All language subtitles for Love and Friendship (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,000 --> 00:01:15,331 Langford. 2 00:01:16,879 --> 00:01:18,210 Langford. 3 00:01:19,879 --> 00:01:22,689 If only it hadn't been for Langford, 4 00:01:23,680 --> 00:01:25,522 how happy we might have been. 5 00:01:37,960 --> 00:01:39,325 Manwaring! 6 00:01:40,000 --> 00:01:43,846 Manwaring, don't turn your back to me, please! 7 00:01:44,200 --> 00:01:46,201 - I can't bear it! - Lady Susan! 8 00:01:46,319 --> 00:01:47,730 Frederica! 9 00:01:47,840 --> 00:01:50,081 Wait! I beg you! 10 00:02:51,240 --> 00:02:53,082 Catherine, a letter. 11 00:02:53,479 --> 00:02:55,766 It seems Lady Susan will finally visit. 12 00:02:55,879 --> 00:02:58,167 - In fact, she's already on her way. - What? 13 00:02:58,280 --> 00:02:59,770 Lady Susan Vernon? 14 00:03:00,599 --> 00:03:05,127 Congratulations on being about to receive the most accomplished flirt in all England. 15 00:03:05,280 --> 00:03:06,699 You misjudge her, Reginald. 16 00:03:06,800 --> 00:03:07,819 How so? 17 00:03:07,919 --> 00:03:10,764 Well, like many women of beauty and distinction, 18 00:03:10,960 --> 00:03:14,282 our sister-in-law has been a victim of the spirit of jealousy in our land. 19 00:03:14,400 --> 00:03:16,562 - It's jealousy? - Yes. 20 00:03:17,319 --> 00:03:19,379 Like anyone, Susan might be capable of an action 21 00:03:19,479 --> 00:03:21,900 or a remark which is open to misconstruction, 22 00:03:22,000 --> 00:03:24,302 but I can't help but admire the fortitude with 23 00:03:24,521 --> 00:03:27,073 which she has supported grave misfortune. 24 00:03:27,108 --> 00:03:28,603 Excuse me. I spoke out of turn. 25 00:03:32,840 --> 00:03:35,420 Why would Lady Susan, who was so well-settled at Langford, 26 00:03:35,520 --> 00:03:37,329 suddenly want to visit us? 27 00:03:37,439 --> 00:03:39,259 What reason does she give? 28 00:03:39,360 --> 00:03:42,379 Her anxiety to meet me and to "know the children. " 29 00:03:42,479 --> 00:03:44,323 It's never concerned her before. 30 00:04:09,360 --> 00:04:10,724 Your Ladyship. 31 00:04:12,000 --> 00:04:14,366 Susan. Come, hurry. 32 00:04:14,520 --> 00:04:17,363 My dear, such haste. How curious you are. 33 00:04:17,519 --> 00:04:20,170 Mr. Johnson's carriage is about to come into the street. 34 00:04:20,319 --> 00:04:22,322 Surely that must happen often? 35 00:04:23,040 --> 00:04:25,406 - You didn't receive my letter? - Letter? 36 00:04:25,720 --> 00:04:27,848 Mr. Johnson forbids my seeing you. 37 00:04:27,959 --> 00:04:31,362 Well, that's preposterous. By what means "forbids"? 38 00:04:31,519 --> 00:04:33,887 He threatened the severest punishment imaginable, 39 00:04:34,040 --> 00:04:35,723 sending me back to Connecticut. 40 00:04:36,399 --> 00:04:38,060 To be tarred and feathered? 41 00:04:38,159 --> 00:04:40,639 He claims to have important business at Hartford 42 00:04:40,879 --> 00:04:43,980 and threatens to settle there if our connection isn't entirely severed. 43 00:04:44,079 --> 00:04:46,081 And for what possible reason or pretext? 44 00:04:47,720 --> 00:04:50,040 His former ward, Lucy Manwaring, wrote to him. 45 00:04:50,720 --> 00:04:51,880 Did she? 46 00:04:58,040 --> 00:05:00,300 - A horrid woman. - I know. 47 00:05:00,399 --> 00:05:02,620 Deranged. If she were going to be jealous, 48 00:05:02,720 --> 00:05:05,086 she should not have married such a charming man. 49 00:05:05,600 --> 00:05:08,045 I recall thinking, as I approached Langford, 50 00:05:09,040 --> 00:05:12,725 "I like this man. Pray heaven no harm come of it. " 51 00:05:13,279 --> 00:05:15,759 I was determined to be discreet, and I have been. 52 00:05:16,240 --> 00:05:18,500 Admitting no one's attentions but Manwaring's, 53 00:05:18,600 --> 00:05:21,019 avoiding general flirtation entirely, 54 00:05:21,120 --> 00:05:23,540 except for a little notice bestowed on Sir James Martin. 55 00:05:23,639 --> 00:05:25,927 But if the world knew my motive there, it would honor me. 56 00:05:26,079 --> 00:05:28,242 - Martin? - Sir James Martin. 57 00:05:28,800 --> 00:05:32,281 Of Martindale. Vastly rich, rather simple. 58 00:05:32,439 --> 00:05:33,646 Ideal. 59 00:05:33,959 --> 00:05:35,860 Miss Maria Manwaring has set her cap for him, 60 00:05:35,959 --> 00:05:38,326 considering such an income too large not to be shared. 61 00:05:38,439 --> 00:05:39,860 But with a little notice, 62 00:05:39,959 --> 00:05:42,360 I detached him and soon had him in love with Frederica. 63 00:05:43,079 --> 00:05:45,779 If my daughter were not the greatest simpleton on Earth, 64 00:05:45,879 --> 00:05:47,860 - she would be engaged to him now. - What? 65 00:05:47,959 --> 00:05:49,324 She refused him. 66 00:05:49,600 --> 00:05:53,379 A baronet with 10,000 a year. It's all so provoking. 67 00:05:53,480 --> 00:05:54,779 But where will you live? 68 00:05:54,879 --> 00:05:58,850 If there were another place open to me, I would crawl there on my knees. 69 00:05:58,959 --> 00:06:00,689 The worst spot this side of the ocean. 70 00:06:01,360 --> 00:06:04,363 A country village. Churchill. My brother-in-law's seat. 71 00:06:05,160 --> 00:06:07,970 Mrs. Cross, a gentlewoman in straitened circumstances, 72 00:06:08,079 --> 00:06:09,660 will come with me as my companion, 73 00:06:09,759 --> 00:06:13,764 to pack and unpack. You know, that sort of thing. 74 00:06:14,439 --> 00:06:16,019 And as there's an element of friendship involved, 75 00:06:16,120 --> 00:06:18,600 I'm sure the paying of wages would be offensive to us both. 76 00:06:24,639 --> 00:06:26,880 My brother-in-law, Charles Vernon, is very rich. 77 00:06:27,319 --> 00:06:29,019 Once a man gets his name on a banking house, 78 00:06:29,120 --> 00:06:30,180 he rolls in money. 79 00:06:30,279 --> 00:06:33,966 So it's not very rational for his lady to begrudge the sums he's advanced me. 80 00:06:34,079 --> 00:06:36,379 Decidedly irrational, not rational at all. 81 00:06:36,480 --> 00:06:38,687 I have no money and no husband. 82 00:06:39,360 --> 00:06:43,125 Though, in one's plight, they say, is one's opportunity. 83 00:06:43,480 --> 00:06:45,939 Not that I would ever want to think in opportunistic terms. 84 00:06:46,040 --> 00:06:48,247 Certainly not. Never. 85 00:06:49,439 --> 00:06:51,567 Churchill coming into view, Your Ladyship. 86 00:06:54,519 --> 00:06:56,329 Heavens. What a bore. 87 00:06:56,879 --> 00:06:59,564 Yes. Decidedly boring. 88 00:07:26,399 --> 00:07:27,560 Charles. 89 00:07:28,360 --> 00:07:31,300 - Susan, welcome to Churchill. - Exceptional reception. 90 00:07:31,399 --> 00:07:32,730 Mrs. Cross. 91 00:07:32,879 --> 00:07:34,459 Mrs. Cross, Charles Vernon. Welcome to Churchill. 92 00:07:34,560 --> 00:07:37,040 - Charming. Yellow suits you. - This is Frederic and Emily. 93 00:07:38,720 --> 00:07:41,610 Good afternoon, Frederic. Very pleased to meet you. 94 00:07:41,879 --> 00:07:46,567 Mrs. Cross is a friend of Lady Susan and should be in the adjoining room. 95 00:08:02,439 --> 00:08:05,300 No reason to complain of Mr. Vernon's reception. 96 00:08:05,399 --> 00:08:07,607 I'm not entirely satisfied with his lady's. 97 00:08:07,720 --> 00:08:08,959 - No? - No. 98 00:08:09,720 --> 00:08:12,459 She's perfectly well-bred, surprisingly so, 99 00:08:12,560 --> 00:08:15,723 but her manner doesn't persuade me she was disposed in my favor. 100 00:08:16,439 --> 00:08:19,250 As you might have noticed, I sought to be as amiable as possible. 101 00:08:19,360 --> 00:08:20,819 Exceptionally amiable. 102 00:08:20,920 --> 00:08:24,367 In fact, entirely charming. Excuse me for saying so. 103 00:08:24,759 --> 00:08:26,091 Not at all. It's true. 104 00:08:27,079 --> 00:08:30,540 I wanted her to be delighted with me, but I didn't succeed. 105 00:08:30,639 --> 00:08:32,323 I can't understand it. 106 00:08:33,799 --> 00:08:35,980 It's true I've always detested her 107 00:08:36,080 --> 00:08:39,220 and that before her marriage, I went to great lengths to prevent it. 108 00:08:39,320 --> 00:08:40,779 Yet, it shows an illiberal spirit 109 00:08:40,879 --> 00:08:43,179 to resent for long a plan which didn't succeed. 110 00:08:43,279 --> 00:08:46,659 Decidedly illiberal. Not liberal at all. 111 00:08:46,759 --> 00:08:48,179 My opposing her marriage 112 00:08:48,279 --> 00:08:51,500 and then later preventing her and Charles from buying Vernon Castle 113 00:08:51,600 --> 00:08:54,490 might have given her an unfavorable impression of me. 114 00:08:54,600 --> 00:08:57,125 But I've noticed that where there's a disposition to dislike, 115 00:08:57,240 --> 00:08:59,129 a pretext will soon be found. 116 00:08:59,279 --> 00:09:01,282 - You mustn't reproach yourself. - I shan't. 117 00:09:01,639 --> 00:09:04,860 The past is done. My project will be the children. 118 00:09:04,960 --> 00:09:06,539 I know a couple of their names already. 119 00:09:06,639 --> 00:09:09,688 And I've decided to attach myself to young Frederic in particular. 120 00:09:09,840 --> 00:09:13,605 Taking him on my lap and sighing over him for his dear uncle's sake. 121 00:09:15,000 --> 00:09:16,206 Come in. 122 00:09:18,840 --> 00:09:21,524 Mrs. Vernon's compliments, Your Ladyship. 123 00:09:21,679 --> 00:09:24,889 She asks if you and Mrs. Cross would join her for tea. 124 00:09:25,000 --> 00:09:26,340 With pleasure. 125 00:09:26,440 --> 00:09:30,100 Mrs. Cross would prefer her repose, but thank Mrs. Vernon. 126 00:09:30,200 --> 00:09:31,326 I'll join her directly. 127 00:09:37,279 --> 00:09:39,899 Yes, Frederic, I see you have quite an appetite. 128 00:09:40,000 --> 00:09:41,820 You will grow tall and handsome, like your uncle and father. 129 00:09:41,919 --> 00:09:43,159 Frederic, be good. 130 00:09:45,039 --> 00:09:46,485 Don't touch that. 131 00:09:47,320 --> 00:09:48,580 Frederic, be careful! 132 00:09:48,679 --> 00:09:51,683 - I'm so... I'm so sorry. - No, not at all. 133 00:09:52,559 --> 00:09:55,529 Such a family resemblance. Rather moves me. 134 00:09:56,039 --> 00:09:57,500 You'll want to change. 135 00:09:57,600 --> 00:10:00,179 No, no, let's have our tea while it's still warm. 136 00:10:00,279 --> 00:10:02,059 Mrs. Cross is a genius with fabrics. 137 00:10:02,159 --> 00:10:04,162 - Are you sure? - Yes. 138 00:10:04,840 --> 00:10:07,683 How much Frederic reminds me of his dear uncle. 139 00:10:07,879 --> 00:10:09,139 Do you think there's a resemblance? 140 00:10:09,240 --> 00:10:11,561 Remarkable. The eyes. 141 00:10:12,240 --> 00:10:14,686 Weren't Frederic Vernon's eyes brown? 142 00:10:15,240 --> 00:10:18,004 Well, I refer more to the shape and slope of the brow. 143 00:10:19,759 --> 00:10:21,419 I must thank you for this visit. 144 00:10:21,519 --> 00:10:24,490 I'm afraid the short notice must have come as a surprise. 145 00:10:24,600 --> 00:10:27,490 Only because I understood you to be so happily settled at Langford. 146 00:10:27,679 --> 00:10:31,460 It's true Lady Manwaring and her husband made me feel very welcome, 147 00:10:31,559 --> 00:10:35,405 but their outgoing dispositions led them so often into society. 148 00:10:36,320 --> 00:10:38,163 I might have tolerated such a life at one time 149 00:10:38,279 --> 00:10:42,250 but the loss of a husband such as Mr. Vernon cannot be borne easily. 150 00:10:43,240 --> 00:10:47,100 To stay with you, here, at your charming retirement 151 00:10:47,200 --> 00:10:48,980 became my fondest wish. 152 00:10:49,080 --> 00:10:51,048 I was happy to have the chance to meet. 153 00:10:52,399 --> 00:10:54,019 Might I confide something? 154 00:10:54,120 --> 00:10:56,779 Langford was not ideal for my daughter. 155 00:10:56,879 --> 00:10:59,884 Her education has been neglected, for which I fault myself. 156 00:11:00,559 --> 00:11:03,139 Mr. Vernon's illness prevented me from giving her the attention 157 00:11:03,240 --> 00:11:05,811 that both duty and affection required. 158 00:11:05,919 --> 00:11:08,764 I've therefore placed her at this excellent school Miss Summers keeps. 159 00:11:09,480 --> 00:11:11,539 I trust Frederica will visit soon. 160 00:11:11,639 --> 00:11:14,245 Well, a visit, as delightful as that might be, 161 00:11:14,360 --> 00:11:18,580 would represent so many hours and days deducted from the grand affair of education. 162 00:11:18,679 --> 00:11:22,539 And I'm afraid Frederica can't afford such deductions. 163 00:11:22,639 --> 00:11:26,411 - But she'll come for Christmas? - Alas, no. 164 00:11:26,715 --> 00:11:30,086 Miss Summers can only give her the concentrated attention she requires then. 165 00:11:30,799 --> 00:11:32,899 - I'm so sorry. - Not at all. 166 00:11:33,000 --> 00:11:35,921 But if you'll excuse me, I'll give it to Mrs. Cross, who, 167 00:11:35,947 --> 00:11:40,039 when rested, craves activity. Once she's applied her genius to it, 168 00:11:40,075 --> 00:11:42,849 all traces of little Frederic's interesting design will disappear. 169 00:11:46,279 --> 00:11:49,648 The fees at Frederica's school are far too high to even think of paying. 170 00:11:50,279 --> 00:11:52,248 So, in a sense, it's an economy. 171 00:12:11,320 --> 00:12:15,120 Yes, well-arrived with her friend Mrs. Cross and upstairs resting. 172 00:12:15,519 --> 00:12:20,650 I confess to curiosity to know this lady, see first-hand her bewitching powers. 173 00:12:20,759 --> 00:12:22,419 Is she as beautiful as they say? 174 00:12:22,519 --> 00:12:24,740 - You worry me, Reginald. - Don't. 175 00:12:24,840 --> 00:12:28,820 I understand Lady Susan possesses a degree of captivating deceit, 176 00:12:28,919 --> 00:12:32,129 - which might be pleasing to detect. - You truly worry me. 177 00:12:32,639 --> 00:12:33,971 Good evening. 178 00:12:34,639 --> 00:12:35,801 What charming expressions. 179 00:12:37,879 --> 00:12:41,043 Susan, let me introduce my brother, Reginald DeCourcy. 180 00:12:41,159 --> 00:12:44,259 Reginald, may I present Frederic Vernon's widow, Lady Susan, 181 00:12:44,360 --> 00:12:46,361 and her friend, Mrs. Cross. 182 00:12:49,399 --> 00:12:53,165 Delighted to make your acquaintance. Your renown precedes you. 183 00:12:54,879 --> 00:12:57,201 I'm afraid the allusion escapes me. 184 00:12:57,360 --> 00:13:00,364 Your reputation as an ornament to our society. 185 00:13:01,360 --> 00:13:03,522 What you say surprises me. 186 00:13:03,720 --> 00:13:05,779 Since the great sadness of my husband's death, 187 00:13:05,879 --> 00:13:07,881 I've lived in nearly perfect isolation. 188 00:13:08,720 --> 00:13:11,899 To better know his family and to further remove myself from society, 189 00:13:12,000 --> 00:13:13,659 I came to Churchill. 190 00:13:13,759 --> 00:13:15,779 Not to make new acquaintances of frivolous sort, 191 00:13:15,879 --> 00:13:19,088 but of course I'm pleased to know my sister's relations. 192 00:13:55,799 --> 00:13:59,539 I take it you are finding Mr. DeCourcy's society more pleasurable? 193 00:13:59,639 --> 00:14:00,860 To some degree. 194 00:14:00,960 --> 00:14:04,659 At first, his conversation betrayed a sauciness and familiarity, 195 00:14:04,759 --> 00:14:05,779 which is my aversion. 196 00:14:05,879 --> 00:14:08,500 But since, I've found a quality of callow idealism 197 00:14:08,600 --> 00:14:10,010 which rather interests me. 198 00:14:10,440 --> 00:14:14,820 When I've inspired him with greater respect than his sister's kind offices have allowed, 199 00:14:14,919 --> 00:14:16,888 he might, in fact, be an agreeable flirt. 200 00:14:17,000 --> 00:14:18,659 He's handsome, isn't he? 201 00:14:18,759 --> 00:14:19,841 In a calf-like way. 202 00:14:19,960 --> 00:14:22,220 Not like Manwaring, of course, but... 203 00:14:22,320 --> 00:14:25,687 There's a certain pleasure in making a person pre-determined to dislike 204 00:14:25,799 --> 00:14:27,927 instead acknowledge one's superiority. 205 00:14:28,759 --> 00:14:29,860 How delightful it will be 206 00:14:29,960 --> 00:14:32,530 to humble the pride of these pompous DeCourcys. 207 00:14:51,960 --> 00:14:53,688 A letter for you, my dear. 208 00:14:53,799 --> 00:14:55,802 - Letter? - Yes, from Catherine. 209 00:14:57,679 --> 00:14:59,489 I hope she'll arrive soon. 210 00:15:00,240 --> 00:15:02,924 The season's cheerless without the children. 211 00:15:06,360 --> 00:15:08,940 I'm afraid this cold has affected my eyes. 212 00:15:09,039 --> 00:15:11,259 Save your eyes, my dear. I'll read for you. 213 00:15:11,360 --> 00:15:13,202 - No, that's all right. - No, I insist. 214 00:15:14,039 --> 00:15:15,451 Here, now. 215 00:15:16,360 --> 00:15:17,691 Let's see. 216 00:15:19,919 --> 00:15:21,139 Catherine hopes you are well 217 00:15:21,240 --> 00:15:24,049 and asks most particularly that you give me her love. 218 00:15:24,360 --> 00:15:25,691 Yes, and? 219 00:15:29,559 --> 00:15:33,086 Reginald has decided to stay at Churchill to hunt with Charles. 220 00:15:33,200 --> 00:15:34,779 He cites the fine open weather. 221 00:15:34,879 --> 00:15:36,881 What nonsense. Weather's not open at all. 222 00:15:37,039 --> 00:15:39,580 Well, maybe it is there, or it was when she wrote. 223 00:15:39,679 --> 00:15:41,044 My dear, could you just read? 224 00:15:41,879 --> 00:15:43,179 - Verbatim? - Yes, the words. 225 00:15:43,279 --> 00:15:45,100 Some of Catherine's voice will be in them. 226 00:15:45,200 --> 00:15:49,922 I'll read every word, comma and dash if that's what you wish. Here. 227 00:15:50,399 --> 00:15:53,768 "I grow deeply uneasy, comma, my dearest Mother, comma, 228 00:15:53,879 --> 00:15:55,404 "about Reginald, comma, 229 00:15:55,519 --> 00:16:00,299 "from witnessing the very rapid increase in her influence, semi-colon... " 230 00:16:00,399 --> 00:16:02,049 Just the words, please. 231 00:16:02,159 --> 00:16:05,528 No punctuation at all? All right. That's much easier. 232 00:16:13,039 --> 00:16:14,041 Lady Susan? 233 00:16:14,159 --> 00:16:16,400 Yes, Lady Susan has been visiting Churchill. 234 00:16:16,679 --> 00:16:18,250 - Lady Susan Vernon? - Yes. 235 00:16:20,080 --> 00:16:22,539 Well, how could Reginald engage in conversations 236 00:16:22,639 --> 00:16:24,051 with Lady Susan Vernon? 237 00:16:24,960 --> 00:16:26,485 Conversations which are... 238 00:16:29,360 --> 00:16:30,860 What would they talk about? 239 00:16:30,960 --> 00:16:33,610 My eyes have definitely cleared, I can read it. Don't trouble yourself. 240 00:16:33,720 --> 00:16:35,980 No, no, no, if my son and heir is involved with such a lady, 241 00:16:36,080 --> 00:16:37,490 I must trouble myself. 242 00:16:51,399 --> 00:16:52,500 Well, I must go. 243 00:16:52,600 --> 00:16:53,740 No! I'll write. 244 00:16:53,840 --> 00:16:56,047 No, no, no. If this is happening, there's no time. 245 00:17:06,960 --> 00:17:08,940 - Afternoon, sir. - Thank you. 246 00:17:09,039 --> 00:17:10,121 One, two... 247 00:17:17,119 --> 00:17:18,326 - Father. - Afternoon. 248 00:17:18,440 --> 00:17:20,282 How extraordinary for you to be here. 249 00:17:20,799 --> 00:17:22,450 You're in good health, I trust? 250 00:17:23,440 --> 00:17:24,601 How's Mother? 251 00:17:26,119 --> 00:17:29,044 - What brings you to these parts? - Take a seat. 252 00:17:29,440 --> 00:17:32,059 I won't dissemble and say I have business in the district. 253 00:17:32,160 --> 00:17:34,288 What I've come about is more important. 254 00:17:34,920 --> 00:17:36,604 What's of such importance? 255 00:17:36,720 --> 00:17:40,220 I know young men don't admit inquiry into affairs of the heart. 256 00:17:40,319 --> 00:17:43,403 But as the sole son of an ancient family, 257 00:17:44,200 --> 00:17:47,220 you must know that your conduct is most important to us. 258 00:17:47,319 --> 00:17:48,700 Your happiness, ours, 259 00:17:48,799 --> 00:17:51,220 the credit of the family name, its very survival... 260 00:17:51,319 --> 00:17:52,819 - Father... - No, no, no, hear me out. 261 00:17:52,920 --> 00:17:56,527 I know that you'd not deliberately form an engagement without informing us. 262 00:17:57,680 --> 00:18:02,048 But I can't help fear that you'll fall into an obligation 263 00:18:02,200 --> 00:18:04,220 which everyone near you must oppose. 264 00:18:04,319 --> 00:18:05,401 What do you mean, sir? 265 00:18:05,519 --> 00:18:07,099 Well, Lady Susan Vernon's age alone... 266 00:18:07,200 --> 00:18:08,530 Father, you astonish me. 267 00:18:09,519 --> 00:18:10,579 What surprises you? 268 00:18:10,680 --> 00:18:13,059 Imputing such ambitions to Lady Susan. 269 00:18:13,160 --> 00:18:14,460 She'd never think of such a thing. 270 00:18:14,559 --> 00:18:18,405 My sole interest has been to enjoy the lively conversation of a superior lady. 271 00:18:20,000 --> 00:18:22,339 - Catherine's prejudice is so great... - Prejudice? 272 00:18:22,440 --> 00:18:26,660 Lady Susan's neglect of her late husband, her extravagance and dissipation, 273 00:18:26,759 --> 00:18:28,682 her encouragement of other men, were so notorious... 274 00:18:28,839 --> 00:18:30,410 These are vile calumnies. 275 00:18:32,359 --> 00:18:34,931 I could explain each but would not so dignify them. 276 00:18:37,400 --> 00:18:39,819 I know you spend little time in society. 277 00:18:39,920 --> 00:18:41,619 - None. - Should you have frequented it more, 278 00:18:41,720 --> 00:18:45,405 you'd know the astonishing degree of vile, hateful jealousy in our country. 279 00:18:45,599 --> 00:18:47,647 Do not deprecate our country, sir. 280 00:18:51,200 --> 00:18:53,619 I can't prevent you inheriting the family estate 281 00:18:53,720 --> 00:18:56,819 and my ability to distress you during my life is not the kind of revenge 282 00:18:56,920 --> 00:18:58,160 that I would choose to take. 283 00:18:58,279 --> 00:19:00,487 - Father, this is unnecessary. - No, no, let me continue. 284 00:19:01,599 --> 00:19:05,605 A permanent connection between you and Lady Susan Vernon 285 00:19:06,400 --> 00:19:09,180 would destroy every comfort of our lives. 286 00:19:09,279 --> 00:19:15,083 It would be the death of the honest pride with which we've always considered you. 287 00:19:16,440 --> 00:19:19,299 We'd blush to see you, to hear of you, to think of you. 288 00:19:19,400 --> 00:19:20,480 Father. 289 00:19:21,599 --> 00:19:24,604 With the utmost humility, let me say that what you imagine 290 00:19:26,119 --> 00:19:28,122 is impossible. 291 00:19:43,960 --> 00:19:47,487 Poor Mrs. Cross was obliged to accept a paid position in Buckinghamshire. 292 00:19:48,480 --> 00:19:50,380 As there was an element of friendship between us, 293 00:19:50,480 --> 00:19:53,380 I realized the paying of wages would be offensive to us both. 294 00:19:53,480 --> 00:19:57,644 - You value friendship highly. - Yes. I hope I was of some help to her. 295 00:19:57,799 --> 00:19:59,608 Your friends don't neglect you. 296 00:20:03,160 --> 00:20:04,844 Thank you, Charles. 297 00:20:08,400 --> 00:20:10,528 It's from Frederica's school. 298 00:20:15,880 --> 00:20:16,961 No. 299 00:20:18,160 --> 00:20:20,900 I can't believe it. It defies comprehension. 300 00:20:21,000 --> 00:20:22,220 What? 301 00:20:22,319 --> 00:20:25,779 Frederica has run away. She's run away from school. 302 00:20:25,880 --> 00:20:27,006 Heavens. Where to? 303 00:20:27,880 --> 00:20:30,259 - They don't know. - She's lost? 304 00:20:30,359 --> 00:20:34,059 No. They detected her plan early enough to intercept her. 305 00:20:34,160 --> 00:20:35,980 Folly, where could she have thought of going? 306 00:20:36,079 --> 00:20:37,099 Surely here. 307 00:20:37,200 --> 00:20:39,362 No, this is the last place she would come. 308 00:20:40,240 --> 00:20:41,579 I mean, rather... 309 00:20:41,680 --> 00:20:43,460 But she must miss you terribly. 310 00:20:43,559 --> 00:20:47,041 Certainly. I just don't think Churchill would be her object. 311 00:20:48,160 --> 00:20:50,059 Now... This is outrageous. 312 00:20:50,160 --> 00:20:53,881 Miss Summers requires that Frederica be removed from school. 313 00:20:54,000 --> 00:20:55,220 Miss Summers must be under the impression 314 00:20:55,319 --> 00:20:57,527 that as a widow without fortune, I may be bullied. 315 00:20:57,839 --> 00:21:00,365 Evidently, she's forgotten Frederica is a Vernon. 316 00:21:01,359 --> 00:21:03,169 Well, Charles must put this right. 317 00:21:03,559 --> 00:21:05,085 Confronted with his imposing worth, 318 00:21:05,200 --> 00:21:08,249 even the mistress of a school must be persuaded to act rightly. 319 00:21:19,039 --> 00:21:21,724 I had no notion of Frederica being so contrary, 320 00:21:21,880 --> 00:21:23,608 she seemed all Vernon milkiness. 321 00:21:24,039 --> 00:21:26,519 But it confirms the rightness of my plan. 322 00:21:26,759 --> 00:21:28,619 - Did Sir James call? - Several times. 323 00:21:28,720 --> 00:21:30,140 Excellent. 324 00:21:30,240 --> 00:21:32,019 I followed your instructions, 325 00:21:32,119 --> 00:21:35,044 scolding him roundly for making love to Maria Manwaring. 326 00:21:35,759 --> 00:21:37,967 He protested that it had only been in joke. 327 00:21:38,079 --> 00:21:40,559 You were right. He's wonderfully silly. 328 00:21:40,720 --> 00:21:43,500 But we must not let Sir James forget with whom he's in love. 329 00:21:43,599 --> 00:21:46,285 A man so rich and foolish will not remain single long. 330 00:21:46,400 --> 00:21:48,700 Sir James is so far from having forgotten the Vernons, 331 00:21:48,799 --> 00:21:51,201 I'm sure he'd marry either of you in an instant. 332 00:21:51,799 --> 00:21:53,608 I must go back to Churchill. 333 00:21:53,880 --> 00:21:58,299 But I may need your help finding a school if Miss Summers won't take Frederica back. 334 00:21:58,400 --> 00:22:00,819 Under no circumstances will I have Frederica at Churchill. 335 00:22:00,920 --> 00:22:02,160 That's wise. 336 00:22:02,519 --> 00:22:03,884 What do you mean? 337 00:22:04,559 --> 00:22:07,086 The nearness of their ages, her and Reginald's. 338 00:22:08,240 --> 00:22:10,527 - How unkind. - Forgive me. 339 00:22:10,640 --> 00:22:13,086 Forgiven. The fallacy of youth. 340 00:22:13,240 --> 00:22:16,846 Isn't it rather clear that it is we, women of decision, who hold the trumps? 341 00:22:17,960 --> 00:22:20,804 Lady Susan? Lady Susan Vernon. 342 00:22:20,960 --> 00:22:23,804 - How dare you address me, sir? - But Lady Susan... 343 00:22:23,920 --> 00:22:25,762 Be gone, sir! Or I will have you whipped. 344 00:22:27,319 --> 00:22:29,799 Outrageous! Have you never met him? 345 00:22:29,960 --> 00:22:32,769 No, I know him well. I would never speak to a stranger like that. 346 00:22:44,359 --> 00:22:46,601 I hope you will soon know my friend Alicia. 347 00:22:46,839 --> 00:22:48,019 She's an American, 348 00:22:48,119 --> 00:22:50,566 from the Connecticut branch of the Delancey family. 349 00:22:51,279 --> 00:22:55,000 Although even the best-bred Americans don't sound particularly fine, 350 00:22:55,119 --> 00:22:58,521 there's a freshness to her manner which I find rather tonic. 351 00:22:58,640 --> 00:23:01,579 Her family were treated outrageously there during the late war, 352 00:23:01,680 --> 00:23:04,250 punished for their very loyalty to the Crown. 353 00:23:04,359 --> 00:23:07,539 Americans really have shown themselves to be a nation of ingrates. 354 00:23:07,640 --> 00:23:10,900 Only by having children can one begin to understand such a dynamic. 355 00:23:11,000 --> 00:23:12,047 Yes. 356 00:23:20,920 --> 00:23:22,808 Susan, I've been looking for you. 357 00:23:23,000 --> 00:23:25,048 The afternoon coach brought this note. 358 00:23:26,200 --> 00:23:28,601 Perhaps Charles has succeeded with Miss Summers. 359 00:23:34,599 --> 00:23:35,885 It's as I feared. 360 00:23:36,680 --> 00:23:38,700 Miss Summers refuses to keep Frederica. 361 00:23:38,799 --> 00:23:41,609 She says she must think of her school's reputation. 362 00:23:41,720 --> 00:23:44,007 Preposterous. I've never heard of her school. 363 00:23:49,440 --> 00:23:52,842 - Could that be them? - What, Frederica? Here? 364 00:23:54,359 --> 00:23:56,362 Hello, hello. Here we are. 365 00:23:56,480 --> 00:23:58,481 - Is this Frederica? - Yes. 366 00:23:58,880 --> 00:24:01,849 Allow me to introduce our niece, charming girl, 367 00:24:01,960 --> 00:24:03,200 Miss Frederica Vernon. 368 00:24:04,920 --> 00:24:06,843 Welcome, Frederica. We've longed to know you. 369 00:24:07,359 --> 00:24:08,859 My brother, Reginald DeCourcy. 370 00:24:08,960 --> 00:24:10,859 Hello. Pleased to meet you. 371 00:24:10,960 --> 00:24:12,040 Good afternoon, Frederica. 372 00:24:13,079 --> 00:24:14,365 Good afternoon, Mother. 373 00:24:18,200 --> 00:24:19,724 It's as I feared. 374 00:24:19,880 --> 00:24:21,529 Excuse me, I must go to my daughter. 375 00:24:26,119 --> 00:24:27,660 Poor Frederica. 376 00:24:27,759 --> 00:24:29,980 - Poor mother of Frederica. - What? 377 00:24:30,079 --> 00:24:33,925 The daughter is, I understand, a troubled girl. 378 00:24:34,039 --> 00:24:35,769 I only saw fear. 379 00:24:37,599 --> 00:24:40,808 She hasn't had tea. Could be a lack of nourishment. 380 00:24:59,039 --> 00:25:00,339 Where is Frederica? 381 00:25:00,440 --> 00:25:03,010 In our rooms, practicing the pianoforte. 382 00:25:04,440 --> 00:25:05,964 She practices quietly. 383 00:25:06,079 --> 00:25:08,241 Don't look. Frederica's watching us. 384 00:25:08,680 --> 00:25:10,761 - Watching us? - Through the window. Don't look. 385 00:25:11,960 --> 00:25:14,405 How odd, to be spied upon. 386 00:25:15,279 --> 00:25:17,220 That's the parent's lot. 387 00:25:17,319 --> 00:25:19,660 We bring these delightful creatures into the world, 388 00:25:19,759 --> 00:25:21,019 eagerly, happily, 389 00:25:21,119 --> 00:25:24,019 and then before long, they are spying upon and judging us, 390 00:25:24,119 --> 00:25:25,900 rarely favorably. 391 00:25:26,000 --> 00:25:30,539 Having children is our fondest wish, but in doing so, we breed our acutest critics. 392 00:25:30,640 --> 00:25:34,819 It's a preposterous situation, but entirely of our own making. 393 00:25:34,920 --> 00:25:38,099 - I marvel at your good humor. - Well, what alternative have we? 394 00:25:38,200 --> 00:25:41,019 It's the way of the world. We must accept it with a smile. 395 00:25:41,119 --> 00:25:43,019 Of course, when the little ones are very small, 396 00:25:43,119 --> 00:25:44,700 there's a kind of sweetness 397 00:25:44,799 --> 00:25:48,122 which partially compensates for the dreadfulness which comes after. 398 00:25:48,640 --> 00:25:51,900 - You worry for Frederica's future? - I worry for her present. 399 00:25:52,000 --> 00:25:55,641 Acknowledging that the responsibility for securing her future rests with me. 400 00:26:18,160 --> 00:26:19,320 Go. 401 00:26:21,000 --> 00:26:22,080 Come on. 402 00:26:32,440 --> 00:26:34,646 - Pretty? You think so? - Yes. 403 00:26:35,200 --> 00:26:38,299 - You don't? - No, I would not have said that. 404 00:26:38,400 --> 00:26:39,900 But in any case, beauty matters little. 405 00:26:40,000 --> 00:26:42,859 It's vivacity and a lively intelligence one looks for, 406 00:26:42,960 --> 00:26:44,484 even from the young. 407 00:27:02,079 --> 00:27:03,730 I'm sorry. Please excuse me. 408 00:27:04,880 --> 00:27:06,928 - I beg your pardon. - What is it, my dear? 409 00:27:07,720 --> 00:27:11,008 He's here. He is here. Sir James is here. 410 00:27:11,200 --> 00:27:12,565 - Who? - I'm so sorry. 411 00:27:12,759 --> 00:27:14,090 Please excuse me. 412 00:27:15,920 --> 00:27:18,082 Frederica... 413 00:27:19,759 --> 00:27:21,568 So sorry to come like this. 414 00:27:21,720 --> 00:27:24,539 I suppose you weren't expecting me. 415 00:27:24,640 --> 00:27:27,404 Sir James, allow me to introduce my sister-in-law, 416 00:27:27,799 --> 00:27:30,804 Mrs. Catherine Vernon, and her brother, Mr. Reginald DeCourcy. 417 00:27:31,799 --> 00:27:33,450 - How do you do? - How do you do? 418 00:27:35,720 --> 00:27:38,460 How kind of you to ask. Excellent. 419 00:27:38,559 --> 00:27:40,528 Truly very well, thank you. 420 00:27:41,079 --> 00:27:43,299 Excuse my hurry in coming. 421 00:27:43,400 --> 00:27:46,243 The lack of notice beforehand, et cetera, et cetera. 422 00:27:46,599 --> 00:27:49,539 Truth is, I forgot to write. 423 00:27:49,640 --> 00:27:52,290 Then it was too late, now I'm here. 424 00:27:52,880 --> 00:27:56,406 Took the liberty of a relation. Hoping to be one soon. 425 00:27:57,839 --> 00:28:01,420 I must say, you looked surprised. You were astonished to see me. 426 00:28:01,519 --> 00:28:05,047 No? Not? Well, that's how it looked. 427 00:28:05,160 --> 00:28:07,766 Yes, I was astonished and I still am. 428 00:28:08,880 --> 00:28:10,819 An impressive establishment you have here, sir. 429 00:28:10,920 --> 00:28:13,287 My congratulations. Immaculate. 430 00:28:13,960 --> 00:28:17,579 - Mr. DeCourcy is Mrs. Vernon's brother. - Very good. 431 00:28:17,680 --> 00:28:21,526 It's her husband, Charles Vernon, who has Churchill. 432 00:28:21,640 --> 00:28:23,005 Churchill? 433 00:28:23,799 --> 00:28:24,961 That's how you say it? 434 00:28:26,160 --> 00:28:28,083 All together like that? "Churchill. " 435 00:28:29,279 --> 00:28:31,539 Well, that explains a lot. 436 00:28:31,640 --> 00:28:35,579 You see, I'd heard "church" and "hill," but couldn't find either. 437 00:28:35,680 --> 00:28:38,080 All I could see was this big house. 438 00:28:40,000 --> 00:28:42,500 Fine name. Churchill. 439 00:28:42,599 --> 00:28:44,579 Marlborough, right? The general? 440 00:28:44,680 --> 00:28:48,299 Showed the French. You must be very proud. 441 00:28:48,400 --> 00:28:49,859 No connection. 442 00:28:49,960 --> 00:28:53,202 But I believe I have heard it spoken of. 443 00:28:53,640 --> 00:28:56,802 I think you mentioned it. Churchill. 444 00:28:57,359 --> 00:28:58,724 Yes, I think you did, 445 00:28:58,839 --> 00:29:04,482 but again, I heard "church" and "hill" and I couldn't see either. 446 00:29:05,160 --> 00:29:08,259 But I realize I was in mistake 447 00:29:08,359 --> 00:29:11,045 and now stand corrected. 448 00:29:11,839 --> 00:29:12,840 Happens quite a lot. 449 00:29:13,880 --> 00:29:16,884 Reginald, would you be so kind as to take Sir James to see Charles? 450 00:29:17,599 --> 00:29:19,250 I think you'll find Charles very well-versed 451 00:29:19,359 --> 00:29:23,125 in the advanced agricultural methods in which you've taken such an interest. 452 00:29:23,400 --> 00:29:24,500 Yes! 453 00:29:24,599 --> 00:29:27,660 Advanced agricultural methods, very much so. 454 00:29:27,759 --> 00:29:31,740 Collins, who supervises Martindale for me, speaks of them often. 455 00:29:31,839 --> 00:29:35,845 A landowner of the current day must know all sorts of things. 456 00:29:35,960 --> 00:29:38,041 That is our role. 457 00:29:38,400 --> 00:29:40,819 "Hello, Collins!" I say. 458 00:29:40,920 --> 00:29:44,241 "What advanced agricultural methods have we today?" 459 00:29:46,079 --> 00:29:47,411 Excellent. 460 00:29:51,200 --> 00:29:52,326 There you are. 461 00:29:53,359 --> 00:29:54,724 Are you asleep? 462 00:29:56,880 --> 00:29:59,041 - No, Mama. - Well, what, then? 463 00:30:00,079 --> 00:30:03,288 You were hiding from me. Please explain. 464 00:30:03,440 --> 00:30:04,770 No. 465 00:30:06,039 --> 00:30:07,883 My strange girl. 466 00:30:09,640 --> 00:30:12,609 - What were you up to back there? - What? 467 00:30:13,119 --> 00:30:15,660 Rushing out before Sir James entered the room. 468 00:30:15,759 --> 00:30:17,339 I couldn't bear to see him. 469 00:30:17,440 --> 00:30:21,444 "Couldn't bear. " Ungenerous manner of speech. 470 00:30:23,039 --> 00:30:24,690 Frederica, dear, 471 00:30:24,799 --> 00:30:27,140 Sir James Martin is a kind-hearted young man 472 00:30:27,240 --> 00:30:31,608 whose only offense seems to be wanting to provide you with a life of comfort. 473 00:30:33,759 --> 00:30:35,204 Have you nothing to say? 474 00:30:37,000 --> 00:30:41,926 Dear, our present comfortable state is of the most precarious sort. 475 00:30:42,279 --> 00:30:44,362 We don't live, we visit. 476 00:30:45,279 --> 00:30:47,900 We're entirely at the mercy of our friends and relations, 477 00:30:48,000 --> 00:30:50,287 as we discovered so painfully at Langford. 478 00:30:51,240 --> 00:30:54,449 Now, here, you seem to have won your aunt's affections. 479 00:30:55,119 --> 00:30:57,740 I think I served you well there, for I believe she'd do anything to spite me. 480 00:30:57,839 --> 00:31:00,411 But such a dynamic cannot continue forever. 481 00:31:00,599 --> 00:31:03,000 - But Mama... - "But Mama. " 482 00:31:03,160 --> 00:31:06,481 I will not always be here for you to contradict me. 483 00:31:06,799 --> 00:31:09,700 If a life of comfort such as Sir James has to offer is not to your taste, 484 00:31:09,799 --> 00:31:11,180 what will you do? 485 00:31:11,279 --> 00:31:12,700 How will you live? 486 00:31:12,799 --> 00:31:14,801 - I could teach. - Teach! 487 00:31:15,480 --> 00:31:18,900 Had you been more in school, you would not consider such a thing. 488 00:31:19,000 --> 00:31:22,321 Answer this. When Our Lord wrote his Commandments, 489 00:31:22,480 --> 00:31:26,259 which did he consider so important that he put it in the fourth position? 490 00:31:26,359 --> 00:31:28,539 The fourth position? 491 00:31:28,640 --> 00:31:30,482 Yes. The Fourth Commandment. 492 00:31:31,680 --> 00:31:34,843 I know the Commandments, but not their order. 493 00:31:34,960 --> 00:31:38,327 See? This is what comes of an irregular education. 494 00:31:39,519 --> 00:31:41,521 Yes, the Fourth Commandment. 495 00:31:41,920 --> 00:31:43,059 "Thou shalt not... " 496 00:31:43,160 --> 00:31:45,619 No, it's not a "shalt not. " It's a "shalt". 497 00:31:45,720 --> 00:31:48,059 - "Thou shalt"? - If I had not myself been present, 498 00:31:48,160 --> 00:31:50,560 I would wonder if I were even your mother. 499 00:31:51,680 --> 00:31:54,160 "Honor thy father and mother. " 500 00:31:54,720 --> 00:31:55,819 I'm sorry. 501 00:31:55,920 --> 00:31:58,082 Have I done anything that's dishonored you or Father? 502 00:31:58,319 --> 00:31:59,900 "To honor" means, among other things, 503 00:32:00,000 --> 00:32:02,619 to listen with respect to a parent's sincere counsel. 504 00:32:02,720 --> 00:32:05,579 I do listen with respect, Mama. It's just... 505 00:32:05,680 --> 00:32:09,048 If you will not pay attention to me, then perhaps you will to a larger imperative. 506 00:32:09,359 --> 00:32:11,460 The law of the universe. 507 00:32:11,559 --> 00:32:15,405 An offer as splendid as Sir James's is not likely to come around again. 508 00:32:15,519 --> 00:32:18,660 He has offered you the one thing he has of value to give, 509 00:32:18,759 --> 00:32:20,046 his income. 510 00:32:21,200 --> 00:32:25,204 I fear and reproach myself, having shielded you for far too long. 511 00:32:25,880 --> 00:32:29,770 Had I let you starve a little bit more, you would resist much less. 512 00:32:29,880 --> 00:32:32,299 Mama, I was often hungry at school. 513 00:32:32,400 --> 00:32:33,819 Evidently not hungry enough. 514 00:32:33,920 --> 00:32:37,819 In any case, the starvation of the school house is nothing like that of the destitute. 515 00:32:37,920 --> 00:32:40,400 - Is that what you want? - No. 516 00:32:41,599 --> 00:32:43,660 I can see Sir James is a kind man 517 00:32:43,759 --> 00:32:46,683 and if it weren't a matter of marriage, I'm sure I could like him. 518 00:32:48,079 --> 00:32:50,299 But marriage is for one's whole life. 519 00:32:50,400 --> 00:32:52,128 Not in my experience. 520 00:32:52,240 --> 00:32:53,740 Meanwhile, I must ask you not to speak 521 00:32:53,839 --> 00:32:56,929 to your aunt and uncle about this matter or seek their interference in any way. 522 00:32:58,119 --> 00:33:00,248 I insist. Promise? 523 00:33:01,400 --> 00:33:02,890 - Remember the Commandment. - Yes. 524 00:33:08,599 --> 00:33:13,180 Sir James's arrival and its suddenness requires some explanation. 525 00:33:13,279 --> 00:33:15,460 You were not too surprised, I hope? 526 00:33:15,559 --> 00:33:17,140 It was unexpected. 527 00:33:17,240 --> 00:33:20,130 Certainly. To me as much as anyone. 528 00:33:20,640 --> 00:33:24,280 I'm afraid Sir James's best qualities are not immediately apparent. 529 00:33:24,640 --> 00:33:27,290 - Certainly, he's no Solomon. - Solomon? 530 00:33:27,440 --> 00:33:28,980 The wise king in the Bible, 531 00:33:29,079 --> 00:33:33,130 who had the idea of dividing the infant disputed by two mothers in half. 532 00:33:33,480 --> 00:33:36,819 Or in two. I don't recall the exact wording. 533 00:33:36,920 --> 00:33:38,099 Yes, of course. 534 00:33:38,200 --> 00:33:40,059 So, Sir James is no Solomon. 535 00:33:40,160 --> 00:33:41,819 How many suitors of great wisdom 536 00:33:41,920 --> 00:33:44,059 can a young woman expect to find these days? 537 00:33:44,160 --> 00:33:45,700 - I don't know. - None! 538 00:33:45,799 --> 00:33:47,579 And, I confess, I ask myself, 539 00:33:47,680 --> 00:33:50,125 is such a quality even desirable in a husband? 540 00:33:53,440 --> 00:33:56,125 How jolly! Tiny green balls. 541 00:33:59,319 --> 00:34:03,404 Yes. Good-tasting. Quite sweet. 542 00:34:03,519 --> 00:34:04,851 What are they called? 543 00:34:05,640 --> 00:34:08,324 - Peas. - Yes. No, I knew that. 544 00:34:08,840 --> 00:34:10,170 I recall now. 545 00:34:10,679 --> 00:34:13,940 I must get Collins to cultivate these at Martindale. 546 00:34:14,039 --> 00:34:15,860 Novelty vegetables. 547 00:34:15,960 --> 00:34:17,530 Could make quite a packet. 548 00:34:20,800 --> 00:34:21,800 Tiny. 549 00:34:26,000 --> 00:34:27,380 I'm enjoying Sir James's visit. 550 00:34:27,480 --> 00:34:30,369 His conversation is lively, brings a new angle to things. 551 00:34:30,480 --> 00:34:32,880 What would you think if I took him to see the Fredericksville farm? 552 00:34:33,000 --> 00:34:35,780 He mentioned that he had an interest in agricultural methods. 553 00:34:35,880 --> 00:34:37,041 Yes. 554 00:34:39,159 --> 00:34:40,659 Frederic, be careful. 555 00:34:40,760 --> 00:34:42,648 Frederic, you must try to be good. 556 00:34:51,039 --> 00:34:52,371 He's utterly ridiculous. 557 00:34:52,559 --> 00:34:55,608 - Well, certainly he's no Solomon but... - Solomon? 558 00:34:55,719 --> 00:34:59,041 The wise king from the Bible. I know he's not that. 559 00:34:59,719 --> 00:35:02,500 But any man navigating the cascades of romantic courtship 560 00:35:02,599 --> 00:35:08,139 and occasionally falling into those foaming waters is apt not to appear at his best. 561 00:35:08,239 --> 00:35:09,340 What? 562 00:35:09,440 --> 00:35:12,980 A simple word, Reginald. "Comprehension. " 563 00:35:13,079 --> 00:35:14,420 I admire your cast of mind, 564 00:35:14,519 --> 00:35:16,860 but I think you're not entirely sensible 565 00:35:16,960 --> 00:35:19,340 at the degree to which you can intimidate others. 566 00:35:19,440 --> 00:35:21,739 Particularly a young man over whom you have every advantage 567 00:35:21,840 --> 00:35:24,001 of position, looks and character. 568 00:35:25,360 --> 00:35:27,539 Sir James Martin is a fool because of me? 569 00:35:27,639 --> 00:35:30,260 Yes. Around you, he seems very silly. 570 00:35:30,360 --> 00:35:32,860 - Isn't he silly around everyone? - No. 571 00:35:32,960 --> 00:35:34,940 I believe he's given everyone the same impression. 572 00:35:35,039 --> 00:35:37,041 Well, they've only seen him around you. 573 00:35:38,039 --> 00:35:40,300 But you deny Sir James's intentions toward you? 574 00:35:40,400 --> 00:35:42,860 - Toward me? - He's clearly besotted with you. 575 00:35:42,960 --> 00:35:45,327 No, it's with Frederica he's smitten. 576 00:35:46,119 --> 00:35:48,851 - That's not possible. - Well, he's proposed to her. 577 00:35:50,880 --> 00:35:53,380 How could such a blockhead even be allowed to court your daughter? 578 00:35:53,480 --> 00:35:55,019 It's incomprehensible. 579 00:35:55,119 --> 00:35:58,300 This is the incomprehension of the rich and easeful. 580 00:35:58,400 --> 00:36:01,659 You can afford to take the high ground and add another layer to your pride. 581 00:36:01,760 --> 00:36:04,260 If you realized the full extent of ridiculous manhood 582 00:36:04,360 --> 00:36:06,699 a young girl without fortune must endure, 583 00:36:06,800 --> 00:36:08,768 you'd be more generous to Sir James. 584 00:36:16,440 --> 00:36:18,282 It was so good you could steal away. 585 00:36:19,280 --> 00:36:21,980 We can only meet through such subterfuges. 586 00:36:22,079 --> 00:36:26,005 Mr. Johnson is relentless. I will not be sent back to Connecticut. 587 00:36:26,119 --> 00:36:28,380 I don't see why he believes that association with me 588 00:36:28,480 --> 00:36:30,208 would lower your reputation. 589 00:36:31,119 --> 00:36:33,059 But a question. 590 00:36:33,159 --> 00:36:35,811 Did Sir James mention to you any plans to come to Churchill? 591 00:36:35,960 --> 00:36:37,610 Heavens, no. What folly. 592 00:36:38,800 --> 00:36:40,688 How did Mr. DeCourcy react? 593 00:36:40,800 --> 00:36:43,007 Well, I had some gratification there. 594 00:36:43,119 --> 00:36:46,521 At first he observed Sir James with an attention not untinged with jealousy, 595 00:36:46,639 --> 00:36:49,139 but it was impossible to really torture him, 596 00:36:49,239 --> 00:36:52,369 for I had to finally reveal that his object was Frederica. 597 00:36:52,480 --> 00:36:54,130 Then he was all astonishment. 598 00:36:55,400 --> 00:36:58,860 Left to ourselves, I had no great difficulty in convincing him I was justified. 599 00:36:58,960 --> 00:37:03,409 I don't remember the exact reasoning, but it was all comfortably arranged. 600 00:37:03,519 --> 00:37:06,260 So what's your verdict on young DeCourcy? 601 00:37:06,360 --> 00:37:08,965 Well, he's not stupid and he has a great deal to say, 602 00:37:09,079 --> 00:37:11,699 but I can't help but look with a certain contempt 603 00:37:11,800 --> 00:37:16,260 on the fancies of a heart so doubting the reasonableness of its own emotions. 604 00:37:16,360 --> 00:37:18,820 I vastly prefer the generous spirit of a Manwaring 605 00:37:18,920 --> 00:37:24,643 who, deeply convinced of one's merit, is satisfied that whatever one does is right. 606 00:37:24,760 --> 00:37:29,686 I know that no one really deserves you, but young DeCourcy might be worth having. 607 00:37:54,079 --> 00:37:56,559 Excuse me, Frederica. 608 00:37:57,199 --> 00:37:58,724 When I came down this morning, 609 00:37:58,880 --> 00:38:02,248 I couldn't help but notice you were reading a book. 610 00:38:03,559 --> 00:38:05,561 Which book was that? 611 00:38:06,920 --> 00:38:08,922 This volume of Cowper's verse. 612 00:38:09,920 --> 00:38:11,619 Cowper, the poet? 613 00:38:11,719 --> 00:38:15,565 He also writes verse? Most impressive. 614 00:38:16,400 --> 00:38:18,050 Yes, he's versatile that way. 615 00:38:24,000 --> 00:38:28,880 So, Frederica, you read both verse and poetry? 616 00:38:29,599 --> 00:38:33,476 In this, I believe, you take after your mother, 617 00:38:33,768 --> 00:38:36,248 who knows a great many things. 618 00:38:36,282 --> 00:38:39,539 Just yesterday, she cited to me a story from the Bible 619 00:38:39,639 --> 00:38:41,449 about a very wise king. 620 00:38:42,440 --> 00:38:47,400 This reminded me of many such accounts one learns in childhood. 621 00:38:48,079 --> 00:38:52,300 Perhaps the most significant in forming one's principles 622 00:38:52,400 --> 00:38:54,980 is that of the old prophet 623 00:38:55,079 --> 00:39:00,166 who came down from the mount with tablets bearing the Twelve Commandments, 624 00:39:00,960 --> 00:39:05,329 which Our Lord has taught us to obey without fail. 625 00:39:06,079 --> 00:39:07,365 Twelve Commandments? 626 00:39:09,119 --> 00:39:12,282 Excuse me, but I believe there were only ten. 627 00:39:15,440 --> 00:39:16,565 Really? 628 00:39:18,000 --> 00:39:20,320 Only ten must be obeyed? Excellent! 629 00:39:22,159 --> 00:39:24,161 Well, then, which two to take off? 630 00:39:25,480 --> 00:39:29,260 Perhaps the one about the Sabbath. I prefer to hunt. 631 00:39:29,360 --> 00:39:31,965 - Well... - After that, it becomes tricky. 632 00:39:33,039 --> 00:39:37,275 Many of the thou-shalt-nots, don't murder, 633 00:39:37,548 --> 00:39:42,485 don't covet thy neighbor's house or wife, one simply wouldn't do anyway. 634 00:39:42,639 --> 00:39:44,780 Because they are wrong, 635 00:39:44,880 --> 00:39:48,440 whether the Lord allows us to take them off or not. 636 00:40:01,719 --> 00:40:03,528 It's so kind of you. 637 00:40:03,639 --> 00:40:07,485 No, delighted. Honored. My pleasure. 638 00:40:08,559 --> 00:40:10,402 Would you like me to sign a note? 639 00:40:10,840 --> 00:40:14,161 No. No documents. No note necessary. 640 00:40:14,679 --> 00:40:17,684 All in the family or hoping to be soon. 641 00:40:18,920 --> 00:40:20,523 And the carriage? 642 00:40:21,519 --> 00:40:24,807 Yes, the carriage. Definitely. Certainly. 643 00:40:25,239 --> 00:40:27,402 My pleasure. Honored. 644 00:41:48,480 --> 00:41:49,561 Hello. 645 00:41:50,599 --> 00:41:52,090 - Good day. - Good day. 646 00:41:52,920 --> 00:41:55,286 Do you know where I might find your mother? 647 00:41:55,440 --> 00:41:57,579 I believe she has gone out. 648 00:41:57,679 --> 00:41:58,920 Gone out? 649 00:42:01,639 --> 00:42:02,846 Are you all right? 650 00:42:04,320 --> 00:42:05,650 What is it? 651 00:42:07,760 --> 00:42:08,806 Tell me, what's wrong? 652 00:42:13,280 --> 00:42:14,610 Please say. 653 00:42:17,280 --> 00:42:18,644 Sir, I... 654 00:42:20,199 --> 00:42:22,248 I do not know to whom I can apply. 655 00:42:22,719 --> 00:42:25,199 What is it? Please, tell me. 656 00:42:25,719 --> 00:42:27,289 I'm sorry. I shouldn't have said anything. 657 00:42:28,360 --> 00:42:32,619 It's just that you're the only one I think Mother might listen to. 658 00:42:32,719 --> 00:42:34,050 Why would you say that? 659 00:42:34,840 --> 00:42:37,420 Well, she pays no one such regard as she does you, except Lord Manwaring. 660 00:42:37,519 --> 00:42:38,940 What do you mean, Manwaring? 661 00:42:39,039 --> 00:42:41,121 No. I'm sorry. 662 00:42:42,239 --> 00:42:47,166 It's just that of all the people, I thought Mother would listen most to you. 663 00:42:50,320 --> 00:42:52,003 Let me understand this. 664 00:42:53,159 --> 00:42:58,199 It's that you find Sir James's presence and courtship of you unwelcome. 665 00:42:59,920 --> 00:43:01,219 If his presence here disturbs you, 666 00:43:01,320 --> 00:43:03,447 it's to Charles and my sister you should apply. 667 00:43:03,920 --> 00:43:05,820 I promised Mother I would not. 668 00:43:05,920 --> 00:43:08,320 I don't understand. Why would you promise that? 669 00:43:09,840 --> 00:43:11,619 She required it. 670 00:43:11,719 --> 00:43:13,005 What did she require? 671 00:43:14,760 --> 00:43:16,125 What? 672 00:43:16,679 --> 00:43:18,820 These silences are vexing. 673 00:43:18,920 --> 00:43:20,980 Mama forbade it. 674 00:43:21,079 --> 00:43:22,099 I don't understand. 675 00:43:22,199 --> 00:43:24,500 I promised not to speak to my aunt and uncle on this subject. 676 00:43:24,599 --> 00:43:26,539 - For what possible reason? - It's wrong of me to speak now, 677 00:43:26,639 --> 00:43:29,500 and I'd not have if I weren't at my wit's end. 678 00:43:29,599 --> 00:43:31,090 But I can't marry Sir James. 679 00:43:32,440 --> 00:43:33,601 To what do you object? 680 00:43:36,599 --> 00:43:39,809 Well, you must have noticed. He's very silly. 681 00:43:40,719 --> 00:43:44,179 - But besides that? - Besides that? 682 00:43:44,280 --> 00:43:48,648 Yes, I confess the first impression he made on me was also indifferent. 683 00:43:48,760 --> 00:43:51,099 But don't those knowledgeable of such matters 684 00:43:51,199 --> 00:43:53,202 consider Sir James a good catch? 685 00:43:53,320 --> 00:43:55,367 Or "match" or whatever it is they say? 686 00:43:56,320 --> 00:43:58,659 A man of cheerful temperament, 687 00:43:58,760 --> 00:44:01,300 happy to devote a large income to a wife's comfort. 688 00:44:01,400 --> 00:44:03,340 I would rather work for my bread. 689 00:44:03,440 --> 00:44:05,248 But what could you do? 690 00:44:05,360 --> 00:44:08,045 - I could teach. I could... - Teach? 691 00:44:08,599 --> 00:44:09,659 Yes. 692 00:44:09,760 --> 00:44:11,807 Must've been very little in school to think that. 693 00:44:13,639 --> 00:44:15,130 Tell me, how did this happen? 694 00:44:16,320 --> 00:44:18,219 Your mother is a woman of excellent understanding. 695 00:44:18,320 --> 00:44:21,483 Her concern for you is great, though wise and clear-eyed. 696 00:44:22,320 --> 00:44:24,659 How could she be as mistaken as you suggest, 697 00:44:24,760 --> 00:44:26,489 if you truly despise Sir James? 698 00:44:26,599 --> 00:44:31,561 I don't despise Sir James. And I'm sure he's a kind man. 699 00:44:31,679 --> 00:44:36,512 And he has a... charm, of a kind, 700 00:44:36,802 --> 00:44:39,074 and certainly he is likeable. 701 00:44:39,108 --> 00:44:40,927 And I'm sure I could like him if he were a cousin 702 00:44:41,039 --> 00:44:44,139 or a cousin's cousin or a friend or a friend's friend 703 00:44:44,239 --> 00:44:45,969 or an in-law or a step-something. 704 00:44:47,760 --> 00:44:49,329 I just don't want to marry him. 705 00:44:51,840 --> 00:44:54,525 Come. Tell me the particulars. 706 00:44:55,960 --> 00:44:58,219 If they are as you say, I can't for the world imagine 707 00:44:58,320 --> 00:45:00,128 your mother would remain deaf to your wishes. 708 00:45:04,960 --> 00:45:06,007 Thank you. 709 00:45:12,360 --> 00:45:15,125 Catherine. I'd like to thank you for this visit. 710 00:45:15,480 --> 00:45:17,481 - You're leaving? - Yes, I must. 711 00:45:17,719 --> 00:45:18,739 Why? 712 00:45:18,840 --> 00:45:21,860 As you've said, it's important at this season one of us be with our parents. 713 00:45:21,960 --> 00:45:26,920 - You've just decided this now? - Yes, but before going, I must ask one thing. 714 00:45:28,760 --> 00:45:31,739 I'd be grateful if you could see justice is done Frederica. 715 00:45:31,840 --> 00:45:34,260 She's a sweet girl who deserves a better fate. 716 00:45:34,360 --> 00:45:36,931 - I'm glad you now see her worth. - Yes. 717 00:45:37,559 --> 00:45:39,164 My eyes have opened to many things. 718 00:45:47,760 --> 00:45:49,000 Aunt. 719 00:45:49,400 --> 00:45:52,449 - I did something very wrong. - I'm sure not. 720 00:45:52,559 --> 00:45:56,059 No, I did. And now he and my mother have quarreled. 721 00:45:56,159 --> 00:46:00,059 He is to leave and it is my fault. Mama will never forgive me. 722 00:46:00,159 --> 00:46:01,539 Don't worry. 723 00:46:01,639 --> 00:46:04,324 If any of what you fear comes to pass, I'll happily intercede. 724 00:46:19,880 --> 00:46:21,260 Good afternoon, Catherine. 725 00:46:21,360 --> 00:46:23,646 That cough of young Frederic's worries me. 726 00:46:23,800 --> 00:46:26,260 I have from London some of Dr. Preston's excellent lozenges. 727 00:46:26,360 --> 00:46:29,619 - Would you like them for the dear boy? - Yes. Thank you. 728 00:46:29,719 --> 00:46:32,340 Also, is it true that we're losing Mr. DeCourcy today? 729 00:46:32,440 --> 00:46:33,565 Yes, it seems that we will. 730 00:46:34,280 --> 00:46:36,043 How remarkable. 731 00:46:36,199 --> 00:46:39,329 When he and I spoke barely an hour ago, he made no mention of it. 732 00:46:41,400 --> 00:46:43,659 But perhaps he did not then know himself. 733 00:46:43,760 --> 00:46:46,780 Young men are so impetuous in their resolutions. 734 00:46:46,880 --> 00:46:48,739 I wouldn't say Reginald is impetuous. 735 00:46:48,840 --> 00:46:52,048 Yes, he is. He's like other young men that way. 736 00:46:52,199 --> 00:46:55,885 Hasty in making resolutions and then just as quick to unmake them. 737 00:46:56,000 --> 00:46:58,900 I would not be surprised if he were to change his mind and stay. 738 00:46:59,000 --> 00:47:01,684 - He seemed quite decided. - Well, we'll see. 739 00:47:03,079 --> 00:47:06,059 Some strangeness also seems to be affecting Frederica. 740 00:47:06,159 --> 00:47:09,766 I believe the girl's actually fallen in love, with your brother the object. 741 00:47:24,519 --> 00:47:27,739 Sir, Lady Susan asked if she might have a word with you. 742 00:47:27,840 --> 00:47:31,447 She asked if you'd be so kind as to visit her in her dressing room. 743 00:47:47,360 --> 00:47:48,407 Come in. 744 00:47:57,199 --> 00:47:59,059 I beg your pardon for calling you here, sir, 745 00:47:59,159 --> 00:48:03,244 but I've just learned of your intention to leave today. 746 00:48:04,119 --> 00:48:06,009 - Is that true? - Yes, it is. 747 00:48:08,039 --> 00:48:09,121 You may close the door. 748 00:48:15,400 --> 00:48:19,405 I entreat you not, on my account, to shorten your visit by even an hour. 749 00:48:20,199 --> 00:48:21,360 Well... 750 00:48:22,719 --> 00:48:26,659 I'm perfectly aware that after what has passed between us, 751 00:48:26,760 --> 00:48:29,239 it would ill-suit either of us to remain in the same house 752 00:48:31,840 --> 00:48:33,204 but it is I who should go. 753 00:48:34,199 --> 00:48:35,530 No. Why? 754 00:48:36,320 --> 00:48:39,820 My visit has already been inconvenient for your family. 755 00:48:39,920 --> 00:48:44,244 For me to stay risks dividing a clan affectionately attached to one another. 756 00:48:44,880 --> 00:48:46,722 Where I go is of little consequence, 757 00:48:46,920 --> 00:48:49,809 whereas your presence is important to all. 758 00:49:02,960 --> 00:49:05,440 It was terrifying how close I came to destruction. 759 00:49:05,960 --> 00:49:09,202 It all started with Frederica, in the grip of a madness of some kind, 760 00:49:09,360 --> 00:49:11,681 entreating Reginald to intercede on her behalf, 761 00:49:11,840 --> 00:49:15,420 as if I was some kind of unkind mother, not wanting the best for her child. 762 00:49:15,519 --> 00:49:19,699 Next, Reginald appeared at my rooms with an expression of the utmost solemnity 763 00:49:19,800 --> 00:49:21,659 to inform me of the impropriety 764 00:49:21,760 --> 00:49:24,365 of allowing Sir James Martin to court Frederica. 765 00:49:24,880 --> 00:49:27,405 I tried to joke him out of it but he refused to be. 766 00:49:27,519 --> 00:49:29,300 Heavens. Is he really so pompous? 767 00:49:29,400 --> 00:49:30,780 The pomposity I assume. 768 00:49:30,880 --> 00:49:33,460 But it was his disloyalty which outraged me. 769 00:49:33,559 --> 00:49:34,780 If he held me in true regard, 770 00:49:34,880 --> 00:49:37,860 he would not believe such insinuations in my disfavor. 771 00:49:37,960 --> 00:49:41,931 A worthy lover should assume one has unanswerable motives for all one does. 772 00:49:42,039 --> 00:49:43,166 Certainly. 773 00:49:44,719 --> 00:49:45,980 Scarcely an hour had gone by 774 00:49:46,079 --> 00:49:48,559 when I learned that Reginald was leaving Churchill. 775 00:49:49,000 --> 00:49:50,380 Well, something had to be done. 776 00:49:50,480 --> 00:49:53,688 Condescension was necessary, though I abhor it. 777 00:49:53,840 --> 00:49:55,059 I sent for Reginald. 778 00:49:55,159 --> 00:49:57,019 When he appeared, he seemed astonished at the summons 779 00:49:57,119 --> 00:50:00,123 and he seemed as though he were half-fearing, half-wishing 780 00:50:00,239 --> 00:50:01,764 to be softened by what I might say. 781 00:50:02,320 --> 00:50:04,780 The outcome justifies some portion of vanity, my dear, 782 00:50:04,880 --> 00:50:07,219 for the effect was no less favorable than immediate. 783 00:50:07,320 --> 00:50:08,820 You brilliant creature. 784 00:50:08,920 --> 00:50:10,739 So, now I have many tasks. 785 00:50:10,840 --> 00:50:13,460 I must punish Frederica for her application to Reginald 786 00:50:13,559 --> 00:50:16,340 and punish him for receiving it so favorably. 787 00:50:16,440 --> 00:50:18,179 And I must make myself serious amends 788 00:50:18,280 --> 00:50:20,760 for the humiliations I've been obliged to undergo. 789 00:50:22,280 --> 00:50:26,699 - Manwaring's in town. - Manwaring. How is he, the divine man? 790 00:50:26,800 --> 00:50:30,327 Absolutely miserable about you and jealous of DeCourcy. 791 00:50:30,920 --> 00:50:33,940 To such a degree I can't answer for his not committing some great imprudence 792 00:50:34,039 --> 00:50:36,327 - such as following you to Churchill. - Heavens. 793 00:50:37,079 --> 00:50:39,525 I think I've dissuaded him from it. 794 00:50:39,639 --> 00:50:41,380 If you do follow my advice and marry DeCourcy, 795 00:50:41,480 --> 00:50:44,688 it will be indispensable for you to get Manwaring out of the way. 796 00:50:44,800 --> 00:50:46,780 Only you have the influence to send him home. 797 00:50:46,880 --> 00:50:50,407 And by remaining in town, I'll be able to reward a long penance at Churchill 798 00:50:51,559 --> 00:50:53,402 with a little welcome dissipation. 799 00:50:54,360 --> 00:50:56,646 Madam, Lord Manwaring has arrived and begs to be admitted. 800 00:50:58,559 --> 00:50:59,766 Please ask him to wait. 801 00:51:14,039 --> 00:51:15,166 Miss Vernon. 802 00:51:15,920 --> 00:51:19,242 It's so good to see you here. Might I help you? 803 00:51:19,920 --> 00:51:21,251 Yes. 804 00:51:21,679 --> 00:51:25,820 A friend was asking how, in accord with Christian teaching, 805 00:51:25,920 --> 00:51:28,001 the Fourth Commandment should be honored? 806 00:51:28,400 --> 00:51:30,922 The Fourth Commandment? Yes. 807 00:51:31,067 --> 00:51:33,387 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. " 808 00:51:33,422 --> 00:51:36,481 No. I meant the Commandment "Honor thy mother and father. " 809 00:51:37,159 --> 00:51:39,606 The Fifth Commandment. My favorite. 810 00:51:40,199 --> 00:51:42,440 It's the Church of Rome that has it as the Fourth. 811 00:51:42,559 --> 00:51:43,641 Yes, the Fifth Commandment. 812 00:51:43,760 --> 00:51:45,922 "Honor thy father and thy mother 813 00:51:46,039 --> 00:51:51,045 "that thy days may be long upon the land which the Lord, thy God, giveth thee. " 814 00:51:51,159 --> 00:51:53,500 Beautiful, profound. 815 00:51:53,599 --> 00:51:57,650 I believe one should apply this sentiment of gratitude and loyalty 816 00:51:57,760 --> 00:51:59,728 to every aspect of our lives. 817 00:52:00,800 --> 00:52:06,539 We are not born into a savage wilderness but into a beautiful mansion of the Lord, 818 00:52:06,639 --> 00:52:10,565 that the Lord, and those who have gone before us, have constructed. 819 00:52:11,440 --> 00:52:16,019 We must avoid neglecting this mansion, but rather glorify and preserve it, 820 00:52:16,119 --> 00:52:19,090 as we should all of the Lord's creation. 821 00:52:19,480 --> 00:52:23,219 The superb Baumgarten has outlined this aesthetic trinity 822 00:52:23,320 --> 00:52:26,324 as beauty, truth and good. 823 00:52:27,480 --> 00:52:30,619 Truth is the perfect, perceived by reason, 824 00:52:30,719 --> 00:52:35,726 beauty by the senses and the good by moral will. 825 00:52:52,480 --> 00:52:54,500 From where do you come? 826 00:52:54,599 --> 00:52:55,760 Church. 827 00:52:57,239 --> 00:52:58,445 Why were you in church? 828 00:53:00,159 --> 00:53:02,606 Well, it is our religion. 829 00:53:04,119 --> 00:53:08,010 Yes, but this time of day, neither morning prayer nor vespers. 830 00:53:08,119 --> 00:53:11,019 The sky had clouded over. I was sure there would be a downpour. 831 00:53:11,119 --> 00:53:12,451 There was. 832 00:53:13,440 --> 00:53:17,539 You are quite drenched! You must get into some dry clothes. 833 00:53:17,639 --> 00:53:18,925 Excuse me. 834 00:53:37,039 --> 00:53:39,202 - Dearest, welcome. - Mother. 835 00:53:39,400 --> 00:53:42,483 - What joy your letter gave us. - I wrote too hastily. 836 00:53:42,679 --> 00:53:43,699 What? 837 00:53:43,800 --> 00:53:46,219 I couldn't imagine that every expectation I had 838 00:53:46,320 --> 00:53:48,606 - would be dashed so quickly. - You frighten me. 839 00:53:49,039 --> 00:53:52,407 Poor girl. Her one chance to break free. 840 00:53:52,639 --> 00:53:55,059 Who knows what punishment her mother will now impose? 841 00:53:55,159 --> 00:53:58,420 But Reginald can't be blind to such a lovely girl. 842 00:53:58,519 --> 00:54:00,010 He's become blind. 843 00:54:00,320 --> 00:54:02,846 Reginald is more securely Lady Susan's than ever. 844 00:54:04,159 --> 00:54:08,130 Please don't tell your father. I worry for his constitution. 845 00:54:09,599 --> 00:54:10,646 Tell me what? 846 00:54:32,119 --> 00:54:33,360 Susan, stop! 847 00:54:34,119 --> 00:54:36,579 Dreadful news. Mr. Johnson's been cured. 848 00:54:36,679 --> 00:54:37,806 How is that possible? 849 00:54:37,920 --> 00:54:40,860 No sooner had he heard you were in London than he had a cure. 850 00:54:40,960 --> 00:54:43,420 Well, then could you do me the greatest favor? 851 00:54:43,519 --> 00:54:46,284 Could you go to Seymour Street and receive Reginald there? 852 00:54:46,400 --> 00:54:48,860 I dare not risk his and Manwaring's meeting. 853 00:54:48,960 --> 00:54:51,884 Keep him with you all evening, if you can. Make up anything. 854 00:54:58,920 --> 00:55:00,887 - Good day for it. - Cheers. 855 00:55:22,920 --> 00:55:27,447 I'm sorry I wasn't there to greet you, but didn't I provide a charming substitute? 856 00:55:30,119 --> 00:55:31,659 It's strange. 857 00:55:31,760 --> 00:55:35,820 You remain silent but Mrs. Johnson couldn't stop singing your praises. 858 00:55:35,920 --> 00:55:36,940 Excuse me? 859 00:55:37,039 --> 00:55:41,681 I fear Alicia's rather fallen in love with you. It's given me quite a scare. 860 00:55:41,880 --> 00:55:43,739 You're joking. 861 00:55:43,840 --> 00:55:45,045 But you did like her? 862 00:55:46,320 --> 00:55:47,650 Of course. 863 00:55:48,679 --> 00:55:50,443 I so admire Alicia. 864 00:55:50,840 --> 00:55:54,048 She has none of the uncouthness one expects from Americans 865 00:55:54,159 --> 00:55:56,099 but all of the candor. 866 00:55:56,199 --> 00:55:59,340 Her husband, Mr. Johnson, is older and rather disagreeable 867 00:55:59,440 --> 00:56:02,523 but a word of complaint never drops from Alicia's lips. 868 00:56:03,000 --> 00:56:04,001 Exemplary. 869 00:56:04,960 --> 00:56:07,579 Only by one's friends can one truly be known. 870 00:56:07,679 --> 00:56:11,605 That Alicia is mine will, I hope, help you think better of me. 871 00:56:11,960 --> 00:56:13,246 I already thought well of you. 872 00:56:14,719 --> 00:56:16,960 You were not plagued by doubt? 873 00:56:18,880 --> 00:56:21,360 Some things disconcerted me. That you were not here... 874 00:56:21,480 --> 00:56:25,166 Please, Reginald, don't be severe. I can't support reproaches. 875 00:56:25,280 --> 00:56:27,806 - But... - No, I entreat you. I can't support them. 876 00:56:28,960 --> 00:56:32,739 My absence was to arrange a matter so that we could be together. 877 00:56:32,840 --> 00:56:35,490 I'm forbidden to say more. Please don't reproach me. 878 00:56:42,400 --> 00:56:45,802 - Have you considered what I asked? - I have, 879 00:56:45,920 --> 00:56:49,059 and I believe that our affairs require a caution and delicacy 880 00:56:49,159 --> 00:56:54,291 that perhaps, in our candid enthusiasm, we might have insufficiently heeded. 881 00:56:54,760 --> 00:56:55,820 What do you mean? 882 00:56:55,920 --> 00:56:58,900 I fear that our feelings have hurried us to a degree 883 00:56:59,000 --> 00:57:01,206 which is in ill accord with the views of the world. 884 00:57:01,360 --> 00:57:04,568 - I'm sure, in time... - Perhaps, with time, 885 00:57:04,679 --> 00:57:07,579 but given the poignancy of our feelings... 886 00:57:07,679 --> 00:57:09,820 - You no longer wish to marry? - No! 887 00:57:09,920 --> 00:57:12,081 No, all I'm saying or... 888 00:57:12,239 --> 00:57:15,900 Or hesitantly suggesting is that we postpone an open understanding, 889 00:57:16,000 --> 00:57:20,050 until the opinion of the world is more in accord with our inclinations. 890 00:57:23,320 --> 00:57:25,925 - That could mean never. - No, no. 891 00:57:26,039 --> 00:57:28,041 Perhaps months. 892 00:57:28,760 --> 00:57:31,860 I confess that such delay is against my every inclination. 893 00:57:31,960 --> 00:57:33,900 - Then let's... - No, Reginald. 894 00:57:34,000 --> 00:57:36,525 I will not be responsible for dividing your family. 895 00:57:37,920 --> 00:57:40,001 I thought we'd decided. 896 00:57:40,400 --> 00:57:44,768 I know, such delay is insupportable, especially when we're both in London. 897 00:57:45,800 --> 00:57:49,929 With separations, only those that are also geographical can reasonably be tolerated. 898 00:57:51,519 --> 00:57:53,619 - What? - I'm sorry, Reginald, 899 00:57:53,719 --> 00:57:56,929 but staying in London would be the death of our reputations. 900 00:57:58,320 --> 00:57:59,525 We must not meet. 901 00:58:00,639 --> 00:58:03,802 And not to meet, we must not be near. 902 00:58:04,719 --> 00:58:08,007 As cruel as it may seem, the necessity of it must be evident to you. 903 00:58:08,719 --> 00:58:10,130 Where will you go? 904 00:58:10,360 --> 00:58:13,090 Of course, it's necessary that I remain in London. 905 00:58:13,239 --> 00:58:16,289 There are arrangements that I must make for us to be together. 906 00:58:17,159 --> 00:58:20,699 But on the contrary, I know your family crave your company. 907 00:58:20,800 --> 00:58:24,885 Particularly that elderly gentleman to whom you owe so much. 908 00:58:25,079 --> 00:58:26,980 I would hate to be the cause of an éloignement 909 00:58:27,079 --> 00:58:29,579 between you and your father, 910 00:58:29,679 --> 00:58:33,900 who, forgive me, might not have long left. 911 00:58:34,000 --> 00:58:38,260 There's no reason for worry that I know of. Father's rather in his prime. 912 00:58:38,360 --> 00:58:39,565 Thank heavens. 913 00:58:40,480 --> 00:58:42,179 So he's not in decline? 914 00:58:42,280 --> 00:58:46,126 He has the usual aches and pains but is overall, I believe, in good health. 915 00:58:47,199 --> 00:58:49,420 In any case, he'd not want any concern on that account, 916 00:58:49,519 --> 00:58:51,260 which he'd consider so much rubbish. 917 00:58:51,360 --> 00:58:52,646 Mortality. 918 00:58:53,679 --> 00:58:55,219 Our mortality and that of others, 919 00:58:55,320 --> 00:58:56,500 but most particularly our own 920 00:58:56,599 --> 00:59:00,161 is the hardest and most intractable hand life can deal us. 921 00:59:01,519 --> 00:59:04,099 I long to meet the dear gentleman. 922 00:59:04,199 --> 00:59:07,659 Of course, it's natural that he would want to ignore or minimize 923 00:59:07,760 --> 00:59:11,139 - the cold, sad end that awaits us all. - Not at all. 924 00:59:11,239 --> 00:59:15,699 Father's a Christian, for whom the prospect of the end is neither sad nor cold. 925 00:59:15,800 --> 00:59:17,260 Yes. 926 00:59:17,360 --> 00:59:19,860 Well, thank heaven for our religion. 927 00:59:19,960 --> 00:59:23,168 So important in this life and most especially in the next. 928 00:59:24,320 --> 00:59:25,969 Must we really wait? 929 00:59:27,159 --> 00:59:29,161 I entreat you to reconsider. 930 00:59:43,079 --> 00:59:44,059 Lady Manwaring. 931 00:59:44,159 --> 00:59:47,003 Excuse me, I'm in such a state. 932 00:59:47,599 --> 00:59:48,579 I don't know what to say. 933 00:59:48,679 --> 00:59:51,699 Is Mr. Johnson at home? I must speak with my guardian! 934 00:59:51,800 --> 00:59:54,963 Yes, of course, you poor dear. I'll let him know you're here. 935 00:59:58,360 --> 01:00:00,219 Lucy Manwaring's here to see you. 936 01:00:00,320 --> 01:00:02,539 - Mr. Johnson! - Lucy, please go in. 937 01:00:02,639 --> 01:00:04,420 - You must help! - Dear Lucy, please. 938 01:00:04,519 --> 01:00:06,010 You must help me. Manwaring's left! 939 01:00:12,679 --> 01:00:14,204 Madam. Mr. DeCourcy. 940 01:00:16,360 --> 01:00:18,780 - Good day. - Mr. DeCourcy. 941 01:00:18,880 --> 01:00:21,940 What a surprise to see you. So kind of you to call. 942 01:00:22,039 --> 01:00:24,699 I must thank you for last evening, for setting matters right. 943 01:00:24,800 --> 01:00:28,579 Lady Susan's explained everything. I'm ashamed to have spoken as I did. 944 01:00:28,679 --> 01:00:31,780 - It was foolish of me. - No, no, not at all. Most sympathetic. 945 01:00:31,880 --> 01:00:35,099 But you did not have to come to thank me, courtesy did not dictate it. 946 01:00:35,199 --> 01:00:37,539 In fact, it's not my sole motive. 947 01:00:37,639 --> 01:00:40,300 Lady Susan has entrusted me with a letter for you. 948 01:00:40,400 --> 01:00:42,721 "Strictly private"? How intriguing. 949 01:00:46,719 --> 01:00:48,563 Has an animal been injured? 950 01:00:48,800 --> 01:00:52,460 No, private theatricals. Medea. They perform next week 951 01:00:52,559 --> 01:00:55,380 but prefer not to be watched rehearsing. 952 01:00:55,480 --> 01:00:57,244 Thanks again for the charming evening. 953 01:00:57,360 --> 01:01:00,523 She's with him now! This can't continue! It mustn't! 954 01:01:01,159 --> 01:01:05,059 Lucy, please. Don't. Stay here, rest. Recover your equanimity. 955 01:01:05,159 --> 01:01:08,369 Equanimity? They're together now! 956 01:01:08,480 --> 01:01:12,086 I implore you, come with me, talk with Manwaring, reason with him! 957 01:01:12,239 --> 01:01:13,739 As my guardian, won't you help? 958 01:01:13,840 --> 01:01:16,500 Even if I found them, what good could be done? 959 01:01:16,599 --> 01:01:19,443 Yes, heed Mr. Johnson. His counsel is excellent in such matters. 960 01:01:19,559 --> 01:01:21,766 What have you? A letter? 961 01:01:21,920 --> 01:01:23,699 - In her hand? - Return that letter, madam! 962 01:01:23,800 --> 01:01:25,085 - It's not for you! - Lucy, no. 963 01:01:25,199 --> 01:01:26,530 - Stop! - Excuse me! 964 01:01:26,960 --> 01:01:27,960 Madam! 965 01:01:28,519 --> 01:01:30,648 I believe you were on the verge of making a grave error. 966 01:01:33,079 --> 01:01:36,128 You are Lady Manwaring? Lady Manwaring of Langford? 967 01:01:36,519 --> 01:01:39,554 You've recognized your friend Lady Susan Vernon's hand 968 01:01:39,588 --> 01:01:42,451 - and assumed the letter's for you. - You think that lady is my friend? 969 01:01:42,693 --> 01:01:48,373 She is with my husband now. As we speak, he visits her! 970 01:01:48,409 --> 01:01:51,340 That's not possible, madam. I've just left her, she is entirely alone. 971 01:01:51,440 --> 01:01:52,699 Even her servant sent off. 972 01:01:52,800 --> 01:01:53,800 Owen! 973 01:01:56,920 --> 01:01:59,860 Owen, come here, stand here! 974 01:01:59,960 --> 01:02:02,019 Tell this gentleman what you've seen. 975 01:02:02,119 --> 01:02:05,248 - No, Your Ladyship... - Repeat to him what you told me. 976 01:02:05,960 --> 01:02:10,579 Well, sir, Lady Susan sent her servant away and then you left. 977 01:02:10,679 --> 01:02:14,539 And a few minutes later, Lord Manwaring arrived 978 01:02:14,639 --> 01:02:16,847 and was received by Her Ladyship. 979 01:02:16,960 --> 01:02:18,802 - Alone? - Yes, sir, I believe so. 980 01:02:18,920 --> 01:02:20,489 No one else came or went. 981 01:02:20,960 --> 01:02:24,009 No, stop! The letter's for Mrs. Johnson only! 982 01:02:24,119 --> 01:02:25,530 Here. 983 01:02:25,639 --> 01:02:27,688 "I send Reginald with this letter. 984 01:02:27,800 --> 01:02:30,643 "Keep him there all evening if you can. 985 01:02:30,760 --> 01:02:33,809 "Manwaring comes this very hour. " 986 01:02:34,679 --> 01:02:35,860 That's not possible. 987 01:02:35,960 --> 01:02:39,619 I must stop this! Please, sir, come with me. 988 01:02:39,719 --> 01:02:43,340 What could possibly be gained? It could even be dangerous. 989 01:02:43,440 --> 01:02:46,340 This is a matter for your solicitors. 990 01:02:46,440 --> 01:02:49,219 Mrs. Johnson, this is beyond what I could have imagined. 991 01:02:49,320 --> 01:02:52,900 You promised that you would give up all contact with this woman. 992 01:02:53,000 --> 01:02:55,780 I have no idea what she writes. She's gone mad. 993 01:02:55,880 --> 01:02:58,380 I'm sorry to say, my dear, that I hear the Atlantic passage 994 01:02:58,480 --> 01:03:00,369 is very cold at this time of year. 995 01:03:13,960 --> 01:03:15,260 - Madam. - Agonies, my dear. 996 01:03:15,360 --> 01:03:17,619 - What's happened? - The worst. 997 01:03:17,719 --> 01:03:19,579 - Disaster. - Disaster? 998 01:03:19,679 --> 01:03:21,780 Mr. DeCourcy arrived just when he shouldn't have. 999 01:03:21,880 --> 01:03:25,780 Lucy Manwaring had just forced herself into Mr. Johnson's study to sob her woes. 1000 01:03:25,880 --> 01:03:29,019 Has she no pride? No self-respect? 1001 01:03:29,119 --> 01:03:31,043 What an impression she makes, 1002 01:03:31,159 --> 01:03:34,500 bursting from Mr. Johnson's library, wailing like a struck child. 1003 01:03:34,599 --> 01:03:38,139 Seeing the letter in your handwriting, she tore it from Reginald to read aloud. 1004 01:03:38,239 --> 01:03:39,699 - No! - Yes. 1005 01:03:39,800 --> 01:03:41,699 "Manwaring comes this very hour. " 1006 01:03:41,800 --> 01:03:44,121 - And Reginald heard that? - He read it himself. 1007 01:03:45,559 --> 01:03:47,050 How ungentlemanly. 1008 01:03:48,559 --> 01:03:50,139 It's shocking. I can't believe it. 1009 01:03:50,239 --> 01:03:52,059 Yes, very shocking. 1010 01:03:52,159 --> 01:03:55,481 A gentleman, entrusted with correspondence marked "private," 1011 01:03:55,599 --> 01:03:59,219 reads it regardless and then, because of a few confidential remarks, 1012 01:03:59,320 --> 01:04:03,179 the obloquy is mine? And who has acted badly in this affair? 1013 01:04:03,280 --> 01:04:07,648 Only you and I stand innocent of reading other people's correspondence. 1014 01:04:08,000 --> 01:04:11,128 Unluckily, Lady Manwaring also wormed out of her husband's servant 1015 01:04:11,280 --> 01:04:13,282 that Manwaring visited you in private. 1016 01:04:14,719 --> 01:04:16,449 Facts are horrid things. 1017 01:04:18,639 --> 01:04:21,940 Don't worry. I'll make my story good with Reginald. 1018 01:04:22,039 --> 01:04:23,619 He'll be a little enraged at first 1019 01:04:23,719 --> 01:04:26,179 but I vow that by dinner tomorrow, all will be well. 1020 01:04:26,280 --> 01:04:29,123 I'm not sure. He was with Mr. Johnson when I left. 1021 01:04:30,159 --> 01:04:31,260 Forgive me for saying it, 1022 01:04:31,360 --> 01:04:34,806 but I dread to imagine what's being said in your disfavor. 1023 01:04:36,360 --> 01:04:39,443 What a mistake you made marrying Mr. Johnson. 1024 01:04:39,559 --> 01:04:42,483 Too old to be governable, too young to die. 1025 01:05:02,639 --> 01:05:03,800 Good afternoon, madam. 1026 01:05:04,559 --> 01:05:07,539 Of course it might seem outlandish or shocking to others. 1027 01:05:07,639 --> 01:05:10,579 But we're not expecting others to read our correspondence 1028 01:05:10,679 --> 01:05:12,807 and don't put things for their benefit. 1029 01:05:13,679 --> 01:05:15,980 Manwaring only visited me as his wife's friend. 1030 01:05:16,079 --> 01:05:18,161 Friend? She herself denies this. 1031 01:05:18,360 --> 01:05:21,940 Well, of course. I was her friend when she was sane. 1032 01:05:22,039 --> 01:05:23,451 Her great enemy since. 1033 01:05:24,599 --> 01:05:28,001 Manwaring left Langford to escape her deranged suspicions. 1034 01:05:28,559 --> 01:05:32,260 In granting him an interview, my sole motive was to persuade him to return to her 1035 01:05:32,360 --> 01:05:34,619 and see what might be done to ease the poor woman's mind. 1036 01:05:34,719 --> 01:05:35,960 Yes, but why alone? 1037 01:05:38,599 --> 01:05:40,260 Why did you arrange to see him alone? 1038 01:05:40,360 --> 01:05:43,842 You cannot divine the motive there? Servants have ears, 1039 01:05:43,960 --> 01:05:48,539 with the unfortunate tendency to repeat whatever they imagine they've heard. 1040 01:05:48,639 --> 01:05:51,940 I dreaded injuring the poor woman's reputation still further. 1041 01:05:52,039 --> 01:05:54,179 You imagine I could accept such an explanation? 1042 01:05:54,280 --> 01:05:56,168 I can only tell you what I know to be true. 1043 01:05:58,480 --> 01:06:00,130 - Did you succeed? - What? 1044 01:06:01,119 --> 01:06:03,179 Did you convince Manwaring to return to his wife? 1045 01:06:03,280 --> 01:06:04,280 Yes, I did. 1046 01:06:05,519 --> 01:06:09,860 But it seems that her judgment is too deteriorated to allow it. 1047 01:06:09,960 --> 01:06:14,123 Her jealous and suspicious condition is not one that will allow reassurance. 1048 01:06:15,039 --> 01:06:18,539 You forget, I saw the letter with my own eyes. 1049 01:06:18,639 --> 01:06:21,780 No, I do not forget. I greatly resent it. 1050 01:06:21,880 --> 01:06:25,327 A fault you compounded by misinterpreting what you should never have seen. 1051 01:06:26,320 --> 01:06:28,800 Do you think I would have confided a letter to a third party 1052 01:06:28,920 --> 01:06:31,400 if I thought its contents in any way dangerous? 1053 01:06:32,360 --> 01:06:33,940 Have I not already explained everything 1054 01:06:34,039 --> 01:06:38,010 which the ill nature of the world could interpret to my discredit? 1055 01:06:39,840 --> 01:06:42,650 What could so stagger your esteem for me now? 1056 01:06:44,159 --> 01:06:46,300 After all we've discussed and meant to one another, 1057 01:06:46,400 --> 01:06:50,927 that you could doubt my actions, my intentions, my word. 1058 01:06:51,119 --> 01:06:53,646 I'm sorry, Reginald, but I've reflected upon this deeply. 1059 01:06:53,760 --> 01:06:56,019 I cannot marry a man with an untrusting disposition. 1060 01:06:56,119 --> 01:06:58,202 - I cannot have it. - What? 1061 01:06:59,199 --> 01:07:00,326 We cannot marry. 1062 01:07:01,599 --> 01:07:03,568 Whatever commitment was between us is severed, 1063 01:07:04,119 --> 01:07:05,405 any connection impossible. 1064 01:07:07,239 --> 01:07:08,844 What are you saying? 1065 01:07:08,960 --> 01:07:11,280 Mistrust does not bode well for any union. 1066 01:07:12,920 --> 01:07:15,081 I have a great regard for you. 1067 01:07:15,880 --> 01:07:19,009 Yes, a passionate one, but I must master it. 1068 01:07:38,079 --> 01:07:40,003 Catherine! Catherine! 1069 01:07:41,000 --> 01:07:42,900 - Reginald's returned. - He's here? 1070 01:07:43,000 --> 01:07:44,364 He's just gone to find your father. 1071 01:07:44,480 --> 01:07:46,099 - It's not... - No, no. 1072 01:07:46,199 --> 01:07:47,780 No, the most happy news. 1073 01:07:47,880 --> 01:07:50,300 - Our fears were in vain. - What? 1074 01:07:50,400 --> 01:07:52,099 - The engagement's off. - How? 1075 01:07:52,199 --> 01:07:54,168 Well, Lady Susan broke it off herself. 1076 01:07:55,239 --> 01:07:56,460 She did? 1077 01:07:56,559 --> 01:07:59,900 Reginald's most cast down but I'm sure he'll soon recover 1078 01:08:00,000 --> 01:08:03,606 and, dare we hope, cast his look elsewhere. 1079 01:08:05,360 --> 01:08:07,202 That woman's a fiend. 1080 01:08:07,320 --> 01:08:09,527 - What do you mean? - Lady Susan. 1081 01:08:09,639 --> 01:08:12,768 She has an uncanny understanding of men's natures. 1082 01:08:12,880 --> 01:08:16,009 By forcing the rupture herself, she's engaged Reginald's pride. 1083 01:08:16,600 --> 01:08:18,060 Uncanny? I don't understand. 1084 01:08:18,159 --> 01:08:21,579 Reginald will start to doubt everything he's heard to her detriment. 1085 01:08:21,680 --> 01:08:23,420 A guilty regret will overwhelm him 1086 01:08:23,520 --> 01:08:26,819 and slowly, surely, he'll convince himself he's wronged her. 1087 01:08:26,920 --> 01:08:28,500 - You frighten me. - Yes. 1088 01:08:28,600 --> 01:08:30,739 If Frederic Vernon, renowned for his good sense, 1089 01:08:30,840 --> 01:08:33,490 let Lady Susan ruin him, what chance has Reginald? 1090 01:08:34,079 --> 01:08:37,260 You speak as if your brother were not wise. I'm sure he is. 1091 01:08:37,359 --> 01:08:39,761 Everyone comments on his lively understanding. 1092 01:08:40,560 --> 01:08:41,939 You are the best of mothers 1093 01:08:42,039 --> 01:08:44,779 but Reginald has just the sort of sincere nature 1094 01:08:44,880 --> 01:08:46,962 most vulnerable to a woman of her genius. 1095 01:08:47,560 --> 01:08:49,721 - You think she's a genius? - Diabolically so. 1096 01:08:50,159 --> 01:08:52,367 Like the serpent in Eden's Garden. 1097 01:08:53,840 --> 01:08:55,979 Does this woman always get her way? 1098 01:08:56,079 --> 01:08:59,208 From what I understand, only clever tradesmen are astute enough 1099 01:08:59,319 --> 01:09:01,048 to see through her stratagems. 1100 01:09:01,159 --> 01:09:05,260 Several banded together to send their agents to intercept her on Seymour Street, 1101 01:09:05,359 --> 01:09:07,966 obliging her to pawn the last of her jewels. 1102 01:09:08,079 --> 01:09:11,402 Slay the fatted calf, my dear. The prodigal's returned. 1103 01:09:11,520 --> 01:09:12,659 What's wrong, my boy? 1104 01:09:12,760 --> 01:09:16,300 The joy of seeing your aged parents eludes you. 1105 01:09:16,399 --> 01:09:18,481 - Don't tease him, Father. - It's a father's right. 1106 01:09:18,680 --> 01:09:20,500 You'll have him fleeing back to London. 1107 01:09:20,600 --> 01:09:24,399 No risk of that, I assure you. London holds no charm for me. 1108 01:09:25,119 --> 01:09:29,180 You've realized that? Good. Never appealed to me at all. 1109 01:09:29,279 --> 01:09:33,100 Dirty, noisy, noxious gases, soot. 1110 01:09:33,199 --> 01:09:35,100 I don't see the point of towns. 1111 01:09:35,199 --> 01:09:37,579 Far better to live on one's own land. Everyone should. 1112 01:09:37,680 --> 01:09:39,539 I'm afraid this relates to my sister-in-law. 1113 01:09:39,640 --> 01:09:43,819 Yes, sister. Congratulations on your entire vindication. 1114 01:09:43,920 --> 01:09:46,300 On the contrary, I don't see you out of danger at all. 1115 01:09:46,399 --> 01:09:48,819 - I assuredly am. - What's all this about? 1116 01:09:48,920 --> 01:09:50,340 What's happening? I don't understand. 1117 01:09:50,439 --> 01:09:53,739 Reginald, dear, Frederica has prepared a charming piece. 1118 01:09:53,840 --> 01:09:55,340 Help me persuade her to sing it for us. 1119 01:09:55,439 --> 01:09:57,966 No. You are too kind, Lady DeCourcy. I am not ready. 1120 01:09:58,079 --> 01:10:02,460 Excuse me, Miss Vernon, Mother. As much as I'd like to, 1121 01:10:02,560 --> 01:10:04,699 I'm afraid I am too tired to be a suitable audience. 1122 01:10:04,800 --> 01:10:06,659 So, if you'll excuse me... 1123 01:10:06,760 --> 01:10:09,411 No, you must stay. Frederica's a songbird. 1124 01:10:09,720 --> 01:10:12,819 Never heard anything like it. Don't deny us this pleasure, my dear. 1125 01:10:12,920 --> 01:10:14,899 - Reginald, we need you to insist. - Well, as I said... 1126 01:10:15,000 --> 01:10:16,206 No, I'm sorry. 1127 01:10:17,119 --> 01:10:18,180 Excuse me. 1128 01:10:18,279 --> 01:10:19,859 You must play it, my dear. Please. 1129 01:10:19,960 --> 01:10:21,802 The Kentish Nightingale, I call her. 1130 01:10:22,199 --> 01:10:24,460 Voice is remarkable, even to my hearing. 1131 01:10:24,560 --> 01:10:26,659 She must have it from her mother's side. 1132 01:10:26,760 --> 01:10:29,490 Lady Susan's voice is a clear, natural soprano. Lovely. 1133 01:10:31,319 --> 01:10:32,260 Beautiful. 1134 01:10:32,359 --> 01:10:33,380 It is, is it? 1135 01:10:33,479 --> 01:10:35,005 Do you expect visitors, Mother? 1136 01:10:35,119 --> 01:10:36,326 No, who would visit us? 1137 01:10:38,239 --> 01:10:41,619 Look who's come from London. What an agreeable surprise. 1138 01:10:41,720 --> 01:10:44,220 Excuse me for arriving this way. 1139 01:10:44,319 --> 01:10:46,527 What a delightful family pose. 1140 01:10:46,640 --> 01:10:50,140 Yes, it is the season for families to unite, so especially welcome to have you here. 1141 01:10:50,239 --> 01:10:51,899 Thank you, Charles. 1142 01:10:52,000 --> 01:10:55,527 I do hope that recognizing a mother's anxiety to see her child, 1143 01:10:55,680 --> 01:10:57,739 you might excuse my abruptness. 1144 01:10:57,840 --> 01:11:00,460 Nothing to excuse. Sir Reginald, Lady DeCourcy, 1145 01:11:00,560 --> 01:11:03,449 might I introduce my sister-in-law, Lady Susan Vernon. 1146 01:11:04,680 --> 01:11:06,579 Please forgive this intrusion. 1147 01:11:06,680 --> 01:11:09,539 Now that I'm fixed in town, I can't rest with Frederica away. 1148 01:11:09,640 --> 01:11:12,899 - Isn't such anxiety new? - Yes, it is, I entirely agree, 1149 01:11:13,000 --> 01:11:14,739 but now I'm in London, 1150 01:11:14,840 --> 01:11:17,969 where the instruction Frederica needs can so readily be found. 1151 01:11:18,800 --> 01:11:22,659 - Her voice has some promise. - Some? She's a veritable songbird. 1152 01:11:22,760 --> 01:11:25,046 - The Kentish Nightingale, I call her. - Do you? 1153 01:11:25,880 --> 01:11:28,564 Is this really Kent? Delightful. 1154 01:11:29,119 --> 01:11:32,739 You are right, sir, Frederica has the native talent a bird might, 1155 01:11:32,840 --> 01:11:35,365 but those few notes can get repetitive. 1156 01:11:37,800 --> 01:11:40,326 But Mama, couldn't I stay? 1157 01:11:40,439 --> 01:11:42,203 "But Mama, couldn't I stay?" 1158 01:11:43,720 --> 01:11:46,300 Charming. I thank you, dear sister, 1159 01:11:46,399 --> 01:11:50,371 for making Frederica feel so at home and welcome wherever she goes. 1160 01:11:51,880 --> 01:11:54,579 I've secured you a lesson with Signor Voltroni. 1161 01:11:54,680 --> 01:11:56,819 Where the grand affair of education is concerned, 1162 01:11:56,920 --> 01:11:58,887 there's no excuse for half-measures. 1163 01:12:00,479 --> 01:12:04,140 Isn't it key, sir, to cultivate her voice? 1164 01:12:04,239 --> 01:12:07,288 - A nightingale, didn't you say? - Yes, that's right. 1165 01:12:08,720 --> 01:12:11,420 - The Kentish Nightingale, I call her. - Delightful appellation. 1166 01:12:11,520 --> 01:12:13,939 And perhaps with a teacher such as Signor Voltroni, 1167 01:12:14,039 --> 01:12:15,962 it could even become true. 1168 01:12:16,239 --> 01:12:19,005 - Frederica, have you your things? - Leave for London now? 1169 01:12:19,640 --> 01:12:21,939 We'd so looked forward to having Frederica with us. 1170 01:12:22,039 --> 01:12:24,180 How remarkable. Only a few weeks ago, 1171 01:12:24,279 --> 01:12:28,979 it was hard to find anywhere for Frederica. Now the world fights for her company. 1172 01:12:29,079 --> 01:12:31,859 - Astonishing. - Astonishing that she was neglected then 1173 01:12:31,960 --> 01:12:33,180 or is fought over now? 1174 01:12:33,279 --> 01:12:37,220 An excellent observation, dear sister, but I will stop now, 1175 01:12:37,319 --> 01:12:39,926 because I know how my daughter hates to be praised. 1176 01:12:41,680 --> 01:12:44,159 How are you, sir? I hope well. 1177 01:12:45,520 --> 01:12:46,579 We should go. 1178 01:12:46,680 --> 01:12:48,569 Excuse me, Mama, I must collect my things. 1179 01:12:49,439 --> 01:12:50,739 Yes, you must. 1180 01:12:50,840 --> 01:12:53,365 We cannot buy a new wardrobe for each displacement. 1181 01:12:57,439 --> 01:13:00,363 The poor girl. Did you see her face? 1182 01:13:00,479 --> 01:13:02,979 I must talk to her, remind her that she'll always have a home with us. 1183 01:13:03,079 --> 01:13:04,060 Or with us. 1184 01:13:04,159 --> 01:13:06,020 If you are referring to the past, 1185 01:13:06,119 --> 01:13:09,646 I doubt her mother will again risk misinterpretation. 1186 01:13:10,000 --> 01:13:12,859 Henceforth, we can rest assured that Lady Susan will make clear to Frederica 1187 01:13:12,960 --> 01:13:16,407 the consideration and affection which guide her actions. 1188 01:13:29,439 --> 01:13:31,539 I have not gone to the trouble of retrieving Frederica 1189 01:13:31,640 --> 01:13:33,641 from Parklands to again be thwarted. 1190 01:13:34,119 --> 01:13:36,565 Maria Manwaring may sob, Frederica may whimper 1191 01:13:36,680 --> 01:13:38,140 and the Vernons may storm 1192 01:13:38,239 --> 01:13:41,448 but Sir James will be Frederica's husband before the winter's out. 1193 01:13:41,600 --> 01:13:43,921 - You brilliant creature. - Thank you, my dear. 1194 01:13:44,960 --> 01:13:48,380 I am done submitting my will to the caprices of others. 1195 01:13:48,479 --> 01:13:50,699 Of resigning my own judgment in deference to those 1196 01:13:50,800 --> 01:13:53,451 to whom I owe no duty and have very little respect. 1197 01:13:54,680 --> 01:13:57,420 Too easily have I let my resolve weaken. 1198 01:13:57,520 --> 01:13:59,260 Frederica shall know the difference. 1199 01:13:59,359 --> 01:14:01,619 You're too indulgent with the girl. 1200 01:14:01,720 --> 01:14:04,739 Why let Frederica have him when you could grab him yourself? 1201 01:14:04,840 --> 01:14:07,859 - Sir James? - Yes, I know your unselfish nature, 1202 01:14:07,960 --> 01:14:10,939 but can you afford to bestow Sir James on Frederica 1203 01:14:11,039 --> 01:14:12,804 while having no Sir James of your own? 1204 01:14:14,479 --> 01:14:17,051 Madam, Mr. Johnson sends word he returns to dine. 1205 01:14:17,760 --> 01:14:20,127 - Thank you. - Are you insulting me? 1206 01:14:20,680 --> 01:14:21,841 The opposite. 1207 01:14:22,119 --> 01:14:25,300 I don't doubt your ability to get DeCourcy whenever you want him. 1208 01:14:25,399 --> 01:14:27,083 But is he really worth having? 1209 01:14:28,039 --> 01:14:30,140 Isn't his father just the sort of enraging old man 1210 01:14:30,239 --> 01:14:33,483 who will live forever? And how will you survive? 1211 01:14:33,720 --> 01:14:36,659 On the allowance that Frederica, as Lady Martin, might grant you? 1212 01:14:36,760 --> 01:14:38,819 As guests at Churchill? 1213 01:14:38,920 --> 01:14:42,925 I'd rather be married to my own husband than dependent on the hospitality of others. 1214 01:14:46,600 --> 01:14:48,939 We must protect her, not just for her own sake, 1215 01:14:49,039 --> 01:14:50,979 but for her dear late father's. 1216 01:14:51,079 --> 01:14:52,411 What can we do? 1217 01:14:53,199 --> 01:14:55,979 We must find the argument to persuade her mother 1218 01:14:56,079 --> 01:14:59,083 it's in her best interest, which of course is her only guide. 1219 01:14:59,920 --> 01:15:01,939 That will mean a trip to London. 1220 01:15:02,039 --> 01:15:05,600 Fortunately, Charles must have some business there to justify such a trip. 1221 01:15:06,119 --> 01:15:08,539 What a marvelous husband you have, my dear. 1222 01:15:08,640 --> 01:15:11,291 Charles seems to live to oblige. 1223 01:15:11,399 --> 01:15:14,289 It's true. I've been lucky. 1224 01:15:14,640 --> 01:15:16,500 Charles always seems to have some pretext or other 1225 01:15:16,600 --> 01:15:17,965 for doing just what's wanted. 1226 01:15:22,520 --> 01:15:26,002 Dearest. I believe you have pressing business in London. 1227 01:15:27,119 --> 01:15:28,121 Yes. 1228 01:15:29,319 --> 01:15:30,400 Frederica? 1229 01:15:32,439 --> 01:15:36,020 You're so kind to visit. Frederica will be delighted. 1230 01:15:36,119 --> 01:15:38,819 And how are the children? Especially my dear Frederic. 1231 01:15:38,920 --> 01:15:40,569 Very well, thank you. 1232 01:15:40,680 --> 01:15:42,739 Frederica, come and see who's here! 1233 01:15:42,840 --> 01:15:46,020 I can't express my gratitude for the hospitality you've extended us. 1234 01:15:46,119 --> 01:15:49,060 - Not at all. Our great pleasure. - Hello, Frederica. 1235 01:15:49,159 --> 01:15:51,140 Good afternoon, my dear. I hope you're well. 1236 01:15:51,239 --> 01:15:52,287 Thank you. 1237 01:15:53,439 --> 01:15:55,521 It is so good to see you. 1238 01:15:55,680 --> 01:15:58,220 Frederica, why don't you go upstairs and play a piece? 1239 01:15:58,319 --> 01:16:01,289 Select something charming to show your aunt and uncle what you've studied. 1240 01:16:02,279 --> 01:16:03,405 With pleasure. 1241 01:16:05,840 --> 01:16:07,921 You'll see the strides she's been making. 1242 01:16:08,039 --> 01:16:09,579 Do mind your head. 1243 01:16:09,680 --> 01:16:15,323 Frederica plays all the new music. Haydn, Himmel, Bernardini, Cherubini. 1244 01:16:15,880 --> 01:16:16,881 Do sit down. 1245 01:16:20,119 --> 01:16:22,819 So you're happy with the progress she's making? 1246 01:16:22,920 --> 01:16:26,060 Yes. Only in a city such as London 1247 01:16:26,159 --> 01:16:28,560 I believe could she have had such instruction. 1248 01:16:29,279 --> 01:16:31,539 Well, if Frederica is making such good progress in London, 1249 01:16:31,640 --> 01:16:34,020 that complicates matters. 1250 01:16:34,119 --> 01:16:36,380 What complication would that be? 1251 01:16:36,479 --> 01:16:38,460 We'd hoped that Frederica might return to Churchill. 1252 01:16:38,560 --> 01:16:40,688 She is greatly missed, especially by the little ones. 1253 01:16:42,119 --> 01:16:44,690 What a moving sentiment of cousinly regard. 1254 01:16:45,560 --> 01:16:48,260 But my concern, my obligation 1255 01:16:48,359 --> 01:16:51,539 is to see the defects in Frederica's education repaired. 1256 01:16:51,640 --> 01:16:53,699 Could we invite one of her teachers to Churchill, 1257 01:16:53,800 --> 01:16:56,689 - to continue her lessons there? - What a kind thought. 1258 01:16:57,039 --> 01:17:00,060 But these are London's most sought-after masters. 1259 01:17:00,159 --> 01:17:04,300 No invitation to a country retreat, even such a delightful one as Churchill, 1260 01:17:04,399 --> 01:17:06,100 would be in their power to accept. 1261 01:17:06,199 --> 01:17:08,260 Perhaps a private tutor, then? 1262 01:17:08,359 --> 01:17:09,850 Might I confess something? 1263 01:17:10,720 --> 01:17:12,539 Frederica and I have become such great friends, 1264 01:17:12,640 --> 01:17:14,819 it would be hard for me to part with her. 1265 01:17:14,920 --> 01:17:19,939 You might have noticed that for a time, there was a strange tension between us. 1266 01:17:20,039 --> 01:17:21,609 That has now happily disappeared. 1267 01:17:23,680 --> 01:17:25,300 Excuse me, are you well? 1268 01:17:25,399 --> 01:17:28,881 Sorry, we so set our hearts on Frederica's return. 1269 01:17:30,279 --> 01:17:31,460 I understand completely. 1270 01:17:31,560 --> 01:17:33,939 She's become an agreeable companion. 1271 01:17:34,039 --> 01:17:37,646 Even her tendency to extreme quiet I've grown to find rather soothing. 1272 01:17:39,079 --> 01:17:42,020 But there is one factor that concerns me. 1273 01:17:42,119 --> 01:17:44,282 - Does she look quite well? - Yes. 1274 01:17:44,399 --> 01:17:46,699 That was your impression? 1275 01:17:46,800 --> 01:17:50,899 London's vaporous air is not, I think, healthy for her. 1276 01:17:51,000 --> 01:17:53,180 - Does she not seem pale? - She does. 1277 01:17:53,279 --> 01:17:58,604 The London air, these smoky gases, cannot be salutary for her. 1278 01:17:59,079 --> 01:18:01,939 Fresh country air is what the young require. 1279 01:18:02,039 --> 01:18:04,280 Yes. How curious they are. 1280 01:18:05,039 --> 01:18:09,921 Does not the town's dank air favor the spread of influenza? 1281 01:18:10,079 --> 01:18:12,923 - The influenza, in London? - Several cases have been reported. 1282 01:18:13,039 --> 01:18:14,529 It is after all the season for it. 1283 01:18:15,119 --> 01:18:17,100 Of all the disorders in the world, 1284 01:18:17,199 --> 01:18:21,284 risk of influenza contagion is the one I dread the most for Frederica's constitution. 1285 01:18:21,560 --> 01:18:24,564 Shouldn't we consider, then, removing her from this danger? 1286 01:18:24,760 --> 01:18:26,603 What you say does give me pause. 1287 01:18:27,760 --> 01:18:30,619 But it would be such a hardship to lose my daughter's companionship 1288 01:18:30,720 --> 01:18:32,609 just when I've grown to rely on it. 1289 01:18:33,720 --> 01:18:35,085 And, of course, her studies. 1290 01:18:51,960 --> 01:18:53,199 Congratulate me, my dear. 1291 01:18:53,680 --> 01:18:55,886 Frederica's aunt and uncle have taken her back to Churchill. 1292 01:18:56,000 --> 01:18:58,240 I thought you'd grown to enjoy Frederica's company so. 1293 01:18:58,600 --> 01:19:01,524 Well, comparatively. A bit. 1294 01:19:02,520 --> 01:19:03,939 But I am not so self-indulgent 1295 01:19:04,039 --> 01:19:06,699 as to want to wallow in the companionship of a child. 1296 01:19:06,800 --> 01:19:09,739 Alas, I fear this is our last meeting, 1297 01:19:09,840 --> 01:19:12,180 at least while Mr. Johnson is alive. 1298 01:19:12,279 --> 01:19:14,408 His business at Hartford has become extensive. 1299 01:19:14,520 --> 01:19:17,841 If I continue to see you, he vows to settle in Connecticut forever. 1300 01:19:18,039 --> 01:19:19,644 You could be scalped! 1301 01:19:22,560 --> 01:19:26,167 I had a feeling that the great word "respectable" would someday divide us. 1302 01:19:26,319 --> 01:19:29,859 Your husband I abhor but we must yield to necessity. 1303 01:19:29,960 --> 01:19:33,739 Our affection cannot be impaired by it and in happier times, 1304 01:19:33,840 --> 01:19:37,765 when your situation is as independent as mine, we will again unite. 1305 01:19:38,800 --> 01:19:41,539 For this I will impatiently wait. 1306 01:19:41,640 --> 01:19:43,579 I also. 1307 01:19:43,680 --> 01:19:46,684 May Mr. Johnson's next gouty attack end more favorably. 1308 01:20:28,159 --> 01:20:29,286 Thank you. 1309 01:20:37,399 --> 01:20:40,688 Do you know where Frederica is? Lady Susan's written to her. 1310 01:20:42,880 --> 01:20:44,211 Frederica? 1311 01:20:45,039 --> 01:20:46,166 Frederica. 1312 01:20:46,880 --> 01:20:48,291 A letter from your mother. 1313 01:20:48,399 --> 01:20:50,739 Thank you, Aunt Catherine. What does she say? 1314 01:20:50,840 --> 01:20:52,444 Well, she's written to you herself. 1315 01:21:07,720 --> 01:21:11,007 My mother and Sir James Martin have wed. 1316 01:21:11,760 --> 01:21:13,699 What? How could that happen? 1317 01:21:13,800 --> 01:21:15,220 How could they possibly marry? 1318 01:21:15,319 --> 01:21:17,260 To what do you refer? Both were free to do so. 1319 01:21:17,359 --> 01:21:18,963 He a bachelor, Susan a widow. 1320 01:21:19,159 --> 01:21:20,899 Sir James Martin is a fool. 1321 01:21:21,000 --> 01:21:22,699 Well, a bit of a rattle, perhaps. 1322 01:21:22,800 --> 01:21:25,460 "A bit of a rattle"? He's a complete blockhead. 1323 01:21:25,560 --> 01:21:29,326 Well, there are three possible explanations, as I see it. 1324 01:21:29,479 --> 01:21:32,380 First, perhaps Sir James has more merit than we've allowed. 1325 01:21:32,479 --> 01:21:33,527 No. 1326 01:21:33,840 --> 01:21:36,779 Well, second, perhaps in order to secure your future, Frederica, 1327 01:21:36,880 --> 01:21:39,739 your mother thought it necessary to make a prudent match herself. 1328 01:21:39,840 --> 01:21:41,539 That could be the case. 1329 01:21:41,640 --> 01:21:43,739 Mama has always been concerned for my future. 1330 01:21:43,840 --> 01:21:45,899 And the third possible explanation? 1331 01:21:46,000 --> 01:21:47,764 That she came to love him. 1332 01:21:47,880 --> 01:21:49,539 Well, there is a saying, 1333 01:21:49,640 --> 01:21:53,042 "The heart has its strangeness," or words to that effect. 1334 01:21:53,159 --> 01:21:57,060 The heart is an instrument we possess but do not truly know. 1335 01:21:57,159 --> 01:22:00,881 Human love partakes of the divine, or at least it has in my case. 1336 01:22:02,960 --> 01:22:04,689 You'll find it in the writings of Rousseau. 1337 01:22:05,279 --> 01:22:07,140 Julie, Or The New Heloise, I think. 1338 01:22:07,239 --> 01:22:08,699 I will confirm the citation if you're interested. 1339 01:22:08,800 --> 01:22:12,060 I just find it incomprehensible that so brilliant a woman 1340 01:22:12,159 --> 01:22:16,500 could marry such a pea-brain, or peas-brain. 1341 01:22:16,600 --> 01:22:17,659 It happens all the time. 1342 01:22:17,760 --> 01:22:18,899 It strains credulity. 1343 01:22:19,000 --> 01:22:21,180 Certainly, as you've said, Sir James is no Solomon, 1344 01:22:21,279 --> 01:22:24,260 but if he can give Lady Susan the happiness and security 1345 01:22:24,359 --> 01:22:26,180 which the sad events of recent years deprived her of, 1346 01:22:26,279 --> 01:22:29,123 then he is someone that I and all of us should value. 1347 01:22:30,039 --> 01:22:33,043 I very much agree, Uncle. We all should. 1348 01:22:34,199 --> 01:22:36,805 I wish them every happiness in their life together. 1349 01:22:54,000 --> 01:22:57,619 Congratulations, sir, on a match I long favored. 1350 01:22:57,720 --> 01:22:59,939 There's a rightness to your being together. 1351 01:23:00,039 --> 01:23:03,100 Not that any man could really deserve Lady Susan. 1352 01:23:03,199 --> 01:23:05,020 I agree most heartily. 1353 01:23:05,119 --> 01:23:09,283 And I've pleasure in adding that double congratulations are in order. 1354 01:23:09,399 --> 01:23:10,340 What? 1355 01:23:10,439 --> 01:23:14,460 The most beautiful woman in England, present company excepted, 1356 01:23:14,560 --> 01:23:17,340 will soon be the most beautiful mother. 1357 01:23:17,439 --> 01:23:19,699 Yes, I'm to be a father. 1358 01:23:19,800 --> 01:23:21,300 Marvelous! 1359 01:23:21,399 --> 01:23:23,340 You certainly don't delay matters. 1360 01:23:23,439 --> 01:23:24,619 Congratulations, sir. 1361 01:23:24,720 --> 01:23:26,739 Yes. The very morning after the wedding, 1362 01:23:26,840 --> 01:23:31,340 Lady Susan hinted at the happy news, which was shortly confirmed. 1363 01:23:31,439 --> 01:23:33,659 How truly marvelous. 1364 01:23:33,760 --> 01:23:35,363 I'm as proud as you can imagine. 1365 01:23:38,039 --> 01:23:39,404 What's that? 1366 01:23:41,840 --> 01:23:42,921 Such a burden. 1367 01:23:45,079 --> 01:23:46,889 When Lord and Lady Manwaring separated, 1368 01:23:47,000 --> 01:23:49,500 Mr. Johnson, who is Lucy Manwaring's guardian, 1369 01:23:49,600 --> 01:23:51,300 invited her to live with us. 1370 01:23:51,399 --> 01:23:54,460 Really? What upsets her? 1371 01:23:54,560 --> 01:23:56,939 The separation still. She goes on about it. 1372 01:23:57,039 --> 01:23:58,100 What? 1373 01:23:58,199 --> 01:24:01,123 All this carrying on about a marriage that ended weeks ago. 1374 01:24:02,399 --> 01:24:07,140 If a woman fails to please her husband, why go on about it, advertising one's failure? 1375 01:24:07,239 --> 01:24:09,140 Why announce to the world that the man who knows you best 1376 01:24:09,239 --> 01:24:11,020 would rather be with someone else? 1377 01:24:11,119 --> 01:24:16,286 It seems as if Lady Manwaring has failed to consider the difference between the sexes. 1378 01:24:16,479 --> 01:24:19,962 For a husband to wander is not the same as vice versa. 1379 01:24:20,079 --> 01:24:24,140 If a husband strays, he's merely responding to his biology. 1380 01:24:24,239 --> 01:24:26,260 That is how men are made. 1381 01:24:26,359 --> 01:24:30,500 But for a woman to act in a similar way is ridiculous, 1382 01:24:30,600 --> 01:24:31,646 unimaginable. 1383 01:24:32,760 --> 01:24:34,000 Just the idea is funny. 1384 01:24:35,199 --> 01:24:37,167 Couldn't agree more. Quite funny. 1385 01:24:42,600 --> 01:24:45,180 I rather blame Lady Manwaring's scene-making 1386 01:24:45,279 --> 01:24:47,300 for driving her husband away. 1387 01:24:47,399 --> 01:24:49,859 But her loss has been our gain. 1388 01:24:49,960 --> 01:24:52,779 As a result of the trouble her solicitors caused, 1389 01:24:52,880 --> 01:24:55,167 we've had Manwaring stay with us these past weeks. 1390 01:24:56,319 --> 01:24:57,539 That's not inconvenient? 1391 01:24:57,640 --> 01:24:58,699 Not at all! 1392 01:24:58,800 --> 01:25:01,260 Capital fellow. Couldn't get on better. 1393 01:25:01,359 --> 01:25:03,886 Loves to hunt, small and large game. 1394 01:25:04,920 --> 01:25:09,220 Excellent. Excellent to have a guest. And the talk that comes with it. 1395 01:25:09,319 --> 01:25:14,539 Of course, Lady Susan's sharp, but it's easier to talk with a fellow, 1396 01:25:14,640 --> 01:25:17,140 particularly one who shares one's interests. 1397 01:25:17,239 --> 01:25:20,100 Before long, we'll have another guest. 1398 01:25:20,199 --> 01:25:21,420 Frederica. 1399 01:25:21,520 --> 01:25:23,170 No. Of course, the baby! 1400 01:25:24,000 --> 01:25:25,889 Manwaring? Manwaring? 1401 01:25:26,840 --> 01:25:28,489 Have you seen my husband? 1402 01:25:28,600 --> 01:25:30,500 What have you been saying? Tell me. 1403 01:25:30,600 --> 01:25:32,500 How is he? 1404 01:25:32,600 --> 01:25:35,489 Well, madam. Very well, I believe. 1405 01:25:36,880 --> 01:25:38,041 Couldn't be better. 1406 01:25:46,840 --> 01:25:48,329 - Tea? - Quite. 1407 01:26:04,520 --> 01:26:05,520 Look out! 1408 01:26:08,920 --> 01:26:09,921 Right. 1409 01:26:14,399 --> 01:26:15,765 So, here's the church. 1410 01:26:18,479 --> 01:26:20,340 But where's the hill? 1411 01:26:20,439 --> 01:26:21,770 Don't see it. 1412 01:26:22,720 --> 01:26:24,085 Doesn't seem to be one. 1413 01:26:25,439 --> 01:26:27,090 Strange. Odd. 1414 01:26:39,720 --> 01:26:41,131 God bless you all! 1415 01:26:49,079 --> 01:26:50,127 Please excuse me. 1416 01:26:52,359 --> 01:26:53,979 Your mother must be very proud. 1417 01:26:54,079 --> 01:26:56,460 And I am enormously grateful to her. 1418 01:26:56,560 --> 01:26:58,846 Without her efforts, I never would have found such happiness. 1419 01:27:00,760 --> 01:27:02,340 Do excuse me. 1420 01:27:02,439 --> 01:27:04,123 And bearing false witness? 1421 01:27:04,399 --> 01:27:06,845 No, that would be the Ninth. 1422 01:27:07,119 --> 01:27:09,282 You must be most proud of Frederica. 1423 01:27:09,600 --> 01:27:12,001 Well, I would not say proud. 1424 01:27:12,319 --> 01:27:14,322 I'm glad I was able to attend to her education. 1425 01:27:15,600 --> 01:27:18,619 My daughter has shown herself to be cunning and manipulative. 1426 01:27:18,720 --> 01:27:21,899 I couldn't be more pleased. A Vernon will never go hungry. 1427 01:27:22,000 --> 01:27:23,779 We must ask Frederica to sing. 1428 01:27:23,880 --> 01:27:25,060 That would be delightful. 1429 01:27:25,159 --> 01:27:26,779 The Surrey Songbird, we call her. 1430 01:27:26,880 --> 01:27:29,899 What? No. Kentish Nightingale. 1431 01:27:30,000 --> 01:27:31,260 Always called her that. 1432 01:27:31,359 --> 01:27:34,761 Surrey Songbird? Nonsense. Rubbish. Ridiculous. 1433 01:27:38,680 --> 01:27:42,579 Ladies and gentlemen, Mr. Reginald DeCourcy. 1434 01:27:42,680 --> 01:27:45,779 Over the past months, I have continued to be startled 1435 01:27:45,880 --> 01:27:49,042 by Frederica's loveliness and good heart. 1436 01:27:50,359 --> 01:27:55,365 I had wanted to write some verses as a memorial to these discoveries. 1437 01:27:55,840 --> 01:27:58,889 But they are now so extensive they would form a volume. 1438 01:27:59,000 --> 01:28:00,489 So I'll just read these few lines. 1439 01:28:11,560 --> 01:28:12,925 "Mien engaging"? 1440 01:28:13,039 --> 01:28:15,819 Yes, "mien," appearance or countenance. 1441 01:28:15,920 --> 01:28:18,287 It's from the French "mien," I believe. 1442 01:28:18,399 --> 01:28:19,890 I can find you the citation. 1443 01:28:34,680 --> 01:28:37,411 Mrs. Reginald DeCourcy. 1444 01:28:38,840 --> 01:28:39,979 As you may already know, 1445 01:28:40,079 --> 01:28:43,500 I take Lady DeCourcy's requests as commands 1446 01:28:43,600 --> 01:28:45,170 and therefore, I will sing this piece. 1447 01:29:20,880 --> 01:29:25,123 Though I detest imprudence and sincere emotions of all kinds, 1448 01:29:26,439 --> 01:29:27,965 where Manwaring's concerned... 1449 01:29:30,279 --> 01:29:32,088 And very quickly he was in good humor? 1450 01:29:32,359 --> 01:29:35,170 I see what you mean, how flattery alters a man's spirits. 1451 01:29:35,279 --> 01:29:36,770 It's delightful. 1452 01:29:36,920 --> 01:29:39,340 Such a posture, resenting a well-meaning parent, 1453 01:29:39,439 --> 01:29:41,646 is apparently common among girls her age. 1454 01:29:43,079 --> 01:29:45,140 - They are perhaps undercooked. - No, not at all. 1455 01:29:45,239 --> 01:29:47,685 - They're perfect. - Yes! 1456 01:29:49,079 --> 01:29:50,649 Good-tasting. Quite sweet. 1457 01:29:50,840 --> 01:29:51,966 I shouldn't have said anything at all! 1458 01:29:58,520 --> 01:29:59,965 She's lovely. 1459 01:30:00,199 --> 01:30:02,930 No DeCourcy should forget the lengths to which Lady Susan went 1460 01:30:03,039 --> 01:30:05,220 to prevent Charles Vernon marrying Catherine, 1461 01:30:05,319 --> 01:30:08,248 which, had she succeeded, would have ruined your sister's happiness forever. 1462 01:30:08,479 --> 01:30:11,859 Lady Susan sent her servant away and then you left. 1463 01:30:11,960 --> 01:30:13,644 And a few minutes later... 1464 01:30:14,199 --> 01:30:17,646 Mrs. Johnson, this is beyond what I could have imagined. 1465 01:30:18,000 --> 01:30:19,842 I'll never forgive the trouble he's caused. 1466 01:30:20,000 --> 01:30:21,444 Thank you, my dear. 1467 01:30:21,640 --> 01:30:23,881 May his next gouty attack be a severe one. 120241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.