Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:03,467
Henry George Fisher,
Baron of Richmond.
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,430
This is Detective
Inspector Jack Robinson.
3
00:00:05,547 --> 00:00:06,890
Inspector.
4
00:00:07,007 --> 00:00:09,681
Causing trouble can't be
your only motivation.
5
00:00:09,801 --> 00:00:12,520
Been unforeseen delays
on my financial return.
6
00:00:12,638 --> 00:00:16,984
Someone's after you,
aren't they?
7
00:00:18,769 --> 00:00:19,941
You're afraid.
8
00:00:20,062 --> 00:00:21,530
Who did you see?
9
00:00:21,647 --> 00:00:23,991
My father was arguing with him.
10
00:00:24,107 --> 00:00:26,701
I couldn't hear everything
they were saying.
11
00:00:26,818 --> 00:00:28,820
What grudge do you hold
against my father?
12
00:00:28,946 --> 00:00:32,701
Your father is a dishonorable,
deceitful man.
13
00:00:32,824 --> 00:00:34,542
Does he owe you money?
14
00:00:34,660 --> 00:00:36,662
Open it!
15
00:00:37,412 --> 00:00:39,585
Miss Fisher, you'd better
telephone for an ambulance.
16
00:00:39,706 --> 00:00:40,923
Tell them to hurry.
17
00:00:44,878 --> 00:00:48,633
Our human lives
are brief and insignificant,
18
00:00:48,757 --> 00:00:50,600
compared with the universe
around us.
19
00:00:50,717 --> 00:00:52,344
Billions of years old,
20
00:00:52,469 --> 00:00:55,689
expanding from the moment
of its inception,
21
00:00:55,806 --> 00:00:57,308
and expanding still,
22
00:00:57,432 --> 00:01:00,436
forever in flux.
23
00:01:10,000 --> 00:01:16,000
Ripped By mstoll
24
00:01:40,684 --> 00:01:42,186
Poppycock!
25
00:01:42,311 --> 00:01:45,485
Everything you've said tonight
is poppycock.
26
00:01:45,606 --> 00:01:48,951
God made the world in six days,
Mr. Tode,
27
00:01:49,067 --> 00:01:50,819
not billions of years.
28
00:01:52,029 --> 00:01:53,622
Gentlemen, thank you.
29
00:01:53,739 --> 00:01:57,460
When was the last time
you scientists read your Bible?
30
00:01:57,576 --> 00:02:01,251
It's not for mankind
to solve God's mysteries,
31
00:02:01,371 --> 00:02:05,001
and he will punish you
come Judgment Day!
32
00:02:05,125 --> 00:02:07,469
Mr. Tode!
33
00:02:07,586 --> 00:02:10,135
I would like to know how,
as an Englishman,
34
00:02:10,255 --> 00:02:13,225
you obtained your data
from the Southern Hemisphere?
35
00:02:13,342 --> 00:02:16,221
Mr. Efendi, thank you,
36
00:02:16,345 --> 00:02:19,975
but I'm afraid
we're out of time.
37
00:02:55,133 --> 00:02:57,727
Mr. Tode!
38
00:03:01,973 --> 00:03:04,146
Mr. Tode!
39
00:04:09,499 --> 00:04:10,751
Well, when did he escape?
40
00:04:10,876 --> 00:04:12,128
Last night.
41
00:04:12,252 --> 00:04:13,003
I was hoping we'd find him
by morning.
42
00:04:13,128 --> 00:04:14,801
Where's your father?
43
00:04:14,921 --> 00:04:16,594
I've had him out of harm's way
in a guesthouse in Lilydale,
44
00:04:16,715 --> 00:04:18,217
but Cec and Bert are bringing
him back this morning.
45
00:04:18,341 --> 00:04:19,718
Is that wise?
46
00:04:19,843 --> 00:04:21,811
It's not ideal,
but his ship sails tomorrow.
47
00:04:21,928 --> 00:04:23,930
We only have to keep him safe
for one day.
48
00:04:24,055 --> 00:04:26,683
Where are you, my dear?
49
00:04:26,808 --> 00:04:28,105
Ah, this is more like it.
50
00:04:28,226 --> 00:04:31,821
My rural idyll
was wearing very thin.
51
00:04:31,938 --> 00:04:33,235
- Inspector.
- Baron.
52
00:04:33,356 --> 00:04:35,199
Why the police guard
on the door?
53
00:04:35,317 --> 00:04:37,911
Father, you're not here
for a change of scenery.
54
00:04:38,028 --> 00:04:39,905
A crazed fugitive
is on the loose,
55
00:04:40,030 --> 00:04:41,407
and your life is in danger.
56
00:04:41,531 --> 00:04:44,205
What fool discharged the man
from hospital?
57
00:04:44,326 --> 00:04:45,669
He didn't ask permission, Baron.
58
00:04:45,786 --> 00:04:48,130
Why is this man
so fixated on you?
59
00:04:48,246 --> 00:04:50,419
I can't believe that he would
follow you across the world
60
00:04:50,540 --> 00:04:52,588
just because of
a gambling dispute.
61
00:04:52,709 --> 00:04:54,052
He's delusional, Phryne.
62
00:04:54,169 --> 00:04:56,422
Who knows why he's holding me
to account,
63
00:04:56,546 --> 00:04:58,674
but I promise you,
it's not justified.
64
00:04:58,799 --> 00:05:01,518
He murdered two people
trying to get to your money,
65
00:05:01,635 --> 00:05:03,433
held my household at gunpoint,
66
00:05:03,553 --> 00:05:05,305
and fatally choked
a police officer
67
00:05:05,430 --> 00:05:07,148
escaping from hospital
last night.
68
00:05:07,265 --> 00:05:10,860
Does this mean anything
to either of you?
69
00:05:13,605 --> 00:05:15,278
The Wren Institute of Science?
70
00:05:15,398 --> 00:05:16,866
We found it beside
his hospital bed.
71
00:05:16,983 --> 00:05:18,781
- Any connection?
- None I can think of.
72
00:05:18,902 --> 00:05:21,621
Well, something about
this place or these three men
73
00:05:21,738 --> 00:05:23,786
has aroused
our escapee's interest.
74
00:05:23,907 --> 00:05:25,955
Excuse me, Inspector.
75
00:05:26,076 --> 00:05:29,000
Constable Collins needs you
at the Wren Institute of Science
76
00:05:29,120 --> 00:05:30,667
as soon as possible.
77
00:05:30,789 --> 00:05:34,043
Apparently,
there's been a murder.
78
00:05:34,751 --> 00:05:38,847
Don't... go... anywhere.
79
00:05:44,261 --> 00:05:47,140
Victim is Mr. Quentin Tode,
English scientist
80
00:05:47,264 --> 00:05:50,359
and recipient of last night's
Wren Science prize.
81
00:05:50,475 --> 00:05:53,319
Could have been a struggle.
Looks like he cracked his skull.
82
00:05:53,436 --> 00:05:56,360
Maybe he fell.
Look here. Blood.
83
00:05:56,481 --> 00:05:58,404
He could have scattered
the papers on the way down.
84
00:05:58,525 --> 00:06:00,152
What about the bruise
on his cheek?
85
00:06:00,277 --> 00:06:02,405
If this is the work
of our escapee,
86
00:06:02,529 --> 00:06:05,282
Mr. Tode has something in common
with my father.
87
00:06:05,407 --> 00:06:06,499
Astronomy?
88
00:06:06,616 --> 00:06:08,163
My father's interests
89
00:06:08,285 --> 00:06:10,708
have always been
decidedly earthbound.
90
00:06:10,829 --> 00:06:13,423
Mr. Tode is an Englishman,
like our escapee.
91
00:06:13,540 --> 00:06:17,340
Maybe there's some sort of
grudge between them as well.
92
00:06:24,259 --> 00:06:27,138
How curious.
93
00:06:29,347 --> 00:06:34,569
Why would Mr. Tode be carrying
around a ladies' wristwatch
94
00:06:34,686 --> 00:06:37,610
with an even curiouser
engraving?
95
00:06:37,731 --> 00:06:39,233
"Remember"?
96
00:06:39,357 --> 00:06:41,405
An old love?
97
00:06:41,526 --> 00:06:44,279
Or a new threat.
98
00:06:44,404 --> 00:06:48,284
Getting back to Mr. Tode,
how did you discover his body?
99
00:06:48,408 --> 00:06:49,751
It was the blue glow.
100
00:06:49,868 --> 00:06:51,461
That's why I was there
in the first place.
101
00:06:51,578 --> 00:06:53,876
Then I saw
it was coming from Mr. Tode.
102
00:06:53,997 --> 00:06:56,250
And what kind of glowing?
103
00:06:56,374 --> 00:06:58,672
Blue,
if you were paying attention.
104
00:06:58,793 --> 00:07:02,172
That's when I knew the aliens
must have taken his soul,
105
00:07:02,297 --> 00:07:04,800
probably through the hole
they made in his brain.
106
00:07:04,925 --> 00:07:06,142
Aliens?
107
00:07:06,259 --> 00:07:09,513
You mean, like a Martian?
108
00:07:09,638 --> 00:07:12,107
Yes, son.
They're out there.
109
00:07:12,223 --> 00:07:16,694
So, this unidentified figure
you saw leaving the grounds,
110
00:07:16,811 --> 00:07:20,782
was it a man like me
or was it a woman like her?
111
00:07:22,150 --> 00:07:24,448
Neither, I'd say.
112
00:07:24,569 --> 00:07:27,288
There was a darkness
around its body,
113
00:07:27,405 --> 00:07:30,534
but it had a glowing ring
around its neck.
114
00:07:42,212 --> 00:07:45,762
What's this?
115
00:07:45,882 --> 00:07:48,431
"The Heavens declare
the glory of God
116
00:07:48,551 --> 00:07:51,395
and the firmament showeth
his handiwork!!!
117
00:07:51,513 --> 00:07:52,890
Psalms 19."
118
00:07:53,014 --> 00:07:54,482
Clearly someone
trying to prove a point
119
00:07:54,599 --> 00:07:56,146
with all those
exclamation marks.
120
00:07:56,267 --> 00:07:59,237
Our escapee didn't strike me
as a religious fanatic.
121
00:07:59,354 --> 00:08:02,233
No, and I have trouble
reconciling the glory of God
122
00:08:02,357 --> 00:08:04,075
with a man who's murdered
three times.
123
00:08:05,443 --> 00:08:07,992
Can you hear that music?
124
00:08:08,113 --> 00:08:10,207
Pythagoras could hear
the music of the spheres,
125
00:08:10,323 --> 00:08:12,417
but he was a lot more
mathematical than you are.
126
00:08:12,534 --> 00:08:13,706
Listen.
127
00:08:13,827 --> 00:08:16,000
It sounds Oriental.
128
00:08:16,121 --> 00:08:17,464
Turkish, perhaps?
129
00:08:17,580 --> 00:08:19,799
Exactly.
130
00:08:20,625 --> 00:08:22,172
Osman Efendi.
131
00:08:22,293 --> 00:08:24,512
Resident scientist.
132
00:08:32,012 --> 00:08:34,435
How divine.
133
00:08:43,857 --> 00:08:45,200
Miss Phryne Fisher,
134
00:08:45,316 --> 00:08:47,944
and this is
Inspector Jack Robinson.
135
00:08:48,069 --> 00:08:50,822
Osman Efendi.
At your service.
136
00:08:54,492 --> 00:08:56,165
Can I offer you apple tea?
137
00:08:56,286 --> 00:08:57,788
No, thank you.
138
00:08:57,912 --> 00:08:59,710
That would be lovely.
139
00:09:01,082 --> 00:09:04,837
We're investigating the death
of one of your colleagues,
140
00:09:04,961 --> 00:09:06,133
Mr. Quentin Tode.
141
00:09:06,254 --> 00:09:07,380
Do you know anything about it?
142
00:09:07,505 --> 00:09:08,757
No.
143
00:09:08,882 --> 00:09:11,351
But it does not
entirely surprise me.
144
00:09:11,468 --> 00:09:12,811
Why not?
145
00:09:12,927 --> 00:09:14,975
He had not been feeling well
since he arrived.
146
00:09:15,096 --> 00:09:17,770
We suspect more than illness,
Mr. Efendi.
147
00:09:17,891 --> 00:09:19,859
How well did you know
Quentin Tode?
148
00:09:19,976 --> 00:09:23,981
Not well, personally, but we
were researching the same field,
149
00:09:24,105 --> 00:09:27,484
and in the quest for truth,
all are companions.
150
00:09:27,609 --> 00:09:29,611
What is your area of study?
151
00:09:29,736 --> 00:09:31,659
Measuring the spectra of light
152
00:09:31,780 --> 00:09:34,283
between distant
celestial bodies.
153
00:09:34,407 --> 00:09:36,956
- How interesting.
- Fascinating.
154
00:09:39,412 --> 00:09:40,914
But have you seen this man
before?
155
00:09:41,039 --> 00:09:42,586
He doesn't look familiar.
156
00:09:42,707 --> 00:09:44,584
He's a dangerous man.
157
00:09:44,709 --> 00:09:47,303
Wanted in relation
to more than one investigation.
158
00:09:47,420 --> 00:09:50,799
We suspect that he was here,
at the Institute, last night.
159
00:09:50,924 --> 00:09:52,767
I can't recall anyone like that.
160
00:09:52,884 --> 00:09:55,512
Can you think of anyone else
who may want to harm Mr. Tode?
161
00:09:55,637 --> 00:09:57,514
There was a priest
who heckled him
162
00:09:57,639 --> 00:09:59,482
during his acceptance speech.
163
00:09:59,599 --> 00:10:00,725
Do you know his name?
164
00:10:00,850 --> 00:10:02,852
No, but the head
of the Institute,
165
00:10:02,977 --> 00:10:05,230
Mr. Logan Wren,
may be able to help you.
166
00:10:05,355 --> 00:10:09,280
If there was an intruder,
he wasn't after the prize money.
167
00:10:09,400 --> 00:10:10,822
It's all still there.
168
00:10:10,944 --> 00:10:14,494
£50,000.
That's quite a sum, Mr. Wren.
169
00:10:14,614 --> 00:10:16,412
Is it funded
from your family bequest?
170
00:10:16,533 --> 00:10:19,286
There is no family, I'm afraid.
171
00:10:19,410 --> 00:10:21,754
I lost my wife, Agnes,
many years ago,
172
00:10:21,871 --> 00:10:23,544
and I don't hail from wealth,
173
00:10:23,665 --> 00:10:26,259
but a number of my inventions
did very well
174
00:10:26,376 --> 00:10:29,004
after I won science awards
myself as a youth.
175
00:10:29,129 --> 00:10:30,381
With that amount of money,
176
00:10:30,505 --> 00:10:32,507
the competition
must have been fierce.
177
00:10:32,632 --> 00:10:33,929
Did Tode know
he was going to win?
178
00:10:34,050 --> 00:10:36,929
He was informed
several months ago
179
00:10:37,053 --> 00:10:39,351
so that he could book
his passage from London.
180
00:10:39,472 --> 00:10:40,348
On the Blue Star.
181
00:10:40,473 --> 00:10:41,850
Arrived in Melbourne a week ago.
182
00:10:41,975 --> 00:10:43,727
What's he been doing
in the meantime?
183
00:10:43,852 --> 00:10:45,479
Continuing
his scientific studies.
184
00:10:45,603 --> 00:10:47,401
He was meant to be catching
a train to New South Wales
185
00:10:47,522 --> 00:10:48,865
last night.
186
00:10:48,982 --> 00:10:51,326
Did he meet with anyone
while he was here?
187
00:10:51,442 --> 00:10:52,785
Perhaps this man?
188
00:10:52,902 --> 00:10:55,621
Uh... no.
189
00:10:55,738 --> 00:10:57,240
No, I...
190
00:10:57,365 --> 00:11:00,494
I don't think Mr. Tode knew
anyone else in Australia.
191
00:11:00,618 --> 00:11:02,040
Mr. Efendi said he wasn't well.
192
00:11:02,162 --> 00:11:03,709
He blamed the tropics.
193
00:11:03,830 --> 00:11:06,754
He worked himself into a lather
last night
194
00:11:06,875 --> 00:11:08,343
after our prizegiving,
195
00:11:08,459 --> 00:11:11,053
but I put that down
to a difficult audience.
196
00:11:11,171 --> 00:11:14,015
Are you referring to the priest
who disrupted proceedings?
197
00:11:14,132 --> 00:11:15,475
Yes.
198
00:11:15,592 --> 00:11:18,391
It was the usual fuss.
Science versus religion.
199
00:11:18,511 --> 00:11:21,139
At least debate
keeps us all passionate.
200
00:11:21,264 --> 00:11:24,643
Mr. Tode have a wife
or lady friend?
201
00:11:24,767 --> 00:11:27,691
Uh, not that I'm aware of.
202
00:11:27,812 --> 00:11:29,280
He traveled alone.
203
00:11:29,397 --> 00:11:32,697
I think science
was more important to him
204
00:11:32,817 --> 00:11:34,069
than mere mortals.
205
00:11:34,194 --> 00:11:36,196
What happens to this prize now?
206
00:11:36,321 --> 00:11:38,665
We'll award it to the runner-up,
I suppose.
207
00:11:38,781 --> 00:11:41,034
And who's that?
208
00:11:41,159 --> 00:11:43,662
Osman Efendi could live the rest
of his life on that money.
209
00:11:43,786 --> 00:11:46,039
You're telling me that's not
a motivation for murder?
210
00:11:46,164 --> 00:11:48,383
Well, what about our escapee?
211
00:11:48,499 --> 00:11:50,126
And the newspaper article?
212
00:11:50,251 --> 00:11:52,549
Well, perhaps Osman Efendi's
connected with him somehow.
213
00:11:52,670 --> 00:11:54,968
He did hesitate when he looked
at his portrait.
214
00:11:55,089 --> 00:11:56,807
I noticed.
215
00:11:56,925 --> 00:11:58,598
I think we've found proof
our fugitive was here, sir.
216
00:11:58,718 --> 00:12:00,186
It was hidden in the grevillea.
217
00:12:00,303 --> 00:12:02,601
Make sure the whole area
is searched thoroughly, Collins.
218
00:12:02,722 --> 00:12:03,598
Sir.
219
00:12:03,723 --> 00:12:08,069
What about the gatekeeper, Hugh?
220
00:12:08,978 --> 00:12:12,949
He said he saw a dark figure,
sir, dressed in black.
221
00:12:13,066 --> 00:12:15,239
- A police officer?
- Possibly.
222
00:12:15,360 --> 00:12:16,862
But with no feet
223
00:12:16,986 --> 00:12:19,956
and a glowing ring
around its neck.
224
00:12:20,073 --> 00:12:24,044
The gatekeeper's convinced
it was an alien.
225
00:12:24,160 --> 00:12:27,004
Or someone more ecclesiastical.
226
00:12:33,503 --> 00:12:34,846
Psalms 19.
227
00:12:34,963 --> 00:12:36,556
We had this reading
at last Sunday's Mass.
228
00:12:36,673 --> 00:12:37,845
Where did you find this?
229
00:12:37,966 --> 00:12:39,684
Do you recognize
the handwriting, Dot?
230
00:12:39,801 --> 00:12:42,304
It looks a lot like
Father O'Leary's.
231
00:12:42,428 --> 00:12:43,600
Really?
232
00:12:43,721 --> 00:12:45,473
I know it
from my church meetings.
233
00:12:45,598 --> 00:12:47,145
I'm sure
it's just a coincidence.
234
00:12:47,267 --> 00:12:49,440
Don't worry about that now, Dot.
235
00:12:49,560 --> 00:12:51,028
I have a job for you.
236
00:12:51,145 --> 00:12:53,819
We found this
on Mr. Tode's person.
237
00:12:55,149 --> 00:12:56,321
"Remember"?
238
00:12:56,442 --> 00:12:57,819
Remember what?
239
00:12:57,944 --> 00:12:58,820
Talk to some jewelers.
240
00:12:58,945 --> 00:13:00,197
Find out about the watch.
241
00:13:00,321 --> 00:13:01,789
It's worn,
but the engraving looks new.
242
00:13:01,906 --> 00:13:03,624
It might have
some kind of significance.
243
00:13:03,741 --> 00:13:04,788
Yes, miss.
244
00:13:06,619 --> 00:13:08,917
Please tell me you don't want me
to bring in Father O'Leary
245
00:13:09,038 --> 00:13:10,164
for questioning, sir.
246
00:13:10,290 --> 00:13:13,043
Well, you're his newest convert,
Collins.
247
00:13:13,167 --> 00:13:15,295
Yes, sir.
248
00:13:18,881 --> 00:13:21,760
Ah. Hugh!
249
00:13:21,884 --> 00:13:24,888
Dot tells me your family
is opposed to having the service
250
00:13:25,013 --> 00:13:26,640
in a Catholic church.
251
00:13:26,764 --> 00:13:29,267
I'm not here to talk about
the wedding, actually, Father.
252
00:13:29,392 --> 00:13:31,019
No?
What then?
253
00:13:31,144 --> 00:13:32,942
Not last-minute doubts
in the faith?
254
00:13:33,062 --> 00:13:34,860
No, no.
No, Father.
255
00:13:34,981 --> 00:13:36,904
Police business.
256
00:13:37,025 --> 00:13:39,027
Quentin Tode, in fact.
257
00:13:39,152 --> 00:13:41,200
That pompous ignoramus.
258
00:13:41,321 --> 00:13:43,198
When a man insults
the glory of God,
259
00:13:43,323 --> 00:13:45,542
it's time to let your fists do
the talking.
260
00:13:45,658 --> 00:13:47,410
You hit him?
261
00:13:47,535 --> 00:13:51,165
Of course I hit him.
In the defense of God.
262
00:13:53,666 --> 00:13:55,384
All I did was set him straight.
263
00:13:55,501 --> 00:13:58,630
He was claiming scientific proof
that God's creation --
264
00:13:58,755 --> 00:14:01,008
Can we please just stick
to the facts?
265
00:14:01,132 --> 00:14:03,555
Tell me exactly what happened
that night.
266
00:14:03,676 --> 00:14:06,054
Well, I went after him,
of course.
267
00:14:06,179 --> 00:14:08,648
I have something for you,
Mr. Tode!
268
00:14:08,765 --> 00:14:10,517
Words of wisdom from above!
269
00:14:10,641 --> 00:14:12,018
Whatever you have to say,
Father,
270
00:14:12,143 --> 00:14:13,315
you're wasting your breath.
271
00:14:13,436 --> 00:14:17,316
Science triumphs over God
every time.
272
00:14:17,440 --> 00:14:18,783
What blasphemy!
273
00:14:18,900 --> 00:14:21,494
Come back here and say
that again. Come on!
274
00:14:21,611 --> 00:14:22,612
There is no God!
275
00:14:22,737 --> 00:14:25,206
How dare you?!
276
00:14:26,866 --> 00:14:30,040
You stupid man!
277
00:14:30,161 --> 00:14:33,461
I hollered at him to stand up
and fight like a man,
278
00:14:33,581 --> 00:14:37,427
but he run away like
the craven coward that he is.
279
00:14:37,543 --> 00:14:39,090
Was.
280
00:14:39,212 --> 00:14:41,840
As God is my witness,
he was alive when I left him.
281
00:14:41,964 --> 00:14:45,138
Did you see anyone else
in the grounds?
282
00:14:45,259 --> 00:14:46,636
Perhaps this man.
283
00:14:46,761 --> 00:14:48,263
He could have been wearing
a police uniform.
284
00:14:48,388 --> 00:14:51,733
Only copper I saw was the one
that showed me the door,
285
00:14:51,849 --> 00:14:54,068
and they all look the same
to me.
286
00:14:54,185 --> 00:14:56,654
Did you see anyone else at all?
287
00:14:56,771 --> 00:14:59,650
Only that other
heathen blasphemer.
288
00:14:59,774 --> 00:15:01,526
What heathen blasphemer?
289
00:15:01,651 --> 00:15:03,528
That other scientist bloke.
290
00:15:03,653 --> 00:15:05,496
Some kind of Arab, I think.
291
00:15:05,613 --> 00:15:08,913
Stood up and had a go and nobody
turfed him out, did they?
292
00:15:09,033 --> 00:15:09,909
Osman Efendi?
293
00:15:10,034 --> 00:15:11,081
Could be.
294
00:15:11,202 --> 00:15:13,296
Now, I'm going to be late
for Mass.
295
00:15:13,413 --> 00:15:16,292
Father, you may not have
intended to kill Mr. Tode
296
00:15:16,416 --> 00:15:17,588
when you punched him,
297
00:15:17,708 --> 00:15:20,131
but he collapsed
a short time afterwards.
298
00:15:20,253 --> 00:15:22,176
Until we know more about
the cause of death,
299
00:15:22,296 --> 00:15:23,422
I have to keep you detained.
300
00:15:23,548 --> 00:15:25,175
On what charge?
301
00:15:25,299 --> 00:15:28,303
Pending a possible charge
of manslaughter.
302
00:15:28,428 --> 00:15:31,477
Holy Mary, Mother of God.
303
00:15:34,267 --> 00:15:36,861
Oh, thank you, Constable.
304
00:15:36,978 --> 00:15:40,073
- I'll take that.
- Not a problem.
305
00:15:49,198 --> 00:15:50,916
Any news, miss?
306
00:15:51,033 --> 00:15:54,663
Oh, nothing yet, Mr. B.
307
00:15:54,787 --> 00:15:56,164
Where's Cec and Bert?
308
00:15:56,289 --> 00:15:58,758
Guarding the rear lane.
309
00:15:58,875 --> 00:16:00,798
Ah, Your Lordship.
310
00:16:00,918 --> 00:16:03,637
Oh, thank you, Mr. Butler.
311
00:16:13,055 --> 00:16:15,399
What is it?
312
00:16:15,516 --> 00:16:17,143
Well, it's news from home,
I'd say.
313
00:16:18,686 --> 00:16:20,780
That's not Mother's handwriting.
It's not from England.
314
00:16:20,897 --> 00:16:22,114
Who is it from?
Show it to me.
315
00:16:22,231 --> 00:16:23,983
Oh, I'm sure it's not important.
316
00:16:24,108 --> 00:16:25,280
Then open it.
317
00:16:38,080 --> 00:16:39,753
It's from him, isn't it?
318
00:16:39,874 --> 00:16:42,502
It doesn't say.
It's nothing. It's nonsense.
319
00:16:42,627 --> 00:16:44,049
Show it to me.
Where's it posted from?
320
00:16:44,170 --> 00:16:45,843
You don't need to see
his ravings.
321
00:16:45,963 --> 00:16:47,260
What are you doing?
322
00:16:47,381 --> 00:16:48,974
I refuse to be cowed
by this man,
323
00:16:49,091 --> 00:16:51,264
and I refuse to involve you
in all this ugliness.
324
00:16:51,385 --> 00:16:53,558
Don't be ridiculous.
That's police evidence!
325
00:16:53,679 --> 00:16:55,556
No, it's addressed to me,
only to me.
326
00:16:55,681 --> 00:16:57,604
Why aren't you
telling me anything?
327
00:16:57,725 --> 00:16:59,102
How dare you interrogate me?!
328
00:16:59,227 --> 00:17:01,446
I'm your father,
not one of your criminals!
329
00:17:01,562 --> 00:17:03,439
- Give me the letter!
- No!
330
00:17:03,564 --> 00:17:04,486
Everything all right, miss?
331
00:17:04,607 --> 00:17:05,358
We heard shouting.
332
00:17:05,483 --> 00:17:08,111
We're fine, thank you.
333
00:17:08,236 --> 00:17:10,034
False alarm.
334
00:17:10,154 --> 00:17:12,703
I'm going upstairs to rest.
335
00:17:14,408 --> 00:17:17,287
With my door locked.
336
00:17:45,147 --> 00:17:47,320
You're still
a Proddie through and through!
337
00:17:47,441 --> 00:17:50,115
Pismires and spiders be
in your marriage bed,
338
00:17:50,236 --> 00:17:52,580
if you ever get a priest
to marry you.
339
00:17:52,697 --> 00:17:54,415
For I will not!
340
00:17:57,201 --> 00:17:58,418
He punched a scientist.
341
00:17:58,536 --> 00:18:00,334
And what's a pismire?
342
00:18:00,454 --> 00:18:01,922
An ant, I think.
343
00:18:02,039 --> 00:18:04,007
I'm not sure
I want to be married
344
00:18:04,125 --> 00:18:07,379
by a man who punches scientists
and curses his parishioners.
345
00:18:07,503 --> 00:18:09,631
Yes, you do, Dottie.
346
00:18:09,755 --> 00:18:11,473
He married your parents.
He christened you.
347
00:18:11,591 --> 00:18:12,968
He confirmed you.
348
00:18:13,092 --> 00:18:14,639
And all the invitations
have been sent out.
349
00:18:14,760 --> 00:18:15,977
Don't you worry.
350
00:18:16,095 --> 00:18:18,598
I'll sort it all out,
Mrs. Collins.
351
00:18:20,433 --> 00:18:21,855
How'd you go with the jewelers?
352
00:18:21,976 --> 00:18:23,398
It's a wristlet watch
353
00:18:23,519 --> 00:18:25,066
made by an English company
called Meyer Towers
354
00:18:25,187 --> 00:18:26,655
- before the war.
- Mm-hmm.
355
00:18:26,772 --> 00:18:29,400
Popular in Europe,
but not imported to Australia.
356
00:18:29,525 --> 00:18:31,277
Someone has brought it
with them.
357
00:18:31,402 --> 00:18:32,824
And anything on the engraving?
358
00:18:32,945 --> 00:18:34,947
The jewelers agreed
it was recent,
359
00:18:35,072 --> 00:18:36,619
but none of them had done it.
360
00:18:36,741 --> 00:18:39,119
The bruising to his face
is unremarkable,
361
00:18:39,243 --> 00:18:42,292
apart from having been inflicted
by a Catholic priest.
362
00:18:42,413 --> 00:18:44,006
What about the head injury?
363
00:18:44,123 --> 00:18:46,296
Well, his skull was definitely
fractured when he fell,
364
00:18:46,417 --> 00:18:47,509
but that's not what killed him.
365
00:18:47,627 --> 00:18:48,970
He was poisoned.
366
00:18:49,086 --> 00:18:51,384
You need to bring my father in
for questioning,
367
00:18:51,505 --> 00:18:53,553
and you have my permission
to torture him.
368
00:18:53,674 --> 00:18:55,676
He's received a letter, and I
know it's from that madman.
369
00:18:55,801 --> 00:18:56,723
Well, what'd it say?
370
00:18:56,844 --> 00:18:58,221
My father refused to tell me,
371
00:18:58,346 --> 00:19:00,440
but it's obviously
some kind of blackmail.
372
00:19:00,556 --> 00:19:02,854
Phryne, your house
is under constant watch.
373
00:19:02,975 --> 00:19:05,319
Whatever threats were made
in that letter,
374
00:19:05,436 --> 00:19:08,690
no one can get near your father
or the rest of your household.
375
00:19:08,814 --> 00:19:10,862
I'll bring him in
for a formal interview.
376
00:19:10,983 --> 00:19:13,736
Thank you.
377
00:19:15,279 --> 00:19:17,122
You said Tode was poisoned?
378
00:19:17,239 --> 00:19:19,492
I've tested for everything
I can think of.
379
00:19:19,617 --> 00:19:22,837
I have never seen a poison with
this kind of pathology before.
380
00:19:22,953 --> 00:19:24,375
What's so unusual?
381
00:19:24,497 --> 00:19:27,341
There was a caustic path
through the nasal passage,
382
00:19:27,458 --> 00:19:29,210
down the larynx, into the gut,
383
00:19:29,335 --> 00:19:31,758
discoloration of the spleen,
liver.
384
00:19:31,879 --> 00:19:33,927
Perhaps something stolen
from the hospital?
385
00:19:34,048 --> 00:19:36,847
I'll have Collins check
if they're missing any supplies
386
00:19:36,967 --> 00:19:39,095
while I go through
Tode's belongings.
387
00:19:52,191 --> 00:19:53,568
You're perfectly safe, Baron.
388
00:19:53,693 --> 00:19:55,536
Bert and Cec are doing shifts
in the rear lane.
389
00:19:55,653 --> 00:19:57,451
Mr. Butler's patrolling
the front garden.
390
00:19:57,571 --> 00:19:59,665
There are policemen
on every corner.
391
00:19:59,782 --> 00:20:02,956
It'd be a lot less dangerous
for you all if I weren't here.
392
00:20:03,077 --> 00:20:05,205
This should be a joyful time
for you.
393
00:20:05,329 --> 00:20:06,797
Hugh and I are joyful enough.
394
00:20:06,914 --> 00:20:09,417
It's just our priest
who wants to spoil things.
395
00:20:09,542 --> 00:20:12,045
Oh, and Hugh's mother
and my mother
396
00:20:12,169 --> 00:20:14,797
and probably
most of our relatives.
397
00:20:21,804 --> 00:20:23,977
Any chance of a refill
for the rear guard, Dottie?
398
00:20:24,098 --> 00:20:25,475
It's just brewing.
399
00:20:25,599 --> 00:20:27,601
Pardon me for asking, Baron,
400
00:20:27,727 --> 00:20:30,355
but any idea
what this bloke's after?
401
00:20:30,479 --> 00:20:32,857
Apart from your head
on a platter?
402
00:20:32,982 --> 00:20:34,325
I'm not 100% sure, Albert,
403
00:20:34,442 --> 00:20:35,819
but I think
a great deal of money
404
00:20:35,943 --> 00:20:37,411
would at least keep him at bay.
405
00:21:00,426 --> 00:21:04,181
Seasickness pills, headache,
cough tincture, eye drops.
406
00:21:04,305 --> 00:21:06,979
Quentin Tode was clearly a man
obsessed by his health.
407
00:21:07,099 --> 00:21:08,692
And scientific research.
408
00:21:08,809 --> 00:21:11,062
He's got more books and papers
with him than clothing.
409
00:21:11,187 --> 00:21:14,031
Have all this sent
over to Dr. Macmillan
410
00:21:14,148 --> 00:21:15,775
and tested for poison.
411
00:21:17,777 --> 00:21:19,905
Jack, look.
412
00:21:20,029 --> 00:21:21,906
This essay.
413
00:21:22,031 --> 00:21:25,456
It's by Osman Efendi,
not Quentin Tode.
414
00:21:25,576 --> 00:21:28,830
Tode's made notes
on all his data.
415
00:21:28,954 --> 00:21:30,706
Slight alterations.
416
00:21:30,831 --> 00:21:33,004
Perhaps Tode had
scientific quibbles?
417
00:21:33,125 --> 00:21:36,880
Father O'Leary said Mr. Efendi
stood up and had a go.
418
00:21:37,004 --> 00:21:38,677
Now, why would he do that?
419
00:21:40,132 --> 00:21:41,759
Excuse me, sir.
420
00:21:41,884 --> 00:21:44,137
This was just found, hidden
in an alcove on the grounds,
421
00:21:44,261 --> 00:21:46,389
near where we found
the police jacket.
422
00:21:46,514 --> 00:21:48,562
It's Turkish.
423
00:21:48,682 --> 00:21:50,605
I can tell by the inscription.
424
00:21:50,726 --> 00:21:53,229
It's only used
by members of royalty,
425
00:21:53,354 --> 00:21:55,948
and I've seen this inscription
before,
426
00:21:56,065 --> 00:21:57,237
on Osman Efendi's tea service.
427
00:21:57,358 --> 00:21:58,655
Oh, good.
428
00:21:58,776 --> 00:22:01,325
A brilliant scientist,
talented musician,
429
00:22:01,445 --> 00:22:04,073
dashingly handsome,
and an Ottoman prince.
430
00:22:04,198 --> 00:22:08,578
And now extremely suspicious.
431
00:22:49,869 --> 00:22:51,871
Anyone see you?
432
00:22:51,996 --> 00:22:53,669
Well done, Baron.
433
00:22:53,789 --> 00:22:56,542
One murmur and I'll shoot you.
434
00:22:56,667 --> 00:22:58,385
- Understand?
- Mm-hmm.
435
00:22:58,502 --> 00:23:01,551
No. No, I wouldn't call it
scientific theft.
436
00:23:01,672 --> 00:23:04,846
You said Osman Efendi
accused Tode of using his data.
437
00:23:04,967 --> 00:23:06,640
Sounds like plagiarism to me.
438
00:23:06,760 --> 00:23:08,353
Well, but that's debatable.
439
00:23:08,470 --> 00:23:10,939
If scientists didn't build
on each other's work,
440
00:23:11,056 --> 00:23:13,400
then we'd all be making
the same discoveries
441
00:23:13,517 --> 00:23:15,019
and there would be no progress.
442
00:23:15,144 --> 00:23:17,317
I have a right to defend
my work.
443
00:23:17,438 --> 00:23:20,817
I have toiled night after night
in the observatory here.
444
00:23:20,941 --> 00:23:23,945
For Tode to appropriate my work
is an outrage.
445
00:23:24,069 --> 00:23:26,117
He has never crossed
the equator before.
446
00:23:26,238 --> 00:23:28,536
He couldn't possibly
have gathered that data.
447
00:23:28,657 --> 00:23:29,954
So you deserved this prize?
448
00:23:30,075 --> 00:23:31,543
And I will have it.
449
00:23:31,660 --> 00:23:34,789
On Saturday, thanks to fate
and by God's grace.
450
00:23:34,914 --> 00:23:36,211
Inshallah.
451
00:23:36,332 --> 00:23:40,337
God's grace
also brought you back this.
452
00:23:42,338 --> 00:23:46,434
We know it's yours
because it bears a royal tughra,
453
00:23:46,550 --> 00:23:51,021
the unique stamp of one of the
houses of the Ottoman Empire,
454
00:23:51,138 --> 00:23:54,392
the same unique stamp
as on your tea tray.
455
00:23:54,516 --> 00:23:56,564
I am grateful for its return.
456
00:23:56,685 --> 00:23:57,857
How did it go missing?
457
00:23:57,978 --> 00:23:59,651
I don't know.
I must have been robbed.
458
00:23:59,772 --> 00:24:01,991
Why didn't you mention this
when we spoke to you earlier?
459
00:24:02,107 --> 00:24:03,575
I hadn't noticed.
460
00:24:03,692 --> 00:24:06,866
A beautiful and expensive object
from Turkish royalty
461
00:24:06,987 --> 00:24:07,863
goes missing,
462
00:24:07,988 --> 00:24:09,535
and you fail to notice?
463
00:24:09,657 --> 00:24:10,954
We believe it was in
the possession of our fugitive,
464
00:24:11,075 --> 00:24:12,327
the one you denied knowing.
465
00:24:12,451 --> 00:24:14,044
Did you give this to him?
466
00:24:14,161 --> 00:24:16,414
And did you promise him
a share of your prizewinnings
467
00:24:16,538 --> 00:24:17,630
if he killed Tode for you?
468
00:24:17,748 --> 00:24:18,670
No!
469
00:24:18,791 --> 00:24:21,089
But you know who this man is.
470
00:24:21,210 --> 00:24:22,962
Can you give us his name?
471
00:24:23,087 --> 00:24:26,432
Or would you prefer
to be arrested
472
00:24:26,548 --> 00:24:29,017
as an accessory to murder?
473
00:24:30,427 --> 00:24:34,807
I only know him as Denizci,
"sailor" in Turkish.
474
00:24:34,932 --> 00:24:35,933
We met during the war.
475
00:24:36,058 --> 00:24:38,436
Both our ships were sunk
by mines.
476
00:24:38,560 --> 00:24:39,982
He saved my life.
477
00:24:40,104 --> 00:24:42,072
What happened to your sailor?
478
00:24:42,189 --> 00:24:43,782
Shell shock.
479
00:24:43,899 --> 00:24:45,776
The war had broken him.
480
00:24:45,901 --> 00:24:47,494
But he returned to England?
481
00:24:47,611 --> 00:24:51,866
Yes. I begged him to stay,
but he refused.
482
00:24:51,991 --> 00:24:54,244
When was the last time
you saw him?
483
00:24:54,368 --> 00:24:57,338
He came to visit me
the night of the prizegiving.
484
00:24:57,454 --> 00:25:00,833
I could not offer him shelter,
but I gave him what I had.
485
00:25:00,958 --> 00:25:02,631
I told him to sell that
for money.
486
00:25:02,751 --> 00:25:05,174
- Where was he headed?
- He didn't say.
487
00:25:05,295 --> 00:25:08,765
But he had nothing to do
with Quentin Tode's death.
488
00:25:08,882 --> 00:25:10,725
Do you recognize this?
489
00:25:10,843 --> 00:25:12,891
We found it
in Quentin Tode's pocket.
490
00:25:13,012 --> 00:25:15,606
No, I'm sorry.
491
00:25:15,723 --> 00:25:20,069
What date was your ship sunk,
Mr. Efendi?
492
00:25:20,185 --> 00:25:23,064
The 18th of March, 1915.
493
00:25:23,188 --> 00:25:27,409
These killings you say
Denizci is guilty of.
494
00:25:27,526 --> 00:25:29,324
Were they in self-defense?
495
00:25:29,445 --> 00:25:32,073
No.
No, they were all unarmed.
496
00:25:32,197 --> 00:25:36,293
He murdered them in cold blood.
497
00:25:36,410 --> 00:25:38,458
You're free to go now,
Mr. Efendi.
498
00:25:38,579 --> 00:25:41,549
Lord Fisher?
499
00:25:41,665 --> 00:25:43,463
Baron?
500
00:25:45,252 --> 00:25:47,380
Have you seen Baron Fisher,
Mr. Butler?
501
00:25:47,504 --> 00:25:48,630
Not upstairs, resting?
502
00:25:48,756 --> 00:25:50,133
No, I've looked everywhere.
503
00:25:50,257 --> 00:25:53,636
Dottie! Mr. B!
Out here!
504
00:25:54,428 --> 00:25:57,272
Bert, wake up!
Where's the cab?
505
00:25:57,389 --> 00:26:00,563
Somebody hit me
with a mighty truck.
506
00:26:00,684 --> 00:26:02,277
I'll try naval records
507
00:26:02,394 --> 00:26:04,738
for officers who went down
that day in the Dardanelles.
508
00:26:04,855 --> 00:26:07,404
At least we might narrow it down
to this Denizci.
509
00:26:07,524 --> 00:26:09,276
Do we know what Tode
was poisoned with yet?
510
00:26:09,401 --> 00:26:10,994
This just came in, sir.
511
00:26:11,111 --> 00:26:12,613
All the medicines in Mr. Tode's
possession were harmless.
512
00:26:12,738 --> 00:26:13,955
No signs of poison.
513
00:26:14,073 --> 00:26:14,790
Thank you.
514
00:26:14,907 --> 00:26:16,409
I'm off now, sir.
515
00:26:17,785 --> 00:26:18,627
Ah, I'll get that.
You go ahead.
516
00:26:18,744 --> 00:26:20,792
Thank you, sir.
517
00:26:20,913 --> 00:26:23,211
City South?
518
00:26:23,332 --> 00:26:24,299
Yes.
519
00:26:24,416 --> 00:26:26,418
Yes, Miss Fisher is right here.
520
00:26:26,543 --> 00:26:29,513
Miss Williams, for you.
521
00:26:30,798 --> 00:26:32,766
Dot?
522
00:26:32,883 --> 00:26:36,137
How?
523
00:26:36,261 --> 00:26:37,979
I'll be right home.
524
00:26:38,097 --> 00:26:43,274
My father has managed to escape
his house arrest.
525
00:26:47,106 --> 00:26:49,529
His letter was with the rest
of the mail this afternoon,
526
00:26:49,650 --> 00:26:52,073
but it could have been stolen
and altered at any stage.
527
00:26:52,194 --> 00:26:54,822
Who knows how long
this man's been lurking?
528
00:26:54,947 --> 00:26:56,199
The poor Baron.
529
00:26:56,323 --> 00:26:58,246
He thought he was putting us all
in danger.
530
00:26:58,367 --> 00:27:00,495
This was not a noble gesture,
Dot.
531
00:27:00,619 --> 00:27:02,838
It's not
in my father's repertoire.
532
00:27:02,955 --> 00:27:05,253
No, he's up to something.
533
00:27:05,374 --> 00:27:07,172
With our cab.
534
00:27:07,292 --> 00:27:08,259
Here, get that into you.
535
00:27:08,377 --> 00:27:10,095
Nothing else upstairs, miss,
536
00:27:10,212 --> 00:27:12,681
and I've gone through
all the rubbish.
537
00:27:12,798 --> 00:27:14,015
Thank you, Mr. B.
538
00:27:15,843 --> 00:27:17,891
There's a letter in here, miss.
539
00:27:18,011 --> 00:27:19,979
Oh, no, that's...
540
00:27:20,097 --> 00:27:22,225
my mother's handwriting.
541
00:27:26,687 --> 00:27:28,314
"Dear Henry, I can't believe
542
00:27:28,438 --> 00:27:30,281
you've gone back
to your old ways
543
00:27:30,399 --> 00:27:31,901
after all this time.
544
00:27:32,025 --> 00:27:36,371
Gambling and lying
and risking everything we have.
545
00:27:36,488 --> 00:27:39,116
I know that man
had something to do with it,
546
00:27:39,241 --> 00:27:41,915
but you should never
have deserted me
547
00:27:42,035 --> 00:27:43,912
and my patience has run out.
548
00:27:44,037 --> 00:27:47,211
I have loved you
with all my heart, Henry,
549
00:27:47,332 --> 00:27:48,754
despite everything.
550
00:27:48,876 --> 00:27:51,550
But if you fail to arrive
on that ship
551
00:27:51,670 --> 00:27:53,547
when it docks at Southampton,
552
00:27:53,672 --> 00:27:57,973
I will be asking
for a formal separation.
553
00:27:58,093 --> 00:28:01,939
Your wife, Margaret.
554
00:28:18,280 --> 00:28:19,953
Father O'Leary?
555
00:28:20,657 --> 00:28:24,958
You should know better than to
interrupt a discourse with God.
556
00:28:25,078 --> 00:28:27,172
But if you've come to ask
for clemency
557
00:28:27,289 --> 00:28:28,666
for your utter stupidity --
558
00:28:28,790 --> 00:28:30,713
You're glowing, Father.
559
00:28:30,834 --> 00:28:32,336
Holy light!
560
00:28:32,461 --> 00:28:34,463
The hand of God.
561
00:28:34,588 --> 00:28:37,717
Do you see
what miracle is upon me?
562
00:28:37,841 --> 00:28:39,593
Unless there's
another explanation.
563
00:28:43,430 --> 00:28:45,558
What is it, Collins?
564
00:28:45,682 --> 00:28:47,400
Father O'Leary's collar.
565
00:28:47,517 --> 00:28:51,192
I remember the gatekeeper
talking about Mr. Tode's eyes
566
00:28:51,313 --> 00:28:53,407
and how they glowed in the dark.
567
00:28:53,523 --> 00:28:56,493
I thought he was crazy, but then
I remembered the eye drops.
568
00:28:56,610 --> 00:28:59,238
But the eye drops
in his suitcase were unopened.
569
00:28:59,363 --> 00:29:01,036
He must have had more.
570
00:29:01,156 --> 00:29:03,784
Then they came into contact
with Father O'Leary's cassock
571
00:29:03,909 --> 00:29:05,661
when he attacked Tode
in the grounds.
572
00:29:05,786 --> 00:29:07,584
They could have dropped
the bottle in the struggle.
573
00:29:07,704 --> 00:29:09,206
I'm going to search
the far side.
574
00:29:09,331 --> 00:29:10,924
Good work, Collins.
We'll have a look around here.
575
00:29:11,041 --> 00:29:12,042
Sir.
576
00:29:14,253 --> 00:29:15,800
Turn off your torch, Jack.
577
00:29:15,921 --> 00:29:18,174
If it's still glowing,
we'll see it.
578
00:29:18,298 --> 00:29:21,302
Oh, Jack, what if it's my fault?
579
00:29:21,426 --> 00:29:23,895
What if I drove my father away?
580
00:29:24,012 --> 00:29:27,061
I railed against him.
581
00:29:27,182 --> 00:29:29,025
What if...
582
00:29:30,477 --> 00:29:35,199
What if something happens
and I never see him again?
583
00:29:35,315 --> 00:29:39,286
Whatever happens to your father,
it's not your fault.
584
00:29:39,403 --> 00:29:42,122
And nothing's going to happen.
585
00:29:46,410 --> 00:29:50,586
Perhaps he has just headed
back to England after all.
586
00:29:50,706 --> 00:29:54,882
Well, if it's all expanding,
587
00:29:55,002 --> 00:29:57,972
England will move further away.
588
00:29:58,088 --> 00:30:01,388
But it all looks
very still to me.
589
00:30:01,508 --> 00:30:04,512
That's because
you're not a telescope.
590
00:30:04,636 --> 00:30:06,855
Is that supposed to be
a compliment?
591
00:30:06,972 --> 00:30:09,896
More like a romantic overture.
592
00:30:15,105 --> 00:30:18,234
Is that the best
that you can do?
593
00:30:18,358 --> 00:30:20,827
Would you like me
to improve on it?
594
00:30:20,944 --> 00:30:23,322
More than anything.
595
00:30:34,499 --> 00:30:37,628
Jack, behind you.
596
00:30:49,097 --> 00:30:50,974
What the hell is in that?
597
00:30:56,480 --> 00:30:59,859
But his eye drops
are not just phosphorescent.
598
00:30:59,983 --> 00:31:01,030
Watch this.
599
00:31:08,784 --> 00:31:11,082
- They're radioactive?
- Highly.
600
00:31:11,203 --> 00:31:13,581
At some point, a lethal dose of
polonium has been added to them.
601
00:31:13,705 --> 00:31:15,173
- Polonium?
- Is that like radium?
602
00:31:15,290 --> 00:31:17,008
Related.
603
00:31:17,125 --> 00:31:19,548
Polonium is extremely unstable
and highly toxic if ingested.
604
00:31:19,669 --> 00:31:21,421
Our killer
could have more of it out there.
605
00:31:21,546 --> 00:31:23,389
What form would it be in, Mac?
606
00:31:23,507 --> 00:31:25,350
It would either have to be
a powder or a liquid form
607
00:31:25,467 --> 00:31:26,810
to mix in with the eye drops.
608
00:31:26,927 --> 00:31:29,601
How dangerous is it,
aside from swallowing it?
609
00:31:29,721 --> 00:31:31,064
Both forms
are a deadly hazard.
610
00:31:31,181 --> 00:31:32,899
I'll be encasing this lot
in lead.
611
00:31:33,016 --> 00:31:36,145
If it's sealed correctly, the
radiation itself isn't lethal.
612
00:31:36,269 --> 00:31:37,816
But if ingested or inhaled,
613
00:31:37,938 --> 00:31:40,407
just a speck of polonium
can be deadly.
614
00:31:42,234 --> 00:31:45,238
If the man who is after
my father has done this,
615
00:31:45,362 --> 00:31:48,332
I hope to God Father's not brave
enough to go after him.
616
00:31:48,448 --> 00:31:50,576
There was a delivery
of polonium two weeks ago.
617
00:31:50,700 --> 00:31:54,580
There should be
a corresponding order.
618
00:31:55,872 --> 00:31:58,591
Let's see.
619
00:32:00,627 --> 00:32:03,927
Ah, here.
It was six weeks ago.
620
00:32:04,047 --> 00:32:05,765
But no name on the order.
621
00:32:05,882 --> 00:32:07,509
Is this your signature?
622
00:32:07,634 --> 00:32:09,557
No, that's Osman Efendi's.
623
00:32:09,678 --> 00:32:12,306
He often signs for deliveries
when I'm not here.
624
00:32:12,431 --> 00:32:14,729
Polonium must have stood out
as unusual.
625
00:32:14,850 --> 00:32:17,478
I assume it was part of
Quentin Tode's research.
626
00:32:17,602 --> 00:32:19,821
Well, who has access
to these chemicals?
627
00:32:19,938 --> 00:32:22,657
All of our scientific staff
have keys.
628
00:32:47,757 --> 00:32:49,725
It's gone.
629
00:32:49,843 --> 00:32:52,471
Mr. Tode's other supplies
are still there,
630
00:32:52,596 --> 00:32:54,644
but there's no sign
of the polonium.
631
00:32:59,978 --> 00:33:01,321
I don't understand.
632
00:33:01,438 --> 00:33:03,281
I kept your secret.
I gave you money.
633
00:33:03,398 --> 00:33:04,365
It's what you wanted.
634
00:33:04,483 --> 00:33:06,281
You broke our promise!
635
00:33:06,401 --> 00:33:07,698
But we agreed.
636
00:33:07,819 --> 00:33:09,947
Oh, yes, My Lord.
637
00:33:10,071 --> 00:33:13,871
Take everything and leave me
nothing and then waste it all.
638
00:33:13,992 --> 00:33:16,541
Denizci!
639
00:33:22,959 --> 00:33:24,461
Denizci, it's only me.
640
00:33:26,588 --> 00:33:27,555
Were you followed?
641
00:33:27,672 --> 00:33:28,594
No, I was careful.
642
00:33:28,715 --> 00:33:30,513
I've come to warn you.
643
00:33:30,634 --> 00:33:32,728
I don't know how much longer
I can keep the police at bay.
644
00:33:32,844 --> 00:33:35,097
You need to give yourself up.
645
00:33:35,222 --> 00:33:37,224
Please.
646
00:33:44,314 --> 00:33:46,112
Don't worry about me.
647
00:33:46,233 --> 00:33:48,281
This'll all be over soon.
648
00:33:48,401 --> 00:33:50,028
I promise you.
649
00:33:52,948 --> 00:33:55,497
Good luck, Denizci.
650
00:34:06,545 --> 00:34:08,047
Morning, miss.
651
00:34:08,171 --> 00:34:09,263
You're up early.
652
00:34:09,381 --> 00:34:11,099
I couldn't sleep, Dot.
653
00:34:11,216 --> 00:34:12,638
Today's the day
654
00:34:12,759 --> 00:34:16,263
my father's supposed to be
boarding that ship.
655
00:34:16,388 --> 00:34:19,141
I said a prayer for him
last night.
656
00:34:19,266 --> 00:34:21,268
Asked God to keep him safe.
657
00:34:21,393 --> 00:34:24,272
I suppose that might assist.
658
00:34:24,396 --> 00:34:27,866
In any case, God's far more
likely to listen to you than me.
659
00:34:30,193 --> 00:34:32,287
You said there was a job
I could do.
660
00:34:34,155 --> 00:34:36,499
I need you to find out
what you can
661
00:34:36,616 --> 00:34:38,368
about Tode's scientific work.
662
00:34:38,493 --> 00:34:40,166
Look for any mention
of polonium.
663
00:34:40,287 --> 00:34:43,666
This is the chemical symbol,
the atomic number, 84,
664
00:34:43,790 --> 00:34:45,588
and all the known compounds.
665
00:34:45,709 --> 00:34:47,711
As soon as the Institute opens.
666
00:34:47,836 --> 00:34:50,214
I'm sorry, Dot.
667
00:34:50,338 --> 00:34:53,057
I'm distracting you
from your wedding preparations.
668
00:34:53,174 --> 00:34:54,676
Oh, no, miss, we're prepared.
669
00:34:54,801 --> 00:34:56,303
But I'm beginning to think
670
00:34:56,428 --> 00:34:59,147
it might be easier to get
married in a Registry Office
671
00:34:59,264 --> 00:35:01,312
rather than deal
with Father O'Leary.
672
00:35:01,433 --> 00:35:03,401
He's not very forgiving
for a Christian.
673
00:35:03,518 --> 00:35:06,362
I think the Irish
cancels that out.
674
00:35:06,479 --> 00:35:08,152
Miss Fisher!
675
00:35:08,273 --> 00:35:09,741
We found the cab.
676
00:35:09,858 --> 00:35:12,156
It was dumped at Vic Markets.
677
00:35:12,277 --> 00:35:14,245
What else?
678
00:35:17,115 --> 00:35:19,334
This was left behind.
679
00:35:19,451 --> 00:35:20,873
Oh.
680
00:35:29,753 --> 00:35:31,255
Yes?
681
00:35:31,379 --> 00:35:35,179
I've wrestled with my conscience
all my night, Miss Fisher.
682
00:35:35,300 --> 00:35:38,429
I owe my life to that man,
but he has gone mad.
683
00:35:38,553 --> 00:35:39,645
What is it, Mr. Efendi?
684
00:35:39,763 --> 00:35:41,185
He has a hostage.
685
00:35:41,306 --> 00:35:44,401
It could be the man
you came here looking for.
686
00:35:44,517 --> 00:35:46,861
It has something to do
with an old grudge.
687
00:35:46,978 --> 00:35:48,104
You need to stop him.
688
00:35:48,229 --> 00:35:49,401
Do you have an address?
689
00:35:49,522 --> 00:35:50,739
It's hidden.
690
00:35:52,275 --> 00:35:55,620
At the rear
of an old hat factory.
691
00:35:55,737 --> 00:35:57,330
It's called...
692
00:35:57,447 --> 00:36:00,041
Aah!
693
00:36:00,158 --> 00:36:01,660
Mr. Efendi!
694
00:36:01,743 --> 00:36:03,211
Mr. Efendi!
695
00:36:20,053 --> 00:36:23,182
I've roamed this earth
like a beggar
696
00:36:23,306 --> 00:36:28,107
while you reigned over my life,
my home, my history.
697
00:36:28,228 --> 00:36:32,654
And you dare to sell it
for a song.
698
00:36:32,774 --> 00:36:34,242
The estate?
699
00:36:34,359 --> 00:36:36,862
Time to pay the price.
700
00:36:36,986 --> 00:36:38,909
You're going to kill me?
701
00:36:41,533 --> 00:36:43,285
No.
702
00:36:43,410 --> 00:36:45,162
Your daughter is clever.
703
00:36:45,286 --> 00:36:47,880
She'll come for you,
soon enough.
704
00:36:47,997 --> 00:36:49,419
And when she does,
705
00:36:49,541 --> 00:36:52,636
I'm going to kill her
in front of you.
706
00:36:52,752 --> 00:36:54,299
She won't come.
707
00:36:54,421 --> 00:36:56,515
You don't understand.
708
00:36:56,631 --> 00:36:58,599
I was a drunkard.
I was cruel.
709
00:36:58,717 --> 00:37:00,264
She doesn't care about me.
710
00:37:00,385 --> 00:37:01,887
You're wasting your time!
711
00:37:06,099 --> 00:37:08,443
I know where to get you money.
712
00:37:08,560 --> 00:37:11,905
More than your fortune
was worth.
713
00:37:12,021 --> 00:37:14,570
The estate can be yours again.
714
00:37:14,691 --> 00:37:17,911
£50,000, in cash.
715
00:37:18,027 --> 00:37:20,155
Where?
716
00:37:23,116 --> 00:37:24,834
Osman knew where he was.
717
00:37:24,951 --> 00:37:28,171
He said something about
an old hat factory.
718
00:37:28,288 --> 00:37:30,416
Maybe he wrote it down.
719
00:37:30,540 --> 00:37:32,963
Miss, I found out more about
Mr. Tode and polonium.
720
00:37:33,084 --> 00:37:34,677
Fifteen years ago,
721
00:37:34,794 --> 00:37:36,888
Mr. Tode invented a paint called
Illumina for Meyer Towers,
722
00:37:37,005 --> 00:37:39,007
the company that made clocks
and watches.
723
00:37:39,132 --> 00:37:41,009
Same manufacturer
as that wristlet watch.
724
00:37:41,134 --> 00:37:42,886
That engraving.
725
00:37:43,011 --> 00:37:44,388
"Remember."
726
00:37:44,512 --> 00:37:47,686
It must have something to do
with that.
727
00:37:49,392 --> 00:37:51,394
Jack.
728
00:37:51,519 --> 00:37:52,691
La Bonne Vie.
729
00:37:52,812 --> 00:37:54,814
The Good Life?
730
00:37:54,939 --> 00:37:57,283
It was a milliner's in Fitzroy.
It closed down about a year ago.
731
00:37:57,400 --> 00:37:59,949
Dot, find out what else you can
about that paint.
732
00:38:00,069 --> 00:38:03,619
Why don't you try the science
journals in Logan Wren's office?
733
00:38:06,493 --> 00:38:09,212
Jack, this way!
734
00:38:13,291 --> 00:38:15,544
They were here.
735
00:38:15,668 --> 00:38:17,045
Inspector.
736
00:38:17,170 --> 00:38:19,172
This just came through
from naval records.
737
00:38:19,297 --> 00:38:22,301
March 18, 1915,
Battleship Ocean,
738
00:38:22,425 --> 00:38:24,678
Morto Bay, Turkish gunfire.
739
00:38:24,803 --> 00:38:27,602
Captain William Eugene Fisher.
740
00:38:27,722 --> 00:38:28,894
It all makes sense.
741
00:38:30,308 --> 00:38:32,982
Eugene Fisher was
my father's cousin.
742
00:38:33,102 --> 00:38:35,321
The previous
Baron of Richmond upon Thames.
743
00:38:35,438 --> 00:38:37,111
He died in the early stages
of the war.
744
00:38:37,232 --> 00:38:41,453
But he was reported missing,
presumed drowned.
745
00:38:42,612 --> 00:38:44,364
What's this?
746
00:38:48,701 --> 00:38:50,703
The prize money.
747
00:38:50,829 --> 00:38:52,957
What if my father's gone
after it?
748
00:38:53,081 --> 00:38:55,004
How? It's in the safe
at the Institute.
749
00:38:55,124 --> 00:38:57,502
Who do you think taught me
every shady trick I know?
750
00:38:57,627 --> 00:38:59,129
Of course.
751
00:38:59,254 --> 00:39:01,632
He's trying to pay
his way out of trouble.
752
00:39:01,756 --> 00:39:03,008
Oh, no.
753
00:39:03,132 --> 00:39:04,600
Dot!
754
00:39:06,427 --> 00:39:10,432
Today we had hoped to celebrate
755
00:39:10,557 --> 00:39:15,939
the scientific achievements
of Mr. Osman Efendi.
756
00:39:16,062 --> 00:39:19,157
He was a man of integrity
and brilliance.
757
00:39:19,274 --> 00:39:22,118
Sadly...
758
00:39:22,235 --> 00:39:24,533
he cannot be with us.
759
00:39:24,654 --> 00:39:26,702
Gertrude...
760
00:39:26,823 --> 00:39:28,325
Harris.
761
00:39:28,449 --> 00:39:30,998
Whinnie...
762
00:39:31,119 --> 00:39:33,247
Hayes.
763
00:39:33,371 --> 00:39:35,044
Agnes...
764
00:39:35,164 --> 00:39:36,837
- There's the door.
- ...Wren.
765
00:39:36,958 --> 00:39:40,132
- Hurry up!
- All right!
766
00:39:41,421 --> 00:39:43,549
You'd better get this right.
767
00:39:43,673 --> 00:39:46,677
Your daughter's life
depends on it.
768
00:39:55,393 --> 00:39:58,067
Collins, make sure
those men cover every exit
769
00:39:58,187 --> 00:39:59,689
and do a sweep of the grounds.
770
00:39:59,814 --> 00:40:01,487
- Any sign of Dot?
- No, miss.
771
00:40:01,608 --> 00:40:03,360
Make sure nobody leaves.
We'll check the safe.
772
00:40:03,484 --> 00:40:05,031
What's taking so long?
773
00:40:05,153 --> 00:40:07,827
I'm nearly there.
Just let me think!
774
00:40:09,282 --> 00:40:11,250
Perhaps this will help.
775
00:40:11,367 --> 00:40:12,619
No, don't!
776
00:40:12,744 --> 00:40:14,542
Dot!
777
00:40:14,662 --> 00:40:16,335
Get back, all of you.
778
00:40:16,456 --> 00:40:19,130
If you want your father
to walk out of here alive,
779
00:40:19,250 --> 00:40:22,299
Miss Fisher, open this safe.
780
00:40:27,675 --> 00:40:28,892
Put down the gun.
781
00:41:05,672 --> 00:41:07,424
The money's all there.
782
00:41:07,548 --> 00:41:09,767
Put it in this bag.
783
00:41:17,934 --> 00:41:19,436
Hurry.
784
00:41:23,940 --> 00:41:25,658
That's everything.
785
00:41:25,775 --> 00:41:27,652
Now, get back.
786
00:41:27,777 --> 00:41:29,871
Pick up the bag.
787
00:41:29,988 --> 00:41:32,161
You can't kill us all, Eugene.
788
00:41:32,281 --> 00:41:35,911
You were once an honorable man,
Eugene.
789
00:41:36,035 --> 00:41:37,082
What happened?
790
00:41:37,203 --> 00:41:38,329
The war.
791
00:41:38,454 --> 00:41:39,706
The bloody disaster.
792
00:41:39,831 --> 00:41:41,048
You had a choice.
793
00:41:41,165 --> 00:41:43,338
But you ran away like a coward.
794
00:41:43,459 --> 00:41:45,461
No! Ugh!
795
00:41:46,337 --> 00:41:47,338
Don't move.
796
00:41:48,506 --> 00:41:50,224
Dottie, are you all right?
797
00:41:50,341 --> 00:41:51,433
Eugene Fisher,
798
00:41:51,551 --> 00:41:52,848
we're arresting you
799
00:41:52,969 --> 00:41:55,973
for multiple charges
of murder and abduction.
800
00:42:03,229 --> 00:42:05,357
Are you all right, Father?
801
00:42:06,607 --> 00:42:09,827
I'll be outside.
802
00:42:17,285 --> 00:42:18,411
And you, Dot?
803
00:42:18,536 --> 00:42:20,163
I'm all right, miss.
804
00:42:20,288 --> 00:42:23,258
Did you find out anything more
about that polonium paint?
805
00:42:32,925 --> 00:42:35,678
I found the polonium.
806
00:42:37,346 --> 00:42:39,314
Your wife's watch.
807
00:42:42,226 --> 00:42:44,399
She worked at the Meyer Towers
watch factory.
808
00:42:45,104 --> 00:42:50,736
The women would lick
their brushes to a sharp point.
809
00:42:50,860 --> 00:42:53,204
That's how they became so ill.
810
00:42:53,321 --> 00:42:56,495
Four of them died.
811
00:42:56,616 --> 00:42:57,868
Including your wife.
812
00:42:57,992 --> 00:43:01,496
My beautiful Agnes died
far too early
813
00:43:01,621 --> 00:43:05,501
because of Quentin Tode's
scientific lies.
814
00:43:05,625 --> 00:43:10,552
So I made sure that he paid
a price with his life.
815
00:43:10,671 --> 00:43:13,550
And I'm afraid to say...
816
00:43:19,138 --> 00:43:21,732
...I have no regrets.
817
00:43:45,039 --> 00:43:48,464
Why did you hide Eugene from us?
818
00:43:50,962 --> 00:43:54,216
We all thought he'd died
during the war.
819
00:43:54,340 --> 00:43:57,435
When he showed up the first
time, I couldn't believe it.
820
00:43:57,552 --> 00:43:59,020
But if I'd told anyone,
821
00:43:59,137 --> 00:44:00,855
he would have been
court-marshaled for desertion.
822
00:44:00,972 --> 00:44:02,098
I couldn't have that.
823
00:44:02,223 --> 00:44:03,520
Not when all he wanted
was money.
824
00:44:03,641 --> 00:44:06,690
What about Mother?
Why didn't you tell her?
825
00:44:06,811 --> 00:44:11,612
Because I thought
Eugene was satisfied.
826
00:44:11,732 --> 00:44:14,485
And after losing Janey,
827
00:44:14,610 --> 00:44:17,864
and all the damage I'd done,
828
00:44:17,989 --> 00:44:19,957
it would have been too much
for her.
829
00:44:20,074 --> 00:44:22,873
We'd only just left it all
behind us.
830
00:44:22,994 --> 00:44:28,672
We had money, a beautiful home,
a happy future.
831
00:44:28,791 --> 00:44:31,715
I owed her that.
832
00:44:33,296 --> 00:44:36,095
I owed it to you all.
833
00:44:39,427 --> 00:44:42,226
And then Eugene returned?
834
00:44:42,346 --> 00:44:46,647
A few months ago,
out of the blue.
835
00:44:46,767 --> 00:44:50,738
He told me he'd already killed
a man to hide our secret.
836
00:44:50,855 --> 00:44:54,234
"Our secret," he said,
as if I was responsible.
837
00:44:54,358 --> 00:44:56,201
He demanded everything.
838
00:44:56,319 --> 00:45:01,041
And all I could think of to do
was to take the money and run.
839
00:45:01,157 --> 00:45:06,288
I told your mother I'd lost
everything in a game of cards.
840
00:45:06,412 --> 00:45:08,710
But I promised to get it back.
841
00:45:08,831 --> 00:45:12,131
Well, you have.
842
00:45:12,251 --> 00:45:13,343
It's all too late.
843
00:45:13,461 --> 00:45:14,804
Once she meets my ship,
844
00:45:14,921 --> 00:45:17,674
I won't be there
and our marriage will be over.
845
00:45:17,798 --> 00:45:19,266
Is that what you want?
846
00:45:19,383 --> 00:45:21,101
Oh, God.
847
00:45:21,219 --> 00:45:24,723
No, Phryne.
848
00:45:27,975 --> 00:45:31,229
Your mother...
849
00:45:31,354 --> 00:45:34,028
is the love of my life.
850
00:45:37,485 --> 00:45:40,955
I never wanted anyone else.
851
00:45:42,448 --> 00:45:45,543
Well, then, you'd better
pack your bags tonight.
852
00:45:45,660 --> 00:45:48,254
We'll leave first thing
in the morning.
853
00:45:48,371 --> 00:45:53,252
But, Phryne, my ship has sailed.
854
00:45:53,376 --> 00:45:55,595
There are other ways to travel.
855
00:45:56,963 --> 00:45:59,512
Oh, no.
856
00:45:59,632 --> 00:46:02,260
I hate flying!
857
00:46:02,385 --> 00:46:03,477
Good.
858
00:46:03,594 --> 00:46:06,313
Then you can suffer for love.
859
00:46:09,976 --> 00:46:13,446
Hugh,
I could have been shot today.
860
00:46:13,562 --> 00:46:16,782
Don't, Dottie.
Please don't.
861
00:46:16,899 --> 00:46:19,277
I can't bear the thought.
862
00:46:19,402 --> 00:46:21,496
Me either.
863
00:46:23,406 --> 00:46:25,158
So let's not waste time.
864
00:46:25,283 --> 00:46:27,536
Let's get married like we said.
865
00:46:27,660 --> 00:46:29,537
I thought you were joking.
866
00:46:29,662 --> 00:46:31,710
What's the hurry?
867
00:46:31,831 --> 00:46:33,708
Miss Fisher's leaving
for England in the morning.
868
00:46:33,833 --> 00:46:35,835
I really don't want her
to miss it, Hugh.
869
00:46:35,960 --> 00:46:37,883
- Please.
- Dottie, are you sure?
870
00:46:38,004 --> 00:46:39,381
It's not going to be
the wedding that you wanted.
871
00:46:39,505 --> 00:46:43,635
I love you, Hugh,
and I want you.
872
00:46:43,759 --> 00:46:47,059
5:00 tonight?
873
00:46:47,179 --> 00:46:48,601
You leave it to me, Dottie.
874
00:46:48,723 --> 00:46:52,398
"And God stretcheth out
the heavens as a curtain,
875
00:46:52,518 --> 00:46:55,772
and spreadeth them out
as a tent to dwell in."
876
00:46:55,896 --> 00:46:59,366
Isaiah 40:22.
877
00:46:59,483 --> 00:47:03,613
So, in your opinion,
God's behind it all,
878
00:47:03,738 --> 00:47:07,208
this expanding-universe
business?
879
00:47:07,325 --> 00:47:11,751
And phosphorescence and polonium
and all the other miracles.
880
00:47:11,871 --> 00:47:14,169
And probably even aliens,
if they exist.
881
00:47:14,290 --> 00:47:19,467
So, God invented
the miracle of science.
882
00:47:21,297 --> 00:47:23,049
Pretty much.
883
00:47:29,680 --> 00:47:31,057
I don't think I've ever seen you
look so pretty, Dot.
884
00:47:31,182 --> 00:47:34,857
That cop's a lucky bloke,
all right.
885
00:47:37,063 --> 00:47:38,280
Hang on.
886
00:47:38,397 --> 00:47:40,820
Careful, you two.
887
00:47:48,866 --> 00:47:52,871
So, Dot, are you ready
for your biggest adventure?
888
00:47:52,995 --> 00:47:55,043
I won't even close my eyes,
miss.
889
00:48:43,087 --> 00:48:46,967
I, Dorothy Anne Williams,
890
00:48:47,091 --> 00:48:51,312
take you, Hugh Theobold Collins,
891
00:48:51,429 --> 00:48:53,022
for my lawful husband,
892
00:48:53,139 --> 00:48:57,485
to have and to hold,
from this day forward...
893
00:48:58,894 --> 00:49:01,397
...until death do us part.
894
00:49:02,982 --> 00:49:05,405
- Whoo!
- Dottie.
895
00:49:05,526 --> 00:49:09,451
- Hey! Hey!
- Congratulations.
896
00:49:20,541 --> 00:49:22,384
When I came to work for you,
miss,
897
00:49:22,501 --> 00:49:26,927
I was afraid of everything
and you taught me so many things
898
00:49:27,047 --> 00:49:30,597
and you made me brave
and you made me happy.
899
00:49:32,678 --> 00:49:34,271
Please come back safely.
900
00:49:37,766 --> 00:49:39,860
Oh, Dot.
901
00:49:39,977 --> 00:49:41,149
Good luck.
902
00:49:54,158 --> 00:49:55,956
- Bye!
- Bye!
903
00:49:56,076 --> 00:49:57,202
Good night!
904
00:50:00,915 --> 00:50:03,794
Oh, Jack, look.
905
00:50:21,560 --> 00:50:22,311
Ready, Father?
906
00:50:22,436 --> 00:50:23,153
No!
907
00:50:23,270 --> 00:50:24,613
We're going to die!
908
00:50:24,730 --> 00:50:27,404
There's no point getting upset
in the air.
909
00:50:27,525 --> 00:50:29,243
A very unforgiving element.
910
00:50:29,360 --> 00:50:30,532
Contact!
911
00:50:33,906 --> 00:50:35,283
Get in!
912
00:50:45,084 --> 00:50:46,301
Jack.
913
00:50:53,008 --> 00:50:55,102
What are you doing?
914
00:50:58,305 --> 00:51:00,728
Phryne!
915
00:51:16,407 --> 00:51:19,411
You're flying all the way
to England in that?
916
00:51:19,535 --> 00:51:21,913
It's the only way I can make
sure that he'll get there.
917
00:51:22,037 --> 00:51:24,961
For God's sake,
what if this thing takes off?!
918
00:51:26,792 --> 00:51:29,011
- Come after me.
- What did you say?
919
00:51:29,128 --> 00:51:31,222
It was a romantic overture.
920
00:51:32,339 --> 00:51:33,431
Say it again.
921
00:51:33,549 --> 00:51:35,972
Come after me, Jack Robinson.
922
00:51:38,762 --> 00:51:41,390
When you two are quite finished!
923
00:51:45,978 --> 00:51:49,448
I'd always feared another man
would sweep you away from me.
924
00:51:49,565 --> 00:51:52,444
I never thought
it'd be your father.
925
00:51:53,527 --> 00:51:56,406
There's a whole world out there,
Jack.
926
00:51:56,530 --> 00:51:59,033
He's the least of your worries.
927
00:52:02,500 --> 00:52:10,500
Ripped By mstoll
66348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.