All language subtitles for Mariposas Verdes (2017)_en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,135 --> 00:00:21,973 THANK YOU TO THE COLLEGE GIMNASIO CAMPESTRE REINO BRITANICO 2 00:00:21,997 --> 00:00:24,692 THAT THEY PROVIDED ASSISTANCE AND YOUR BUILDING TO MAKE THIS FILM. 3 00:00:24,716 --> 00:00:27,108 NONE OF THE SCENES IN THIS FILM 4 00:00:27,132 --> 00:00:29,646 NOT RELATED TO THE ACADEMIC INSTITUTION. 5 00:00:29,998 --> 00:00:32,616 THIS IS A FICTIONAL STORY INSPIRED ON REAL EVENTS. 6 00:00:32,640 --> 00:00:35,143 ANY RESEMBLANCE TO REALITY IS PURE COINCIDENCE. 7 00:01:13,175 --> 00:01:16,862 Already with our birth, we all begin to die a little. 8 00:01:17,759 --> 00:01:20,477 Some - earlier than others 9 00:01:20,674 --> 00:01:24,728 However, someday we'll all be dead. 10 00:01:25,596 --> 00:01:29,530 I remember someone told me, that seconds before we die ... 11 00:01:30,835 --> 00:01:33,506 asses before your eyes your whole life. 12 00:01:34,386 --> 00:01:36,503 It's like watching a movie. 13 00:01:37,329 --> 00:01:40,375 Well, maybe not all of your life ... 14 00:01:40,680 --> 00:01:43,281 ... but the most important moments ... 15 00:01:43,817 --> 00:01:47,366 ... the happiest and the most sad. 16 00:01:54,390 --> 00:01:57,936 Dad, please do not leave ... Please, please ... 17 00:02:11,436 --> 00:02:14,083 Dad, I need you ... 18 00:02:45,397 --> 00:02:47,653 Director GUEST ROOM 19 00:02:47,657 --> 00:02:50,218 Are you gay or what? 20 00:03:17,123 --> 00:03:20,040 Get out of here! 21 00:03:36,844 --> 00:03:39,160 Faggots! 22 00:03:44,824 --> 00:03:47,648 GREEN BUTTERFLIES 23 00:04:04,295 --> 00:04:07,029 Daniel, it is obvious, that you fall on it. 24 00:04:07,678 --> 00:04:09,915 What are you talking about? Shut up. 25 00:04:09,939 --> 00:04:13,036 When will you tell him the truth? Come out of the closet now! 26 00:04:16,228 --> 00:04:19,521 Keep your mouth closed. You're the only one she noticed. 27 00:04:22,106 --> 00:04:24,500 But Daniel, Lorena overtakes you. 28 00:04:24,921 --> 00:04:26,370 Oh yeah... 29 00:04:26,706 --> 00:04:28,108 I'm just saying. 30 00:04:59,797 --> 00:05:01,479 What about this? 31 00:05:01,488 --> 00:05:03,241 Gabby, you better take off your earrings From now. 32 00:05:03,266 --> 00:05:05,270 before the director saw you. - Why? 33 00:05:05,295 --> 00:05:07,826 You know what's going to happen. Get them down! 34 00:05:23,467 --> 00:05:25,609 This is in the memory of my son. 35 00:05:25,641 --> 00:05:27,903 Why do not you do something? in your house, 36 00:05:27,927 --> 00:05:30,886 in some park, somewhere else? - Please? 37 00:05:34,143 --> 00:05:35,755 Are you okay? 38 00:05:43,361 --> 00:05:45,286 Sorry. - I'm sorry 39 00:05:45,810 --> 00:05:47,337 I'm sorry. 40 00:05:48,101 --> 00:05:49,635 Are you OK? 41 00:05:52,060 --> 00:05:53,994 Can I ask for a service? 42 00:05:54,868 --> 00:05:56,215 Yes of course. 43 00:05:58,216 --> 00:06:03,216 Could you plant it in some corner of the shool? 44 00:06:03,722 --> 00:06:05,314 Wherever he is - he'll be fine. 45 00:06:05,330 --> 00:06:07,717 Barbara, did not you allow you to plant it? 46 00:06:11,622 --> 00:06:14,889 I wanted to plant it in the memory of my son Francisco. 47 00:06:16,890 --> 00:06:19,190 Are you the mother of Francisco Rincon? 48 00:06:20,709 --> 00:06:22,822 The boy who committed suicide? 49 00:06:29,938 --> 00:06:31,918 Very sorry. 50 00:06:34,253 --> 00:06:39,338 I promise to plant a lot nice place. Trust me. 51 00:06:41,128 --> 00:06:44,128 Thank you. - I'm sorry, I have to go. 52 00:07:00,791 --> 00:07:03,217 See it! Why are not you in class? 53 00:07:04,742 --> 00:07:06,694 Oh ... just ... 54 00:07:06,726 --> 00:07:09,326 Just what? You should be in class. 55 00:07:12,323 --> 00:07:14,420 Where did you get this plant? 56 00:07:16,422 --> 00:07:20,641 Where did you get this plant? - I'll plant it in the garden. 57 00:07:20,665 --> 00:07:24,399 This is not a public garden, Mateo. Throw it in the trash. 58 00:07:26,135 --> 00:07:29,005 I have to repeat everything twice? 59 00:07:29,032 --> 00:07:30,762 In the trash, please. 60 00:07:33,562 --> 00:07:34,966 Inside! 61 00:07:35,794 --> 00:07:37,977 Do not challenge me. 62 00:07:38,833 --> 00:07:40,808 What time do you have? - Philosophy. 63 00:07:40,832 --> 00:07:43,210 Get in an hour right now! Can you hear me? 64 00:07:48,604 --> 00:07:51,004 Matteo, Mateo, can I help you? 65 00:08:22,967 --> 00:08:24,330 Go! 66 00:08:25,815 --> 00:08:27,170 Oh no. 67 00:08:27,258 --> 00:08:28,988 And naked! 68 00:08:30,556 --> 00:08:32,793 Honey, I brought you a small breakfast. 69 00:08:32,833 --> 00:08:34,984 Thank you, Mrs Gladys. - Thanks Mom. 70 00:08:35,749 --> 00:08:37,698 Do not shoot! 71 00:08:38,194 --> 00:08:39,727 Matteo, how's your mother? 72 00:08:39,753 --> 00:08:41,015 Okay, she's traveling. 73 00:08:41,039 --> 00:08:44,683 It's traveling a lot, is not it? - Yes, at work. 74 00:08:44,938 --> 00:08:46,613 And who cares about them? 75 00:08:46,659 --> 00:08:48,280 My grandmother Helena. 76 00:08:48,645 --> 00:08:50,976 This is your house. Come when you want. 77 00:08:51,256 --> 00:08:52,789 Thank you, Mrs Gladys. 78 00:08:53,534 --> 00:08:54,858 No, Daniel? 79 00:08:54,994 --> 00:08:56,247 Yes mom. 80 00:09:04,035 --> 00:09:05,819 In the name of Father and Son .. 81 00:09:05,844 --> 00:09:09,544 Enough already. I'm hungry. To eat. 82 00:09:22,824 --> 00:09:24,461 What is this? 83 00:09:25,298 --> 00:09:26,298 А? 84 00:09:27,220 --> 00:09:31,465 It's awful. The soup is too salty. 85 00:09:32,564 --> 00:09:33,755 А? 86 00:09:34,783 --> 00:09:37,014 You know what does this soup go? 87 00:09:37,046 --> 00:09:38,912 I'll show you what's going on. 88 00:09:40,303 --> 00:09:42,379 Dad, do not hit her! 89 00:09:42,459 --> 00:09:44,393 Here's what happens to this soup: 90 00:09:44,408 --> 00:09:46,359 to draw you a little mustache with her. 91 00:09:46,391 --> 00:09:49,849 Here. That's what's happening. 92 00:09:49,881 --> 00:09:53,272 Can you see? And beard. How it looks? 93 00:09:53,284 --> 00:09:58,269 Yes, look good. The soup is delicious. 94 00:09:59,308 --> 00:10:01,108 How will you fix things now? 95 00:10:03,785 --> 00:10:05,519 I will prepare something else for you - 96 00:10:06,807 --> 00:10:08,273 Can I clean up? 97 00:10:12,712 --> 00:10:14,114 Where are you? 98 00:10:14,144 --> 00:10:15,712 Where are you? 99 00:10:15,808 --> 00:10:18,975 I do not know, do not know where you are? 100 00:10:19,141 --> 00:10:22,384 If I miss you, tell me yes. 101 00:10:22,393 --> 00:10:25,904 If I miss you, tell me no. 102 00:10:26,310 --> 00:10:28,301 If you love me.... 103 00:10:28,332 --> 00:10:30,375 Echo, echo, echo ... 104 00:10:30,716 --> 00:10:33,462 What is going on here? Did you turn to gay men or what? 105 00:10:34,918 --> 00:10:38,318 Download these stupid clothes right now! - Yes, sir 106 00:10:39,563 --> 00:10:40,996 It is my fault. 107 00:10:41,020 --> 00:10:43,895 I wanted to play princesses with Gabriel 108 00:10:43,935 --> 00:10:45,735 and so we clothed him so. 109 00:10:46,832 --> 00:10:48,072 With Gabriel? 110 00:10:48,088 --> 00:10:50,412 Men do not dress like women! 111 00:10:50,809 --> 00:10:54,008 I want to dress like a woman. I want to be a girl. 112 00:10:56,037 --> 00:10:59,126 Sofia, do not start crying, are you? 113 00:10:59,743 --> 00:11:03,756 Listen, men can not to play princesses 114 00:11:04,063 --> 00:11:06,027 Why not? 115 00:11:07,571 --> 00:11:10,044 Because men are men. 116 00:11:10,252 --> 00:11:13,128 Sofia, come with me. Let's go to your mother. 117 00:11:14,245 --> 00:11:16,245 And you two - change yourself. 118 00:11:16,549 --> 00:11:18,733 Do not go downstairs so dressed. Did you understand? 119 00:11:18,772 --> 00:11:20,846 Yes, sir. - Come on. 120 00:11:23,633 --> 00:11:27,546 I would like to be a girl. And you, Daniel. 121 00:11:35,957 --> 00:11:37,692 Do you see this? - Yes. 122 00:11:38,833 --> 00:11:41,499 Nothing can be done with this kid. 123 00:11:42,404 --> 00:11:44,583 Clear and simple - impossible. 124 00:11:57,213 --> 00:11:59,524 Look, this is Raphaela. 125 00:12:04,459 --> 00:12:05,982 Looks like... 126 00:12:06,043 --> 00:12:07,581 Lucas! 127 00:12:08,859 --> 00:12:11,194 You obviously know the answers, so come here. 128 00:12:13,904 --> 00:12:16,247 Come, or I'll write you a couple! 129 00:12:31,792 --> 00:12:33,893 Watch out, do not fall! 130 00:12:44,740 --> 00:12:48,273 In certain situations, connections are useless, right? 131 00:12:49,700 --> 00:12:51,777 Two by one. - Two. 132 00:12:51,802 --> 00:12:53,656 Two by two. - Four. 133 00:12:53,681 --> 00:12:55,788 Two by three. - Six. 134 00:12:55,813 --> 00:12:58,174 Two in four. - Eight 135 00:12:59,753 --> 00:13:03,277 What happened? What is the reason for all this laugh? 136 00:13:04,231 --> 00:13:10,211 Teacher, Lucas makes jokes with Mateo and Daniel. 137 00:13:10,768 --> 00:13:15,698 We were playing guards and apaches and we captured Matteo-apas. 138 00:13:15,761 --> 00:13:18,117 Stop or shoot! 139 00:13:18,353 --> 00:13:20,290 Stop or shoot! 140 00:13:23,128 --> 00:13:25,054 Do not we want thieves in our neighborhood? 141 00:13:25,078 --> 00:13:27,345 Let's push it to find out! 142 00:13:27,676 --> 00:13:29,810 Do not hit him any more, do not hit him! 143 00:13:29,825 --> 00:13:31,935 "Do not hit him any more!" 144 00:13:31,973 --> 00:13:35,573 Go play with your dolls. We play like men! 145 00:13:35,596 --> 00:13:38,315 "Do not hit him any more!" Come on. 146 00:13:38,397 --> 00:13:40,472 And Daniel did not allow us to hit him. 147 00:13:40,504 --> 00:13:42,369 She looked like a little girl. 148 00:13:42,393 --> 00:13:44,906 "Do not hit him any more!" "Do not hit him any more!" 149 00:13:44,931 --> 00:13:46,664 Lucas, please. Enough! 150 00:13:46,727 --> 00:13:48,632 What is this disrespect? 151 00:13:50,067 --> 00:13:52,426 Let's focus on things of the hour. 152 00:13:52,466 --> 00:13:54,910 I do not want any violence, clear? 153 00:13:55,107 --> 00:13:56,976 Yes, teacher. - Lucas, did you understand? 154 00:13:57,001 --> 00:13:58,001 Yes Madam. 155 00:13:58,289 --> 00:14:02,025 Okay, let's talk. Lorena 156 00:14:02,673 --> 00:14:05,275 Answer how many two five- 157 00:14:05,465 --> 00:14:06,730 Ten- 158 00:14:07,050 --> 00:14:09,320 Pamela, the whole table with two. 159 00:14:09,508 --> 00:14:11,800 One in two is two. Two in two is four. 160 00:14:11,844 --> 00:14:13,734 Two in three or six. 161 00:14:20,596 --> 00:14:25,932 Can anyone other than Mateo to solve the equation? 162 00:14:30,448 --> 00:14:32,205 Are you serious? 163 00:14:34,067 --> 00:14:37,981 Matteo, come and make up the equation. 164 00:15:10,524 --> 00:15:14,741 See who we have here! The Zombie of the Class. 165 00:15:14,788 --> 00:15:15,788 What? 166 00:15:15,802 --> 00:15:18,139 This was cleared for the start school, for children. 167 00:15:18,194 --> 00:15:19,194 Oh, really? 168 00:15:20,999 --> 00:15:24,446 For children? Let's see if it's for kids. 169 00:15:31,766 --> 00:15:32,766 Excuse me. 170 00:15:33,806 --> 00:15:35,339 Release it, drop it! 171 00:15:38,627 --> 00:15:42,286 Stop this fight right now! Everybody in the director's office! 172 00:15:42,310 --> 00:15:44,977 Did you hear me? In the director's office! 173 00:15:51,952 --> 00:15:54,829 Lucas, you always get into trouble. 174 00:15:54,853 --> 00:15:56,307 Lucas began. - Lie! 175 00:15:56,689 --> 00:15:58,773 He followed me and hit me! 176 00:15:58,789 --> 00:16:02,158 Stop thinking! You and your friends you have a tooth! 177 00:16:02,182 --> 00:16:07,003 Stop it! That's exactly what I need. Please... 178 00:16:08,225 --> 00:16:10,654 This will remain in your student files. 179 00:16:11,260 --> 00:16:13,229 I will write it personally. 180 00:16:13,488 --> 00:16:20,046 One, I really want to be recorded, that Matteo had hit Lucas in the face. 181 00:16:20,094 --> 00:16:22,063 But he hit me first! 182 00:16:22,128 --> 00:16:24,479 Where? Let's see. 183 00:16:24,912 --> 00:16:26,490 Do you want to see? 184 00:16:27,692 --> 00:16:31,158 Save your shirt! There I see nothing! 185 00:16:32,257 --> 00:16:34,139 Save your shirt! 186 00:16:35,906 --> 00:16:38,057 These guys will not come in in an hour, Edna. 187 00:16:38,112 --> 00:16:42,112 I want you to work with them about tolerance and no violence 188 00:16:42,224 --> 00:16:45,006 and negotiate school rules. 189 00:16:45,022 --> 00:16:46,933 because the boys do not remember none of them. 190 00:16:46,958 --> 00:16:48,298 Yes, of course. 191 00:16:48,323 --> 00:16:51,678 And this is the last time. Do you understand Mateo? 192 00:16:51,822 --> 00:16:54,856 For the last time I close my eyes, but the next time ... 193 00:16:54,880 --> 00:16:57,604 I'll punish you for a week, okay? 194 00:16:58,907 --> 00:17:00,484 Come on boys. 195 00:17:01,307 --> 00:17:03,386 You know this is not fair, is it? 196 00:17:03,402 --> 00:17:05,228 Do you want me to punish you now? 197 00:17:05,252 --> 00:17:07,785 Do not get involved in more trouble. 198 00:17:09,131 --> 00:17:11,513 Lucas stayed, please. Sit down. 199 00:17:17,990 --> 00:17:19,357 Какво стана?What happened? 200 00:17:19,368 --> 00:17:21,627 Leljo, you know I'm trying to avoid trouble. 201 00:17:21,651 --> 00:17:22,912 But that did not stop you now. 202 00:17:22,967 --> 00:17:26,034 Matteo and Daniel have a tooth. I defended myself. 203 00:17:26,050 --> 00:17:28,615 You did not have to fight them. 204 00:17:28,631 --> 00:17:32,195 Keep silent or do something else. 205 00:17:32,876 --> 00:17:36,206 You are the director's nephew and that engages me in trouble. 206 00:17:36,245 --> 00:17:38,917 You have to be an example. 207 00:17:39,523 --> 00:17:41,046 Did you get it? - Yes Madam 208 00:17:41,702 --> 00:17:44,741 This is the last time for you. Go! 209 00:17:48,116 --> 00:17:49,412 Hi, Grandma. 210 00:17:51,929 --> 00:17:52,929 Are you angry? 211 00:17:52,943 --> 00:17:56,094 This director hates me. I can not stand this. 212 00:17:56,134 --> 00:17:58,633 Do you want your mother to talk to her? 213 00:17:58,813 --> 00:18:01,633 When? She is always on her way. 214 00:18:01,694 --> 00:18:04,134 She never has time for me, Grandma, never. 215 00:18:04,220 --> 00:18:07,146 Oh, Mateo. Do not be unfair. 216 00:18:07,201 --> 00:18:09,408 Your mother has to work a lot, because ... 217 00:18:09,456 --> 00:18:11,720 ... how do you think he pays for all this? 218 00:18:11,752 --> 00:18:13,220 What do you think? 219 00:18:18,581 --> 00:18:20,330 I'm just tired! 220 00:18:20,442 --> 00:18:24,924 I'm sick of your modern way of life! I Bank to Pound? 221 00:18:27,012 --> 00:18:29,078 I give you everything I get! 222 00:18:30,421 --> 00:18:32,390 Well, Rodrigo is not enough. 223 00:18:35,791 --> 00:18:39,458 Not enough, because we have a high standard of living. 224 00:18:40,426 --> 00:18:42,317 And I'm the one I got tired of. 225 00:18:42,413 --> 00:18:44,747 I'm tired of being guilty of everything. 226 00:18:44,812 --> 00:18:46,804 Walk and earn more money! 227 00:19:06,851 --> 00:19:08,397 Matteo, my love? 228 00:19:10,335 --> 00:19:11,733 Matteo? 229 00:19:12,612 --> 00:19:14,369 Matteo, he opened the door. 230 00:19:14,491 --> 00:19:16,061 Open, please. 231 00:19:20,269 --> 00:19:21,440 My love... 232 00:19:26,540 --> 00:19:27,749 Mate ... 233 00:19:28,205 --> 00:19:30,970 Matte, she opened her grandmother's door. 234 00:19:43,876 --> 00:19:45,282 Rodrigo! 235 00:19:54,027 --> 00:19:55,841 Hello my love. - Hello. 236 00:19:55,927 --> 00:19:58,747 Dear, come with me for a moment. 237 00:19:58,771 --> 00:20:01,237 I want to show you what I've bought. 238 00:20:01,288 --> 00:20:03,440 Will they still quarrel? - Not expensive. 239 00:20:03,465 --> 00:20:08,158 Dad and mom have to talk about something. Come here. 240 00:20:08,183 --> 00:20:09,726 Do not worry. 241 00:20:14,881 --> 00:20:19,367 I was in school and late for the fees. 242 00:20:19,560 --> 00:20:21,826 Can you explain how it happened? 243 00:20:23,192 --> 00:20:26,152 You know the school is very expensive ... 244 00:20:26,168 --> 00:20:28,738 Look, Rodrigo ... - She's down here ... 245 00:20:30,130 --> 00:20:33,848 This is the only obligation and you can not do it. 246 00:20:34,659 --> 00:20:37,370 I'm tired of being responsible for everything. 247 00:20:37,469 --> 00:20:39,269 I want you out of my house! 248 00:20:39,808 --> 00:20:43,208 No problem, but I will take my son. - Oh, really? 249 00:20:44,030 --> 00:20:45,967 Are we ourselves? 250 00:20:47,043 --> 00:20:49,582 No, my love, just talk. 251 00:20:50,092 --> 00:20:52,759 How will you afford to take care of him? 252 00:20:55,105 --> 00:20:57,355 I want you to get out of my house! 253 00:21:06,560 --> 00:21:09,638 You could not wait even to get things together. 254 00:21:09,694 --> 00:21:12,576 Why are you so quick to get out? 255 00:21:12,770 --> 00:21:16,175 What? Daddy will not live with us more? 256 00:21:16,238 --> 00:21:17,808 No my love. 257 00:21:18,036 --> 00:21:21,369 From now on, your father will live somewhere else. 258 00:21:24,667 --> 00:21:28,897 Dad, I'll listen now. I promise! Please do not leave. 259 00:21:28,913 --> 00:21:30,920 It's not for you, my love. 260 00:21:31,038 --> 00:21:34,678 Come here. It's not for you. It is for other things. 261 00:21:34,884 --> 00:21:36,343 Things will be the same. 262 00:21:36,446 --> 00:21:38,912 We'll go to football, in the library ... 263 00:21:39,102 --> 00:21:41,533 And everything will be fine. 264 00:21:41,690 --> 00:21:43,490 It will not be the same, Dad. 265 00:21:43,518 --> 00:21:46,548 Without you, I will feel very lonely. 266 00:21:47,001 --> 00:21:51,202 No, my love, I always I'll be home for you. 267 00:21:51,924 --> 00:21:52,924 Can you see? 268 00:21:52,951 --> 00:21:55,425 Your grandmother will be with you. You will not be alone. 269 00:21:55,464 --> 00:21:57,598 But I do not want you to leave. 270 00:22:00,809 --> 00:22:02,865 It did not make it harder. Please. 271 00:22:02,889 --> 00:22:04,467 Release it, Mateo. 272 00:22:06,262 --> 00:22:07,894 Come here, my love. 273 00:22:08,979 --> 00:22:09,979 Come on. 274 00:22:12,695 --> 00:22:16,417 Sit down and finish your meal. Matteo, please. 275 00:22:33,851 --> 00:22:36,522 Hello, how are you sonny? 276 00:22:38,164 --> 00:22:41,431 I'm sorry I could not answer the dates. I was in class. 277 00:22:43,080 --> 00:22:44,880 Yes come. This will be great. 278 00:22:48,782 --> 00:22:50,219 I'm waiting for you here. 279 00:22:54,928 --> 00:22:57,311 Hi, Mateo, what are you doing? 280 00:22:58,644 --> 00:23:03,374 I ... read "Crime and Punishment" 281 00:23:04,038 --> 00:23:05,733 What is this? 282 00:23:05,767 --> 00:23:08,157 This is a novel from the world literature. 283 00:23:08,219 --> 00:23:10,755 This is not a school book, is it? 284 00:23:10,834 --> 00:23:13,153 No, but I love to be ahead. 285 00:23:16,513 --> 00:23:18,999 Look, I thought ... 286 00:23:19,039 --> 00:23:23,038 that it would be goth if we go to cinema or ... 287 00:23:23,390 --> 00:23:26,358 or on a walk, what do you think? 288 00:23:31,731 --> 00:23:35,167 Boys and girls, I have a surprise. 289 00:23:35,612 --> 00:23:37,685 See what I bought. 290 00:23:37,955 --> 00:23:39,556 She is very sweet. 291 00:23:39,942 --> 00:23:42,639 No? "When will you wear it?" 292 00:23:42,663 --> 00:23:44,884 Well tomorrow for the party. 293 00:23:57,198 --> 00:23:59,731 No wonder the breads are over. 294 00:24:02,050 --> 00:24:03,964 That's why you look like that. 295 00:24:04,873 --> 00:24:06,781 Like a whale ... 296 00:24:07,702 --> 00:24:11,111 ... thick and oily. 297 00:24:12,921 --> 00:24:16,232 You're talking stupidity. - Of course not. 298 00:24:16,320 --> 00:24:19,368 You have to thank me, that I care for her health. 299 00:24:19,643 --> 00:24:21,628 Besides, do you know what? 300 00:24:22,600 --> 00:24:25,682 This is not your job at all 301 00:24:26,292 --> 00:24:29,927 Enough. Not worth it. He provoked you, Mateo. 302 00:24:29,959 --> 00:24:32,492 Here's Daniel to protect him little Mateo. 303 00:24:32,608 --> 00:24:34,364 Do you think he is like him? 304 00:24:34,419 --> 00:24:36,419 Why do not you get out of here? 305 00:24:37,539 --> 00:24:39,939 Do you remember what the director said 306 00:24:49,950 --> 00:24:53,123 This is from worse - worse and no one is doing anything! 307 00:24:53,652 --> 00:24:54,964 No one! 308 00:25:24,118 --> 00:25:27,713 I really regret that, what you tell me about this boy Lucas. 309 00:25:28,178 --> 00:25:32,202 I suggest you stay away from him, so that nothing happens. 310 00:25:32,296 --> 00:25:35,525 What I want most is to beat him and leave him disabled. 311 00:25:35,557 --> 00:25:37,978 A great idea and I would help you, 312 00:25:37,978 --> 00:25:40,845 but the truth is that violence generates violence. 313 00:25:41,708 --> 00:25:42,708 Well yes... 314 00:25:42,869 --> 00:25:45,860 Dad, I'm very interested in the problem with human rights. 315 00:25:45,917 --> 00:25:47,384 This is our problem. 316 00:25:47,484 --> 00:25:50,803 The director always wants to ignore. Always. 317 00:25:51,227 --> 00:25:54,384 Ace that interests you, you have to start reading. 318 00:25:54,465 --> 00:25:57,465 You have to understand, what they are. 319 00:25:58,421 --> 00:26:00,497 If you promise me to go, 320 00:26:00,568 --> 00:26:04,005 I'll give you a pass for a conference on human rights 321 00:26:05,740 --> 00:26:09,268 I promise Dad, I really promise. 322 00:26:12,416 --> 00:26:14,033 I have one ... 323 00:26:19,793 --> 00:26:21,964 Oh, he's from UDO. - Yes. 324 00:26:22,164 --> 00:26:24,198 "The School Democratic Organization 325 00:26:24,230 --> 00:26:28,319 invites you to a conference student rights. " 326 00:26:31,055 --> 00:26:32,437 Thanks, Dad. 327 00:26:45,934 --> 00:26:47,965 Do you see who is there? 328 00:26:49,980 --> 00:26:52,466 Bring her. I'll tell you what we're gonna do. 329 00:26:52,490 --> 00:26:54,156 Come on, friend. - All right. 330 00:26:58,704 --> 00:27:00,344 Hello, Angela. 331 00:27:02,035 --> 00:27:03,768 I love to make it on ice. 332 00:27:06,592 --> 00:27:08,114 He wants you to go there. 333 00:27:08,708 --> 00:27:10,778 I wont go, What about this? 334 00:27:20,261 --> 00:27:22,049 Did you cut off, did you see? 335 00:27:24,012 --> 00:27:25,582 Are you kidding? 336 00:27:25,741 --> 00:27:29,885 No one repels me, at least this cow! 337 00:27:47,867 --> 00:27:49,351 Mom. 338 00:27:49,929 --> 00:27:51,554 Mom, wake up 339 00:27:52,618 --> 00:27:57,370 Matthew ... I'm tired. I came home later, letting me rest 340 00:27:58,040 --> 00:28:01,173 Mom, I told you, you have me today meeting at school. 341 00:28:01,793 --> 00:28:03,859 Dad will take us every moment. 342 00:28:04,284 --> 00:28:06,049 What time is it? 343 00:28:08,983 --> 00:28:10,655 It's seven hours. 344 00:28:12,609 --> 00:28:13,874 Seven? 345 00:28:15,396 --> 00:28:17,275 No, I can not believe it. 346 00:28:17,330 --> 00:28:19,530 I have a very important meeting with my boss- 347 00:28:19,546 --> 00:28:21,413 How could I succeed ?! 348 00:28:22,888 --> 00:28:23,888 Hello. 349 00:28:32,805 --> 00:28:35,466 And your mother? We'll be late. 350 00:28:35,545 --> 00:28:37,945 She will not come. It has to work. 351 00:28:38,065 --> 00:28:40,338 No, how is it possible? 352 00:28:41,724 --> 00:28:43,223 Let's go. 353 00:28:47,228 --> 00:28:50,999 Well, on the prom with the prom ... 354 00:28:51,235 --> 00:28:56,094 I want to tell you that the students must cover the fee for the party 355 00:28:56,165 --> 00:29:00,184 it is $ 175 per student. 356 00:29:00,366 --> 00:29:03,826 and an additional $ 20 for an escort. 357 00:29:05,401 --> 00:29:06,713 Yes, Mateo? 358 00:29:06,773 --> 00:29:08,845 Barbara, sorry I interrupt you 359 00:29:08,861 --> 00:29:09,986 No problem. - All right. 360 00:29:09,998 --> 00:29:11,872 Are not there any other offers? 361 00:29:11,981 --> 00:29:14,324 I think this is very expensive. 362 00:29:14,999 --> 00:29:18,037 I do not know, we can find another place, where is cheaper? 363 00:29:18,470 --> 00:29:21,803 This is an event that already is organized, Mateo. 364 00:29:22,642 --> 00:29:24,042 It does not seem fair ... 365 00:29:24,067 --> 00:29:27,094 ... because we have to think about the capabilities of our parents. 366 00:29:28,095 --> 00:29:30,659 Do not worry if it's money, I'll find them ... 367 00:29:30,714 --> 00:29:32,823 Dad, it's not about money ... 368 00:29:32,828 --> 00:29:34,828 it is about justice. 369 00:29:34,934 --> 00:29:38,891 We, as students, have the right of opinion. 370 00:29:38,915 --> 00:29:41,648 They did not even allow us to see the place. 371 00:29:42,218 --> 00:29:44,824 I understand, Mateo, but that's not the way for discussion, 372 00:29:44,859 --> 00:29:47,749 nor the way you do it. 373 00:29:48,414 --> 00:29:51,071 If you excuse me, I will leave, 374 00:29:51,103 --> 00:29:54,869 so that you can decide, how it can be better organized. 375 00:29:55,127 --> 00:29:56,463 Excuse me. 376 00:29:57,876 --> 00:30:00,120 Do not worry, let's go to talk to ... 377 00:30:00,675 --> 00:30:03,608 Did you see how she left us? to hang out here? 378 00:30:03,637 --> 00:30:06,148 She's really rough, Daddy. - No, son. 379 00:30:06,555 --> 00:30:07,801 It's rude. 380 00:30:07,841 --> 00:30:10,098 At least now we can get up. 381 00:30:10,126 --> 00:30:12,575 What? - Let's get out of here. 382 00:30:12,614 --> 00:30:14,519 Yes, well. 383 00:30:15,386 --> 00:30:17,319 Bye. - Until recently. Bye. 384 00:30:22,550 --> 00:30:24,046 Oh, this boy Mateo ... 385 00:30:24,085 --> 00:30:26,920 if you wanted to participate ... 386 00:30:26,928 --> 00:30:30,395 why not do it earlier? - This boy is a problem. 387 00:30:31,174 --> 00:30:34,174 I would have more students like Matteo. 388 00:30:35,184 --> 00:30:37,293 What did you say, Bibiana? 389 00:30:37,763 --> 00:30:42,028 Yes, students have the right to express themselves free yourself, 390 00:30:42,589 --> 00:30:46,370 to express their opinion, to be unique 391 00:30:46,690 --> 00:30:48,897 and should not be penalized for that. 392 00:30:50,691 --> 00:30:53,933 Bibiana's comment is interesting ... 393 00:30:55,167 --> 00:30:58,500 because you ought to know, that in this school 394 00:30:58,889 --> 00:31:00,786 equires the most rigorous discipline 395 00:31:00,786 --> 00:31:03,160 and most respectful to teachers and staff. 396 00:31:03,575 --> 00:31:06,375 If you do not like it, you can leave. 397 00:31:06,583 --> 00:31:08,783 when you decide when it suits you. 398 00:31:08,828 --> 00:31:09,828 I quit... 399 00:31:10,239 --> 00:31:13,371 because I can not continue working with this way of education. 400 00:31:13,876 --> 00:31:16,448 Do not worry, the year is over 401 00:31:16,473 --> 00:31:19,644 and then look for an institution that is ... 402 00:31:19,902 --> 00:31:24,133 closer to education, which you prefer. 403 00:31:38,253 --> 00:31:39,526 Let me go! 404 00:31:41,769 --> 00:31:44,339 Let me go! Let me go! 405 00:31:45,228 --> 00:31:47,948 See who we have here. 406 00:31:48,430 --> 00:31:52,132 The little fat rebel, who does not want to talk to me. 407 00:31:52,148 --> 00:31:54,745 Enough, Lucas. Let me go. I did not do anything to you! 408 00:31:54,785 --> 00:31:56,240 No? - No! 409 00:31:58,909 --> 00:32:01,575 You ignore me, what is it then? 410 00:32:02,137 --> 00:32:04,747 I wanted to talk to you normally, 411 00:32:05,208 --> 00:32:07,141 but after you did not want .... 412 00:32:08,929 --> 00:32:11,262 ... we will do it the hard way. 413 00:32:12,187 --> 00:32:13,663 What are you doing? 414 00:32:16,175 --> 00:32:17,409 Stop it! 415 00:32:18,234 --> 00:32:20,815 No! No! 416 00:32:21,037 --> 00:32:22,037 No! 417 00:32:22,420 --> 00:32:24,087 Ready, bro. I shot him. 418 00:32:27,315 --> 00:32:30,095 This is to understand, that nobody ignores me. 419 00:32:30,486 --> 00:32:32,719 If you only think about it to someone else for that 420 00:32:32,743 --> 00:32:35,943 I swear, this video goes directly on the Internet.. 421 00:32:36,114 --> 00:32:37,114 No! 422 00:32:38,847 --> 00:32:40,381 Stop it! Let me go! 423 00:32:54,777 --> 00:32:56,417 Morning, class. 424 00:32:56,486 --> 00:32:57,946 Good morning. 425 00:32:59,111 --> 00:33:03,282 Well, before we start the day today, I want to give each one a flyer. 426 00:33:03,400 --> 00:33:06,071 This is an invitation for an excursion with one overnight stay. 427 00:33:06,139 --> 00:33:08,339 Well thank you. - Let's see it. 428 00:33:09,706 --> 00:33:11,506 Give your classmates. 429 00:33:11,567 --> 00:33:12,832 Thanks. 430 00:33:18,446 --> 00:33:19,446 Ines ... 431 00:33:20,744 --> 00:33:24,392 Ines, less than a month ago we had to pay for an excursion. 432 00:33:24,424 --> 00:33:26,091 Do we still have to pay? 433 00:33:26,474 --> 00:33:28,807 Look, Mateo, that's totally different. 434 00:33:29,144 --> 00:33:32,127 We go on an excursion, we actually go camping. 435 00:33:32,726 --> 00:33:36,663 The presence of everyone is obligatory and you have to have fun. 436 00:33:37,821 --> 00:33:41,954 But if Mateo does not like it, could talk to the director. 437 00:33:44,566 --> 00:33:48,061 And I repeat, presence is a must. 438 00:33:48,374 --> 00:33:52,647 Whoever decides not to come, will come to school on Saturday. 439 00:33:55,449 --> 00:33:58,983 Why will we come on Saturday? Do not even joke with that. 440 00:33:59,013 --> 00:34:01,547 Besides, there we will be without parents. 441 00:34:01,688 --> 00:34:03,688 Have fun with friends. 442 00:34:03,743 --> 00:34:05,543 I think it's a great idea. 443 00:34:05,645 --> 00:34:07,137 Of course. 444 00:34:07,244 --> 00:34:09,787 No, guys, guys. Let's not walk. 445 00:34:09,834 --> 00:34:12,318 They want us money for that. 446 00:34:12,467 --> 00:34:14,669 All this money is not fair, is it? 447 00:34:14,730 --> 00:34:17,997 A! Then do not come, brother. Nobody is forcing you. 448 00:34:18,384 --> 00:34:21,159 We're going to have a great time, are not we? 449 00:34:21,406 --> 00:34:22,842 Yes. - Of course. 450 00:34:23,469 --> 00:34:25,869 Mateo, stop wasting your time. 451 00:34:26,050 --> 00:34:27,984 Who would like to study on Saturday? 452 00:34:29,365 --> 00:34:31,899 Let's go and have a great time. 453 00:34:32,713 --> 00:34:35,725 Yes, it would be better if I went. 454 00:34:35,803 --> 00:34:38,100 Ours are still quarreling 455 00:34:38,326 --> 00:34:40,450 and hard to hold at home. 456 00:35:12,209 --> 00:35:13,435 Stop! 457 00:35:15,246 --> 00:35:18,386 Raise the tents here. Go to the river if you want. 458 00:36:54,641 --> 00:36:56,501 Here it is. - You serious? 459 00:36:56,526 --> 00:36:59,185 What is it, Pamela? - I'm coming! 460 00:37:26,644 --> 00:37:27,874 Mateo! 461 00:37:27,906 --> 00:37:30,210 I want to show you something. Come on! 462 00:37:30,429 --> 00:37:31,850 Come on! 463 00:37:52,704 --> 00:37:55,192 We wanted to talk to you privately. 464 00:37:56,651 --> 00:37:58,651 Lorena and I like you a lot. 465 00:38:00,149 --> 00:38:03,139 I will leave you alone, so you can talk. 466 00:38:21,045 --> 00:38:23,711 Wait wait. I do not know how to kiss. 467 00:38:24,260 --> 00:38:26,407 Are you serious? - Yes. 468 00:38:28,293 --> 00:38:31,149 Pamela? Where's Matteo? 469 00:38:32,855 --> 00:38:35,592 Matteo? Matteo will come after a while. 470 00:38:36,334 --> 00:38:40,057 I asked him for a favor and he will come back soon. 471 00:38:50,232 --> 00:38:53,809 Hey, Gabriel! Or rather, Gabi. 472 00:38:55,426 --> 00:38:58,613 Show us our little tits, if you have them at all. 473 00:38:58,798 --> 00:39:00,284 Idiot! 474 00:39:02,170 --> 00:39:04,476 What? Will you cry? 475 00:40:28,992 --> 00:40:31,585 Guys, let's do a review! 476 00:40:34,747 --> 00:40:36,325 Go! 477 00:40:37,355 --> 00:40:38,683 Well done! 478 00:40:40,460 --> 00:40:42,803 Someone else. You! 479 00:40:43,986 --> 00:40:46,009 Angela, Angela! 480 00:40:50,488 --> 00:40:53,074 And the winner is ... I! 481 00:41:22,991 --> 00:41:24,716 And now, someone else. 482 00:41:24,732 --> 00:41:25,732 Lorena! 483 00:41:31,359 --> 00:41:33,061 Well, what's up, Mateo? 484 00:41:34,735 --> 00:41:36,305 Did you like it? 485 00:41:37,726 --> 00:41:39,660 What he did with Lorena. 486 00:41:42,694 --> 00:41:43,694 А? 487 00:41:51,650 --> 00:41:53,298 I saw everything. 488 00:41:59,944 --> 00:42:01,607 It hurt me a lot. 489 00:42:03,373 --> 00:42:04,638 Many. 490 00:42:15,327 --> 00:42:16,842 Matteo ... 491 00:42:18,327 --> 00:42:20,194 I do not like women ... 492 00:42:24,182 --> 00:42:26,221 ...I like you. 493 00:42:57,438 --> 00:42:59,031 I am in love. 494 00:43:01,381 --> 00:43:04,021 Oh! "That's really news, Mom. 495 00:43:05,488 --> 00:43:07,628 Yes ... and this is not just someone. 496 00:43:09,099 --> 00:43:11,692 I can imagine. Who is the happy girl? 497 00:43:21,240 --> 00:43:23,498 He is not a woman. 498 00:43:34,971 --> 00:43:37,018 Are you ready. Come to have breakfast. 499 00:43:37,120 --> 00:43:39,127 I do not want breakfast today. 500 00:43:40,538 --> 00:43:44,544 Your room is always arranged and organized. 501 00:43:45,288 --> 00:43:48,866 Oh, these are the books your father has did you buy? 502 00:43:49,315 --> 00:43:53,229 "Around the World in 80 Days" by Jules Verne, 503 00:43:53,369 --> 00:43:55,135 "Mary" by Jorge Isaac, 504 00:43:55,834 --> 00:43:57,536 Albert Einstein? 505 00:43:57,801 --> 00:43:59,503 Oh dear ... 506 00:43:59,907 --> 00:44:02,852 "Open Roads" is not a children's book. 507 00:44:03,371 --> 00:44:05,449 This is my favorite book. 508 00:44:06,851 --> 00:44:09,311 Dad said I can read it. 509 00:44:10,477 --> 00:44:11,898 Let's have breakfast. 510 00:44:11,923 --> 00:44:13,649 I do not want breakfast. 511 00:44:13,688 --> 00:44:14,955 Relax. Is that fine? 512 00:44:15,125 --> 00:44:18,156 Do not be stubborn. It is for your own good. 513 00:44:18,672 --> 00:44:21,172 And my dad lives elsewhere for my own good? 514 00:44:23,273 --> 00:44:26,206 Look, I ... I think, that everything will be fine. 515 00:44:27,215 --> 00:44:29,816 I want Dad to be here, next to me. 516 00:44:30,121 --> 00:44:32,792 Well, I promise. I'll talk to your mother. 517 00:44:33,123 --> 00:44:34,591 Please tell her ... 518 00:44:34,600 --> 00:44:37,201 that I really want Dad to come back. 519 00:44:38,640 --> 00:44:40,952 Okay ... Let's go. 520 00:44:50,708 --> 00:44:52,794 It will ... cool the tea. 521 00:44:54,009 --> 00:44:55,875 Are not you going to say anything, Mom? 522 00:45:02,796 --> 00:45:04,729 I do not know what to say, Mateo. 523 00:45:06,016 --> 00:45:08,625 I did not expect such news. 524 00:45:14,618 --> 00:45:15,937 Hello. 525 00:45:17,503 --> 00:45:18,988 Excuse me. 526 00:45:20,544 --> 00:45:22,489 Hello my love. 527 00:45:29,369 --> 00:45:31,244 Yes, Mateo, yes. 528 00:45:32,422 --> 00:45:34,671 Well, yes, what I told you ... 529 00:45:34,714 --> 00:45:36,837 How are you a son? - We'll talk later, bye. 530 00:45:36,845 --> 00:45:38,874 Hello ... Hello, Dad. 531 00:45:39,218 --> 00:45:40,788 How is it going? 532 00:45:41,149 --> 00:45:44,287 Okay ... Okay, Dad. Everything is fine. 533 00:45:44,303 --> 00:45:47,303 Is the school okay? Do you write your homework? 534 00:45:47,743 --> 00:45:51,721 Yes of course. I even write one right now. 535 00:45:51,768 --> 00:45:53,768 It's getting better every day - 536 00:45:55,218 --> 00:45:56,702 Who was he talking to? 537 00:45:57,612 --> 00:45:59,471 С.... 538 00:46:00,706 --> 00:46:02,839 With someone I like, Dad. 539 00:46:03,918 --> 00:46:05,152 Many. 540 00:46:05,637 --> 00:46:07,738 Oh, really? Ah You! 541 00:46:09,975 --> 00:46:12,662 Really? Are you in love? 542 00:46:13,354 --> 00:46:17,084 Oh ... yeah. Yes, Dad, yes. 543 00:46:17,120 --> 00:46:20,178 It is.. This is a very special person. 544 00:46:20,233 --> 00:46:23,582 Gladys! Gladys! - Father... 545 00:46:23,612 --> 00:46:24,932 Gladys! 546 00:46:25,550 --> 00:46:26,651 What's wrong? 547 00:46:26,713 --> 00:46:30,110 Look! Daniel is in love. 548 00:46:31,783 --> 00:46:33,049 Really, honey? 549 00:46:34,215 --> 00:46:36,005 How nice. And who is she? 550 00:46:36,037 --> 00:46:39,255 Is he a good family? In which church do they go? 551 00:46:39,625 --> 00:46:43,393 I know... - We'll have lunch on Saturday 552 00:46:43,449 --> 00:46:45,926 we will invite the girl and we will meet her parents. 553 00:46:45,954 --> 00:46:47,758 Clearly. - What about this? 554 00:46:49,774 --> 00:46:53,602 What do you think? And Danny, you and I have to talk about ... 555 00:46:57,158 --> 00:46:58,813 Yes, Dad, yes ... 556 00:47:00,142 --> 00:47:02,280 Danny ... Well, how about this? 557 00:47:05,475 --> 00:47:08,473 Every human being has the right 558 00:47:08,575 --> 00:47:12,406 an irrevocable right to live freely, 559 00:47:12,958 --> 00:47:14,668 without oppression 560 00:47:14,791 --> 00:47:19,181 and have the opportunity fully to develop your personality. 561 00:47:21,275 --> 00:47:23,737 Here you can leave your information 562 00:47:23,753 --> 00:47:25,807 Great, here's a pen. 563 00:47:27,509 --> 00:47:29,029 Jimena, how are you? 564 00:47:29,068 --> 00:47:31,306 Matteo, what a surprise! What a pleasure. 565 00:47:31,331 --> 00:47:33,123 How are you? - All right. 566 00:47:33,147 --> 00:47:35,428 I would like to introduce you to Santiago. 567 00:47:35,452 --> 00:47:38,777 This is Mateo, the boy who helped me to plant a tree in the school, 568 00:47:38,817 --> 00:47:40,150 that I told you about. 569 00:47:40,371 --> 00:47:42,700 Yes I remember. Nice, Mateo. 570 00:47:42,725 --> 00:47:44,841 Nice to meet you. I'm Santiago. 571 00:47:44,950 --> 00:47:49,417 And we help Jimena get it justice in the case of her son. 572 00:47:49,546 --> 00:47:51,613 Okay, let's hope, because 573 00:47:51,638 --> 00:47:53,097 Your speech was very good. 574 00:47:53,136 --> 00:47:55,803 I'm glad you liked it. Thanks. 575 00:47:55,892 --> 00:47:58,237 Jimena, can I register? - Yes, here we go ... 576 00:47:58,253 --> 00:48:02,970 Write your name, ID card  and a phone number. 577 00:48:03,408 --> 00:48:05,675 And your signature is legible, please. 578 00:48:19,966 --> 00:48:21,432 Why do you wear these earrings? 579 00:48:23,577 --> 00:48:26,977 I'm very sorry, but you broke school regulations. 580 00:48:26,987 --> 00:48:29,021 You have to talk to the director. . No! 581 00:48:36,251 --> 00:48:40,998 we made it clear Gabriel Rosas ... 582 00:48:41,826 --> 00:48:46,426 ... that he must adhere strictly the rules for school uniform, 583 00:48:46,465 --> 00:48:48,199 how to wear the uniform, 584 00:48:48,234 --> 00:48:50,304 as is the case with the rules. 585 00:48:50,592 --> 00:48:54,042 Men need to dress like men ... 586 00:48:54,480 --> 00:48:57,628 ... and women to dress like women. 587 00:48:58,059 --> 00:49:01,962 It is forbidden to wear accessories of women 588 00:49:01,962 --> 00:49:03,977 of men and vice versa. 589 00:49:04,856 --> 00:49:10,641 Gabriel Rosas will be punished but a week 590 00:49:11,092 --> 00:49:14,526 and if caught again 591 00:49:14,714 --> 00:49:17,383 we'll have to turn it off. 592 00:49:17,422 --> 00:49:19,672 I think it's clear to everyone. 593 00:49:20,693 --> 00:49:22,895 Punished to wear earrings? 594 00:49:23,092 --> 00:49:25,994 We must have freedom to express ourselves 595 00:49:26,425 --> 00:49:27,854 Yes correct. 596 00:49:27,991 --> 00:49:30,325 We must not be reconciled to this. 597 00:49:31,162 --> 00:49:34,205 But next week everything will be different 598 00:49:35,205 --> 00:49:37,303 How? Will you judge the director? 599 00:49:37,310 --> 00:49:41,287 Can you imagine? But it will soon beyou bust everything. 600 00:49:41,734 --> 00:49:43,460 Oh, what a mystery! 601 00:49:43,517 --> 00:49:46,393 As long as you decide whether to tell us, I have an invitation. 602 00:49:46,418 --> 00:49:47,432 What? 603 00:49:47,432 --> 00:49:50,117 Several friends of Gabriel playing in a gay bar. 604 00:49:50,153 --> 00:49:52,328 To go. - The entrance is free. 605 00:49:52,344 --> 00:49:54,454 Just them and us, what do you say? 606 00:49:54,454 --> 00:49:57,413 Yes, let's go. - Come on, it 's free. 607 00:49:58,161 --> 00:50:00,199 Oh, Angela, what is that face? 608 00:50:00,239 --> 00:50:01,839 I do not like this plan. 609 00:50:02,160 --> 00:50:03,285 Come on! 610 00:50:03,386 --> 00:50:04,612 It's free. 611 00:50:04,669 --> 00:50:07,269 Angela, you have to come. - Come on. 612 00:50:07,946 --> 00:50:10,119 Do not let them worry you. 613 00:50:10,166 --> 00:50:12,233 Okay, nice, I'll come. - Yes! 614 00:50:13,788 --> 00:50:15,893 But I have some bad news. 615 00:50:16,111 --> 00:50:19,445 We can not bring alcohol, because we are minors 616 00:50:19,465 --> 00:50:22,224 Oh, that's enough. Please guys. 617 00:50:22,867 --> 00:50:24,867 Coupon without alcohol is not a coupon! 618 00:50:25,449 --> 00:50:27,914 See how you will or else I do not come. 619 00:50:28,095 --> 00:50:29,676 Well nice - do not come. 620 00:51:00,776 --> 00:51:02,909 Hello guys and girls. How are you? 621 00:51:03,347 --> 00:51:04,863 Did not you recognize him? 622 00:51:05,279 --> 00:51:06,884 I am, Gabriel. 623 00:51:20,801 --> 00:51:23,118 do you know how much it costs. 624 00:51:26,771 --> 00:51:28,865 Hello guys and girls. How are you? 625 00:51:28,884 --> 00:51:31,241 See what I brought, to be glad. 626 00:51:32,145 --> 00:51:34,812 Who wants a little? - We can not drink here. 627 00:51:35,054 --> 00:51:38,366 It's just a drink, we're having fun. Who wants a little? 628 00:51:38,664 --> 00:51:39,882 I want. 629 00:51:41,530 --> 00:51:43,857 No, Angela, we are minors. 630 00:51:45,674 --> 00:51:49,540 Oh, please, people, once a year does not hurt. I want too. 631 00:51:50,915 --> 00:51:52,732 Oh, you, Mateo, will not you drink? 632 00:51:52,791 --> 00:51:54,891 We can bring him a baby bottle. 633 00:52:00,772 --> 00:52:04,522 Well, people, toast for tonight! 634 00:52:04,643 --> 00:52:06,109 Cheers. - Cheers. 635 00:52:16,469 --> 00:52:17,802 To dance. - Yes. 636 00:52:17,817 --> 00:52:19,371 Who's going to dance with me? 637 00:52:19,393 --> 00:52:20,393 Daniel! 638 00:52:25,854 --> 00:52:27,390 Do not leave me alone... 639 00:52:27,414 --> 00:52:30,281 We'll dance later. - I'll watch you. 640 00:52:41,554 --> 00:52:44,245 Hello, Angela. I brought you a drink. 641 00:52:47,625 --> 00:52:49,567 Drink it. - I do not want. 642 00:52:50,040 --> 00:52:51,403 Just one, Angela 643 00:52:51,427 --> 00:52:53,664 We are in a good mood. 644 00:52:53,678 --> 00:52:55,587 The night is just beginning. To dance. 645 00:52:55,616 --> 00:52:57,949 Dance with Walter. - No no no... 646 00:52:58,003 --> 00:53:00,267 Come on. "I do not want to, please." 647 00:53:00,438 --> 00:53:03,038 Come on. - I do not want, leave me alone 648 00:53:03,249 --> 00:53:04,624 Let's go. 649 00:53:36,347 --> 00:53:38,614 What's happening? - I'm very sick ... 650 00:53:39,111 --> 00:53:40,711 Let's go to the toilet. 651 00:53:57,332 --> 00:53:59,394 No no no.. 652 00:53:59,403 --> 00:54:00,911 No! - Observe the door! 653 00:54:00,959 --> 00:54:03,107 No no no! 654 00:54:24,076 --> 00:54:25,599 No no no! 655 00:54:56,432 --> 00:54:59,416 What you need is to organize a protest. 656 00:54:59,738 --> 00:55:01,894 It must be a strong protest. 657 00:55:02,030 --> 00:55:03,782 The first thing you have to do 658 00:55:04,001 --> 00:55:06,508 is to distribute flyers on human rights. 659 00:55:06,741 --> 00:55:09,437 Of course, teachers do not have to to understand, 660 00:55:09,453 --> 00:55:11,453 that you are the organizer. 661 00:55:11,673 --> 00:55:14,720 Second, draw graffiti on the walls, 662 00:55:14,806 --> 00:55:17,859 on the doors of the toilets, in classrooms. 663 00:55:18,000 --> 00:55:19,647 Really cool- . Ladies. 664 00:55:19,672 --> 00:55:21,341 Thanks. - Enjoy it. 665 00:55:21,365 --> 00:55:23,098 Very nice of you. 666 00:55:24,285 --> 00:55:26,347 Do you know what the problem is? 667 00:55:26,372 --> 00:55:28,941 I'm sick. I'm sick of yours attitude, Mateo. 668 00:55:29,028 --> 00:55:33,047 First flirting with Lorena: "She's a very beautiful girl," 669 00:55:33,149 --> 00:55:35,072 And now you're flirting with Pamela's friend. 670 00:55:35,097 --> 00:55:36,230 OK. - Fool! 671 00:55:36,260 --> 00:55:38,594 Let's go. - This guy is Santiago. 672 00:55:38,687 --> 00:55:41,050 Oh, this boy? - Well, Santiago is .. 673 00:55:41,581 --> 00:55:43,534 Santiago is the president of the UDO. 674 00:55:43,598 --> 00:55:46,879 It only helps me to plan the end of Barbara's injustice. 675 00:55:48,385 --> 00:55:51,502 Did you finished? - Oh, you fool, you're jealous! 676 00:55:52,837 --> 00:55:54,985 I do not want to fight with you. 677 00:55:58,139 --> 00:56:00,279 I do not want to lose you. 678 00:56:00,897 --> 00:56:02,436 Only you are me. 679 00:56:03,215 --> 00:56:06,437 I would not change you to anyone or for nothing. Look at me. 680 00:56:08,549 --> 00:56:10,103 I'm completely yours. 681 00:56:10,713 --> 00:56:12,345 What a fool! 682 00:56:20,077 --> 00:56:22,679 Are you happy? - No. 683 00:56:22,774 --> 00:56:24,739 You're such a fool. Let's go. 684 00:58:17,390 --> 00:58:20,397 Hello Aunt. Lucas, where was he? 685 00:58:20,746 --> 00:58:23,269 Lucas, where was he? 686 00:58:24,110 --> 00:58:25,541 What happened to you? 687 00:58:25,619 --> 00:58:30,158 Oh, no problem. It happened, That Walter was running his nose and ... 688 00:58:30,511 --> 00:58:32,752 I helped him and that happened. 689 00:58:32,793 --> 00:58:34,332 But that's nothing. 690 00:58:34,391 --> 00:58:35,490 Nothing has happened. 691 00:58:35,538 --> 00:58:37,124 Soak it in warm water. 692 00:58:37,172 --> 00:58:39,065 Yes Madam. See you tomorrow. 693 00:58:39,378 --> 00:58:41,941 If someone is to blame, this is the director? 694 00:58:41,966 --> 00:58:43,799 And in the case of Francisco, Jimena's son? 695 00:58:43,842 --> 00:58:45,303 Of course, my friend. 696 00:58:45,325 --> 00:58:48,125 Everything, absolutely everything is her fault. 697 00:58:48,399 --> 00:58:53,415 We heard stories that she did the same and with other students. 698 00:58:53,478 --> 00:58:54,697 With me. 699 00:58:54,748 --> 00:58:57,631 Santiago I have always been a victim of her insults. 700 00:58:58,194 --> 00:58:59,952 You are one of us. 701 00:59:00,144 --> 00:59:02,128 You see, brother. In UDO ... 702 00:59:02,166 --> 00:59:05,387 ... we tell students, how to hold on to their rights. 703 00:59:05,435 --> 00:59:07,078 I think this is very good. 704 00:59:07,102 --> 00:59:10,502 Of course, Santiago, I want to be part of the UDO, 705 00:59:10,553 --> 00:59:12,686 because it is time for justice. 706 00:59:12,884 --> 00:59:15,484 Of course. You are welcome! - All right 707 00:59:42,037 --> 00:59:44,630 Boys! Coming Juan Carlos! 708 00:59:49,731 --> 00:59:52,262 Do you think we saw you guys? 709 00:59:55,396 --> 00:59:56,396 Hey! 710 01:00:28,731 --> 01:00:30,316 Matteo, how is it? 711 01:00:30,814 --> 01:00:31,905 All right. 712 01:00:32,065 --> 01:00:33,728 What do you give away? 713 01:00:34,218 --> 01:00:36,014 I do not give anything away. 714 01:00:36,497 --> 01:00:37,832 Are you sure? 715 01:00:37,915 --> 01:00:39,547 What evidence do you have? 716 01:00:39,571 --> 01:00:43,680 Do not answer me with a question. I ask here! Are you sure? 717 01:00:46,023 --> 01:00:47,921 Yes I am sure. 718 01:00:48,264 --> 01:00:50,350 Search for it, Juan Carlos. 719 01:00:50,576 --> 01:00:52,310 You can not search me! 720 01:00:52,596 --> 01:00:55,979 Or I will judge you for disrespect of my personal space. 721 01:00:56,074 --> 01:00:58,690 No one is disrespectful. 722 01:00:58,812 --> 01:01:00,545 Stop being cynical. 723 01:01:01,419 --> 01:01:03,758 Look, you can not break my student rights. 724 01:01:03,797 --> 01:01:06,705 I told you not to be cynical and go to class. 725 01:01:06,761 --> 01:01:10,010 Did you hear or did not hear? Then he did. 726 01:01:10,700 --> 01:01:13,231 Excuse me, I have an hour. - Go on. 727 01:01:24,458 --> 01:01:26,958 Madam, what you tell me sounds very strange to me. 728 01:01:26,989 --> 01:01:30,538 Yes, I understand, Angela has been like that for days. 729 01:01:31,107 --> 01:01:34,441 When he comes home and locked in his room. 730 01:01:34,560 --> 01:01:36,360 He does not want to talk to anybody. 731 01:01:37,171 --> 01:01:39,201 He does not want to talk to anybody. 732 01:01:39,889 --> 01:01:43,545 I find this very odd. Let me talk to Angela. 733 01:01:43,570 --> 01:01:46,213 I will also talk and with other teachers 734 01:01:46,253 --> 01:01:47,986 to see if they know anything. 735 01:01:48,269 --> 01:01:50,736 Oh, please, I would really appreciate this. 736 01:01:51,709 --> 01:01:53,161 Everyone is here. 737 01:01:54,532 --> 01:01:57,629 Hello girls. How are you. - Hello, fine. 738 01:01:57,661 --> 01:02:00,582 Angela, I was looking for you. Can it be a minute? 739 01:02:00,924 --> 01:02:02,830 Excuse me, girls. 740 01:02:06,532 --> 01:02:07,844 Sit down. 741 01:02:08,735 --> 01:02:11,867 Angela, I'm a little worried about you. 742 01:02:14,385 --> 01:02:17,115 I've seen you in school lately less closed. 743 01:02:17,147 --> 01:02:18,979 You look depressed. 744 01:02:19,004 --> 01:02:21,565 Normally you're a very cheerful girl, very happy. 745 01:02:21,811 --> 01:02:24,011 In fact, your mother told me 746 01:02:24,066 --> 01:02:27,032 that at home you are very sad, you stopped talking. 747 01:02:27,213 --> 01:02:30,398 I want to know what's wrong. Did something happen? 748 01:02:30,430 --> 01:02:33,896 You know you can tell me, if anything happened. 749 01:02:38,390 --> 01:02:39,962 Excuse me, Miss. 750 01:02:40,033 --> 01:02:41,485 Hello, Lucas. 751 01:02:41,664 --> 01:02:43,624 Excuse me for interrupting you. - Say ... 752 01:02:47,397 --> 01:02:49,865 Later, I now see, that you're busy with Angela. 753 01:02:49,881 --> 01:02:52,215 I just wanted to show you something, but ... 754 01:02:54,186 --> 01:02:57,920 ... no, maybe later. Bye. - All right, Lucas. Goodbye 755 01:02:58,852 --> 01:03:00,703 Angela, what's wrong? 756 01:03:02,236 --> 01:03:06,009 WE CALL FOR YOUR RIGHTS 757 01:03:09,352 --> 01:03:11,641 REVOLUTION 758 01:03:27,447 --> 01:03:29,380 See what a thick dick .... 759 01:03:30,023 --> 01:03:32,664 Better keep silent, 760 01:03:33,086 --> 01:03:38,090 if you do not want... upload the video on the Internet. 761 01:03:38,793 --> 01:03:42,058 ... and tell everyone that you ... 762 01:03:45,638 --> 01:03:47,896 ... gave me my virginity. 763 01:04:09,272 --> 01:04:12,364 WE CALL FOR YOUR RIGHTS WE HAVE BEEN HOMOSEXUAL 764 01:04:12,395 --> 01:04:15,145 THIS SCHOOL DOES NOT DEAR STUDY RIGHTS 765 01:04:25,280 --> 01:04:27,436 We gathered you here .... 766 01:04:29,573 --> 01:04:32,471 ... because there is a serious problem ... 767 01:04:33,471 --> 01:04:37,071 ... with what we found written in the men's toilet. 768 01:04:38,271 --> 01:04:40,626 It seems that from education, what we give you here ... 769 01:04:40,650 --> 01:04:43,157 in this school, no benefit. 770 01:04:46,353 --> 01:04:48,953 And I want to understand it too clearly ... 771 01:04:49,415 --> 01:04:52,594 And I want to understand it too clearly ... 772 01:04:53,382 --> 01:04:55,951 And it will have serious consequences ... 773 01:04:56,194 --> 01:04:59,663 ... for those who are guilty for these acts of vandalism, 774 01:04:59,865 --> 01:05:03,941 ... for those who are guilty for these acts of vandalism, 775 01:05:39,619 --> 01:05:41,619 Angela, daughter, opened the door. 776 01:05:43,729 --> 01:05:45,862 Angela, open the door immediately? 777 01:05:47,441 --> 01:05:49,974 Angela, open the door immediately? 778 01:05:51,816 --> 01:05:54,083 Angela, why do not you open the door? 779 01:05:54,588 --> 01:05:55,814 Open it! 780 01:05:56,293 --> 01:05:57,715 Angela! 781 01:06:02,226 --> 01:06:03,694 Angela! 782 01:06:08,939 --> 01:06:11,126 Angela! Angela! 783 01:06:12,617 --> 01:06:15,054 Alvaro Rios? - Here. 784 01:06:15,339 --> 01:06:17,346 Alvaro Rios? - Here. 785 01:06:19,143 --> 01:06:21,955 Angela ... Angela Kareno is not here? 786 01:06:23,161 --> 01:06:25,091 Did anyone see it? 787 01:06:25,738 --> 01:06:27,605 Boys and Girls, how are you 788 01:06:27,808 --> 01:06:29,495 Hello. 789 01:06:30,968 --> 01:06:32,267 Can we talk? - Yes 790 01:06:32,292 --> 01:06:35,247 We're back in a minute. Complete silence, please. 791 01:06:42,110 --> 01:06:44,344 Let's see. No no no.. 792 01:06:44,524 --> 01:06:47,525 The important thing is that it did not happen within the school 793 01:06:47,549 --> 01:06:49,406 it did not happen in the school. 794 01:06:49,438 --> 01:06:53,728 This relieves us of responsibility and nothing happened here. 795 01:06:53,899 --> 01:06:57,452 This relieves us of responsibility and nothing happened here. 796 01:06:57,491 --> 01:06:59,338 and a girl she has reached of your life. 797 01:06:59,650 --> 01:07:01,917 And do you think nothing happened? 798 01:07:02,041 --> 01:07:04,898 No, Bibiana, you're just ... - True.. 799 01:07:04,906 --> 01:07:06,584 Her mother comes last week. 800 01:07:06,608 --> 01:07:09,334 Her mother comes last week. 801 01:07:09,480 --> 01:07:12,137 I know that. "Of course, I spoke to Angela 802 01:07:12,185 --> 01:07:14,279 and she did not say anything to me, 803 01:07:14,287 --> 01:07:16,560 so it was hard to do something. 804 01:07:16,602 --> 01:07:18,164 Is it clear now? 805 01:07:18,371 --> 01:07:22,965 Here, on the territory of the school, nothing happened! 806 01:07:23,676 --> 01:07:26,051 What happened to Angela is too big. 807 01:07:26,183 --> 01:07:29,117 The bad thing is that no one does not take responsibility. 808 01:07:30,169 --> 01:07:34,369 She looked bad lately, but he did not say anything to any of us. 809 01:07:34,737 --> 01:07:37,729 I think it's all Lucas's fault. 810 01:07:38,629 --> 01:07:42,677 Yes, do you see, he harasses her constantly. 811 01:07:45,323 --> 01:07:47,923 Speaking of it, see who is there. 812 01:07:49,595 --> 01:07:51,501 Ma ... Matteo, but ... 813 01:07:54,931 --> 01:07:57,505 Its your fault. - What are you talking about? 814 01:07:57,560 --> 01:07:59,856 Because of you, Angela wanted it to commit suicide. 815 01:07:59,856 --> 01:08:02,059 How do I know what that whale has done? 816 01:08:02,633 --> 01:08:04,833 Mateo! Mateo! - Watch out, Mateo! 817 01:08:09,893 --> 01:08:11,627 Stop it, Lucas! Release it! 818 01:08:14,527 --> 01:08:16,190 Leave it, Lucas! 819 01:08:22,765 --> 01:08:25,905 I am very surprised to see you here. You always travel. 820 01:08:26,054 --> 01:08:27,374 True. 821 01:08:28,457 --> 01:08:31,924 I had to postpone a trip, when you called me. 822 01:08:32,977 --> 01:08:37,019 As you can see, the situation with Matteo is difficult. 823 01:08:37,731 --> 01:08:41,173 We noticed that Mateo is a boy who ... 824 01:08:41,392 --> 01:08:43,180 which is very lush, 825 01:08:43,357 --> 01:08:46,274 who protests for everything. 826 01:08:46,652 --> 01:08:49,151 He is not happy with anything at school. 827 01:08:49,581 --> 01:08:51,781 And honestly, neither my team nor me 828 01:08:51,793 --> 01:08:56,506 we found a way to communicate with him correctly. 829 01:08:57,991 --> 01:08:59,991 I do not understand what you are talking about. 830 01:09:00,236 --> 01:09:03,829 Matteo is an excellent student and he has high ratings, right? 831 01:09:03,919 --> 01:09:06,453 This is true and can not be doubted. 832 01:09:06,667 --> 01:09:08,930 But tell me, what does it matter, if the estimates are good, 833 01:09:08,962 --> 01:09:12,219 but as a person, is there much to be desired? 834 01:09:12,815 --> 01:09:14,940 Probably provoked him? 835 01:09:15,843 --> 01:09:17,460 No, Mateo? 836 01:09:17,580 --> 01:09:22,049 Yes mom. Lucas always harasses me. Not only me, but everyone else. 837 01:09:22,566 --> 01:09:24,674 Anna, I will tell you this very honestly. 838 01:09:24,868 --> 01:09:27,781 You need to find another school and move it. 839 01:09:28,828 --> 01:09:31,011 What are you talking about, Barbara? 840 01:09:31,254 --> 01:09:33,726 This is his last year, he is going to graduate. 841 01:09:33,765 --> 01:09:38,200 I understand the difficulties, but if Matteo stay here, 842 01:09:38,247 --> 01:09:41,112 will be on probation 843 01:09:41,136 --> 01:09:45,455 and will have to have daily sessions with our psychologist. 844 01:09:46,229 --> 01:09:47,713 It is your decision. 845 01:09:49,113 --> 01:09:52,046 We can not afford it to continue ... 846 01:09:52,345 --> 01:09:54,997 We have to raise all the students protest ... 847 01:09:55,169 --> 01:09:57,303 to seek their students' rights. 848 01:09:58,098 --> 01:09:59,855 What do you think? 849 01:10:00,821 --> 01:10:03,899 I do not think that's a good idea, Mateo. 850 01:10:04,023 --> 01:10:06,210 Our graduation is forthcoming. 851 01:10:06,375 --> 01:10:08,906 It is not worth creating more trouble. 852 01:10:09,334 --> 01:10:11,021 Matteo, Mateo ... 853 01:10:12,043 --> 01:10:14,652 Yes, rely on me for everything. 854 01:10:15,335 --> 01:10:17,553 Matteo, you know you can rely on me. 855 01:10:17,694 --> 01:10:20,342 But ... you have to think about it. 856 01:10:20,538 --> 01:10:23,452 Hear Pamela, the school is almost over 857 01:10:23,460 --> 01:10:25,726 Definitely, do not count me. 858 01:10:26,172 --> 01:10:29,070 Here's what this country is about never progresses. 859 01:10:30,023 --> 01:10:32,156 I do not want to talk to you anymore. 860 01:10:42,433 --> 01:10:44,433 I can not believe it, Mateo. 861 01:10:45,440 --> 01:10:48,355 I just came up with a problem and now you want a new one. 862 01:10:49,732 --> 01:10:51,974 What Barbara did, was it fair? 863 01:10:53,067 --> 01:10:55,334 She gave me a probationary period, Mom. 864 01:10:55,368 --> 01:10:56,601 I know ... 865 01:10:56,772 --> 01:10:58,498 And I do not think it's fair. 866 01:10:58,990 --> 01:11:02,324 But she is a director and can do, whatever he wants. 867 01:11:02,351 --> 01:11:03,937 Uh-oh. No! 868 01:11:05,288 --> 01:11:08,400 Mommy, there are laws 869 01:11:08,534 --> 01:11:11,010 the constitution and the human do. 870 01:11:12,336 --> 01:11:15,997 Having power does not mean, that he can break through that he wants. 871 01:11:19,794 --> 01:11:21,544 You know what? 872 01:11:22,787 --> 01:11:24,787 You know what? 873 01:11:25,197 --> 01:11:28,663 I've always been on your side. - Then help me. 874 01:11:29,341 --> 01:11:30,922 Will you do it? 875 01:11:36,490 --> 01:11:37,875 Come here. 876 01:11:44,584 --> 01:11:46,529 Good morning my love. 877 01:11:48,078 --> 01:11:51,163 I came to say good-bye because I'm going. 878 01:11:51,351 --> 01:11:53,476 What do you want me to bring you? 879 01:11:54,436 --> 01:11:56,568 I do not want you to go anywhere. 880 01:12:00,294 --> 01:12:01,848 Matteo ... 881 01:12:02,495 --> 01:12:05,026 we've talked about it many times 882 01:12:05,057 --> 01:12:08,191 You know the trips are part of my work. 883 01:12:09,283 --> 01:12:12,572 But Mom, you're traveling for the third time this month. 884 01:12:14,334 --> 01:12:15,639 To know. 885 01:12:15,991 --> 01:12:19,125 But somebody has to pay the bills in this house. 886 01:12:20,070 --> 01:12:22,070 Your father does not help much, does he? 887 01:12:22,848 --> 01:12:24,019 Helps. 888 01:12:24,082 --> 01:12:26,883 He may have no money, but .. 889 01:12:27,118 --> 01:12:30,532 he gives me of his time, which is more valuable than money. 890 01:12:36,049 --> 01:12:38,142 Yes, you are right. 891 01:12:39,171 --> 01:12:40,600 Look at me. 892 01:12:42,254 --> 01:12:44,787 I know time is more valuable than money. 893 01:12:44,942 --> 01:12:48,905 but we can not pay the bills in this house with time. 894 01:12:48,968 --> 01:12:52,030 Mum, with you - it's all about money 895 01:12:52,055 --> 01:12:54,154 everything is just money. 896 01:12:55,814 --> 01:12:58,814 Come here. Will not you kiss me for goodbye? 897 01:12:59,414 --> 01:13:00,859 Matteo? 898 01:13:07,188 --> 01:13:10,972 Matteo? 899 01:13:12,258 --> 01:13:13,773 You are pathetic! 900 01:13:14,217 --> 01:13:17,198 I'm sorry, but today you are very beautiful. 901 01:13:18,389 --> 01:13:22,095 Right? I am very beautiful today? 902 01:13:24,474 --> 01:13:27,273 I want to beat you to Lucas head. 903 01:13:28,410 --> 01:13:31,756 The only boy I like is a mate, so get away from me. 904 01:13:31,772 --> 01:13:35,355 It turns out Lorena likes gay boys. 905 01:13:35,907 --> 01:13:38,789 Do not you know Mateo and Daniel are lovers " 906 01:13:38,813 --> 01:13:40,250 Everyone here knows it. 907 01:13:42,875 --> 01:13:45,064 I do not believe it. 908 01:13:45,408 --> 01:13:49,846 You always try to make people to smooth out badly. 909 01:13:51,666 --> 01:13:52,994 You're wrong. 910 01:13:53,144 --> 01:13:54,780 Honey, open your eyes. 911 01:13:55,249 --> 01:13:58,783 Look around and judge only. 912 01:14:06,131 --> 01:14:08,450 We took action ... 913 01:14:08,964 --> 01:14:12,048 ... against Lucas Gomez. 914 01:14:12,470 --> 01:14:14,368 a student in this school, 915 01:14:14,487 --> 01:14:16,432 because my daughter Angela ... 916 01:14:17,816 --> 01:14:21,878 ... he confessed to me that he had forced her sexually. 917 01:14:24,086 --> 01:14:26,093 This boy raped her. 918 01:14:28,055 --> 01:14:31,836 We look forward to your institution 919 01:14:32,002 --> 01:14:34,898 to help us and give support- 920 01:14:37,651 --> 01:14:40,198 I can not believe, that Lucas has done so. 921 01:14:41,017 --> 01:14:43,189 This situation is very delicate. 922 01:14:44,794 --> 01:14:46,194 Everything's fine, dear. 923 01:14:46,232 --> 01:14:48,685 She would not like the headmaster. 924 01:14:49,512 --> 01:14:52,340 And this institution too will be affected. 925 01:14:55,445 --> 01:14:57,351 Ready. Boys and girls, 926 01:14:57,375 --> 01:14:59,456 for the next hour I want 927 01:14:59,457 --> 01:15:02,057 to bring me an essay on 'Crime and Punishment', by whom? 928 01:15:02,383 --> 01:15:04,554 Dostoevsky. - Very good. 929 01:15:04,578 --> 01:15:09,210 This is considered one of the masterpieces  of Russian literature. 930 01:15:09,343 --> 01:15:12,373 I want the essays for the next hour. 931 01:15:12,518 --> 01:15:14,069 Walk and rest. 932 01:15:14,093 --> 01:15:15,678 Thanks, Miss. 933 01:15:38,441 --> 01:15:39,941 I do not have much time. 934 01:16:04,438 --> 01:16:06,039 I can not believe! 935 01:16:09,255 --> 01:16:10,669 Look at this. 936 01:16:11,531 --> 01:16:13,085 What I told you? 937 01:16:13,487 --> 01:16:16,376 I knew ... And you did not believe it. 938 01:16:18,112 --> 01:16:20,933 We have a pair of gay lovers in this room. 939 01:16:22,065 --> 01:16:23,702 What's wrong with that? 940 01:16:23,729 --> 01:16:25,455 We have to respect them. 941 01:16:25,544 --> 01:16:27,211 Let's accept them as they are. 942 01:16:27,716 --> 01:16:28,942 Yes, yes, yes. 943 01:16:29,823 --> 01:16:31,182 Yes, she is right. 944 01:16:32,739 --> 01:16:34,674 They will come back every moment. 945 01:16:34,693 --> 01:16:37,404 Better to give them the support, which they deserve 946 01:16:37,444 --> 01:16:39,711 Which is applause. Well done. Well done 947 01:16:47,527 --> 01:16:49,042 Matteo and Daniel. 948 01:17:08,201 --> 01:17:09,700 kiss each other! 949 01:17:16,235 --> 01:17:18,437 Oh, no, no. A real kiss. 950 01:17:18,781 --> 01:17:20,181 Yes, a real kiss! 951 01:17:36,710 --> 01:17:39,727 What is going on here? What is this fuss? 952 01:17:41,357 --> 01:17:43,216 Here it is! 953 01:17:51,719 --> 01:17:53,414 But what is this? 954 01:17:54,108 --> 01:17:57,220 This is totally inappropriate, it is immoral. 955 01:17:57,285 --> 01:17:59,277 It's not what it looks like 956 01:17:59,528 --> 01:18:01,160 They just played. 957 01:18:01,467 --> 01:18:03,919 Do you think this is a game? 958 01:18:04,267 --> 01:18:06,291 Hear and sit. 959 01:18:07,207 --> 01:18:09,806 I want to see you both tomorrow with your parents. 960 01:18:10,025 --> 01:18:11,704 Let me be clear. 961 01:18:11,777 --> 01:18:16,189 This kind of behavior, connections in this school are forbidden. 962 01:18:17,898 --> 01:18:20,874 Unacceptable. I will hold that. Sit down. 963 01:18:22,569 --> 01:18:25,217 Sit in your seats. What did you not understand? 964 01:18:40,836 --> 01:18:44,585 Mateo, my dad will kill me. - Look, Daniel. Relax. 965 01:18:45,201 --> 01:18:47,401 It's an opportunity to confess. 966 01:18:47,558 --> 01:18:49,558 Please, Mateo. To admit? 967 01:18:49,654 --> 01:18:51,994 You do not understand the scope of the whole situation? 968 01:18:52,018 --> 01:18:53,455 Do not you understand? 969 01:19:35,288 --> 01:19:37,408 Madam, you can not do that to us. 970 01:19:37,455 --> 01:19:39,440 Daniel had three months left to finish. 971 01:19:39,464 --> 01:19:43,075 I know, and believe me, I know and I'm sorry, but .. 972 01:19:43,455 --> 01:19:45,594 Daniel did much serious violation 973 01:19:45,625 --> 01:19:47,092 of school rules. 974 01:19:47,121 --> 01:19:49,604 You understand, I have very serious responsibility 975 01:19:49,659 --> 01:19:53,261 to apply the rules in any case 976 01:19:53,291 --> 01:19:55,945 These things reflect in the behavior of other students 977 01:19:55,987 --> 01:20:00,816 and this is something that this institution Can not Afford. 978 01:20:01,666 --> 01:20:04,089 But Daniel is in this school from the kindergarten. 979 01:20:04,120 --> 01:20:08,792 I know ... I know ... unfortunately. 980 01:20:11,665 --> 01:20:13,024 Look... 981 01:20:13,408 --> 01:20:17,220 I do not know maybe... the only thing I think is ... 982 01:20:17,275 --> 01:20:19,212 Daniel to stay at home ... 983 01:20:20,273 --> 01:20:23,925 and the teachers to send him homework 984 01:20:23,957 --> 01:20:25,691 and to test it by email. 985 01:20:26,588 --> 01:20:28,173 I do not know... 986 01:20:28,284 --> 01:20:30,978 I do not know... 987 01:20:31,002 --> 01:20:35,481 have always been settled through a court from the affected student. 988 01:20:35,838 --> 01:20:39,954 That means doing a lawsuit 989 01:20:40,462 --> 01:20:44,835 against Matteo Rodriguez for sexual violence. 990 01:20:45,109 --> 01:20:48,325 This is not true. - Shut up idiot! 991 01:20:49,006 --> 01:20:52,422 Do not you think you're in this? situation because of this perversion? 992 01:21:14,613 --> 01:21:18,413 Madam, you can rely on that, I will only condemn it. 993 01:21:18,883 --> 01:21:21,695 And you, take good care of this boy. 994 01:21:21,953 --> 01:21:24,693 Make sure he does not see her pervert already. 995 01:21:24,709 --> 01:21:26,843 Otherwise, I'll blame you, am I clear? 996 01:21:28,073 --> 01:21:29,073 Otherwise, I'll blame you, am I clear? 997 01:21:30,331 --> 01:21:33,081 Well then ... I think that's all. 998 01:21:33,105 --> 01:21:35,120 The moment we have a lawsuit 999 01:21:35,151 --> 01:21:37,924 the school will take the necessary procedures, 1000 01:21:37,972 --> 01:21:40,572 so Danny can keep learning from home. 1001 01:21:40,633 --> 01:21:43,600 Yes, yes. Thank you, ma'am. Count on that. 1002 01:21:43,632 --> 01:21:45,725 We really like Daniel. 1003 01:21:47,404 --> 01:21:49,005 Let's go. 1004 01:21:59,242 --> 01:22:00,577 Daniel! 1005 01:22:22,701 --> 01:22:24,412 You can sign in. 1006 01:22:33,393 --> 01:22:35,260 Your mother did not come? 1007 01:22:35,304 --> 01:22:37,671 She is in Madeline at work, could not come. 1008 01:22:38,005 --> 01:22:41,938 ДYes, it is clear to me, she is never to you, when needed. 1009 01:22:42,101 --> 01:22:45,407 But I am his father and here I am. 1010 01:22:45,423 --> 01:22:47,133 But I am his father and here I am. 1011 01:22:47,223 --> 01:22:50,388 I asked you to come, because Matteo did 1012 01:22:50,443 --> 01:22:53,577 very serious violation of school rules. 1013 01:22:55,472 --> 01:22:58,488 Can you tell me, what is this serious violation? 1014 01:23:01,533 --> 01:23:02,892 Well, well ... 1015 01:23:03,742 --> 01:23:06,608 Your son is bound in a homosexual relationship 1016 01:23:06,666 --> 01:23:09,238 with a classmate and as you know well 1017 01:23:09,270 --> 01:23:12,199 this is absolutely forbidden in this school. 1018 01:23:12,702 --> 01:23:15,686 Your school is against human rights. 1019 01:23:16,480 --> 01:23:19,482 Homosexual relationship, son? With whom? 1020 01:23:21,755 --> 01:23:24,232 Yes, Dad. With Daniel. 1021 01:23:25,059 --> 01:23:26,592 Daniel and I love each other. 1022 01:23:27,808 --> 01:23:29,541 Okay if you let me ... 1023 01:23:29,699 --> 01:23:32,632 that's not what they say the Romero family. 1024 01:23:33,367 --> 01:23:36,788 They were just here and what they said is, 1025 01:23:36,813 --> 01:23:40,741 that Matteo had Daniel sexually assaulted. 1026 01:23:41,681 --> 01:23:44,126 No, that's not true... 1027 01:23:44,839 --> 01:23:47,261 I have never forged Daniel. 1028 01:23:47,659 --> 01:23:50,409 I tell you what they said. 1029 01:23:50,848 --> 01:23:52,622 And I'm here to inform you 1030 01:23:52,646 --> 01:23:56,663 that Mr and Mrs Romero will take action. 1031 01:23:57,012 --> 01:23:59,479 ... for sexual violence from your son. 1032 01:24:00,768 --> 01:24:03,701 But you sound, as if he were a rapist. 1033 01:24:03,910 --> 01:24:06,975 No, Mr Rodriguez, I never said that. Never. 1034 01:24:07,055 --> 01:24:08,738 I just have to inform you, 1035 01:24:08,762 --> 01:24:11,679 that your son is permanently turned off from this school. 1036 01:24:11,703 --> 01:24:13,025 But how? 1037 01:24:13,216 --> 01:24:16,164 Well ... if you allow me I will advise you 1038 01:24:16,195 --> 01:24:19,296 not allowleave your son to see this boy more. 1039 01:24:25,361 --> 01:24:27,197 Sorry ... 1040 01:24:30,824 --> 01:24:33,410 Well, tell me what's going on ?! 1041 01:24:34,744 --> 01:24:37,881 Let's see! Get in! Get in 1042 01:24:38,218 --> 01:24:39,296 No, Dad! 1043 01:24:39,320 --> 01:24:41,853 Fernando! Do not hit him. - You 're a female! 1044 01:24:41,889 --> 01:24:43,548 You are a complete gay. No? 1045 01:24:43,572 --> 01:24:45,772 Fernando, you kill him. Leave it! 1046 01:24:49,488 --> 01:24:53,422 We do not accept pederas in this house? Only real men! 1047 01:25:00,680 --> 01:25:03,172 This is to understand that you are a man! 1048 01:25:03,257 --> 01:25:05,624 No pederast! Do you understand me? 1049 01:25:08,091 --> 01:25:09,512 And you... 1050 01:25:09,927 --> 01:25:11,551 You made him gay! 1051 01:25:13,620 --> 01:25:14,620 You made him gay! 1052 01:25:22,645 --> 01:25:24,543 Stop here, please. 1053 01:25:33,374 --> 01:25:35,897 Dad, will not you say anything? 1054 01:25:38,563 --> 01:25:40,515 I do not know what to say. 1055 01:25:41,429 --> 01:25:42,952 I am.... 1056 01:25:44,304 --> 01:25:46,413 I am in shock ... I am ... 1057 01:25:47,017 --> 01:25:49,684 Father! Now I need you the most. 1058 01:25:55,113 --> 01:25:57,534 Oh, what a sweet pussy. 1059 01:25:57,913 --> 01:26:01,608 This is not a pussy. It's a survivor or a tiger. 1060 01:26:01,696 --> 01:26:03,148 This is not a pussy. It's a survivor or a tiger. 1061 01:26:03,173 --> 01:26:05,750 With young children they ask many questions. 1062 01:26:15,016 --> 01:26:17,476 Look at me, I'm one of them. 1063 01:26:18,911 --> 01:26:20,645 What is this sound? 1064 01:26:23,044 --> 01:26:25,110 Dad, where do the butterflies come from? 1065 01:26:26,632 --> 01:26:28,655 They come from caterpillars, 1066 01:26:28,995 --> 01:26:32,054 which are very ugly and live on the leaves of the plants. 1067 01:26:32,086 --> 01:26:35,234 and they are so hidden that they do not eat other animals. 1068 01:26:36,337 --> 01:26:40,484 And every day they fight of its existence. 1069 01:26:41,199 --> 01:26:45,622 Until one day they grow up wings and they fly free. 1070 01:26:46,671 --> 01:26:50,938 I want to grow my wings too and fly like butterflies. 1071 01:26:51,245 --> 01:26:53,778 You will achieve it if you are trying very hard. 1072 01:27:01,423 --> 01:27:02,423 Please ... 1073 01:27:04,613 --> 01:27:06,147 Give me time, okay? 1074 01:27:17,469 --> 01:27:18,859 Drive. 1075 01:27:28,020 --> 01:27:30,287 Lorena, how could you do that? 1076 01:27:30,347 --> 01:27:32,072 Leave me alone, Pamela. Clear? 1077 01:27:32,096 --> 01:27:34,984 They love each other. They have to be together. 1078 01:27:35,782 --> 01:27:37,977 You have failed everything now. 1079 01:27:38,425 --> 01:27:40,010 What about me? 1080 01:27:42,012 --> 01:27:44,412 You always knew I liked Matteo. 1081 01:27:45,181 --> 01:27:48,581 Actually, Pamela, you helped me to have sex with him. 1082 01:27:49,006 --> 01:27:52,136 And now, everyone can safely say: "Here is Lorena, it's easy." 1083 01:27:52,161 --> 01:27:54,542 No no no. Things were not like that. 1084 01:27:54,652 --> 01:27:57,119 You must accept, that he made a mistake. 1085 01:27:57,317 --> 01:27:59,066 That was wrong. 1086 01:28:00,668 --> 01:28:02,082 Error? 1087 01:28:07,254 --> 01:28:09,787 Error? 1088 01:28:11,826 --> 01:28:13,759 You have no strength to tell me. 1089 01:28:38,532 --> 01:28:40,799 Hello, sir. - Good day. 1090 01:28:41,647 --> 01:28:44,248 Can you call Daniel? - One moment please. 1091 01:29:01,435 --> 01:29:02,435 Yes? 1092 01:29:04,006 --> 01:29:05,740 Tell him he's not at home. 1093 01:29:06,919 --> 01:29:08,481 Daniel! 1094 01:29:09,290 --> 01:29:10,813 Daniel! 1095 01:29:12,380 --> 01:29:14,916 Sir, Daniel is at home. Call him. 1096 01:29:14,932 --> 01:29:16,860 I'm sorry, I said. Is not at home. 1097 01:29:16,892 --> 01:29:18,180 It 's at home. 1098 01:29:19,579 --> 01:29:21,913 You know he's at home. Call him. 1099 01:29:22,973 --> 01:29:24,980 Daniel, come out! 1100 01:29:25,635 --> 01:29:27,854 Daniel, I know you can hear me. 1101 01:29:27,891 --> 01:29:29,891 Young, what is this scandal? 1102 01:29:31,088 --> 01:29:32,688 No scandal, sir. 1103 01:29:33,506 --> 01:29:38,039 Let me take care of this. Stop this stupidity once and for all .. 1104 01:29:38,962 --> 01:29:40,297 It's not a scandal, sir- 1105 01:29:40,329 --> 01:29:42,430 I'm looking for my boyfriend, Daniel. 1106 01:29:42,959 --> 01:29:45,837 Officer, Officer, see ... 1107 01:29:45,862 --> 01:29:51,153 I have a deed in my hands that I brought against this degenerate. 1108 01:29:56,524 --> 01:29:57,524 No. 1109 01:29:57,528 --> 01:29:59,559 Mom ... - Danielle, mine. No, Daniel. 1110 01:29:59,606 --> 01:30:02,586 Mom, the keys, please ... - I will not give it to you! 1111 01:30:02,611 --> 01:30:05,994 Mommy .. "Please, think about yourself. 1112 01:30:07,617 --> 01:30:09,420 Think about me. 1113 01:30:10,717 --> 01:30:13,568 Pmy son was sexually prosecuted for months. 1114 01:30:13,688 --> 01:30:16,648 No. This is not true. - Come with us. 1115 01:30:17,128 --> 01:30:21,080 No, no, wait, wait ... - Here it is. Here's Daniel ... 1116 01:30:24,811 --> 01:30:27,548 You will put me in an impossibility to do anything for you, son. 1117 01:30:28,599 --> 01:30:29,865 I love Daniel ... 1118 01:30:30,348 --> 01:30:31,785 Oh! Imagine! 1119 01:30:32,203 --> 01:30:33,203 Daniel ... 1120 01:30:35,933 --> 01:30:37,600 Daniel, tell them the truth. 1121 01:30:38,206 --> 01:30:40,539 Tell them that none of this is true. 1122 01:30:48,933 --> 01:30:51,706 Go ahead, Mateo. Go on. 1123 01:30:52,511 --> 01:30:54,778 It's better to stay that way. 1124 01:30:55,829 --> 01:30:58,274 Did you hear it? Get out of here! 1125 01:30:58,353 --> 01:31:00,686 Take him away. - Let's go, young man. 1126 01:31:05,690 --> 01:31:07,197 Come inside! 1127 01:31:07,396 --> 01:31:09,529 Who allowed you to go outside? 1128 01:31:23,736 --> 01:31:25,166 Mom .... 1129 01:31:26,983 --> 01:31:28,845 I swear, I did not do anything ... 1130 01:31:29,270 --> 01:31:30,543 I know. 1131 01:31:35,528 --> 01:31:37,862 You had to see how she was watching me ... 1132 01:31:39,457 --> 01:31:41,473 He did not know me. 1133 01:31:45,342 --> 01:31:48,498 There seemed to be nothing between us. 1134 01:31:51,138 --> 01:31:52,426 See ... 1135 01:31:53,766 --> 01:31:56,936 This is the case for sexual harassment ... 1136 01:31:58,263 --> 01:32:00,146 what they brought you. 1137 01:32:03,350 --> 01:32:04,897 This is amazing. 1138 01:32:06,581 --> 01:32:07,971 My love... 1139 01:32:10,448 --> 01:32:13,301 I will not let them mock your name in this way. 1140 01:32:15,271 --> 01:32:16,271 Mom ... 1141 01:32:18,993 --> 01:32:21,024 Barbara did it. 1142 01:32:21,514 --> 01:32:23,374 Barbara did what she wanted. 1143 01:32:23,406 --> 01:32:25,546 Do not talk so, Mateo. 1144 01:32:25,860 --> 01:32:28,031 Do not you give up now? 1145 01:32:30,770 --> 01:32:32,082 I know ... 1146 01:32:33,746 --> 01:32:35,191 I know mommy ... 1147 01:32:37,108 --> 01:32:39,201 I do not want to talk anymore. 1148 01:32:41,640 --> 01:32:43,577 I want to stay alone. 1149 01:33:03,698 --> 01:33:05,745 Stretch your hands. 1150 01:33:46,833 --> 01:33:49,419 Danielle ... my love ... 1151 01:33:51,677 --> 01:33:54,011 I'm not born to follow others .... 1152 01:33:54,630 --> 01:33:57,028 impose on me what to do. 1153 01:33:57,827 --> 01:34:00,293 The music that makes the radio stations 1154 01:34:00,860 --> 01:34:03,493 the artists the industry is pushing ... 1155 01:34:03,940 --> 01:34:06,181 movies that the market is pushing ... 1156 01:34:07,097 --> 01:34:11,030 The political ideas that few want everyone to follow. 1157 01:34:12,429 --> 01:34:15,131 I was born to solve myself. 1158 01:34:16,515 --> 01:34:18,382 Why did I appear in this world? 1159 01:34:19,834 --> 01:34:21,700 I came to make a difference. 1160 01:34:22,349 --> 01:34:24,575 And I will do it for you, Daniel. 1161 01:34:26,143 --> 01:34:28,892 I will become a political act. 1162 01:34:29,448 --> 01:34:30,448 quite alone. 1163 01:34:30,787 --> 01:34:33,654 So people like you, like Gabriel 1164 01:34:34,555 --> 01:34:38,255 ... like Angela, like Lorena, like Pamela, 1165 01:34:38,360 --> 01:34:41,357 like all boys and girls from our school 1166 01:34:41,381 --> 01:34:43,181 can spread wings. 1167 01:34:45,973 --> 01:34:49,827 Our school is a mini universe of this, which is happening on the ground. 1168 01:34:51,042 --> 01:34:53,690 I will become a cause. 1169 01:34:54,694 --> 01:34:57,092 I will not give up my decision. 1170 01:34:57,728 --> 01:35:00,891 Ideas are the foundation of dreams, who have changed the world. 1171 01:35:02,161 --> 01:35:03,832 That's the way. 1172 01:35:05,007 --> 01:35:09,550 But for me, they were trampled and broken. 1173 01:35:10,040 --> 01:35:12,649 I still dream to change something. 1174 01:35:13,085 --> 01:35:16,835 and it will become a reality, when you read this. 1175 01:35:17,495 --> 01:35:20,161 иand I will not have more of this world. 1176 01:35:21,561 --> 01:35:23,404 I will change this world ... 1177 01:35:24,578 --> 01:35:27,647 with an act that will make everyone to pay attention. 1178 01:35:28,944 --> 01:35:32,078 Something deep inside me tells me, I'm right. 1179 01:35:32,989 --> 01:35:36,840 Did the fate interfere with losing any hope? 1180 01:35:37,902 --> 01:35:39,190 I do not know. 1181 01:35:41,005 --> 01:35:44,606 What is important is that I will fly. Do you know? 1182 01:35:45,076 --> 01:35:49,209 Like the green butterflies, who appeared when I was a child, 1183 01:35:49,429 --> 01:35:53,295 those I saw, and those who have me have formedit was still a child. 1184 01:35:54,408 --> 01:35:58,408 At last I will dissolve my wings and I'll get out of my cocoon. 1185 01:35:59,032 --> 01:36:01,579 I will dissolve my wings and become big. 1186 01:36:01,611 --> 01:36:03,813 I will be someone, something. 1187 01:36:04,032 --> 01:36:07,321 I will stop searching and I will be master of your fate. 1188 01:36:08,968 --> 01:36:11,741 When you finish reading my letter .. 1189 01:36:12,012 --> 01:36:14,449 ... I believe I will fly. 1190 01:36:15,924 --> 01:36:20,391 This is the moment I chose to talk, on behalf of those without a vote. 1191 01:36:21,544 --> 01:36:24,944 I'll fly to get the others out from your cocoon 1192 01:36:25,410 --> 01:36:26,980 and see the light. 1193 01:37:18,844 --> 01:37:20,749 Daughter, daughter ... 1194 01:37:22,579 --> 01:37:23,961 Mom ... 1195 01:37:41,677 --> 01:37:44,052 TO MY PARENTS 1196 01:37:54,823 --> 01:37:57,182 No! No! 1197 01:37:59,842 --> 01:38:00,842 No... 1198 01:38:01,677 --> 01:38:02,677 Mom ... 1199 01:38:06,125 --> 01:38:08,597 What is this? - No, Mom. 1200 01:38:22,348 --> 01:38:24,282 Sir. Stop, sir! 1201 01:38:25,080 --> 01:38:26,806 Stop it! Stop it! 1202 01:38:32,353 --> 01:38:36,058 IN THE 2015 YEAR, THE COLUMBIAN GOVERNMENT PROVIDES CHANGE 1203 01:38:36,105 --> 01:38:39,017 IN THE RULES OF SCHOOLS TO INCLUDE A VIEW 1204 01:38:39,072 --> 01:38:42,325 TO SEXUAL ORIENTATION AND GENDER ACCOMPANYING 1205 01:38:42,380 --> 01:38:50,380 Translation, timing and subtitles: sofiaguy ™, 2018 https://sofiaguy.space 1206 01:38:50,419 --> 01:38:56,683 GREEN BUTTERFLIES 87449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.