143
00:12:26,920 --> 00:12:29,400
fragility, her gentleness
awoke something in me.
144
00:12:29,520 --> 00:12:31,680
What a load of crap!
145
00:12:31,920 --> 00:12:35,000
There is nothing more despicable
than fucking a hostage.
146
00:12:36,360 --> 00:12:39,480
Being with a hostage
isn't that bad either, is it?
147
00:12:42,400 --> 00:12:43,280
What's the matter?
148
00:12:43,640 --> 00:12:46,120
You can accuse me of being
good or bad at fucking,
149
00:12:46,200 --> 00:12:47,920
but never of fucking at gunpoint.
150
00:12:50,320 --> 00:12:51,240
Denver.
151
00:12:52,280 --> 00:12:53,160
No.
152
00:12:53,800 --> 00:12:56,640
So what?
Yes, I'm in a relationship too.
153
00:12:57,480 --> 00:12:58,560
With Monica Gaztambide.
154
00:13:01,000 --> 00:13:03,680
-What are you saying, son?
-I saved her life.
155
00:13:04,200 --> 00:13:05,840
And she hugged me and kissed me.
156
00:13:06,000 --> 00:13:08,160
I didn't force her into anything.
It was love.
157
00:13:08,600 --> 00:13:11,000
What do you mean "love"? You idiot!
158
00:13:12,080 --> 00:13:16,320
-Don't you know about Stockholm syndrome?
-No, Nairobi. I guess I don't.
159
00:13:16,400 --> 00:13:19,680
But if she has a syndrome or illness
we'll get over it together.
160
00:13:19,760 --> 00:13:23,400
No! You won't because
it's you who is causing it!
161
00:13:23,840 --> 00:13:28,600
Stockholm syndrome is when the hostage
develops feelings for the kidnapper.
162
00:13:29,400 --> 00:13:31,720
She's scared as hell!
163
00:13:32,400 --> 00:13:35,560
But you're fucking ignorant
and you think it's love.
164
00:13:35,640 --> 00:13:37,200
What is wrong with you?
165
00:13:37,280 --> 00:13:39,320
-What is wrong with you all?
-Enough!
166
00:13:41,400 --> 00:13:43,360
We are not exactly Nobel Prize winners.
167
00:13:44,440 --> 00:13:47,960
We have to stop bickering
amongst ourselves.
168
00:13:48,600 --> 00:13:50,200
We're in a critical situation.
169
00:13:50,280 --> 00:13:54,520
No, we will be if the Professor doesn't
call in six hours.
170
00:13:57,600 --> 00:13:59,880
Then we'd put Plan Chernobyl into action.
171
00:14:04,600 --> 00:14:07,240
The Professor didnโt say anything
about that.
172
00:14:07,720 --> 00:14:08,800
What's Plan Chernobyl?
173
00:14:10,120 --> 00:14:12,520
If all goes well, you'll never find out.
174
00:14:14,040 --> 00:14:16,800
So, please, let's be patient.
175
00:14:18,240 --> 00:14:19,080
Okay?
176
00:14:19,720 --> 00:14:23,200
Now, if you'll excuse me,
I'm going to clear my head.
177
00:14:37,960 --> 00:14:41,600
Salva,
do you think I should drop the case?
178
00:14:42,400 --> 00:14:45,040
Like, say that I'm not well
and take leave.
179
00:14:45,800 --> 00:14:46,680
Give up.
180
00:14:48,760 --> 00:14:50,600
That's a very personal question.
181
00:14:51,120 --> 00:14:52,400
That's why I'm asking you.
182
00:14:53,480 --> 00:14:56,600
We've slept together.
You've already met my mother.
183
00:14:59,160 --> 00:15:02,800
I mean that it's a question
only you can answer.
184
00:15:02,880 --> 00:15:04,640
Only you know how you feel about it.
185
00:15:09,320 --> 00:15:11,480
I feel that this is too much for me.
186
00:15:12,000 --> 00:15:13,920
If someone else was in my place...
187
00:15:14,000 --> 00:15:15,160
Don't do that, Raquel.
188
00:15:15,440 --> 00:15:17,920
If you're at the head of a case like this,
189
00:15:18,880 --> 00:15:21,560
it's because there's nobody better
than you to manage it.
190
00:15:21,920 --> 00:15:23,720
I donโt know. In the tent...
191
00:15:24,640 --> 00:15:28,040
When I spoke with that guy,
the Professor who I negotiated with,
192
00:15:29,560 --> 00:15:30,480
I felt useful.
193
00:15:30,920 --> 00:15:34,360
Even if I had to answer questions like
194
00:15:34,880 --> 00:15:37,840
-"What are you wearing?"
-"What are you wearing?"
195
00:15:39,560 --> 00:15:43,320
But, I donโt know.
Here on the field, I feel like...
196
00:15:44,800 --> 00:15:47,040
Like he's stronger than me,
I can't beat him.
197
00:15:48,240 --> 00:15:49,360
I don't know. Look.
198
00:15:49,800 --> 00:15:53,000
All those people working.
Thirty guys from forensics.
199
00:15:54,000 --> 00:15:55,520
I don't know which way to go.
200
00:15:57,280 --> 00:15:58,120
I feel lost.
201
00:16:03,160 --> 00:16:05,560
I'm sorry, Salva.
It must be getting late for you.
202
00:16:07,120 --> 00:16:08,080
No.
203
00:16:08,960 --> 00:16:09,920
Not at all.
204
00:16:13,400 --> 00:16:17,600
Inspector Murillo,Forensic Inspector Vicuรฑa is here.
205
00:16:24,600 --> 00:16:25,640
Would you come?
206
00:16:28,080 --> 00:16:28,920
Sure.
207
00:16:46,800 --> 00:16:47,840
Hello, Raquel.
208
00:16:47,920 --> 00:16:50,800
Thanks for calling.
It was very professional of you.
209
00:16:51,640 --> 00:16:52,600
How is Angel?
210
00:16:54,360 --> 00:16:56,560
Still in a coma. No news there.
211
00:17:00,440 --> 00:17:02,360
This is Salva, a friend of mine.
212
00:17:03,560 --> 00:17:06,480
More like my current partner.
213
00:17:08,040 --> 00:17:08,880
Salva.
214
00:17:09,600 --> 00:17:11,280
Inspector Alberto Vicuรฑa.
215
00:17:12,480 --> 00:17:13,720
Salvador...
216
00:17:15,160 --> 00:17:16,600
Martin. Salvador Martin.
217
00:17:18,200 --> 00:17:19,920
-Nice to meet you.
-Likewise.
218
00:17:23,000 --> 00:17:24,480
I'm glad you're with her.
219
00:17:25,600 --> 00:17:27,880
I won't bother you.
You won't even know I'm here,
220
00:17:27,960 --> 00:17:29,560
but you'll have to fill me in.
221
00:18:06,400 --> 00:18:07,280
What's that?
222
00:18:08,400 --> 00:18:10,480
Four hundred sixty thousand euros.
223
00:18:13,280 --> 00:18:14,960
A little stash in case we get caught.
224
00:18:15,040 --> 00:18:17,720
To start from scratch, you and me.
When we get out of jail.
225
00:18:28,600 --> 00:18:31,400
I'm going to hide it here.
Behind our tile.
226
00:18:32,320 --> 00:18:34,680
I'll make a hole and seal it up after.
227
00:18:35,400 --> 00:18:38,520
In a few years we'll come back
and buy a condo inLa Manga.
228
00:18:44,360 --> 00:18:46,240
That is if the euro still exists.
229
00:18:48,320 --> 00:18:49,480
Shit, you're right.
230
00:18:54,480 --> 00:18:55,520
Listen.
231
00:18:55,600 --> 00:18:58,400
You're not going to start again
about breaking up, are you?
232
00:18:58,920 --> 00:19:02,120
Wait until we get arrested
and do it with a letter or something.
233
00:19:03,680 --> 00:19:04,520
Listen to me.
234
00:19:07,200 --> 00:19:09,280
Things are going to get real ugly.
235
00:19:11,000 --> 00:19:12,240
I won't sit and watch,
236
00:19:13,920 --> 00:19:15,520
I'd rather join the bloodshed.
237
00:19:15,960 --> 00:19:16,880
I know.
238
00:19:18,240 --> 00:19:19,120
But not you.
239
00:19:21,680 --> 00:19:23,000
I need a favor.
240
00:19:26,200 --> 00:19:27,400
When the party starts...
241
00:19:30,040 --> 00:19:31,280
You will turn yourself in.
242
00:19:32,600 --> 00:19:34,920
You'll wave a white flag
and turn yourself in.
243
00:19:35,480 --> 00:19:38,240
It'll make things easier for you.
244
00:19:38,920 --> 00:19:40,840
When things get complicated...
245
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
I'll be with you.
246
00:19:46,280 --> 00:19:47,520
When the party starts...
247
00:19:49,960 --> 00:19:50,960
I'll be with you.
248
00:19:52,760 --> 00:19:53,960
No matter what.
249
00:19:56,400 --> 00:19:57,520
And you know what?
250
00:19:58,680 --> 00:20:01,040
I only wave the white flag
whenReal Madrid wins.
251
00:20:09,600 --> 00:20:10,480
Okay.
252
00:20:14,160 --> 00:20:16,840
So now what? Let's fuck?
253
00:20:20,400 --> 00:20:21,280
Okay.
254
00:20:21,440 --> 00:20:22,480
Not a good time?
255
00:20:27,600 --> 00:20:28,720
Party time, then?
256
00:20:32,640 --> 00:20:33,560
Party time.
257
00:20:44,640 --> 00:20:45,560
Hey, come on.
258
00:20:49,600 --> 00:20:51,520
Did you know about that syndrome?
259
00:20:53,200 --> 00:20:56,240
Stockholm syndrome?
Yes, I had heard about it.
260
00:20:58,400 --> 00:21:00,360
I never forced her, I swear.
261
00:21:01,080 --> 00:21:02,880
I just brought her food and...
262
00:21:03,400 --> 00:21:05,160
She wrapped her arms around my neck.
263
00:21:05,240 --> 00:21:07,440
She tried to kiss me and wouldnโt let go.
264
00:21:07,920 --> 00:21:11,760
I swear we kissed for real,
I even started dancing in front of her.
265
00:21:14,600 --> 00:21:15,560
Look at her...
266
00:21:19,600 --> 00:21:21,720
When have you had a girlfriend like that?
267
00:21:23,080 --> 00:21:24,000
I had Vane.
268
00:21:24,480 --> 00:21:26,160
-Vane?
-Vane was pretty.
269
00:21:26,360 --> 00:21:29,800
Vane was neither pretty
nor smart nor good.
270
00:21:30,560 --> 00:21:33,320
You were from the same world
and had things in common.
271
00:21:33,400 --> 00:21:34,760
And what world is that?
272
00:21:35,720 --> 00:21:36,960
A shitty one, right?
273
00:21:40,600 --> 00:21:41,840
Look at her closely.
274
00:21:42,440 --> 00:21:43,280
Look at her!
275
00:21:45,160 --> 00:21:47,800
First of all, she's a civil servant.
276
00:21:47,880 --> 00:21:49,520
That means she studied a lot.
277
00:21:49,920 --> 00:21:53,960
Second, her last boyfriend was
the General Director of the Royal Mint.
278
00:21:54,040 --> 00:21:57,280
And third,
she's incredibly pretty and refined.
279
00:21:59,680 --> 00:22:01,160
She's out of your league, son.
280
00:22:01,240 --> 00:22:03,160
She's in the Champions League.
281
00:22:03,240 --> 00:22:08,240
-We're more in the regionals.
-Alright, that's enough, that's enough.
282
00:22:11,920 --> 00:22:13,040
I get it!
283
00:22:14,760 --> 00:22:16,080
I'm a loser.
284
00:22:16,720 --> 00:22:18,480
I have to think like a loser.
285
00:22:19,160 --> 00:22:20,520
And dream like a loser.
286
00:22:20,600 --> 00:22:21,440
I get it.
287
00:22:32,760 --> 00:22:33,600
Don't move!
288
00:22:34,240 --> 00:22:35,760
She said don't move, damn it!
289
00:22:36,240 --> 00:22:37,360
Hands on your head.
290
00:22:48,880 --> 00:22:51,680
Hey! What's going on!?
291
00:22:52,400 --> 00:22:53,760
This is very strange,
292
00:22:54,240 --> 00:22:55,560
and no one's calling.
293
00:22:55,880 --> 00:22:58,280
So if they're gunning us all down,
294
00:22:58,360 --> 00:22:59,920
at least we'll find out on TV.
295
00:23:00,360 --> 00:23:01,240
Right?
296
00:23:17,000 --> 00:23:17,960
It's okay.
297
00:23:19,440 --> 00:23:21,680
Monica Gaztambide, you're up.
298
00:23:41,840 --> 00:23:44,960
In the first inspection, we found
the prints of eight people.
299
00:23:45,680 --> 00:23:49,760
There's DNA in cigarette butts, gum,
toothpicks, even in a yogurt.
300
00:23:50,600 --> 00:23:53,840
More than 100 items of classified evidence
and counting.
301
00:23:54,560 --> 00:23:57,200
Looks like they wrote out the plan
on the blackboard.
302
00:23:57,320 --> 00:23:59,080
We're trying to reconstruct it.
303
00:24:00,040 --> 00:24:01,720
They left us their plan in writing?
304
00:24:02,920 --> 00:24:04,040
Yes, well...
305
00:24:04,920 --> 00:24:06,200
That's the question.
306
00:24:07,120 --> 00:24:09,440
If this a contaminated crime scene,
307
00:24:09,520 --> 00:24:11,840
or some lazy effort to destroy evidence.
308
00:24:13,080 --> 00:24:15,280
They got into
the Royal Mint and Stamp Factory,
309
00:24:15,360 --> 00:24:17,920
I doubt they are lacking
in effort or intelligence.
310
00:24:20,120 --> 00:24:21,760
None of this is worth shit.
311
00:24:23,120 --> 00:24:25,920
Angel is ahead of you
with the prints he found.
312
00:24:26,240 --> 00:24:28,080
-What prints?
-He didn't tell you?
313
00:24:28,320 --> 00:24:30,560
He got hold of a personal item,
a teaspoon.
314
00:24:33,680 --> 00:24:36,280
It had the same prints
that we found in the police car.
315
00:24:40,000 --> 00:24:42,840
Angel found someone from the group,
or was about to.
316
00:24:43,600 --> 00:24:46,280
If there's anything here,
I know where to find it. Come.
317
00:24:50,320 --> 00:24:52,240
Anything they really wanted destroyed,
318
00:24:52,480 --> 00:24:54,240
they must have burned in here.
319
00:24:55,320 --> 00:24:57,320
It's the safest way to destroy something.
320
00:24:57,520 --> 00:24:59,040
It's what anyone would have done.
321
00:24:59,360 --> 00:25:01,640
But there are only ashes in here,
and not many.
322
00:25:02,120 --> 00:25:04,680
Ashes that used to be lumber, coal...
323
00:25:05,600 --> 00:25:07,920
But also documents, photographs...
324
00:25:08,400 --> 00:25:11,520
A paper that, when burned,
loses most of its material.
325
00:25:12,200 --> 00:25:14,640
The fire creates a wisp of hot smoke,
326
00:25:15,000 --> 00:25:18,200
that raises those paper particles
through the chimney.
327
00:25:18,320 --> 00:25:22,080
Sometimes those particles stick to the
rough brick of the wall.
328
00:25:23,240 --> 00:25:25,320
If there's anything, it's in there.
329
00:25:26,080 --> 00:25:27,200
Let us get to work.
330
00:25:28,000 --> 00:25:30,960
Gandia,
bring the goggles and the infrared camera.
331
00:25:41,360 --> 00:25:43,600
Come on, girl, I'm in a hurry. Move it.
332
00:25:45,680 --> 00:25:46,560
Move.
333
00:25:47,400 --> 00:25:48,280
Get to work.
334
00:26:00,280 --> 00:26:01,240
Turn around.
335
00:26:04,440 --> 00:26:06,320
-You're serious today.
-No.
336
00:26:14,200 --> 00:26:16,240
Stop! You'll make me spill it.
337
00:26:16,840 --> 00:26:18,360
Right, you're going to spill it.
338
00:26:24,680 --> 00:26:25,960
I mean it, Monica.
339
00:26:29,600 --> 00:26:30,680
What's the matter?
340
00:26:31,720 --> 00:26:34,680
Have we run through our 60 hours of love?
341
00:26:34,760 --> 00:26:37,320
It just so happens that you're my hostage
342
00:26:37,400 --> 00:26:39,880
So we'll see about that when this is over.
343
00:26:40,320 --> 00:26:41,160
What?
344
00:26:42,200 --> 00:26:43,360
What's the matter?
345
00:26:44,320 --> 00:26:45,200
Come.
346
00:26:48,240 --> 00:26:49,680
Am I missing something?
347
00:26:52,680 --> 00:26:55,760
Maybe you haven't noticed
because you're here against your will,
348
00:26:57,400 --> 00:26:58,800
but you have a syndrome.
349
00:27:01,240 --> 00:27:03,360
-What syndrome?
-Stockholm syndrome.
350
00:27:04,000 --> 00:27:05,280
You fall in love with...
351
00:27:05,600 --> 00:27:07,560
The son of a bitch that kidnapped you.
352
00:27:07,880 --> 00:27:11,080
You're losing your mind,
treating me like I'm your boyfriend.
353
00:27:11,280 --> 00:27:13,960
-It's a mental thing that doctors treat...
-Listen.
354
00:27:15,160 --> 00:27:17,600
That's the stupidest thing
I've ever heard.
355
00:27:17,680 --> 00:27:18,840
Of course you'd say that,
356
00:27:19,080 --> 00:27:20,280
you've got the syndrome.
357
00:27:20,360 --> 00:27:23,560
-Denver, it's not like that.
-What if you saw me on the street?
358
00:27:24,160 --> 00:27:27,480
What if I had ask you
for change for the slot machine at a bar?
359
00:27:27,600 --> 00:27:29,480
Would you have noticed me at all?
360
00:27:31,520 --> 00:27:32,360
Be honest.
361
00:27:33,000 --> 00:27:33,960
I didn't think so.
362
00:27:43,280 --> 00:27:44,200
That's it.
363
00:27:46,840 --> 00:27:47,920
You go your way...
364
00:27:49,240 --> 00:27:50,240
I'll go mine.
365
00:27:51,840 --> 00:27:52,840
And that's it.
366
00:27:53,840 --> 00:27:54,840
Wait.
367
00:27:56,800 --> 00:27:58,000
Do you have feelings
368
00:27:59,600 --> 00:28:00,680
for me?
369
00:28:01,720 --> 00:28:04,040
-I'm not suffering any syndrome.
-Denver.
370
00:28:06,400 --> 00:28:08,520
Do you have feelings?
371
00:28:10,600 --> 00:28:11,480
Yes.
372
00:28:12,200 --> 00:28:14,720
But what I feel is real,
it's not because of Stockholm.
373
00:28:15,280 --> 00:28:16,160
But you...
374
00:28:17,600 --> 00:28:19,320
I can't let you lose your mind.
375
00:28:20,800 --> 00:28:21,760
I can't.
376
00:28:22,600 --> 00:28:23,720
I can't do that to you.
377
00:28:54,880 --> 00:28:56,920
What's on your mind, green eyes?
378
00:29:15,480 --> 00:29:17,520
I want to know everything about you.
379
00:29:23,240 --> 00:29:24,640
Every day you've lived,
380
00:29:26,560 --> 00:29:29,200
every smile, every tear.
381
00:29:31,480 --> 00:29:33,120
Every happy moment.
382
00:29:36,400 --> 00:29:38,920
You're a wonderful mystery to me, Ariadna.
383
00:29:42,640 --> 00:29:43,560
For instance...
384
00:29:45,120 --> 00:29:46,720
Let's see. Your first kiss.
385
00:29:52,320 --> 00:29:53,920
Do you remember who it was?
386
00:29:56,400 --> 00:29:57,560
What was his name?
387
00:30:00,040 --> 00:30:01,400
Raul.
388
00:30:02,200 --> 00:30:03,080
Raul.
389
00:30:05,320 --> 00:30:09,160
Raul must have felt like a lucky man.
390
00:30:10,160 --> 00:30:13,480
Like Neil Armstrong, walking on the moon.
391
00:30:19,080 --> 00:30:21,320
First times are special.
392
00:30:24,160 --> 00:30:25,080
Unique.
393
00:30:29,000 --> 00:30:32,800
But the last times are beyond comparison,
priceless.
394
00:30:40,400 --> 00:30:41,520
But people...
395
00:30:43,360 --> 00:30:44,920
Donโt usually know it.
396
00:30:49,560 --> 00:30:52,040
You see, I have six months left to live.
397
00:30:55,480 --> 00:30:56,480
Or four.
398
00:30:59,120 --> 00:31:00,360
Maybe even less.
399
00:31:02,480 --> 00:31:04,480
And one of the few things
400
00:31:05,400 --> 00:31:07,480
that I really care about right now...
401
00:31:08,320 --> 00:31:09,480
Do you know what it is?
402
00:31:11,280 --> 00:31:12,160
To know...
403
00:31:13,520 --> 00:31:15,040
That I will live in here.
404
00:31:17,480 --> 00:31:18,520
In your mind.
405
00:31:22,120 --> 00:31:23,080
Forever.
406
00:31:27,400 --> 00:31:29,080
Inside this beautiful head.
407
00:31:32,720 --> 00:31:33,560
Berlin.
408
00:31:35,240 --> 00:31:37,480
Something happened. Something serious.
409
00:31:48,800 --> 00:31:51,560
Excuse me, where are
the officers that were going to Madrid?
410
00:31:51,800 --> 00:31:53,480
No one is leaving at the moment.
411
00:31:54,680 --> 00:31:57,480
I see, then I'll have to walk
to the main road.
412
00:31:57,680 --> 00:32:00,040
Can I just say goodbye to the inspector?
413
00:32:00,240 --> 00:32:01,240
Come with me.
414
00:32:52,600 --> 00:32:54,480
Are you sure you want to do that?
415
00:32:56,560 --> 00:32:58,520
You should take it all with you.
416
00:33:00,280 --> 00:33:01,160
No.
417
00:33:03,880 --> 00:33:06,800
Tomorrow these will
no longer be memories, just...
418
00:33:08,600 --> 00:33:11,200
Evidence against someone
under an arrest warrant.
419
00:33:24,920 --> 00:33:26,760
Besides, nostalgia can be seductive.
420
00:33:28,040 --> 00:33:31,400
It is hard to let go of the memories
because we think...
421
00:33:32,520 --> 00:33:37,040
That they really are happy moments, but...
422
00:33:41,360 --> 00:33:42,480
They're not.
423
00:33:46,000 --> 00:33:49,520
And what we will do tomorrow
requires us to think about the present.
424
00:33:57,480 --> 00:33:58,760
Not the past.
425
00:34:02,000 --> 00:34:03,200
That was your father.
426
00:34:03,320 --> 00:34:05,360
BANK ROBBER JESUS MARQUINA
DIES IN A SHOOTOUT
427
00:34:05,440 --> 00:34:06,680
ATHISPANO AMERICANO BANK.
428
00:34:06,760 --> 00:34:08,200
That's all that matters.
429
00:34:17,280 --> 00:34:18,680
We're doing it for him.
430
00:34:50,440 --> 00:34:53,640
More than 50 troops have movedto the Toledo estate,
431
00:34:53,720 --> 00:34:57,520
including the Chief Inspector,the General Operative Sub-director
432
00:34:57,600 --> 00:35:00,160
of Special Operations and forensic agents,
433
00:35:00,240 --> 00:35:04,040
who continue to work in the house
434
00:35:04,120 --> 00:35:07,600
where the heist may have been planned.
435
00:35:07,680 --> 00:35:09,120
The Professor was arrested.
436
00:35:09,200 --> 00:35:11,440
They're interrogating him
in the house in Toledo.
437
00:35:11,520 --> 00:35:13,480
Although the judge declared secrecy,
438
00:35:13,560 --> 00:35:16,000
forensic police may have found evidence
439
00:35:16,080 --> 00:35:19,680
that confirm the presenceof at least three...
440
00:35:21,720 --> 00:35:22,680
Damn it!
441
00:35:26,520 --> 00:35:27,360
Shit!
442
00:35:28,240 --> 00:35:29,880
They cut off the signal.
443
00:35:29,960 --> 00:35:30,960
We're screwed.
444
00:35:31,040 --> 00:35:32,720
They don't want us to know.
445
00:35:33,120 --> 00:35:35,000
And that means they're coming in.
446
00:35:35,880 --> 00:35:37,920
We can sit here for five hours,
447
00:35:38,000 --> 00:35:39,920
or fucking start Plan Chernobyl,
448
00:35:40,240 --> 00:35:41,520
which sounds better to me.
449
00:35:41,600 --> 00:35:43,720
Plan Chernobyl
is for desperate situations,
450
00:35:43,800 --> 00:35:47,240
and I donโt think this is the
most desperate we can take, is it?
451
00:35:48,440 --> 00:35:50,440
It's a plan in which you'd lose the money.
452
00:35:55,600 --> 00:35:58,080
I have no desire to give it up. Do you?
453
00:35:59,160 --> 00:36:02,120
Will you give up everything
you fought for, Tokyo?
454
00:36:04,200 --> 00:36:06,040
Guys, they have the Professor.
455
00:36:06,600 --> 00:36:08,400
There won't be a tunnel in the hangar,
456
00:36:08,480 --> 00:36:10,640
because the fucking GEO will be waiting.
457
00:36:10,720 --> 00:36:11,800
We're fucking trapped!
458
00:36:11,880 --> 00:36:15,000
He will call within the next
five hours. I still believe in him.
459
00:36:15,880 --> 00:36:18,800
I'm not big on democracy,
but suddenly I feel like voting.
460
00:36:18,880 --> 00:36:20,560
Who still believes in the Professor?
461
00:36:26,080 --> 00:36:26,960
Helsinki?
462
00:36:30,560 --> 00:36:32,480
I believe in the Professor.
463
00:36:39,360 --> 00:36:40,240
Rio.
464
00:36:45,600 --> 00:36:46,800
I believe what I see.
465
00:36:47,800 --> 00:36:50,000
And what I see
is that we can't count on him.
466
00:36:51,440 --> 00:36:52,520
I'm with Tokyo.
467
00:36:56,920 --> 00:36:57,840
Moscow.
468
00:37:00,640 --> 00:37:02,440
I entered under certain rules,
469
00:37:04,160 --> 00:37:05,840
and the rules have not been broken.
470
00:37:07,760 --> 00:37:09,600
I trust the Professor.
471
00:37:16,960 --> 00:37:18,000
Denver.
472
00:37:23,440 --> 00:37:25,160
I vote to get out of here, now.
473
00:37:25,720 --> 00:37:28,680
Being a multimillionaire doesn't suit me.
474
00:37:30,120 --> 00:37:31,520
Alright, Denver.
475
00:37:31,600 --> 00:37:32,560
Three and three.
476
00:37:35,880 --> 00:37:37,000
Nairobi, your call.
477
00:37:39,200 --> 00:37:40,560
You break the tie.
478
00:37:45,480 --> 00:37:49,120
I have a very good reason
to be with the Professor,
479
00:37:49,200 --> 00:37:52,800
and unless he's dead,
I'll believe in him until the end.
480
00:37:55,160 --> 00:37:56,200
I'm with Berlin.
481
00:38:14,760 --> 00:38:15,640
Raquel,
482
00:38:20,920 --> 00:38:23,240
Raquel, sorry to bother you but...
483
00:38:23,400 --> 00:38:25,040
It's getting late, and...
484
00:38:25,120 --> 00:38:26,840
I'm taking this to Canillas.
485
00:38:27,120 --> 00:38:30,120
Look, I was just going
to catch the bus for Madrid.
486
00:38:32,600 --> 00:38:33,920
I can give him a lift.
487
00:38:34,320 --> 00:38:35,200
What?
488
00:38:36,720 --> 00:38:38,600
Well, actually it works for me.
489
00:38:44,600 --> 00:38:45,440
Let's go.
490
00:40:57,360 --> 00:40:58,480
Don't judge him.
491
00:41:00,600 --> 00:41:02,320
Helsinki did what he had to do.
492
00:41:03,200 --> 00:41:04,720
What soldiers do in war.
493
00:41:05,560 --> 00:41:08,000
What we do with animalsto stop them from suffering.
494
00:41:08,800 --> 00:41:09,680
Not in hatred,
495
00:41:10,240 --> 00:41:11,640
but as an act of compassion.
496
00:41:16,640 --> 00:41:17,720
Put it down.
497
00:41:43,960 --> 00:41:45,920
I too did what I had to do.
498
00:41:49,840 --> 00:41:50,920
Not in hatred,
499
00:41:52,720 --> 00:41:54,160
but as an act of compassion.
500
00:41:55,400 --> 00:41:56,280
After all,
501
00:41:57,000 --> 00:41:59,480
what's more human thanthe fight for survival?
502
00:42:28,600 --> 00:42:30,880
Subtitle translation by Andrรฉs M.
37032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.