Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,350
I lied. We did walk home together.
2
00:00:02,400 --> 00:00:05,000
Then we had a row and when
I went back he was gone.
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,590
I know you're looking for extra money.
4
00:00:08,640 --> 00:00:10,630
I have a proposal for you.
5
00:00:10,680 --> 00:00:12,670
- It's about Joel.
- No accident.
6
00:00:12,720 --> 00:00:15,110
He did have an accident
when he was younger.
7
00:00:15,160 --> 00:00:16,460
How do you know about that?
8
00:00:18,120 --> 00:00:19,870
What's this?
9
00:00:19,920 --> 00:00:22,710
You've been watching me, you sick pervert!
10
00:00:22,760 --> 00:00:25,830
These are the details of my
ex-husband and his girlfriend.
11
00:00:25,880 --> 00:00:27,780
I want you to dig up everything on them.
12
00:00:29,320 --> 00:00:31,400
- DS Backland. What's
your name, sir? - Nigel.
13
00:00:31,680 --> 00:00:35,150
I want you to tell me if one of them
is the man you saw with the red car.
14
00:00:35,200 --> 00:00:36,990
That's him.
15
00:00:37,040 --> 00:00:38,110
Number seven.
16
00:00:38,160 --> 00:00:41,030
We've always referred
to the killer as a man.
17
00:00:41,080 --> 00:00:43,070
I think we're looking for a woman.
18
00:00:43,120 --> 00:00:45,120
Nigel Stafford lied to us.
19
00:01:44,680 --> 00:01:45,880
Hello?
20
00:01:48,120 --> 00:01:50,120
Nigel Stafford?
21
00:01:53,440 --> 00:01:54,960
Police.
22
00:02:44,080 --> 00:02:45,240
LeAnn.
23
00:02:51,000 --> 00:02:52,990
Women's clothes.
24
00:03:01,600 --> 00:03:03,240
Put the knife away.
25
00:03:06,080 --> 00:03:09,280
Nigel... put the knife down.
26
00:03:13,080 --> 00:03:14,960
I thought I heard someone up here.
27
00:03:16,160 --> 00:03:18,040
Who's buried in your garden?
28
00:03:20,640 --> 00:03:22,200
We're gonna dig it up.
29
00:03:24,800 --> 00:03:26,800
Who's buried in your garden?
30
00:03:30,080 --> 00:03:31,520
It's my dog.
31
00:03:32,440 --> 00:03:33,880
It's your dog?
32
00:03:37,480 --> 00:03:39,480
And the clothes, who do they belong to?
33
00:03:41,000 --> 00:03:43,590
We know you're the only
one registered here.
34
00:03:43,640 --> 00:03:45,160
Do you know why we're here?
35
00:03:48,120 --> 00:03:50,830
The empty house down the
road was occupied by a woman.
36
00:03:50,880 --> 00:03:52,430
You lied to us.
37
00:03:52,480 --> 00:03:54,880
You said you saw a man.
Why did you lie to us?
38
00:03:56,160 --> 00:03:58,160
Who are you protecting, Nigel?
39
00:04:00,040 --> 00:04:02,360
She's killing innocent children.
40
00:04:03,400 --> 00:04:05,200
Is she threatening you?
41
00:04:07,240 --> 00:04:09,240
You need to tell us, Nigel.
42
00:04:10,680 --> 00:04:12,480
I can't.
43
00:04:13,440 --> 00:04:15,750
I can't. They'll kill her.
44
00:04:15,800 --> 00:04:16,540
Kill who?
45
00:04:26,360 --> 00:04:31,590
? The rise and fall of your god
46
00:04:31,640 --> 00:04:35,760
? Will tell me the story of your cities
47
00:04:37,280 --> 00:04:41,280
? The rise and fall of your faith
48
00:04:42,240 --> 00:04:46,600
? Will show you the things
that I've been missing
49
00:04:47,320 --> 00:04:49,920
? Let this war begin
50
00:04:54,640 --> 00:04:56,640
I met her online.
51
00:05:00,160 --> 00:05:01,790
What's her name?
52
00:05:01,840 --> 00:05:03,470
Rosio.
53
00:05:03,520 --> 00:05:05,240
Rosio Pacchio.
54
00:05:06,280 --> 00:05:07,760
How long's she lived here?
55
00:05:08,600 --> 00:05:10,590
Two years almost.
56
00:05:10,640 --> 00:05:12,160
Illegally?
57
00:05:15,840 --> 00:05:19,400
I found my dog murdered...
then I got that.
58
00:05:21,240 --> 00:05:24,400
They told me what to say to you.
I told them what you said to me.
59
00:05:25,920 --> 00:05:28,110
I just want her back.
60
00:05:28,160 --> 00:05:30,110
- Mark's on his way.
- Why?
61
00:05:30,160 --> 00:05:32,030
He says if the murderer's good with tech
62
00:05:32,080 --> 00:05:34,160
she'll know if we move the computer.
63
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
She's inside.
64
00:05:45,240 --> 00:05:47,640
Good, you're here. Through there.
65
00:05:51,440 --> 00:05:52,990
Listen, um...
66
00:05:53,040 --> 00:05:55,920
I think I found something
on your ex's girlfriend.
67
00:05:58,600 --> 00:06:00,070
- About time.
- Can we please be OK now?
68
00:06:00,120 --> 00:06:02,110
Can we talk about this later?
69
00:06:02,160 --> 00:06:04,080
It's over there.
70
00:06:10,280 --> 00:06:11,470
Can you trace it?
71
00:06:11,520 --> 00:06:13,640
It depends how well protected she is.
72
00:06:14,920 --> 00:06:16,750
You're gonna type what I tell you
73
00:06:16,800 --> 00:06:18,630
but make it sound like you, understand?
74
00:06:18,680 --> 00:06:22,030
What if they find out you're
here and then they hurt her?
75
00:06:22,080 --> 00:06:23,950
You're going to do exactly what I ask you.
76
00:06:24,000 --> 00:06:26,600
You've caused enough damage
on this investigation.
77
00:06:27,680 --> 00:06:29,360
Let me know when we can start.
78
00:06:32,880 --> 00:06:34,240
Now.
79
00:06:47,680 --> 00:06:50,360
You start by saying the
police brought you in...
80
00:06:52,760 --> 00:06:55,320
.. and they're still
investigating Vince Whitman.
81
00:06:58,320 --> 00:07:00,480
How long does she
normally take to respond?
82
00:07:08,840 --> 00:07:10,670
"I don't think I can do this any more.
83
00:07:10,720 --> 00:07:14,350
I'm afraid the police
will find out I'm lying."
84
00:07:16,880 --> 00:07:20,200
Please... let Rosio go."
85
00:07:31,000 --> 00:07:32,310
"When? Where?"
86
00:07:53,760 --> 00:07:56,560
I can only say I'm sorry so many times.
87
00:07:58,680 --> 00:08:01,350
So, is that it now? Is this us?
88
00:08:01,400 --> 00:08:03,520
Are you never gonna speak to me again?
89
00:08:04,640 --> 00:08:08,750
Trust me, you really don't want
to hear what I have to say.
90
00:08:08,800 --> 00:08:11,920
Anything is better than you
not saying anything at all.
91
00:08:23,240 --> 00:08:25,240
Sascha?
92
00:08:26,400 --> 00:08:27,590
Mr Whitman.
93
00:08:27,640 --> 00:08:29,510
Can I talk to you for a minute?
94
00:08:29,560 --> 00:08:31,310
I'm actually in a bit of a hurry, so...
95
00:08:31,360 --> 00:08:32,640
It wasn't a request.
96
00:08:58,960 --> 00:09:00,590
'Hi, it's Gail.
97
00:09:00,640 --> 00:09:02,940
Leave me a message or
even better send me a text.
98
00:09:25,720 --> 00:09:29,230
We had contact, but she broke it
off. Mark's trying to trace it.
99
00:09:29,280 --> 00:09:31,590
So far there's nothing.
What about your end?
100
00:09:31,640 --> 00:09:33,990
Since we know when the girl
ended up in the lift shaft,
101
00:09:34,040 --> 00:09:35,930
we should have an ID
by the end of the day.
102
00:09:35,980 --> 00:09:37,290
We got an address.
103
00:09:37,840 --> 00:09:38,840
We've got an address.
104
00:09:39,760 --> 00:09:42,070
60 Forbridge Street.
105
00:09:42,120 --> 00:09:43,960
Right, you stay there. We're on it.
106
00:09:57,520 --> 00:09:58,130
Hey!
107
00:09:58,680 --> 00:10:00,830
What are you doing here?
108
00:10:00,880 --> 00:10:03,070
It's fine, Mark knows what he's doing.
109
00:10:03,120 --> 00:10:05,840
'Roger that. All units standing by.
110
00:10:20,240 --> 00:10:22,440
Eyes on the box.
111
00:10:39,720 --> 00:10:41,270
It's empty.
112
00:10:41,320 --> 00:10:42,390
Confirmed empty.
113
00:10:44,240 --> 00:10:45,150
What do you want?
114
00:10:45,200 --> 00:10:48,070
A photo of you three just
popped up on the chat page.
115
00:10:48,120 --> 00:10:49,950
- You've been spotted.
- Where from?
116
00:10:50,000 --> 00:10:51,990
Um... high up.
117
00:10:52,040 --> 00:10:53,390
From behind.
118
00:10:53,440 --> 00:10:54,990
Slightly to your right.
119
00:10:55,040 --> 00:10:57,630
It's a four-storey
building, Mark. How high?
120
00:10:57,680 --> 00:11:00,720
There's a handrail, some
sort of a roof or a terrace.
121
00:11:01,920 --> 00:11:03,080
OK.
122
00:11:05,360 --> 00:11:06,400
Rav?
123
00:11:07,080 --> 00:11:09,140
Rav? Can you hear me?
124
00:11:37,760 --> 00:11:38,720
She's dead.
125
00:12:23,400 --> 00:12:25,640
Mark's death has shocked us all.
126
00:12:26,600 --> 00:12:28,390
He was a truly appreciated
127
00:12:28,440 --> 00:12:30,760
and respected member
of the policing family.
128
00:12:32,160 --> 00:12:34,150
His special abilities,
129
00:12:34,200 --> 00:12:36,870
his thoroughness, his professionalism
130
00:12:36,920 --> 00:12:38,920
will be greatly missed by all of us.
131
00:12:40,360 --> 00:12:43,070
There will be speculations
and recriminations
132
00:12:43,120 --> 00:12:45,960
about the circumstances
surrounding his death.
133
00:12:46,800 --> 00:12:49,400
This is subject to an
ongoing investigation...
134
00:12:50,480 --> 00:12:52,200
.. and we owe it to Mark...
135
00:12:52,920 --> 00:12:54,910
.. to bring justice to all the victims
136
00:12:54,960 --> 00:12:57,840
of these horrific crimes.
137
00:13:00,600 --> 00:13:03,430
Let's pause for a minute's silence
138
00:13:03,480 --> 00:13:05,480
while we remember Mark.
139
00:13:48,720 --> 00:13:50,710
There'll obviously be an investigation
140
00:13:50,760 --> 00:13:52,760
referred through to the IPCC.
141
00:13:53,920 --> 00:13:56,310
I'll do my best to keep
them off your backs,
142
00:13:56,360 --> 00:13:58,360
let you get on with your work.
143
00:14:00,160 --> 00:14:02,550
But for now, I want you out of here.
144
00:14:02,600 --> 00:14:04,590
Go home.
145
00:14:04,640 --> 00:14:06,640
Come back tomorrow.
146
00:14:07,520 --> 00:14:10,110
Let me know if there's
anything that you need,
147
00:14:10,160 --> 00:14:12,470
if you want to talk to someone, anything.
148
00:14:12,520 --> 00:14:14,120
Thanks.
149
00:14:18,320 --> 00:14:20,440
It was a hidden, unlicensed shotgun.
150
00:14:24,440 --> 00:14:27,750
And you had no reason to assume
it was there or search for it.
151
00:14:27,800 --> 00:14:30,680
I'm sure the IPCC will come
to the same conclusion.
152
00:15:00,480 --> 00:15:02,480
Six years I worked with the guy.
153
00:15:03,680 --> 00:15:05,880
Six years and I hardly knew him.
154
00:15:08,840 --> 00:15:10,840
This fucking case.
155
00:15:15,160 --> 00:15:17,160
He liked you, though.
156
00:15:20,400 --> 00:15:21,880
I know.
157
00:15:24,880 --> 00:15:28,310
Um... my phone, I'm so sorry.
158
00:15:28,360 --> 00:15:30,550
It was Professor Malvo, I had to take it.
159
00:15:30,600 --> 00:15:33,400
He's had another look at
the symbols on the discs.
160
00:15:34,160 --> 00:15:36,230
He's now saying that they're there
161
00:15:36,280 --> 00:15:38,600
to keep evil in not keep it out.
162
00:15:41,480 --> 00:15:43,980
We're just gonna have to
think about this tomorrow.
163
00:15:45,720 --> 00:15:47,760
It's been a long day.
164
00:15:50,320 --> 00:15:52,320
Are you all right?
165
00:15:53,400 --> 00:15:56,790
I'm not just talking about Mark,
I'm talking about all of it.
166
00:15:56,840 --> 00:15:58,230
I'm fine.
167
00:15:58,280 --> 00:16:00,280
I'll be fine.
168
00:17:10,680 --> 00:17:11,780
Why are you doing this?
169
00:17:12,720 --> 00:17:14,240
I think you know why.
170
00:17:15,000 --> 00:17:17,790
This is just rumours and
speculation from ten years ago.
171
00:17:17,840 --> 00:17:19,430
About drugs and prostitution.
172
00:17:19,480 --> 00:17:21,470
On a yacht that I was working on.
173
00:17:21,520 --> 00:17:24,350
- It had nothing to do with me.
- Enough to put into question
174
00:17:24,400 --> 00:17:26,430
whether you're fit to
take my children away.
175
00:17:26,480 --> 00:17:29,190
I'm not taking them --
they're moving with their dad,
176
00:17:29,240 --> 00:17:31,230
who I happen to live with.
177
00:17:31,280 --> 00:17:32,710
This is your little war with Jason
178
00:17:32,760 --> 00:17:35,920
and I am so tired of being
caught in the middle.
179
00:17:36,560 --> 00:17:38,560
It's got to stop, Marcella.
180
00:17:39,680 --> 00:17:41,680
One way or another.
181
00:17:43,800 --> 00:17:45,600
It took me three days to find that.
182
00:17:47,120 --> 00:17:50,560
What am I gonna find if I
really put my mind to it?
183
00:17:52,960 --> 00:17:54,600
Get out.
184
00:18:37,240 --> 00:18:39,240
How was the Bulgari?
185
00:18:40,360 --> 00:18:42,920
- Fine, thank you.
- You gonna divorce me?
186
00:18:45,040 --> 00:18:47,190
- Yes.
- To save the Foundation?
187
00:18:47,240 --> 00:18:48,670
I can't live with you any more.
188
00:18:48,720 --> 00:18:51,080
But I love you. I want you to stay.
189
00:18:52,560 --> 00:18:54,520
You're shagging Tim Williamson.
190
00:18:57,960 --> 00:18:59,520
Yes, I am.
191
00:19:00,200 --> 00:19:02,630
And with everything that's
been going on lately,
192
00:19:02,680 --> 00:19:04,990
no-one would have a
problem understanding why.
193
00:19:05,040 --> 00:19:06,430
Perhaps not.
194
00:19:06,480 --> 00:19:08,950
Will they understand why
you're trying to frame me
195
00:19:09,000 --> 00:19:10,560
for embezzlement as well?
196
00:19:11,320 --> 00:19:12,960
I've spoken to Sascha.
197
00:19:16,880 --> 00:19:18,150
You don't understand.
198
00:19:18,200 --> 00:19:20,070
You're funnelling money
from the Foundation
199
00:19:20,120 --> 00:19:21,990
to an offshore account in my name.
200
00:19:22,040 --> 00:19:23,870
It's not that hard to understand.
201
00:19:23,920 --> 00:19:26,310
I wasn't gonna use it. It's
insurance for the divorce.
202
00:19:26,360 --> 00:19:27,960
Clever move.
203
00:19:30,200 --> 00:19:32,190
Well, was there anything else?
204
00:19:32,240 --> 00:19:35,720
The police have connected a box
of toys to those child murders.
205
00:19:36,760 --> 00:19:39,400
They traced the box to
me and I traced it to you.
206
00:19:40,040 --> 00:19:43,070
If it was bad for you when I was
involved in that investigation,
207
00:19:43,120 --> 00:19:45,030
what'll happen if you're dragged into it?
208
00:19:45,080 --> 00:19:48,030
Infidelity, trying to
frame me for embezzlement,
209
00:19:48,080 --> 00:19:50,070
getting mixed up in child murders.
210
00:19:50,120 --> 00:19:51,880
It doesn't look good.
211
00:19:56,000 --> 00:19:58,960
You can keep one thing -- me --
212
00:19:59,840 --> 00:20:01,840
or lose everything.
213
00:20:04,280 --> 00:20:06,280
I'll let you think about it.
214
00:20:42,960 --> 00:20:44,670
What have you done with
my sister? Where is she?
215
00:20:44,720 --> 00:20:46,710
- Who is this?
- You know who it is.
216
00:20:46,760 --> 00:20:48,350
What have you done with my sister?
217
00:20:48,400 --> 00:20:50,670
I don't know. I didn't
know you had a sister.
218
00:20:50,720 --> 00:20:52,390
You know what I did with Karim.
219
00:20:52,440 --> 00:20:54,430
Have you done the same thing with Gail?
220
00:20:54,480 --> 00:20:57,110
No, no, no! I haven't got her, I swear!
221
00:20:57,160 --> 00:21:00,110
Tell me where she is and I'll
give you your money back.
222
00:21:00,160 --> 00:21:01,590
I don't want it.
223
00:21:01,640 --> 00:21:03,150
I was pissed off, yes,
224
00:21:03,200 --> 00:21:05,680
but I didn't do anything
to your sister, I swear.
225
00:21:38,800 --> 00:21:40,080
Hi.
226
00:21:41,040 --> 00:21:43,040
What's going on?
227
00:21:44,640 --> 00:21:46,630
You got what you wanted.
228
00:21:46,680 --> 00:21:48,000
They're home.
229
00:21:54,400 --> 00:21:56,120
Wait here a minute.
230
00:21:57,560 --> 00:22:00,190
Becky? What's going on?
231
00:22:00,240 --> 00:22:02,240
I can't live like this.
232
00:22:03,120 --> 00:22:05,430
You're crazy enough to
ruin everything for me.
233
00:22:05,480 --> 00:22:07,550
- So I'm breaking up with Jason.
- What?
234
00:22:07,600 --> 00:22:10,320
I've told Emma and Edward
and I've told them why.
235
00:22:11,440 --> 00:22:14,480
I don't know if you can beat
Jason, but you've beaten me.
236
00:22:24,360 --> 00:22:25,440
Um...
237
00:22:26,200 --> 00:22:28,670
Guys, look, before you
take those up, shall...
238
00:22:28,720 --> 00:22:30,840
- Are you happy now?
- What do you mean?
239
00:22:32,200 --> 00:22:34,110
I don't know what Becky's told you but...
240
00:22:34,160 --> 00:22:35,790
She said you're blackmailing her,
241
00:22:35,840 --> 00:22:37,830
so we can't go to
Singapore with her and Dad.
242
00:22:37,880 --> 00:22:40,870
- It's not as simple as that.
- You do realise we wanted to go?
243
00:22:40,920 --> 00:22:42,830
We were actually looking forward to it.
244
00:22:42,880 --> 00:22:45,950
And Edward doesn't want to
be here with what happened.
245
00:22:46,000 --> 00:22:48,120
But you don't care about that, do you?
246
00:22:57,600 --> 00:22:59,240
Darling?
247
00:23:03,760 --> 00:23:05,950
You... You don't have to sleep in there.
248
00:23:06,000 --> 00:23:07,470
You can sleep with Mummy.
249
00:23:07,520 --> 00:23:09,160
I'd rather sleep in Emma's room.
250
00:24:45,240 --> 00:24:48,310
If you can remember what the car
looked like, that could really help.
251
00:24:48,360 --> 00:24:50,360
And Dr Helen can help you remember.
252
00:24:52,380 --> 00:24:54,880
You want me to catch whoever
did that to Leo, don't you?
253
00:24:58,240 --> 00:25:01,040
You could help me with that and
I think it'd be good for you.
254
00:25:03,740 --> 00:25:05,460
What happened wasn't your fault.
255
00:25:07,840 --> 00:25:11,540
I know that you feel
bad that you left Leo.
256
00:25:14,440 --> 00:25:17,710
And I think if you did this
and you helped, it'd be...
257
00:25:17,760 --> 00:25:19,760
Well, it'd make you feel better.
258
00:25:23,180 --> 00:25:24,590
Hey, I've made breakfast.
259
00:25:24,640 --> 00:25:26,640
- You don't want some breakfast? - No.
260
00:25:28,080 --> 00:25:31,160
I'm taking Edward in two
minutes. Why not come with us?
261
00:25:38,780 --> 00:25:40,780
(Oh, God.)
262
00:25:43,360 --> 00:25:45,360
So, what do you think?
263
00:25:48,280 --> 00:25:49,750
OK.
264
00:25:49,800 --> 00:25:51,800
You will?
265
00:25:52,440 --> 00:25:53,920
Good.
266
00:25:58,520 --> 00:25:59,910
Darling, I know...
267
00:25:59,960 --> 00:26:02,270
I know it must be so
hard for you to be here.
268
00:26:02,320 --> 00:26:04,320
I don't really have a choice, do I?
269
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
What can I do?
270
00:26:09,200 --> 00:26:12,200
Do you want me to organise
a sleepover with Samantha?
271
00:26:13,120 --> 00:26:15,120
I'm not with Samantha any more.
272
00:26:16,640 --> 00:26:18,640
- Why not?
- I'm just not.
273
00:26:19,680 --> 00:26:21,680
- Morning.
- Morning.
274
00:26:25,520 --> 00:26:27,160
What have you done to your leg?
275
00:26:28,600 --> 00:26:30,680
- I don't know. Nothing.
- Let me see.
276
00:26:34,760 --> 00:26:36,240
How did you get these?
277
00:26:37,440 --> 00:26:39,190
Bumped into a table at school.
278
00:26:39,240 --> 00:26:40,710
Twice?
279
00:26:40,760 --> 00:26:42,830
I don't know where the
other one came from.
280
00:26:42,880 --> 00:26:45,990
This anything to do with why
you and Edward aren't together?
281
00:26:46,040 --> 00:26:47,910
- No.
- Promise?
282
00:26:47,960 --> 00:26:49,710
Cos if it does, you have to tell me.
283
00:26:49,760 --> 00:26:52,160
I promise. He's just... weird.
284
00:26:53,840 --> 00:26:55,440
OK.
285
00:26:56,320 --> 00:26:58,600
Go and get dressed. Breakfast is ready.
286
00:27:02,400 --> 00:27:05,070
Did your mother explain
to you how this works?
287
00:27:05,120 --> 00:27:05,630
Yes.
288
00:27:06,680 --> 00:27:08,590
All you have to do is think about the day
289
00:27:08,640 --> 00:27:10,990
when you and your friend
walked home from school.
290
00:27:11,040 --> 00:27:13,670
I'll guide you and we can
stop whenever you want.
291
00:27:13,720 --> 00:27:16,110
But that's all I'm going
to remember, isn't it?
292
00:27:16,160 --> 00:27:17,990
There's not gonna be other stuff?
293
00:27:18,040 --> 00:27:20,880
That's completely up to you,
Edward. You're in control.
294
00:27:23,560 --> 00:27:24,640
OK?
295
00:27:27,360 --> 00:27:28,960
So, relax now.
296
00:27:30,320 --> 00:27:32,000
Concentrate.
297
00:27:33,440 --> 00:27:35,040
You're walking home.
298
00:27:36,280 --> 00:27:38,560
You and your friend are having a row.
299
00:27:43,720 --> 00:27:44,950
- She's a retard!
- Five...
300
00:27:45,000 --> 00:27:46,270
- She's not!
- She is!
301
00:27:46,320 --> 00:27:48,310
.. four, three...
302
00:27:48,360 --> 00:27:50,350
- I said, take it back!
- .. two...
303
00:27:50,400 --> 00:27:52,480
- Let go of me! Let go!
- .. one. You're there.
304
00:27:55,520 --> 00:27:57,020
Leo, Leo.
305
00:27:58,560 --> 00:28:00,050
Leo, are you OK?
306
00:28:00,600 --> 00:28:02,080
Leo!
307
00:28:14,320 --> 00:28:16,430
Do it again. He needs to remember the car.
308
00:28:16,480 --> 00:28:18,710
- He has no memory of the car.
- Isn't that your job,
309
00:28:18,760 --> 00:28:20,750
to make him remember?
310
00:28:20,800 --> 00:28:22,350
As we know, there are things...
311
00:28:22,400 --> 00:28:23,960
Take him back.
312
00:28:28,160 --> 00:28:29,480
Edward.
313
00:28:30,520 --> 00:28:34,120
Could you go back to when
the car arrives, please...
314
00:28:35,680 --> 00:28:37,590
- Come on, Leo.
- .. and focus on it?
315
00:28:37,640 --> 00:28:39,110
Wake up!
316
00:28:39,160 --> 00:28:40,270
Come on!
317
00:28:40,320 --> 00:28:42,200
Wake up, Leo.
318
00:28:43,680 --> 00:28:45,120
Leo, are you OK?
319
00:28:47,800 --> 00:28:48,430
The car.
320
00:28:49,480 --> 00:28:51,950
- The car, Edward, come on.
- Marcella?
321
00:28:52,000 --> 00:28:55,030
You need to help me. That
car is picking up Leo.
322
00:28:55,080 --> 00:28:57,390
- Marcella, stop it.
- You told me you saw it.
323
00:28:57,440 --> 00:28:59,110
- I'm bringing him back.
- No.
324
00:28:59,160 --> 00:29:01,150
Three, two, one.
325
00:29:01,200 --> 00:29:03,200
Now you're back.
326
00:29:10,360 --> 00:29:11,790
I'm sorry.
327
00:29:11,840 --> 00:29:13,320
No.
328
00:29:34,640 --> 00:29:37,710
- Are you here to see Tim?
- Yes.
329
00:29:37,760 --> 00:29:41,200
I've got some papers for him
to sign for the Foundation.
330
00:29:45,880 --> 00:29:48,760
Your husband knows that
you're sleeping with him.
331
00:29:49,680 --> 00:29:51,000
I know.
332
00:29:51,640 --> 00:29:53,470
How do you know I'm sleeping with him?
333
00:29:53,520 --> 00:29:55,600
Because your husband told me.
334
00:29:57,640 --> 00:29:59,360
Of all the people to tell, huh?
335
00:30:09,560 --> 00:30:11,160
Hi.
336
00:30:12,720 --> 00:30:14,710
- Meet you at the office.
- Yeah.
337
00:30:14,760 --> 00:30:16,310
Uh... hello.
338
00:30:16,360 --> 00:30:18,150
How are you today?
339
00:30:18,200 --> 00:30:20,520
Right, when this case is
over, I want a transfer.
340
00:30:21,160 --> 00:30:23,390
Yeah, I'm way ahead of
you, already arranged it.
341
00:30:23,440 --> 00:30:25,120
Good.
342
00:30:28,760 --> 00:30:30,750
Hey, um... I'm sorry I'm late.
343
00:30:30,800 --> 00:30:33,470
I was... I'm sorry.
344
00:30:33,520 --> 00:30:36,270
- Are you OK?
- Yeah.
345
00:30:36,320 --> 00:30:37,990
You?
346
00:30:38,040 --> 00:30:39,720
Yeah.
347
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
All right, listen up, everyone.
348
00:30:47,120 --> 00:30:51,270
Look, I know we're all...
devastated by what's happened
349
00:30:51,320 --> 00:30:53,320
and it's not gonna be easy.
350
00:30:54,760 --> 00:30:56,750
We have to keep on it.
351
00:30:56,800 --> 00:30:59,030
Yes, Nigel Stafford pulled the trigger,
352
00:30:59,080 --> 00:31:01,480
but it was our murderer
that made him do it.
353
00:31:02,480 --> 00:31:04,480
So, I want us all to remember that.
354
00:31:07,840 --> 00:31:11,390
Right, we've got an ID on the
girl from the lift shaft.
355
00:31:11,440 --> 00:31:14,030
Her name is Seema Faiq-u, 13 years old.
356
00:31:14,080 --> 00:31:16,950
She disappeared on her way home
from a night out in Clapton
357
00:31:17,000 --> 00:31:20,510
on 16th October, 2016.
358
00:31:20,560 --> 00:31:23,470
Shoplifting, criminal damage,
minor assault charge.
359
00:31:23,520 --> 00:31:25,710
Expelled from school the
year she disappeared.
360
00:31:25,760 --> 00:31:28,710
So, she was troubled like Luke and Billy.
361
00:31:28,760 --> 00:31:31,110
Exactly. Right, LeAnn,
what you got for us?
362
00:31:31,160 --> 00:31:33,150
We have a list of Seema's calls.
363
00:31:33,200 --> 00:31:36,720
She phoned KidsCall a number
of times before she disappeared.
364
00:31:38,240 --> 00:31:40,750
Find out what she could
have used for a password.
365
00:31:40,800 --> 00:31:42,800
Where are you going?
366
00:31:46,520 --> 00:31:47,670
I'm busy.
367
00:31:47,720 --> 00:31:49,950
Another one of our victims
called your helpline.
368
00:31:50,000 --> 00:31:51,670
I want records of the conversation.
369
00:31:51,720 --> 00:31:54,190
- Anyone there can help you.
- No, I'll do it.
370
00:31:54,240 --> 00:31:57,640
I'd hate you to think I'm less
than 100 per cent cooperative.
371
00:32:02,840 --> 00:32:04,440
Shall we?
372
00:32:25,280 --> 00:32:27,280
Hi, have you got anything?
373
00:32:35,840 --> 00:32:37,840
Faiq-u.
374
00:32:38,480 --> 00:32:40,910
F-A-I-Q, hyphen-U.
375
00:32:40,960 --> 00:32:42,750
It's all in capitals.
376
00:32:42,800 --> 00:32:45,710
It's the password she uses
for all her social media.
377
00:32:45,760 --> 00:32:47,750
Yeah, there she is.
378
00:32:47,800 --> 00:32:49,800
Print it out.
379
00:32:52,240 --> 00:32:54,240
Are you really surprised?
380
00:32:55,400 --> 00:32:57,910
I mean, Tim sees something
that will help him advance
381
00:32:57,960 --> 00:32:59,510
and he goes for it.
382
00:32:59,560 --> 00:33:01,550
He's ambitious.
383
00:33:01,600 --> 00:33:03,590
I'm not discussing Tim with you.
384
00:33:03,640 --> 00:33:05,720
All I'm saying is it was never about me.
385
00:33:06,560 --> 00:33:08,550
It's about what I represent.
386
00:33:08,600 --> 00:33:10,280
Where's the printer?
387
00:33:23,160 --> 00:33:26,270
Right, Seema told KidsCall
that she was abused
388
00:33:26,320 --> 00:33:28,070
from age 11 by a friend of the family.
389
00:33:28,120 --> 00:33:31,310
- Adam was also an abused child.
- He called the helpline too.
390
00:33:31,360 --> 00:33:34,320
- But what about Luke?
- He never called KidsCall.
391
00:33:35,440 --> 00:33:38,590
OK, well, KidsCall's part of
the Whitman Foundation, right?
392
00:33:38,640 --> 00:33:41,390
What about the laptop? His foster
mum said it was from a charity.
393
00:33:41,440 --> 00:33:43,230
Could that be the Whitman Foundation?
394
00:33:43,280 --> 00:33:46,790
You didn't believe that. You
said she was naive and gullible.
395
00:33:46,840 --> 00:33:48,830
Think she targets them
through the Foundation?
396
00:33:48,880 --> 00:33:50,550
Could be how she chooses her victims.
397
00:33:50,600 --> 00:33:52,790
- But why?
- And Billy, as far as we know,
398
00:33:52,840 --> 00:33:54,950
never got in contact with
the Foundation, nor Leo.
399
00:33:55,000 --> 00:33:56,510
Billy knew Vince Whitman.
400
00:33:56,560 --> 00:33:58,470
Right. And Leo?
401
00:33:58,520 --> 00:34:00,390
Let's take a closer look at KidsCall
402
00:34:00,440 --> 00:34:02,430
and the Whitman Foundation.
403
00:34:02,480 --> 00:34:04,470
I want to know who works there
404
00:34:04,520 --> 00:34:07,320
and anyone who might've talked
to or met with these kids.
405
00:34:19,920 --> 00:34:21,640
Thank you.
406
00:34:32,480 --> 00:34:33,500
Wish me luck.
407
00:34:51,320 --> 00:34:52,200
Where's Gail?
408
00:34:56,280 --> 00:34:58,280
I don't know.
409
00:34:59,160 --> 00:35:01,160
- Who are you?
- Her brother.
410
00:35:03,340 --> 00:35:04,340
I don't believe you.
411
00:35:14,000 --> 00:35:16,320
- What happened to her?
- I don't know.
412
00:35:16,370 --> 00:35:19,790
She was onto something -- and
for once she'd got it right.
413
00:35:19,840 --> 00:35:21,480
Got what right?
414
00:35:23,080 --> 00:35:24,550
Joel Lawrence.
415
00:35:24,600 --> 00:35:27,600
You're trying to hide
something. She figured it out.
416
00:35:29,080 --> 00:35:33,160
Listen, we're not hiding
anything, all right?
417
00:35:34,360 --> 00:35:37,590
Put the gun down and we can sort this out.
418
00:35:37,640 --> 00:35:39,640
She'd never leave her baby. Never.
419
00:35:40,920 --> 00:35:43,710
If you think something's happened to her,
420
00:35:43,760 --> 00:35:45,760
why don't you just call the police?
421
00:35:47,160 --> 00:35:48,510
No.
422
00:35:48,560 --> 00:35:50,550
I could call them.
423
00:35:50,600 --> 00:35:52,870
Um... let's sort this out the right way.
424
00:35:52,920 --> 00:35:54,390
No, put the phone down.
425
00:35:54,440 --> 00:35:55,910
Put it down!
426
00:36:05,720 --> 00:36:07,870
Is the police investigation ongoing?
427
00:36:07,920 --> 00:36:09,790
Can we have a statement, Mr Whitman?
428
00:36:09,840 --> 00:36:12,110
Did you speak to the police?
Statement, Mrs Whitman.
429
00:36:12,160 --> 00:36:13,480
Thank you all for coming.
430
00:36:14,400 --> 00:36:16,110
These past few days
431
00:36:16,160 --> 00:36:19,560
we have been the subject
of speculation and rumour.
432
00:36:20,040 --> 00:36:22,150
My leaving our home, for example,
433
00:36:22,200 --> 00:36:24,670
it was misinterpreted as an indication
434
00:36:24,720 --> 00:36:26,630
that the events of the past week
435
00:36:26,680 --> 00:36:29,280
have somehow damaged our marriage.
436
00:36:30,360 --> 00:36:32,680
Nothing could be further from the truth.
437
00:36:36,080 --> 00:36:37,790
Together we would like to address
438
00:36:37,840 --> 00:36:39,790
my husband's very brief involvement
439
00:36:39,840 --> 00:36:42,030
in the current police investigation
440
00:36:42,080 --> 00:36:44,390
and to address how media coverage...
441
00:36:44,440 --> 00:36:46,310
Well, it's harmful to my foundation
442
00:36:46,360 --> 00:36:49,550
and by extension of that, those
who we are trying to help.
443
00:36:49,600 --> 00:36:51,910
But first a piece of news.
444
00:36:51,960 --> 00:36:54,190
We have discovered, in the last few hours,
445
00:36:54,240 --> 00:36:57,070
an attempt to embezzle huge sums of money
446
00:36:57,120 --> 00:36:59,110
from my wife's foundation.
447
00:36:59,160 --> 00:37:02,310
What's most tragic here is the
man behind this attempted theft
448
00:37:02,360 --> 00:37:05,400
is a man we trusted and called our friend.
449
00:37:06,720 --> 00:37:09,190
He has enjoyed a prominent
position on our board
450
00:37:09,240 --> 00:37:11,310
as well as being a respected civil servant
451
00:37:11,360 --> 00:37:13,440
with a high rank in the police force.
452
00:37:39,400 --> 00:37:42,790
DCI Tim Williamson has
been suspended from duty.
453
00:37:42,840 --> 00:37:44,750
He has been served a suspension notice
454
00:37:44,800 --> 00:37:47,750
and regulation 15 outlining
the allegation against him.
455
00:37:47,800 --> 00:37:50,830
I will assume responsibility
on this investigation from now
456
00:37:50,880 --> 00:37:53,550
and I expect work to just
carry on as normal, OK?
457
00:37:53,600 --> 00:37:54,840
That's all.
458
00:37:57,120 --> 00:37:58,910
What's going on? What happened?
459
00:37:58,960 --> 00:38:00,630
I don't know.
460
00:38:00,680 --> 00:38:03,040
- There's talk of embezzlement.
- What?
461
00:38:07,360 --> 00:38:09,270
Do you have something to do with that?
462
00:38:09,320 --> 00:38:11,110
Do I have something to do with what?
463
00:38:11,160 --> 00:38:14,030
- Tim's arrest.
- What kind of question's that?
464
00:38:14,080 --> 00:38:16,990
A legitimate one, after what
happened to Dawkins and Whitman.
465
00:38:17,040 --> 00:38:18,990
Who do you think you're talking to?
466
00:38:19,040 --> 00:38:21,390
I've worked with Tim. He'd
never do anything criminal.
467
00:38:21,440 --> 00:38:23,550
- You can think that because...
- We don't know.
468
00:38:23,600 --> 00:38:26,360
And we won't speculate. Understood?
469
00:38:28,960 --> 00:38:31,030
So, what have you got
on this investigation?
470
00:38:31,080 --> 00:38:34,990
Eric Donovan fired a gun in Dr
Lewis's office earlier today.
471
00:38:35,040 --> 00:38:37,590
Dr Lewis -- that's Debbie
Canavan's sister, I know that.
472
00:38:37,640 --> 00:38:39,910
- Who's Eric Donovan?
- Whitman thinks he's the one
473
00:38:39,960 --> 00:38:42,910
that's been blackmailing him,
but we haven't enough evidence.
474
00:38:42,960 --> 00:38:44,790
And why would he want to shoot Dr Lewis?
475
00:38:44,840 --> 00:38:48,030
Something about his sister
going missing. She works there.
476
00:38:48,080 --> 00:38:49,470
Right.
477
00:38:49,520 --> 00:38:52,110
So, the guy who shot at
Debbie Canavan's sister
478
00:38:52,160 --> 00:38:54,160
is blackmailing Vince.
479
00:38:59,640 --> 00:39:00,760
Drink?
480
00:39:02,320 --> 00:39:03,640
No.
481
00:39:09,320 --> 00:39:11,320
You're angry with me.
482
00:39:13,800 --> 00:39:15,910
Give it time and you'll realise
483
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
you were the one causing all this.
484
00:39:19,760 --> 00:39:21,760
I was just being me.
485
00:39:23,200 --> 00:39:25,080
And you used to love me.
486
00:39:30,400 --> 00:39:32,400
I'm going for a swim.
487
00:39:41,520 --> 00:39:42,880
Join me?
488
00:40:58,320 --> 00:41:00,310
- Hi, Edward.
- Hi, Mrs Colletti.
489
00:41:00,360 --> 00:41:01,800
Um... is Samantha in?
490
00:41:02,440 --> 00:41:04,840
No, not yet. Do you
want to come in and wait?
491
00:41:24,960 --> 00:41:26,950
Does Sam know you're coming?
492
00:41:27,000 --> 00:41:28,990
- No.
- She'll be back in a bit.
493
00:41:29,040 --> 00:41:31,040
Do you want a hot chocolate?
494
00:41:46,080 --> 00:41:47,990
I have this theory, a motive.
495
00:41:48,040 --> 00:41:49,470
- Can't it wait?
- No.
496
00:41:49,520 --> 00:41:52,390
The symbols were used
to keep evil in, right?
497
00:41:52,440 --> 00:41:55,950
But these children aren't evil.
If anything, they're victims.
498
00:41:56,000 --> 00:41:58,920
It's quite common for the
abused to become abusers.
499
00:41:59,880 --> 00:42:02,870
Adam spoke to KidsCall and
said he wanted to hurt his dad.
500
00:42:02,920 --> 00:42:05,030
Seema threatened to
hurt the girl next door
501
00:42:05,080 --> 00:42:07,180
and Luke and Billy are
known to the police.
502
00:42:09,120 --> 00:42:12,630
The toys around the bodies,
the kids' TV in the cells,
503
00:42:12,680 --> 00:42:15,110
they were there to keep
them innocent and childlike.
504
00:42:15,160 --> 00:42:16,790
And what about the lobotomies?
505
00:42:16,840 --> 00:42:18,640
To counteract unwanted behaviour.
506
00:42:20,040 --> 00:42:22,430
She's stopping them from becoming abusers
507
00:42:22,480 --> 00:42:23,960
and hurting others.
508
00:42:26,720 --> 00:42:28,720
How are things with your mum?
509
00:42:29,760 --> 00:42:31,750
OK, I guess.
510
00:42:31,800 --> 00:42:34,360
- She works a lot.
- I bet she does.
511
00:42:38,280 --> 00:42:40,950
So, what did you want to
talk to Samantha about?
512
00:42:41,000 --> 00:42:43,480
Nothing, just... talk.
513
00:42:48,400 --> 00:42:50,400
I helped deliver a baby today.
514
00:42:52,480 --> 00:42:54,120
Little boy.
515
00:42:55,480 --> 00:42:57,870
His mother had a black
eye and some bruises
516
00:42:57,920 --> 00:43:01,270
and as soon as I saw her
and her husband together,
517
00:43:01,320 --> 00:43:03,320
I knew he was beating her.
518
00:43:04,560 --> 00:43:07,240
I thought, "Is he gonna
beat that little boy too?"
519
00:43:10,000 --> 00:43:13,270
You just wish for everyone to
grow up safe and happy but...
520
00:43:13,320 --> 00:43:15,320
it's not always the way.
521
00:43:16,880 --> 00:43:18,880
Bad things happen and...
522
00:43:20,200 --> 00:43:22,520
.. one day it all becomes too much.
523
00:43:24,280 --> 00:43:27,400
And even though you know how
horrible it is to be hurt...
524
00:43:31,280 --> 00:43:33,280
.. you start hurting others.
525
00:43:34,960 --> 00:43:36,960
It's a vicious circle.
526
00:43:42,800 --> 00:43:44,800
But it can be broken.
527
00:44:02,800 --> 00:44:06,920
? The rise and fall of your god
528
00:44:08,160 --> 00:44:10,550
? Will tell me the story
529
00:44:10,600 --> 00:44:12,600
? Of your cities
530
00:44:13,480 --> 00:44:15,040
? The rise and fall
531
00:44:16,280 --> 00:44:17,760
? Of your faith
532
00:44:18,720 --> 00:44:20,830
? Will show you the things
533
00:44:20,880 --> 00:44:22,880
? That I've been missing
534
00:44:23,320 --> 00:44:25,710
? Let this war begin
38670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.