All language subtitles for Masters.Of.Sex.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,330 --> 00:00:07,598 Previously on "Masters of Sex"... 2 00:00:07,632 --> 00:00:08,818 Libby. 3 00:00:08,819 --> 00:00:11,794 - Is this baby gone? - I'm so sorry. 4 00:00:14,284 --> 00:00:16,819 Libby, we have a family. 5 00:00:16,910 --> 00:00:19,884 Just the two of us... That's enough for me. 6 00:00:21,250 --> 00:00:24,185 - The study is back. - Heck yes. 7 00:00:27,323 --> 00:00:29,958 Why won't my dick work?! 8 00:00:29,992 --> 00:00:33,208 The problem's not in your pants, Austin, it's in your head. 9 00:00:33,209 --> 00:00:34,975 I fuck men 10 00:00:35,025 --> 00:00:38,027 Or get fucked, mostly... dealer's choice. 11 00:00:38,100 --> 00:00:39,934 I want you to tell me the truth. 12 00:00:39,969 --> 00:00:43,071 I need to know if you've ever mentioned my name to anyone. 13 00:00:43,105 --> 00:00:45,773 Look, I wouldn't want to ruin a good thing. 14 00:00:45,808 --> 00:00:47,575 You want to enlist the provost's wife? 15 00:00:47,610 --> 00:00:51,346 Have you ever experienced an orgasm? 16 00:00:53,515 --> 00:00:55,416 I don't know. 17 00:00:55,451 --> 00:00:57,552 - You would know. - I would? 18 00:00:57,586 --> 00:00:59,053 Mrs. Scully? 19 00:00:59,088 --> 00:01:01,322 Oh, dr. Langham, w-what a nice surprise. 20 00:01:01,357 --> 00:01:02,933 Can I walk you to your car? 21 00:01:07,129 --> 00:01:08,863 I think you should have a different title. 22 00:01:08,897 --> 00:01:11,165 'Cause you're not just a secretary, are you? 23 00:01:11,200 --> 00:01:13,835 - What am I? - You're a research assistant. 24 00:01:13,869 --> 00:01:17,739 Why can some women orgasm without any genital stimulation whatsoever? 25 00:01:17,773 --> 00:01:20,108 I'd need to see proof of that. 26 00:01:21,310 --> 00:01:25,282 We're scientists. Let's see. 27 00:02:10,695 --> 00:02:13,768 Season 1, Episode 7 "All Together Now" 28 00:02:13,993 --> 00:02:14,993 Synced by Reef 29 00:02:15,017 --> 00:02:15,149 :::::[GWC]::::: 30 00:02:15,150 --> 00:02:15,283 :::::[GWC]::::: 31 00:02:15,284 --> 00:02:15,416 :::::[GWC]::::: 32 00:02:15,417 --> 00:02:15,549 :::::[GWC]::::: 33 00:02:15,550 --> 00:02:15,683 :::::[GWC]::::: 34 00:02:15,684 --> 00:02:15,816 :::::[GWC]::::: 35 00:02:15,817 --> 00:02:15,949 :::::[GWC]::::: 36 00:02:15,950 --> 00:02:16,083 :::::[GWC]::::: 37 00:02:16,084 --> 00:02:16,216 :::::[GWC]::::: 38 00:02:16,217 --> 00:02:16,349 :::::[GWC]::::: 39 00:02:16,350 --> 00:02:16,483 :::::[GWC]::::: 40 00:02:16,484 --> 00:02:16,616 :::::[GWC]::::: 41 00:02:16,617 --> 00:02:16,749 :::::[GWC]::::: 42 00:02:16,750 --> 00:02:16,883 :::::[GWC]::::: 43 00:02:16,884 --> 00:02:27,017 :::::[GWC]::::: 44 00:02:37,196 --> 00:02:39,331 - Plateau. - Plateau 45 00:03:17,536 --> 00:03:20,171 Orgasm. 46 00:03:25,065 --> 00:03:27,033 Resolution. 47 00:03:38,491 --> 00:03:44,896 The plateau state of the male subject lasted 8 minutes and 31 seconds, 48 00:03:46,148 --> 00:03:50,502 Resulting in his orgasm and resolution, 49 00:03:50,536 --> 00:03:52,871 But not in the female's. 50 00:03:52,905 --> 00:03:55,079 It's the position. 51 00:03:55,165 --> 00:03:57,035 If our goal is to determine 52 00:03:57,051 --> 00:04:00,578 which position provides optimum clitoral stimulation, 53 00:04:00,613 --> 00:04:04,926 on a scale of 1-10, I would give the missionary a 4. 54 00:04:08,921 --> 00:04:10,689 Although, uh... 55 00:04:10,723 --> 00:04:14,697 One instance of data collection is hardly a wide sampling. 56 00:04:14,783 --> 00:04:19,043 And I-I do think this line of inquiry is worth pursuing. 57 00:04:19,044 --> 00:04:23,568 So we will bring in subjects and see what a broad sampling reveals? 58 00:04:23,602 --> 00:04:26,104 While continuing the work ourselves. 59 00:04:36,550 --> 00:04:39,952 And we'll have to fill out questionnaires. 60 00:04:40,252 --> 00:04:42,947 If we're going to be full participants in the study. 61 00:04:45,691 --> 00:04:47,392 Another night. 62 00:04:47,426 --> 00:04:50,845 I'll put the information in the safe with the other subjects. 63 00:04:50,846 --> 00:04:53,722 Uh, you can close up here. 64 00:04:54,300 --> 00:04:56,203 We'll resume tomorrow. 65 00:05:00,005 --> 00:05:04,709 - Have a good game. - Have fun. See you soon, boys. 66 00:05:29,001 --> 00:05:31,157 What a... Nice surprise. 67 00:05:31,203 --> 00:05:33,816 - Are you... - Here with Barton. 68 00:05:33,852 --> 00:05:38,455 He's playing poker in the card room. The cigar smoke was nauseating. 69 00:05:38,490 --> 00:05:40,491 - And are you... - Alone. 70 00:05:40,525 --> 00:05:43,027 My wife's at home with our little one. 71 00:05:43,061 --> 00:05:46,163 - He has an earache. - Oh. 72 00:05:46,197 --> 00:05:48,198 So... 73 00:05:55,841 --> 00:05:57,942 I only like the cashews. 74 00:06:07,085 --> 00:06:09,708 - Look, Mrs. Scully... - Oh, Margaret. Goodness. 75 00:06:09,721 --> 00:06:13,257 - Margaret. Right, right, right. - Um, I, uh... 76 00:06:13,291 --> 00:06:15,392 Dr. Langham, please. 77 00:06:15,427 --> 00:06:18,028 - I am perfectly... - No, I-I didn't want you to think... 78 00:06:18,063 --> 00:06:19,863 - Honestly, there is nothing... - So we're... 79 00:06:19,898 --> 00:06:22,223 Of course. Yes. 80 00:06:35,355 --> 00:06:39,232 Have you spent much time in New York, doctor? 81 00:06:39,659 --> 00:06:41,894 In New York? 82 00:06:41,928 --> 00:06:47,297 Barton's leaving tomorrow afternoon for a three-day conference there. 83 00:06:47,425 --> 00:06:53,197 He hates hotel food, so I just thought if you knew the city, 84 00:06:53,231 --> 00:06:56,233 you might be able to recommend a restaurant or two. 85 00:07:14,319 --> 00:07:18,822 I'm out early today. I have an endometrial biopsy first thing. 86 00:07:18,857 --> 00:07:22,580 - Well, can I have ten minutes? - Uh, I need to get going. 87 00:07:22,581 --> 00:07:24,782 But you can stay if you want... 88 00:07:25,130 --> 00:07:28,410 Or not. I keep a spare key under the planter in front. 89 00:07:32,670 --> 00:07:35,305 So, can I come back after class and get things ready 90 00:07:35,340 --> 00:07:37,297 for dinner with your brother tonight? 91 00:07:39,031 --> 00:07:41,966 I didn't know that you want to join us. 92 00:07:42,001 --> 00:07:44,916 Yeah. That's fine. 93 00:07:44,917 --> 00:07:46,590 And, sure, if you want to come back here and cook... 94 00:07:46,614 --> 00:07:48,869 Aren't you worried leaving me alone in your apartment? 95 00:07:48,884 --> 00:07:52,833 - I don't know. Should I be? - I'll snoop. 96 00:07:52,868 --> 00:07:56,303 The minute you're out that door, I'm gonna go through every drawer in the house, 97 00:07:56,338 --> 00:07:57,864 Check every coat pocket. 98 00:07:57,887 --> 00:08:00,833 You'll find old gum wrappers and spare change. 99 00:08:00,834 --> 00:08:03,678 What about matches with other girls' numbers written inside? 100 00:08:03,712 --> 00:08:08,082 Toss the old ones. The new ones you can stack by the phone. 101 00:08:14,967 --> 00:08:18,002 A lovely lady like you? Convertible... absolutely. 102 00:08:18,037 --> 00:08:21,038 You'll look just like Grace Kelly in "To Catch a Thief." 103 00:08:21,040 --> 00:08:23,675 I think we can manage from here, boys. 104 00:08:27,880 --> 00:08:31,182 I was about to use a crowbar to pry them off of me. 105 00:08:31,216 --> 00:08:32,750 I know what you mean. 106 00:08:32,785 --> 00:08:35,286 Ethan, I cannot thank you enough for doing this. 107 00:08:35,321 --> 00:08:37,855 Really, are you sure I'm not taking you away from anything? 108 00:08:37,890 --> 00:08:43,027 Not a thing. I rebuilt a Desoto Firedome in high school, so I love all this. 109 00:08:43,062 --> 00:08:47,665 I'm not proud of the fact that I can't tell a crank case from a clutch. 110 00:08:47,700 --> 00:08:51,518 I'm impressed you know either exists. 111 00:08:51,904 --> 00:08:55,607 So, tell me, what make were you considering? 112 00:08:55,641 --> 00:08:59,177 - Chevy, Ford... - Cheap. 113 00:08:59,211 --> 00:09:04,048 My sister popped out five babies in four years. 114 00:09:04,083 --> 00:09:06,517 A regular baby factory. 115 00:09:06,552 --> 00:09:10,121 I figured I'd be just the same but... 116 00:09:10,556 --> 00:09:14,568 It's been a year, doctor. And it's not like we're not giving it our best. 117 00:09:14,888 --> 00:09:19,163 - So you have intercourse regularly? - Pretty much like rabbits. 118 00:09:19,198 --> 00:09:21,389 Honey. 119 00:09:21,850 --> 00:09:23,865 At least a few times a night. 120 00:09:25,717 --> 00:09:29,186 - Per night? - My sister swears that's the key. 121 00:09:29,220 --> 00:09:32,356 Frequency... And position. 122 00:09:32,921 --> 00:09:36,157 I see. And that's the missionary position or... 123 00:09:36,339 --> 00:09:38,929 The reclining lotus. 124 00:09:38,963 --> 00:09:41,431 My sister traveled to India one summer. 125 00:09:41,466 --> 00:09:45,952 She came back with dengue fever and a copy of the Kama Sutra. 126 00:09:48,130 --> 00:09:53,543 Well... Mr. And Mrs. Prescott, um... 127 00:09:53,578 --> 00:09:55,646 We'll start with a series of tests to rule out 128 00:09:55,680 --> 00:10:00,204 any physical explanation for why you haven't conceived. 129 00:10:00,578 --> 00:10:06,011 And while I'm helping you, maybe you can help me. 130 00:10:06,024 --> 00:10:10,260 There is something else I'm working on... Something you might find interesting. 131 00:10:10,295 --> 00:10:12,920 Uh, a study. 132 00:10:14,865 --> 00:10:18,235 I-I'll get my associate, Mrs. Johnson, to talk to you about it. 133 00:10:18,269 --> 00:10:22,056 She's... she's better at explaining this than I. 134 00:10:23,841 --> 00:10:28,045 Virginia! I need some paper work for the Prescotts. 135 00:10:28,079 --> 00:10:30,914 I'm sorry, dr. Masters, are you talking to me? 136 00:10:35,135 --> 00:10:38,355 It's Adelaide, sir. Remember? 137 00:10:38,389 --> 00:10:40,541 What happened to... 138 00:10:41,025 --> 00:10:43,493 - The brunette? - Ruthanne? 139 00:10:43,528 --> 00:10:46,668 You said that it didn't work out with her. I'm her replacement. 140 00:10:46,669 --> 00:10:49,466 Well, I can't seem to find the necessary forms for the Prescotts. 141 00:10:49,500 --> 00:10:51,984 Do you remember where you left them? 142 00:10:52,804 --> 00:10:54,972 What time is Mrs. Johnson expected in? 143 00:10:55,006 --> 00:10:59,067 Virginia said I was to help you with all secretarial matters, 144 00:10:59,068 --> 00:11:01,645 that I was to encourage you to rely on me. 145 00:11:01,723 --> 00:11:05,326 All right, I'm relying on you to find Mrs. Johnson. 146 00:11:05,360 --> 00:11:07,190 Now! 147 00:11:11,266 --> 00:11:13,634 You'd be surprised how many subjects admit 148 00:11:13,668 --> 00:11:16,036 to having lost their virginity in the backs of cars. 149 00:11:18,173 --> 00:11:20,975 Judith Treap... she was my first. 150 00:11:21,009 --> 00:11:23,043 That is an unfortunate name. 151 00:11:23,078 --> 00:11:25,212 She made up for it in other ways. 152 00:11:25,247 --> 00:11:28,013 I'm sure she did. 153 00:11:28,617 --> 00:11:31,986 And you? Let me guess. 154 00:11:32,020 --> 00:11:35,589 High-school quarterback... Or your math teacher. 155 00:11:35,624 --> 00:11:36,824 No. 156 00:11:36,858 --> 00:11:43,391 - My first boyfriend... Gordon Garrett. - Oh, lucky dog. Why him? 157 00:11:43,664 --> 00:11:46,161 I was ready. 158 00:11:46,368 --> 00:11:48,936 He was there. 159 00:11:48,970 --> 00:11:53,474 Only years later did I realize I was probably his first, too. 160 00:11:53,508 --> 00:11:58,078 And they... they put our yearbook photos together 161 00:11:58,113 --> 00:12:00,514 in the "Prophecy" section. 162 00:12:00,548 --> 00:12:05,686 Mine said "Mrs. Gordon Garrett, formerly Miss Mary Virginia Eshelman." 163 00:12:05,720 --> 00:12:10,791 And why didn't Miss Eshelman marry Mr. Garrett? 164 00:12:11,824 --> 00:12:15,072 Because Mr. Garrett was destined to be a farmer. 165 00:12:15,630 --> 00:12:20,628 And I... I was destined for something else. 166 00:12:23,405 --> 00:12:27,113 - Harold, Harold, look at this one. - I think you have competition. 167 00:12:27,114 --> 00:12:29,910 No. I'm already attached to this car. 168 00:12:29,945 --> 00:12:32,655 So, ready to sign on the dotted line? 169 00:12:34,215 --> 00:12:38,304 Yes. Yes. I just need to ask Bill. 170 00:12:40,280 --> 00:12:43,249 They don't make loans to single women. I need a co-signer. 171 00:12:43,250 --> 00:12:44,500 I can co-sign. 172 00:12:44,501 --> 00:12:48,696 No, Ethan, Bill already signs my checks. This is... it's easier. 173 00:12:48,730 --> 00:12:51,665 What can be easier than me, right here, 174 00:12:51,700 --> 00:12:54,001 co-signing so that you, right now, 175 00:12:54,035 --> 00:12:57,002 can leave this lot with a new set of wheels? 176 00:12:58,340 --> 00:13:02,237 Unless you'd rather see Myrtle here drive off in your car. 177 00:13:12,764 --> 00:13:16,242 - Adelaide... Where are you going? - Home. 178 00:13:16,570 --> 00:13:20,710 Dr. Masters didn't like the way that I was filing things. 179 00:13:20,711 --> 00:13:25,743 - How were you filing things? - Alphabetically. 180 00:13:30,215 --> 00:13:34,185 - Adelaide was a very good candidate. - She was disorganized. 181 00:13:34,219 --> 00:13:37,941 - It was her first day. - She couldn't spell "anesthesia." 182 00:13:37,948 --> 00:13:40,558 I can't spell "anesthesia." 183 00:13:40,559 --> 00:13:43,361 I found a couple for you to sign up for the study today... 184 00:13:43,395 --> 00:13:44,829 The Prescotts. 185 00:13:44,863 --> 00:13:47,231 Fine. 186 00:13:47,266 --> 00:13:50,659 I will sign the Prescotts. 187 00:13:51,778 --> 00:13:53,613 But as for these secretaries... 188 00:13:53,620 --> 00:13:55,806 Promoting you to my research assistant 189 00:13:55,841 --> 00:13:59,924 should not come at the expense of my practice falling to ruins. 190 00:13:59,971 --> 00:14:03,781 I think we should screen the secretarial candidates more thoroughly. 191 00:14:03,815 --> 00:14:05,616 And in the meantime, 192 00:14:05,651 --> 00:14:09,086 until we find someone truly qualified... 193 00:14:09,121 --> 00:14:11,889 - You can resume... - Uh-uh. No. 194 00:14:11,924 --> 00:14:16,294 No, you cannot demote me after promoting me. I'm a researcher now. 195 00:14:16,328 --> 00:14:20,865 I'm going to find you a secretary much better than me. 196 00:14:21,268 --> 00:14:22,902 "Than I." 197 00:14:22,936 --> 00:14:24,804 See? 198 00:14:24,838 --> 00:14:30,229 I'm going to find you a secretary who knows the difference... And cares. 199 00:14:31,833 --> 00:14:35,002 That would be a gross violation of medical protocol. 200 00:14:35,036 --> 00:14:37,337 Bill can't handle the stress of this because of the miscarriage. 201 00:14:37,372 --> 00:14:38,796 But if he didn't know... 202 00:14:38,797 --> 00:14:42,076 He doesn't want you two to try again. He said it. 203 00:14:42,110 --> 00:14:44,768 - I think he meant it. - No, Bill always means what he says. 204 00:14:44,769 --> 00:14:48,104 But that doesn't mean Bill always knows what's best for him. 205 00:14:53,077 --> 00:14:56,379 Ethan, this is not just about my wanting a baby. 206 00:14:56,414 --> 00:14:59,049 I mean, of course I want that, but... 207 00:14:59,083 --> 00:15:01,384 I also want us to love something together, 208 00:15:01,419 --> 00:15:05,188 to worry and take pride and enjoy something that belongs to both of us. 209 00:15:05,223 --> 00:15:07,190 - We don't have that now. - That's not true. 210 00:15:07,225 --> 00:15:11,153 Yes, it is. Bill has his work, which he mostly keeps to himself. 211 00:15:11,154 --> 00:15:15,126 And he listens to me, sort of, when I talk about my day. 212 00:15:15,233 --> 00:15:19,402 A child smiles and sits up and walks, 213 00:15:19,437 --> 00:15:22,554 and a couple have that together. 214 00:15:23,230 --> 00:15:26,134 Without it, I'm don't think I can compete. 215 00:15:26,322 --> 00:15:29,800 I mean, in an odd way, even he and Virginia have more in common. 216 00:15:29,831 --> 00:15:32,415 Bill is not going to run off with Virginia, if that's what you're worried about. 217 00:15:32,452 --> 00:15:33,752 I know that. 218 00:15:33,786 --> 00:15:37,624 But maybe someday someone that he shares a passion with 219 00:15:37,714 --> 00:15:41,417 will have more to offer him than his wife. 220 00:15:51,045 --> 00:15:53,981 We can resume the capping with Bill's frozen sperm, 221 00:15:54,015 --> 00:15:55,949 but only if you and bill have sex... 222 00:15:55,984 --> 00:15:58,275 Regularly. 223 00:15:58,720 --> 00:16:01,522 Otherwise, it's going to look like an immaculate conception. 224 00:16:01,556 --> 00:16:03,390 As it is, he'll be suspicious enough 225 00:16:03,424 --> 00:16:05,626 If you wind up pregnant with his sperm count. 226 00:16:05,660 --> 00:16:08,570 He knows the odds are essentially a million to one. 227 00:16:08,704 --> 00:16:10,806 We are owed a miracle. 228 00:16:11,950 --> 00:16:15,058 If he thinks I've intervened, he will have my head. 229 00:16:15,092 --> 00:16:18,482 I will do my part, Ethan. I promise. 230 00:16:18,713 --> 00:16:20,313 Thank you. 231 00:16:25,603 --> 00:16:29,839 There's three outs left for St. Louis to get the win, and a call strike one... 232 00:16:32,610 --> 00:16:35,145 Still, it's the first sign of life... 233 00:16:35,179 --> 00:16:37,893 Here's a little something till dinner. 234 00:16:37,894 --> 00:16:40,062 Is the fourth quarter almost over? 235 00:16:40,384 --> 00:16:42,919 Well, it's top of the 9th, and the Cubs are down by 13. 236 00:16:42,953 --> 00:16:44,387 They could still come back. 237 00:16:44,422 --> 00:16:47,995 I've had D.O.A. patients with better chances of coming back. 238 00:16:48,647 --> 00:16:52,516 Your kids like baseball? I'm guessing they're Cardinals fans. 239 00:16:52,551 --> 00:16:53,954 My kids? 240 00:16:53,955 --> 00:16:56,887 - Didn't you tell me she had kids? - "She?" 241 00:16:56,922 --> 00:16:58,889 Who? 242 00:17:00,480 --> 00:17:01,692 Ah, hell. 243 00:17:01,726 --> 00:17:06,078 I... you know, I... I was confusing you with our friend, uh, uh, Jack's girl. 244 00:17:06,079 --> 00:17:08,401 It's my mistake. I think I've had a few too many. 245 00:17:08,458 --> 00:17:11,260 Yeah, I'll say. I'm cutting you off now. 246 00:17:24,007 --> 00:17:26,395 I didn't wrap it. 247 00:17:26,411 --> 00:17:28,946 Cashews. 248 00:17:54,992 --> 00:17:56,559 Hi. 249 00:18:07,605 --> 00:18:09,706 Are you waiting for somebody? 250 00:18:09,740 --> 00:18:12,807 - A friend, yes. - It's cold. 251 00:18:13,477 --> 00:18:18,181 - Can I sit in your car till he comes? - Who says it's a "he"? 252 00:18:18,215 --> 00:18:20,049 And no, I think I'll wait alone. 253 00:18:21,919 --> 00:18:23,720 Close the door. 254 00:18:24,952 --> 00:18:28,141 Everyone's wise to what happens in this neighborhood, you know. 255 00:18:28,187 --> 00:18:30,829 It's where faggots come to get fucked. 256 00:18:31,929 --> 00:18:33,830 Come on! 257 00:18:46,110 --> 00:18:48,478 Money. It's in my briefcase. Take it. 258 00:18:48,512 --> 00:18:51,014 Hey! Hey! 259 00:18:51,048 --> 00:18:53,683 - Cops are on their way. - Bullshit. 260 00:18:53,717 --> 00:18:56,603 Wanna wait and find out? 261 00:18:57,677 --> 00:19:00,194 Come on. Come on. Come on. 262 00:19:02,272 --> 00:19:04,874 Jesus Christ. 263 00:19:13,070 --> 00:19:14,904 You can't take me to the E.R. 264 00:19:14,939 --> 00:19:17,440 Are you mad? You need a doctor. 265 00:19:17,475 --> 00:19:19,909 I am a doctor. 266 00:19:19,944 --> 00:19:21,626 I told you not to meet me there. 267 00:19:21,645 --> 00:19:26,783 We should've met at the train station or in New York, for Christ's sake. 268 00:19:26,817 --> 00:19:29,786 I can't have anyone see me like this. 269 00:19:36,293 --> 00:19:38,294 Say, which chair is his? 270 00:19:38,329 --> 00:19:42,234 Over by the window. He likes the view. 271 00:19:48,939 --> 00:19:51,168 Are these his glasses? 272 00:19:59,283 --> 00:20:02,485 - I've got 20/20 vision. - And I've got a meatloaf sandwich. 273 00:20:06,257 --> 00:20:09,659 - But if you don't like it... - No, no. This is great. 274 00:20:21,505 --> 00:20:26,543 Say, what would the provost say if he walked in right now? 275 00:20:26,577 --> 00:20:28,378 Does he own a gun? 276 00:20:28,412 --> 00:20:31,180 Barton? Lord, no. 277 00:20:35,252 --> 00:20:37,854 You're something, you know that? 278 00:20:37,888 --> 00:20:40,590 Last time someone poured me milk I was 10. 279 00:20:40,624 --> 00:20:43,645 And look how much you've grown. 280 00:20:50,254 --> 00:20:54,170 Drink up now. You're going to need your strength. 281 00:20:57,074 --> 00:20:58,842 I was 15. 282 00:20:58,959 --> 00:21:03,207 - Where did it take place? - In the back of a Plymouth. 283 00:21:03,948 --> 00:21:07,050 And how old were you when you first had sexual intercourse? 284 00:21:07,084 --> 00:21:11,666 20... in a cabin on Rainbow Lake. 285 00:21:11,877 --> 00:21:15,525 Did you have sexual intercourse with your spouse before marriage? 286 00:21:15,559 --> 00:21:17,827 I did not. 287 00:21:17,861 --> 00:21:21,464 - Did you? - Yes, with both marriages. 288 00:21:21,498 --> 00:21:25,168 I suppose it never occurred to me to wait until marriage. 289 00:21:26,804 --> 00:21:31,975 If currently married, how frequently do you have coitus with your spouse? 290 00:21:34,478 --> 00:21:36,546 Uh, we're... 291 00:21:36,580 --> 00:21:39,481 Not having coitus presently. 292 00:21:39,482 --> 00:21:42,218 Because of the miscarriage. I should have skipped that question. 293 00:21:42,252 --> 00:21:43,620 It's all right. 294 00:21:43,654 --> 00:21:46,656 Uh, how frequently do you have coitus with a partner? 295 00:21:46,690 --> 00:21:50,827 - I don't have a partner at present. - Meaning you're not having coitus? 296 00:21:50,861 --> 00:21:52,962 Meaning no, not right now. 297 00:21:54,765 --> 00:21:56,966 Last question before we start. 298 00:21:57,001 --> 00:21:59,902 Does emotional attachment play a significant role 299 00:21:59,937 --> 00:22:01,971 in your ability to enjoy sex? 300 00:22:02,006 --> 00:22:04,941 A significant role... hard to say. 301 00:22:04,975 --> 00:22:08,060 But... Yes, I suppose so. 302 00:22:08,061 --> 00:22:10,980 A qualified yes. And you? 303 00:22:11,015 --> 00:22:13,950 Not really. I mean, it can, 304 00:22:13,984 --> 00:22:15,418 but... It's a curious thing. 305 00:22:15,452 --> 00:22:18,126 I've always felt different from other women. 306 00:22:18,167 --> 00:22:19,368 Most women... 307 00:22:19,402 --> 00:22:22,237 They want love when they sleep with a man. 308 00:22:22,272 --> 00:22:24,239 But... 309 00:22:24,274 --> 00:22:26,975 I've always been able to separate sex from love. 310 00:22:48,232 --> 00:22:50,600 - Bill. - Mm-hmm? 311 00:22:50,601 --> 00:22:52,735 You're humming. 312 00:22:53,036 --> 00:22:54,989 Am I? 313 00:22:56,205 --> 00:23:01,743 Well, it would appear our efforts were more successful this time... 314 00:23:01,778 --> 00:23:03,879 According to the data. 315 00:23:03,913 --> 00:23:07,482 You orgasmed... 316 00:23:07,517 --> 00:23:09,820 H-how many times? 317 00:23:09,843 --> 00:23:11,586 What does the readout say? 318 00:23:11,621 --> 00:23:16,240 Well, I think an anecdotal confirmation is also valuable. 319 00:23:17,527 --> 00:23:20,796 Two times. I orgasmed twice. 320 00:23:20,830 --> 00:23:23,598 - In positions two and four? - Three and four. 321 00:23:23,633 --> 00:23:25,100 Three and four. So... 322 00:23:25,134 --> 00:23:28,027 Male superior, female knee to chest 323 00:23:28,028 --> 00:23:31,122 and female superior rear facing. 324 00:23:31,140 --> 00:23:34,910 No, position three was female superior, both front facing. 325 00:23:34,944 --> 00:23:38,465 - No, that was knee to chest. - No, we started with knee to chest. 326 00:23:38,480 --> 00:23:40,916 There was significantly more clitoral stimulation 327 00:23:40,950 --> 00:23:43,040 in, for example, position four. 328 00:23:43,058 --> 00:23:45,954 The reclining lotus. 329 00:23:48,024 --> 00:23:50,425 It's from the Kama Sutra. 330 00:23:50,460 --> 00:23:52,761 Anyway... 331 00:23:52,795 --> 00:23:55,263 This is interesting. 332 00:23:55,298 --> 00:24:01,003 We both orgasmed in the same position, but I seem to have arrived first both times. 333 00:24:01,037 --> 00:24:04,239 I came two minutes before you here... 334 00:24:04,273 --> 00:24:07,509 And four minutes earlier. 335 00:24:07,543 --> 00:24:12,514 Well, that may have been a function of etiquette as much as biology. 336 00:24:12,548 --> 00:24:16,852 Ladies first? You are a gentleman. 337 00:24:18,369 --> 00:24:21,390 A hungry gentleman. 338 00:24:21,424 --> 00:24:24,536 Maybe we should get a bite... go for dinner somewhere. 339 00:24:33,202 --> 00:24:34,703 Masters. 340 00:24:34,737 --> 00:24:38,306 I was hoping you were already on your way, daddy. 341 00:24:38,341 --> 00:24:42,811 We decided this morning to have an evening to ourselves. Remember? 342 00:24:42,845 --> 00:24:45,265 Of course. 343 00:24:45,266 --> 00:24:49,584 - Uh, I should be leaving shortly. - All right. 344 00:24:49,619 --> 00:24:51,787 Drive fast... not too fast. 345 00:24:52,320 --> 00:24:54,624 I will do both. 346 00:25:00,238 --> 00:25:04,608 I just realized... I was due home an hour ago. 347 00:25:10,273 --> 00:25:12,574 Uh, you're unzipped. Here. Let me. 348 00:25:12,608 --> 00:25:15,343 Oh, I'll get it. Good night. 349 00:25:53,733 --> 00:25:55,911 Barton? 350 00:25:57,086 --> 00:25:58,672 What the hell? 351 00:25:59,039 --> 00:26:00,889 I was robbed. 352 00:26:00,923 --> 00:26:04,675 - Why aren't you at emergency? - It's not serious. 353 00:26:10,266 --> 00:26:13,778 Lie down. Come on. Lie down. 354 00:26:17,865 --> 00:26:21,076 The train didn't leave for an hour. 355 00:26:21,110 --> 00:26:29,443 I had time to kill. So I... I parked behind those theaters on Market Street. 356 00:26:29,531 --> 00:26:32,594 I mean, it's not a bad neighborhood. 357 00:26:32,655 --> 00:26:34,927 I figured I'd use the time to... 358 00:26:36,592 --> 00:26:38,593 ...Plan my trip. 359 00:26:38,628 --> 00:26:45,184 When out of nowhere, these hoodlums walk up to my car with a knife. 360 00:26:45,348 --> 00:26:46,981 And for absolutely no reason... 361 00:26:46,996 --> 00:26:50,520 For god's sake, Barton. I know why you're not at the hospital. 362 00:26:50,611 --> 00:26:53,679 I know why there are no police here asking questions. 363 00:26:53,753 --> 00:26:57,297 So just say nothing if you want, but don't lie to me. 364 00:26:58,794 --> 00:27:03,063 - People can't know about this. - Obviously. 365 00:27:03,098 --> 00:27:06,965 - I could lose my family. - You could lose everything. 366 00:27:07,230 --> 00:27:11,466 You will lose everything... If you carry on like this... 367 00:27:11,907 --> 00:27:16,710 Your job, your reputation, your medical license. 368 00:27:16,745 --> 00:27:21,421 Is it worth it, just to meet some boy in an alley? 369 00:27:23,351 --> 00:27:26,687 Everything you've spent a lifetime building for yourself... 370 00:27:26,721 --> 00:27:29,535 For this university? 371 00:27:30,058 --> 00:27:34,286 You think Margaret and Vivian will stand by you... 372 00:27:34,738 --> 00:27:36,564 When this all comes out? 373 00:27:36,598 --> 00:27:38,833 It's not going to come out. 374 00:27:38,834 --> 00:27:42,292 You nearly got killed tonight, Barton, For sitting in a car. 375 00:27:49,307 --> 00:27:51,142 You can do your shirt up. 376 00:27:58,920 --> 00:28:02,723 - I can go again. - See, I like that about you. 377 00:28:02,757 --> 00:28:05,303 You get on top this time. 378 00:28:23,532 --> 00:28:26,768 Austin, someone's coming. 379 00:28:26,802 --> 00:28:28,236 Would that someone be you? 380 00:28:28,271 --> 00:28:33,241 No, Austin, there's someone in the driveway. 381 00:28:33,276 --> 00:28:35,517 Who is it? 382 00:28:36,112 --> 00:28:37,779 My husband. 383 00:28:45,054 --> 00:28:49,024 Margaret, I'm sorry. Did I wake you? 384 00:28:49,058 --> 00:28:51,126 I was up. I wasn't expecting you. 385 00:28:51,160 --> 00:28:54,596 The train, a problem with the track and, uh... 386 00:28:54,630 --> 00:28:57,295 Anyway, New York is off. 387 00:28:59,089 --> 00:29:00,723 What's wrong, dear? 388 00:29:08,068 --> 00:29:11,657 I need you to go to your bedroom, Barton, and stay there. 389 00:29:13,261 --> 00:29:15,134 Please. 390 00:29:40,810 --> 00:29:45,880 Forward. And back. Now up. And down. 391 00:29:45,915 --> 00:29:48,049 One and two. 392 00:29:48,084 --> 00:29:50,552 Three and four. 393 00:29:52,521 --> 00:29:54,489 Forward and back. 394 00:29:54,523 --> 00:29:58,108 - I'm sorry I'm... - There he is. 395 00:29:58,221 --> 00:30:02,098 The very man who bought me my first Martini. 396 00:30:02,113 --> 00:30:05,433 Remember? Majestic ballroom? 397 00:30:07,203 --> 00:30:10,839 You danced to the Lester Lanin band. 398 00:30:13,275 --> 00:30:14,709 I was 27. 399 00:30:15,648 --> 00:30:18,446 Would have climbed the Matterhorn to impress you. 400 00:30:18,481 --> 00:30:20,899 You didn't have to, did you? 401 00:30:29,091 --> 00:30:34,427 Just a hint of vermouth, like at Vito’s. 402 00:30:34,825 --> 00:30:36,831 It took some trial and error. 403 00:30:39,368 --> 00:30:43,705 - Is that all you've had to eat? - I don't have an appetite. 404 00:30:43,739 --> 00:30:45,974 Not for dinner, anyway. 405 00:30:49,255 --> 00:30:52,691 Libby, I've had a long, trying day. 406 00:30:52,725 --> 00:30:55,394 So unwind with your wife. 407 00:30:55,428 --> 00:30:56,695 Pretend you're 27 again. 408 00:30:56,729 --> 00:30:58,957 No, I think I'll draw you a bath instead. 409 00:30:58,965 --> 00:31:01,033 Good idea... we can get in together. 410 00:31:01,067 --> 00:31:02,634 No, no, no, no, no. 411 00:31:02,669 --> 00:31:05,604 The tub won't accommodate us both. 412 00:31:05,638 --> 00:31:07,839 I'll put on some hot coffee. 413 00:31:52,285 --> 00:31:53,919 The cards won yesterday. 414 00:31:58,936 --> 00:32:00,759 Aren't you even going to ask? 415 00:32:02,261 --> 00:32:06,722 - About your guest? No. I'm not. - And why is that? 416 00:32:07,035 --> 00:32:09,870 I trust you to tell me what I need to know. 417 00:32:09,904 --> 00:32:12,007 "You trust me...?" 418 00:32:12,607 --> 00:32:18,412 Last night, your wife was upstairs in her room, in your house, with another man. 419 00:32:20,749 --> 00:32:24,418 - That... that doesn't bother you? - Of course it does. 420 00:32:24,452 --> 00:32:27,554 Well, then... then act like it matters! 421 00:32:27,589 --> 00:32:31,391 - Act like I matter! Yell at me. - I don't want to yell, Margaret. 422 00:32:31,426 --> 00:32:35,028 Because of what you've been up to? Is that it? People in glass houses? 423 00:32:35,063 --> 00:32:36,692 I don't know what you're talking about. 424 00:32:36,693 --> 00:32:39,651 I know there have been other women. 425 00:32:40,743 --> 00:32:43,737 - No. - I'm not blind. I... I... 426 00:32:43,772 --> 00:32:46,441 All your late nights, the out-of-town conferences. 427 00:32:46,442 --> 00:32:49,070 I am the provost of a major university. 428 00:32:49,077 --> 00:32:51,211 Yes, you're a very important man 429 00:32:51,246 --> 00:32:55,582 who has not laid a hand on his wife in six years. 430 00:32:55,617 --> 00:32:59,423 There are no other women, Margaret. 431 00:33:01,703 --> 00:33:03,851 Then it's me. 432 00:33:04,494 --> 00:33:07,789 You don't want to fight for me 433 00:33:07,790 --> 00:33:10,330 because you don't want me anymore. 434 00:33:10,963 --> 00:33:14,359 I can't imagine my life without you. 435 00:33:15,136 --> 00:33:20,909 Everything I have, everything that matters to me, 436 00:33:21,479 --> 00:33:23,343 I have because of you. 437 00:33:23,344 --> 00:33:25,912 But you don't want me, do you, Barton? 438 00:33:25,913 --> 00:33:29,878 You don't want to... Make love to me. 439 00:33:30,306 --> 00:33:34,836 - Why? What is wrong with me? - Nothing. 440 00:33:35,177 --> 00:33:37,879 You are the most beautiful woman in the world to me. 441 00:33:37,913 --> 00:33:40,808 Then why are we like this? 442 00:33:41,984 --> 00:33:44,285 Answer me. 443 00:33:49,858 --> 00:33:53,661 What is wrong with you?! W-what is wrong with you?! 444 00:33:53,696 --> 00:33:56,331 Oh, God. 445 00:34:03,105 --> 00:34:05,239 - Good morning. - Good morning. 446 00:34:05,274 --> 00:34:07,909 Good morning. 447 00:34:07,943 --> 00:34:09,744 Jane. 448 00:34:09,778 --> 00:34:11,746 Your new secretary. 449 00:34:11,780 --> 00:34:15,017 Dr. Masters, so nice to be working with you again... 450 00:34:15,042 --> 00:34:17,810 This time, with my clothes on. 451 00:34:19,238 --> 00:34:21,104 Virginia, my office, please. 452 00:34:21,135 --> 00:34:24,679 Before you disappear, you have six patients scheduled this morning. 453 00:34:24,680 --> 00:34:26,755 The first, Mrs. Holloway, is at 9:30. 454 00:34:26,785 --> 00:34:28,586 You have a lunch with a Dean Braverman. 455 00:34:28,620 --> 00:34:30,921 I wasn't sure if his name was Dean or he is a dean, 456 00:34:30,956 --> 00:34:33,457 so I made a reservation at the faculty club just in case. 457 00:34:33,492 --> 00:34:36,160 And, um, if you notice a smell in your office, 458 00:34:36,194 --> 00:34:37,795 I had Jerry from maintenance 459 00:34:37,829 --> 00:34:41,832 attend to that coffee stain on the carpet beside your desk. 460 00:34:42,003 --> 00:34:43,966 Thank you. 461 00:34:44,836 --> 00:34:48,773 There's one more thing that Jane would like to tell you. 462 00:34:50,175 --> 00:34:51,876 "anesthesia." 463 00:34:51,910 --> 00:34:57,191 A-n-e-s-t-h-e-s-i-a. 464 00:34:57,328 --> 00:34:59,382 "Anesthesia." 465 00:35:14,432 --> 00:35:16,367 Good morning, sir. 466 00:35:24,810 --> 00:35:28,712 - Good night? - What's that? 467 00:35:28,747 --> 00:35:31,081 Did you have a good night? 468 00:35:32,201 --> 00:35:33,528 Fine. 469 00:35:39,157 --> 00:35:41,659 You have a great day, sir. 470 00:35:45,463 --> 00:35:47,364 Hi. 471 00:35:49,000 --> 00:35:51,101 Libby. 472 00:35:53,038 --> 00:35:56,807 - Bill has a lunch. - I assumed. Um... 473 00:35:56,842 --> 00:36:00,010 I'm actually here for my follow-up appointment with Ethan. 474 00:36:00,381 --> 00:36:04,184 And I thought I would pop in and see you. 475 00:36:05,650 --> 00:36:08,262 Um, you don't have an aspirin, do you? 476 00:36:09,821 --> 00:36:13,562 It's a hospital. We even have morphine if you want. 477 00:36:15,067 --> 00:36:17,535 Actually, um... 478 00:36:20,599 --> 00:36:24,076 There's something else that I hoped you could help me with. 479 00:36:26,798 --> 00:36:30,174 Bill's been coming home late recently... 480 00:36:30,208 --> 00:36:34,645 - A lot, often past 10:00. - The study... 481 00:36:34,679 --> 00:36:37,014 The research has entered a new phase. 482 00:36:37,048 --> 00:36:39,717 I-I know how important the study is to him. 483 00:36:39,751 --> 00:36:40,885 I suppose to both of you. 484 00:36:40,919 --> 00:36:46,538 It's just, he's so tired when he gets home, and... 485 00:36:48,159 --> 00:36:54,431 We haven't been finding time for each other. 486 00:36:55,223 --> 00:36:57,759 Time that a husband and wife need. 487 00:36:58,888 --> 00:37:00,556 You haven't? 488 00:37:01,006 --> 00:37:04,584 I just thought if you could get him home before he's dead on his feet... 489 00:37:04,609 --> 00:37:08,292 I actually don't handle Bill's schedule anymore. 490 00:37:08,293 --> 00:37:10,714 Right. It's Jane now. 491 00:37:13,829 --> 00:37:15,930 Should I be talking to her? 492 00:37:18,767 --> 00:37:22,503 No. No. You don't have to say another word. 493 00:37:22,538 --> 00:37:24,806 I will find a way to shift things around. 494 00:37:24,840 --> 00:37:27,008 Don't worry. 495 00:37:28,544 --> 00:37:31,179 This is absolutely no concern of yours. 496 00:37:31,213 --> 00:37:33,755 She came to me. 497 00:37:34,883 --> 00:37:37,718 And you couldn't say, "I don't feel comfortable discussing this"? 498 00:37:37,753 --> 00:37:41,055 She's my friend, Bill. She was asking me for help. 499 00:37:41,089 --> 00:37:43,908 You know, Jonas Salk volunteered himself and his family 500 00:37:43,926 --> 00:37:46,510 to be the first test subjects for the polio vaccine. 501 00:37:46,541 --> 00:37:49,664 Werner Forssmann inserted a urethral tube into his elbow, 502 00:37:49,698 --> 00:37:51,132 pushed it to his heart, 503 00:37:51,166 --> 00:37:55,790 then x-rayed himself to prove that cardiac catheterization is possible. 504 00:37:56,205 --> 00:37:58,206 There is a long and very healthy tradition 505 00:37:58,240 --> 00:38:02,278 of scientists making themselves the subject of their own studies. 506 00:38:03,779 --> 00:38:06,347 Well, I-I can't continue this work 507 00:38:06,381 --> 00:38:08,983 If it comes at the expense of your marriage. 508 00:38:09,017 --> 00:38:12,086 I am not discussing my sex life with you. 509 00:38:12,120 --> 00:38:14,864 According to Libby, there's little to discuss. 510 00:38:16,849 --> 00:38:23,831 I am very clear on where the line is between you and me and what we do here. 511 00:38:23,866 --> 00:38:26,715 - It is for the work. - I don't need you to tell me that. 512 00:38:26,731 --> 00:38:30,534 So then whatever goes on between us can't affect Libby. 513 00:38:33,475 --> 00:38:35,176 It won't. 514 00:38:35,210 --> 00:38:37,899 Just so we have an understanding. 515 00:38:41,636 --> 00:38:46,944 So as soon as you and Libby are back to normal, 516 00:38:47,334 --> 00:38:50,436 then you and I can continue our work. 517 00:38:56,331 --> 00:38:57,431 Gini. 518 00:38:57,466 --> 00:39:00,701 Ethan, what are you doing here so late? 519 00:39:00,736 --> 00:39:05,294 Delivering a linebacker ...11 pounds, 7 ounces. 520 00:39:05,295 --> 00:39:09,143 You could stick a helmet on this kid and draft him right now. 521 00:39:09,177 --> 00:39:12,146 - Bill. - Dr. Haas. 522 00:39:17,386 --> 00:39:21,022 Ethan, I've been meaning to tell you the kids... 523 00:39:21,056 --> 00:39:22,857 They just love the car. 524 00:39:24,726 --> 00:39:27,762 Uh, well, it's a good family car. 525 00:39:27,796 --> 00:39:30,091 I'm happy I could help. 526 00:39:34,736 --> 00:39:36,904 Bill? 527 00:39:41,877 --> 00:39:43,878 You home early? 528 00:39:51,186 --> 00:39:53,354 I'm locked out. 529 00:39:58,226 --> 00:39:59,603 Scared me to death. 530 00:39:59,604 --> 00:40:02,697 I saw your car in the driveway, but I didn't know where you'd gone... 531 00:40:02,731 --> 00:40:05,800 I went to get some firewood from the stack behind the garage. 532 00:40:05,834 --> 00:40:07,535 The door slammed shut. I got locked out. 533 00:40:07,569 --> 00:40:10,972 - You're shivering. - Because it's freezing. 534 00:40:13,241 --> 00:40:15,231 There. 535 00:40:16,411 --> 00:40:18,112 That's a nice look on you. 536 00:40:28,423 --> 00:40:30,992 I thought, uh, 537 00:40:31,026 --> 00:40:33,294 we could have dinner in front of the fire tonight. 538 00:40:34,046 --> 00:40:37,732 You did? We haven't done that in a long time. 539 00:40:37,766 --> 00:40:41,330 I'll go get dressed, start dinner. 540 00:41:20,676 --> 00:41:22,310 I've missed you. 541 00:41:31,734 --> 00:41:34,488 Isn't the hotel on Sycamore? 542 00:41:34,523 --> 00:41:36,891 You mind if we get something to eat first? 543 00:41:36,925 --> 00:41:40,428 No. No. 544 00:41:40,462 --> 00:41:43,130 Who do you think he thinks I am? 545 00:41:44,433 --> 00:41:48,384 One of those golf pros at the club? Maybe the handyman? 546 00:41:48,904 --> 00:41:53,378 I've never had any secrets from him. But now I have you. 547 00:41:53,425 --> 00:41:58,345 And I want to keep you to myself and at the same time, tell everyone. 548 00:41:58,380 --> 00:42:00,981 But you won't, right? 549 00:42:01,016 --> 00:42:03,117 I guess what I'm saying is... 550 00:42:03,151 --> 00:42:06,828 There are these moments when everything changes. 551 00:42:06,829 --> 00:42:10,658 Like the moment a nurse hands you this little bundle 552 00:42:10,692 --> 00:42:14,762 and says, "Here is your daughter, Mrs. Scully." 553 00:42:14,796 --> 00:42:19,502 Or your dad clutches your hand as you walk down the aisle 554 00:42:19,503 --> 00:42:22,072 and you realize he's crying. 555 00:42:23,949 --> 00:42:30,678 Or the moment a very handsome young doctor turns to you outside a theater 556 00:42:30,712 --> 00:42:33,881 and asks, "Did you like the movie?" 557 00:42:33,915 --> 00:42:38,048 And suddenly everything is different. 558 00:42:39,986 --> 00:42:44,039 You have saved my life, dr. Langham. 559 00:42:51,766 --> 00:42:56,270 I don't have a thing for older women. I have a thing for women. 560 00:42:58,573 --> 00:43:01,001 Okay, so maybe Margaret could be my mother. 561 00:43:01,002 --> 00:43:04,011 B-but Jane was this... Adventuress. 562 00:43:04,012 --> 00:43:07,081 She was a girl I could have sex with while people watched. 563 00:43:07,115 --> 00:43:11,952 Tracy before that... she was... she was a sex kitten. 564 00:43:11,987 --> 00:43:17,224 Diane was... Unapproachable ice queen. 565 00:43:17,259 --> 00:43:21,629 So all of the women in your life have been a type. 566 00:43:21,663 --> 00:43:24,711 Have any of them been a person to you? 567 00:43:24,821 --> 00:43:27,268 See, another stupid shrink question. 568 00:43:27,302 --> 00:43:31,438 Listen, all I know is I was driving with Margaret, 569 00:43:31,473 --> 00:43:33,207 I was feeling great. 570 00:43:34,235 --> 00:43:36,418 I was gonna eat a plate of linguini, 571 00:43:36,419 --> 00:43:39,213 we were gonna go to the hotel, hump our brains out. 572 00:43:39,247 --> 00:43:42,283 That's a fun evening. Am I right? 573 00:43:42,317 --> 00:43:44,513 And what happened? 574 00:43:46,021 --> 00:43:49,990 You know the high striker at the amusement park... 575 00:43:50,025 --> 00:43:54,840 That thing where you take the mallet and try to ring the bell? 576 00:43:56,698 --> 00:43:59,767 What if you took a whack at that thing and the bell suddenly said, 577 00:43:59,801 --> 00:44:05,039 "Oh, my God. Oh, my God, thank you. 578 00:44:05,073 --> 00:44:10,248 That feels so amazing, and I've never been this happy in my entire life." 579 00:44:12,379 --> 00:44:14,915 It's not so much fun then, anymore, is it? 580 00:44:14,950 --> 00:44:18,519 So the bell you're trying to ring becomes animate... 581 00:44:18,553 --> 00:44:21,123 Becomes a person. 582 00:44:22,090 --> 00:44:24,994 Isn't our time almost up? 583 00:44:32,071 --> 00:44:33,905 Smart of you. 584 00:44:33,939 --> 00:44:38,435 Of course no one would know me on the pediatric ward. 585 00:44:38,436 --> 00:44:40,821 Yes, I'm full of tricks today... 586 00:44:40,822 --> 00:44:43,424 Sneaking you in here, 587 00:44:43,932 --> 00:44:46,534 stealing your husband's sperm from the sperm bank. 588 00:44:46,544 --> 00:44:49,483 I know you're angry with me, Ethan. 589 00:44:50,533 --> 00:44:52,734 But I will just say this. 590 00:44:55,057 --> 00:44:57,518 You're saving my life... 591 00:44:58,193 --> 00:44:59,727 And Bill's. 592 00:44:59,761 --> 00:45:04,372 And if there is any way that I could ever repay you... 593 00:45:06,935 --> 00:45:08,769 Before we do the capping... 594 00:45:13,341 --> 00:45:15,876 Can you... 595 00:45:15,910 --> 00:45:20,781 Look in this catalogue and pick out some new sheets for me? 596 00:45:20,815 --> 00:45:23,684 Sheets a girl would like, 597 00:45:24,313 --> 00:45:27,082 That would make her feel at home. 598 00:45:27,168 --> 00:45:31,592 Of course. I would be happy to. 599 00:45:36,398 --> 00:45:39,252 Honeyed linen. 600 00:45:39,801 --> 00:45:41,869 I think its bran. 601 00:45:41,903 --> 00:45:46,040 No, the, um, the shade of my new bedding... 602 00:45:46,074 --> 00:45:49,109 - For the apartment. - You bought new bedding? 603 00:45:49,144 --> 00:45:51,779 Now that I've got a pretty girl spending the odd night, 604 00:45:51,813 --> 00:45:54,648 I figured I better spruce the place up. 605 00:45:58,353 --> 00:46:01,358 You like me staying over every now and then? 606 00:46:01,359 --> 00:46:03,127 I do. 607 00:46:05,360 --> 00:46:08,429 My last girlfriend, she didn't like spending the night. 608 00:46:08,463 --> 00:46:11,332 She has two kids... that's what David was talking about. 609 00:46:11,366 --> 00:46:13,657 He got confused. 610 00:46:13,665 --> 00:46:16,370 Why are you telling me this? 611 00:46:16,404 --> 00:46:19,873 You said you wanted to snoop. 612 00:46:19,908 --> 00:46:23,028 Well, this is what you'll find. 613 00:46:23,522 --> 00:46:25,956 I had my heart broken. 614 00:46:28,183 --> 00:46:30,617 Is it over between you two? 615 00:46:33,221 --> 00:46:34,521 It is. 616 00:46:36,691 --> 00:46:39,745 I thought that we could still be friends but... 617 00:46:39,862 --> 00:46:41,662 That's the past. 618 00:46:41,696 --> 00:46:45,766 You, me, honeyed linen, huh? 619 00:46:45,800 --> 00:46:48,802 That's the future. 620 00:46:48,837 --> 00:46:53,784 You, Vivian Scully... you're my future. 621 00:47:02,050 --> 00:47:04,978 Are you actually late, dr. Masters? 622 00:47:04,979 --> 00:47:07,525 When are we bringing in the next batch of study subjects? 623 00:47:07,562 --> 00:47:09,997 I have four couples for tomorrow night... 624 00:47:10,037 --> 00:47:12,038 - The Prescotts included. - Good. 625 00:47:12,072 --> 00:47:14,073 Then if you're free this evening, 626 00:47:14,108 --> 00:47:16,976 you and I can resume our participation in the work. 627 00:47:17,011 --> 00:47:19,145 The matter you were concerned about... 628 00:47:19,179 --> 00:47:20,580 It's been rectified. 629 00:47:20,614 --> 00:47:22,115 I'm so glad. 630 00:47:22,149 --> 00:47:23,516 And Libby... 631 00:47:23,550 --> 00:47:26,185 Is looking forward to having her husband back. 632 00:47:26,220 --> 00:47:29,222 And that is the last you will hear of it. 633 00:47:29,256 --> 00:47:30,857 You were right. 634 00:47:30,891 --> 00:47:34,914 There are lines we shouldn't cross. This is one of them. 635 00:47:36,030 --> 00:47:38,836 This, uh... 636 00:47:40,426 --> 00:47:42,928 This is complicated for me. 637 00:47:46,140 --> 00:47:47,340 I mean... 638 00:47:50,044 --> 00:47:52,557 I love my wife. 639 00:47:53,213 --> 00:47:55,214 Okay. 640 00:47:55,249 --> 00:47:57,717 So what happened the other night... 641 00:47:57,751 --> 00:48:00,169 I can't keep doing that. 642 00:48:00,654 --> 00:48:05,458 That's why, from now on, it has to be a hotel... 643 00:48:05,492 --> 00:48:09,662 Someplace safe where we have a routine... 644 00:48:09,697 --> 00:48:11,631 A protocol. 645 00:48:19,473 --> 00:48:22,709 Stitches are still in. 646 00:48:22,743 --> 00:48:25,478 I'll be careful. 647 00:48:25,512 --> 00:48:29,482 I realize you could have left me there. 648 00:48:29,516 --> 00:48:31,384 Left you? Come on. 649 00:48:31,418 --> 00:48:35,214 You were under no obligation to care for me. 650 00:48:37,458 --> 00:48:39,559 You could have gotten hurt. 651 00:48:39,593 --> 00:48:43,129 I got jumped last year. 652 00:48:43,163 --> 00:48:47,133 I wished to hell someone had shown up to help me. 653 00:48:50,504 --> 00:48:52,904 I know. 654 00:48:53,734 --> 00:48:55,735 It's scary. 655 00:49:11,291 --> 00:49:13,844 I'm sorry. 656 00:49:14,828 --> 00:49:19,742 Jane is just so diligent, I couldn't get her to leave for the day. 657 00:49:20,567 --> 00:49:23,970 She felt there were too many hand notations in your wheeldex, 658 00:49:24,004 --> 00:49:26,405 so she stayed to retype the entire thing. 659 00:49:26,440 --> 00:49:29,008 I was thinking tonight... 660 00:49:29,042 --> 00:49:33,630 Female superior, both sitting, partially reclined. 661 00:49:33,653 --> 00:49:36,883 The angle might be optimal for clitoral stimulation. 662 00:49:36,917 --> 00:49:39,140 The rocking horse. 663 00:49:40,387 --> 00:49:42,188 I looked it up. 664 00:49:47,361 --> 00:49:49,996 She has been doing a good job, though, don't you think? 665 00:49:50,030 --> 00:49:53,248 Who, Jane? She's adequate. 666 00:49:53,249 --> 00:49:56,102 She's lasted two full days. 667 00:49:56,136 --> 00:49:59,088 That's two more days than her predecessors. 668 00:50:00,174 --> 00:50:03,523 And be honest. Hasn't she met all your needs? 669 00:50:12,386 --> 00:50:16,889 Last week, I got a thank-you note from Chancellor Fitzhugh's wife. 670 00:50:16,924 --> 00:50:21,594 Apparently, I sent zinnias for her 60th birthday. 671 00:50:21,628 --> 00:50:26,178 I don't think I could pick Stella Fitzhugh out of a police lineup. 672 00:50:28,268 --> 00:50:32,014 - Plateau. - Plateau 673 00:50:32,372 --> 00:50:35,141 Or a zinnia, for that matter. 674 00:50:35,175 --> 00:50:37,376 But you can. 675 00:50:37,411 --> 00:50:39,350 And did. 676 00:50:44,318 --> 00:50:48,621 Her name is Estelle, for the record. 677 00:50:48,655 --> 00:50:52,933 And it's important to keep the Chancellor happy. 678 00:50:57,497 --> 00:50:59,389 Should I slow down? 679 00:50:59,561 --> 00:51:02,335 Jane will make a fine secretary. 680 00:51:02,369 --> 00:51:06,873 But to really anticipate someone's needs... 681 00:51:06,907 --> 00:51:09,792 That's a rare thing. 682 00:51:15,089 --> 00:51:18,150 - Eight. - Nine. Wait. 683 00:51:18,185 --> 00:51:19,886 What? 684 00:51:19,920 --> 00:51:22,054 Catch up. 685 00:51:43,343 --> 00:51:44,710 Orgasm. 686 00:52:16,276 --> 00:52:19,445 We should eat if we're going to go over the data. 687 00:52:19,479 --> 00:52:22,581 I could pick up some deli from around the corner, 688 00:52:23,165 --> 00:52:25,066 or we could go out for a bite. 689 00:52:25,067 --> 00:52:28,203 I can't. I have plans. 690 00:52:30,190 --> 00:52:31,958 At this hour? 691 00:52:31,992 --> 00:52:37,502 I'm meeting Libby for a late dinner. 692 00:52:42,269 --> 00:52:44,930 Well, you're taking her someplace nice, I hope. 693 00:52:44,931 --> 00:52:46,865 I am. 694 00:52:47,541 --> 00:52:49,556 We can review the data in the morning. 695 00:52:49,557 --> 00:52:53,202 All right, then. In the morning. 696 00:53:27,518 --> 00:53:28,518 Synced by Reef 697 00:53:28,542 --> 00:53:28,674 :::::[GWC]::::: 698 00:53:28,675 --> 00:53:28,808 :::::[GWC]::::: 699 00:53:28,809 --> 00:53:28,941 :::::[GWC]::::: 700 00:53:28,942 --> 00:53:29,074 :::::[GWC]::::: 701 00:53:29,075 --> 00:53:29,208 :::::[GWC]::::: 702 00:53:29,209 --> 00:53:29,341 :::::[GWC]::::: 703 00:53:29,342 --> 00:53:29,474 :::::[GWC]::::: 704 00:53:29,475 --> 00:53:29,608 :::::[GWC]::::: 705 00:53:29,609 --> 00:53:29,741 :::::[GWC]::::: 706 00:53:29,742 --> 00:53:29,874 :::::[GWC]::::: 707 00:53:29,875 --> 00:53:30,008 :::::[GWC]::::: 708 00:53:30,009 --> 00:53:30,141 :::::[GWC]::::: 709 00:53:30,142 --> 00:53:30,274 :::::[GWC]::::: 710 00:53:30,275 --> 00:53:30,408 :::::[GWC]::::: 711 00:53:30,409 --> 00:53:30,408 :::::[GWC]::::: 55290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.