All language subtitles for Le.Bureau.Des.Legendes.S05E08.FRENCH.720p.WEB.H264-CiELOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:07,120 --- 2 00:00:18,280 --> 00:00:20,760 Musique intrigante 3 00:00:20,920 --> 00:00:29,880 ... 4 00:00:30,040 --> 00:00:31,200 (En russe) 5 00:00:38,320 --> 00:00:55,640 ... 6 00:01:05,120 --> 00:02:21,520 ... 7 00:02:21,920 --> 00:02:23,560 Numérotation 8 00:02:24,760 --> 00:02:26,760 Tonalité 9 00:02:39,720 --> 00:03:04,600 ... 10 00:05:17,720 --> 00:05:19,960 Musique palpitante 11 00:05:20,120 --> 00:05:25,720 ... 12 00:05:26,000 --> 00:05:28,520 Numérotation 13 00:05:29,480 --> 00:05:32,840 Tonalité 14 00:05:34,240 --> 00:05:35,560 Bips 15 00:06:54,600 --> 00:06:56,360 - Il a pris le vol de 6h12. 16 00:06:56,920 --> 00:06:59,000 Il arrive vers 21h àPhnom Penh. 17 00:07:00,840 --> 00:07:01,720 - Ca commence. 18 00:07:01,880 --> 00:07:03,320 Musique palpitante 19 00:07:03,480 --> 00:07:27,120 ... 20 00:08:16,960 --> 00:08:19,520 Musique intrigante 21 00:08:19,680 --> 00:08:51,680 ... 22 00:09:08,760 --> 00:09:09,640 - OK. 23 00:09:39,120 --> 00:09:41,440 Musique palpitante 24 00:09:41,600 --> 00:10:01,200 ... 25 00:10:03,720 --> 00:10:51,200 ... 26 00:10:51,800 --> 00:10:53,400 - Malotru a quitté le centre médical. 27 00:10:53,840 --> 00:10:55,120 Tout va bien. 28 00:10:56,160 --> 00:10:58,160 - Et quand on appelle la clinique ? 29 00:10:58,720 --> 00:11:00,520 - L'accueil dit qu'il est dans sa chambre. 30 00:11:00,680 --> 00:11:03,280 On transfère l'appel vers son nouveau portable. 31 00:11:04,600 --> 00:11:05,960 - Je veux vérifier. 32 00:11:17,160 --> 00:11:19,360 Composition du numéro 33 00:11:19,960 --> 00:11:21,440 Tonalité 34 00:11:24,080 --> 00:11:26,040 ... 35 00:11:29,120 --> 00:11:31,000 ... 36 00:11:40,800 --> 00:11:43,720 * Musique douce 37 00:11:52,640 --> 00:11:55,160 * Musique douce 38 00:11:55,320 --> 00:11:59,040 ... 39 00:11:59,360 --> 00:12:01,920 - Il doit pas répondre avant d'être à la planque. 40 00:12:02,280 --> 00:12:04,600 Sonnerie 41 00:12:06,440 --> 00:12:14,800 ... 42 00:12:14,960 --> 00:12:17,520 * ... 43 00:12:27,600 --> 00:12:29,760 Musique intrigante 44 00:12:29,920 --> 00:13:49,240 ... 45 00:13:50,520 --> 00:13:51,680 - C'est bon. 46 00:13:53,800 --> 00:13:56,840 ... 47 00:14:10,960 --> 00:14:11,800 - Salut. 48 00:14:14,280 --> 00:14:15,640 - Il est parti quand ? 49 00:14:16,880 --> 00:14:18,080 - Il y a trois heures. 50 00:14:18,240 --> 00:14:19,760 - Combien d'heures de vol ? 51 00:14:20,240 --> 00:14:23,280 - Il passe par Hanoi. Il sera à Phnom Penh dans 8 heures. 52 00:14:26,160 --> 00:14:28,320 On a facile 24 heures à attendre. 53 00:14:41,120 --> 00:14:42,280 Qu'est-ce que tu fais ? 54 00:14:42,760 --> 00:14:44,440 - Je dois prévenir quelqu'un. 55 00:14:51,000 --> 00:14:52,120 Qu'est-ce qu'il y a ? 56 00:14:52,720 --> 00:14:55,080 Vous avez peur que j'appelle mes amis russes ? 57 00:14:55,240 --> 00:14:57,120 Pas besoin d'un téléphone neuf pour ça. 58 00:14:57,960 --> 00:15:00,280 Musique intrigante 59 00:15:00,440 --> 00:15:16,520 ... 60 00:15:16,680 --> 00:15:17,320 *- Allô ? 61 00:15:18,040 --> 00:15:18,880 - C'est Pavel. 62 00:15:19,480 --> 00:15:22,320 *- Bonjour. - J'ai envie de te faire l'amour. 63 00:15:26,240 --> 00:15:27,200 - Moi aussi. 64 00:15:28,480 --> 00:15:31,000 Musique palpitante 65 00:15:31,160 --> 00:16:25,360 ... 66 00:16:28,400 --> 00:17:53,040 ... 67 00:17:53,200 --> 00:17:55,000 *- Oui ? - Je suis en route. 68 00:17:55,320 --> 00:17:56,240 - D'accord. 69 00:18:00,480 --> 00:18:01,360 - Paul... 70 00:18:04,160 --> 00:18:06,440 J'ai besoin de savoir avec qui tu parles. 71 00:18:07,400 --> 00:18:09,280 - Quelqu'un que je mets à l'abri. 72 00:18:12,000 --> 00:18:14,480 - Je croyais qu'il y avait que Samara Semionova. 73 00:18:14,640 --> 00:18:16,040 - Il y a quelqu'un d'autre. 74 00:18:18,200 --> 00:18:19,120 - Qui ? 75 00:18:34,160 --> 00:18:37,000 Ce que tu fais peut être un problème pour l'opération. 76 00:18:37,960 --> 00:18:40,880 - Qu'est-ce que je fais ? - Une chose pas prévue. 77 00:18:54,040 --> 00:18:56,120 J'y suis pour rien, ce qui t'est arrivé. 78 00:19:03,480 --> 00:19:05,000 - Ca va ? 79 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 - Ca va. 80 00:19:12,880 --> 00:19:14,800 - T'en fais pas pour l'opération. 81 00:19:32,880 --> 00:19:34,040 Elle soupire. 82 00:19:34,520 --> 00:19:36,520 Musique palpitante 83 00:19:36,680 --> 00:19:59,640 ... 84 00:20:00,440 --> 00:20:02,520 Sonnerie 85 00:20:03,080 --> 00:20:05,640 - Allô ? *- Le vol est annulé. 86 00:20:06,240 --> 00:20:07,960 Le prochain est dans... 87 00:20:08,480 --> 00:20:10,560 Je sais pas s'il y en a un avant demain. 88 00:20:10,720 --> 00:20:13,200 Ils ont pu le faire annuler ? *- Non. 89 00:20:13,640 --> 00:20:16,320 Ils feraient pas ça s'ils savaient où tu étais. 90 00:20:18,360 --> 00:20:20,720 Ta réunion se termine dans combien de temps ? 91 00:20:21,520 --> 00:20:23,120 - Un peu plus d'une heure. 92 00:20:24,120 --> 00:20:27,480 *- Prends un billet pour le prochain vol. Pour n'importe où. 93 00:20:28,920 --> 00:20:30,000 - D'accord. 94 00:20:30,600 --> 00:20:31,840 *- Ca va aller. 95 00:21:22,280 --> 00:21:23,640 Sonnerie 96 00:21:23,800 --> 00:21:28,920 ... 97 00:21:29,240 --> 00:21:30,120 - Allô ? 98 00:21:30,280 --> 00:21:32,640 *- Je suis partie, je me sentais pas en sécurité. 99 00:21:32,800 --> 00:21:34,320 Je suis dans un taxi. 100 00:21:37,400 --> 00:21:38,440 - OK... 101 00:21:40,360 --> 00:21:43,440 Tu peux appeler ton think tank sur un téléphone fixe ? 102 00:21:45,120 --> 00:21:47,760 - Je peux... Je peux appeler la secrétaire. 103 00:21:48,520 --> 00:21:51,880 *- Essaie de contacter ta collègue Sylvia à la réunion. 104 00:21:52,040 --> 00:21:55,240 Dis-lui que t'as pas pu venir à cause d'un problème personnel. 105 00:21:55,400 --> 00:21:58,040 Donne-lui rendez-vous au café La Taverne. 106 00:21:58,200 --> 00:22:00,480 Rue Shmitovskiy. Tu te mets en terrasse. 107 00:22:01,120 --> 00:22:03,160 - Si elle demande quel est le problème ? 108 00:22:03,320 --> 00:22:05,960 *- Tu viens de te faire larguer. T'as besoin de parler. 109 00:22:06,720 --> 00:22:08,680 *- D'accord. - Je te rappelle. 110 00:22:12,440 --> 00:22:14,160 - Faut me dire ce qui se passe. 111 00:22:14,760 --> 00:22:16,840 - Je dois sortir un moment. 112 00:22:17,080 --> 00:22:18,480 - C'est pas possible. 113 00:22:19,200 --> 00:22:21,200 - Je serai de retour dans deux heures. 114 00:22:21,360 --> 00:22:22,640 - Je peux pas te laisser. 115 00:22:23,720 --> 00:22:25,480 - Viens avec moi. - Où ? 116 00:22:26,120 --> 00:22:28,440 Faire quoi ? Avec qui tu parlais en français ? 117 00:22:30,280 --> 00:22:31,960 - Nadia El Mansour. 118 00:22:49,360 --> 00:22:50,280 - Va avec lui. 119 00:23:05,520 --> 00:23:06,880 Est-ce que t'aurais... 120 00:23:07,880 --> 00:23:12,360 un exemple d'une opération avec Guillaume Debailly 121 00:23:12,520 --> 00:23:14,120 qui aurait échoué ? 122 00:23:15,240 --> 00:23:16,080 - Non. 123 00:23:22,160 --> 00:23:23,600 - Elle va se faire arrêter. 124 00:23:24,440 --> 00:23:26,400 Toute l'opération va tomber. 125 00:23:28,200 --> 00:23:50,280 ... 126 00:23:50,480 --> 00:23:51,280 - Allons-y. 127 00:23:55,880 --> 00:24:18,200 ... 128 00:24:18,360 --> 00:24:19,120 (En anglais) 129 00:24:30,120 --> 00:24:31,360 - Tu vois quoi ? 130 00:24:33,200 --> 00:24:34,880 - Une femme qui pleure. 131 00:24:36,040 --> 00:24:36,840 - Pourquoi ? 132 00:24:38,360 --> 00:24:40,320 - Je sais pas. Elle a perdu quelqu'un. 133 00:24:40,600 --> 00:24:41,320 - Et l'autre ? 134 00:24:43,360 --> 00:24:45,600 - Une copine qui la rejoint pour la consoler. 135 00:24:50,600 --> 00:24:52,840 Je vais vérifier les voitures et je la rejoins. 136 00:24:54,000 --> 00:24:56,480 Si je vois personne, je croise les jambes. 137 00:24:57,320 --> 00:24:58,720 - On l'envoie par là. 138 00:24:59,440 --> 00:25:00,360 - OK. 139 00:25:03,680 --> 00:25:49,440 ... 140 00:25:49,600 --> 00:25:50,240 Sonnerie 141 00:25:57,200 --> 00:26:01,080 - Je suis un ami que tu as appelé avant. Tu me parles en anglais. 142 00:26:01,240 --> 00:26:01,880 Ca va ? 143 00:26:08,120 --> 00:26:11,560 - Je te demande si tu es seule, mais non. Et ça va mieux. 144 00:26:22,080 --> 00:26:25,760 Excuse-toi auprès d'elle. Dis que j'insiste pour que tu viennes. 145 00:26:28,880 --> 00:26:31,160 *- Tu vois la rue en face de toi, à droite ? 146 00:26:33,240 --> 00:26:34,440 Oui, celle-là. 147 00:26:34,800 --> 00:26:36,000 Tu t'en vas par là. 148 00:26:37,280 --> 00:26:41,040 Ne raccroche pas. Fais semblant. Mets le téléphone dans ton sac. 149 00:26:41,880 --> 00:26:43,440 Tu le ressortiras dans 20 m. 150 00:26:43,880 --> 00:26:44,960 Tu as bien compris ? 151 00:27:04,560 --> 00:27:07,360 Musique palpitante 152 00:27:13,360 --> 00:27:37,520 ... 153 00:27:37,680 --> 00:27:39,200 *- Ne marche pas trop vite. 154 00:27:40,120 --> 00:27:41,200 Une voiture démarre. 155 00:27:41,360 --> 00:28:08,080 ... 156 00:28:08,240 --> 00:28:09,480 Bip 157 00:28:10,960 --> 00:28:31,800 ... 158 00:28:33,200 --> 00:28:34,840 Nadia, arrête-toi. 159 00:28:36,240 --> 00:28:38,440 Fais semblant de fouiller dans ton sac. 160 00:28:43,600 --> 00:28:46,240 * OK. Il y a un homme en costume gris derrière toi. 161 00:28:47,960 --> 00:28:48,760 Regarde-le. 162 00:29:06,600 --> 00:29:07,440 Il t'a regardée ? 163 00:29:08,360 --> 00:29:09,480 - Il m'a souri. 164 00:29:09,640 --> 00:29:11,960 *- Il aurait pas fait ça s'il te suivait. 165 00:29:14,320 --> 00:29:16,640 Au bout de la rue, il y a un arrêt de bus. 166 00:29:17,440 --> 00:29:18,400 Tu prends le 104. 167 00:29:19,520 --> 00:29:20,920 Descends à l'arrêt Petrovin. 168 00:29:21,760 --> 00:29:23,760 Tu remontes la rue. Tu verras, 169 00:29:23,920 --> 00:29:26,400 il y a une société de location de voiture. 170 00:29:26,560 --> 00:29:29,200 Il y a une voiture à ton nom. Tu seras prise en charge. 171 00:29:29,560 --> 00:29:30,760 T'as bien compris ? 172 00:29:32,000 --> 00:29:32,920 - Oui. 173 00:29:39,600 --> 00:29:41,840 Musique intrigante 174 00:29:42,000 --> 00:30:19,360 ... 175 00:30:19,520 --> 00:30:21,000 Bips 176 00:30:21,160 --> 00:30:34,000 ... 177 00:30:41,200 --> 00:30:43,280 Cris au loin 178 00:30:43,840 --> 00:31:20,640 ... 179 00:31:23,000 --> 00:31:25,400 Musique intrigante 180 00:31:25,560 --> 00:32:03,440 ... 181 00:32:03,600 --> 00:32:05,760 Quelqu'un entre. 182 00:33:06,760 --> 00:33:08,920 Musique intrigante 183 00:33:09,080 --> 00:33:54,520 ... 184 00:33:56,080 --> 00:33:56,880 - Raymond ! 185 00:33:57,040 --> 00:33:59,880 Vibreur 186 00:34:00,040 --> 00:34:03,440 ... 187 00:34:46,240 --> 00:35:06,560 ... 188 00:35:06,720 --> 00:35:08,000 Cinquante-cinquante. 189 00:35:19,960 --> 00:35:21,360 *- Cinquante-cinquante, oui. 190 00:35:21,720 --> 00:35:24,640 Soit il vient seul et on lui fait une proposition, 191 00:35:24,800 --> 00:35:28,960 soit il a prévenu tout le monde. Il arrête tous ceux qui sont là. 192 00:35:29,320 --> 00:35:30,720 Donc tu rentres. 193 00:35:43,680 --> 00:35:45,760 - Tu viens pour me souhaiter bonne chance. 194 00:35:51,680 --> 00:35:53,440 T'as aucune raison de rester. 195 00:35:54,200 --> 00:35:57,840 Pépé est là pour me protéger. Il était pas là la dernière fois. 196 00:35:58,000 --> 00:35:59,600 C'est pour ça que ça s'est mal passé. 197 00:36:00,080 --> 00:36:01,600 - Ca va bien se passer. 198 00:36:03,640 --> 00:36:06,000 Cliquetis des claviers 199 00:36:12,280 --> 00:36:13,440 - Merci. 200 00:36:14,480 --> 00:36:41,040 ... 201 00:36:42,120 --> 00:36:43,280 Oh ! 202 00:37:18,440 --> 00:37:45,600 ... 203 00:38:21,400 --> 00:38:23,320 - Pas le temps de rentrer chez moi ? 204 00:38:23,600 --> 00:38:24,840 Tu sais de quoi il s'agit ? 205 00:38:25,000 --> 00:38:27,600 - Ouais, c'est énorme. - Ah bon ? 206 00:38:28,920 --> 00:38:30,560 OK... T'en sais rien. 207 00:38:30,720 --> 00:38:31,520 - Voilà. 208 00:38:33,520 --> 00:38:34,320 Elle frappe. 209 00:38:34,520 --> 00:38:35,400 - Oui ? 210 00:38:38,840 --> 00:38:40,360 Raymond. Entre. 211 00:38:43,920 --> 00:38:46,160 Désolé de te prendre à la volée. 212 00:38:47,920 --> 00:38:48,560 - Pas de souci. 213 00:38:50,520 --> 00:38:52,760 - On en est où ? On a du nouveau ? 214 00:38:53,240 --> 00:38:56,080 - Kennedy va atterrir dans quelques heures. 215 00:38:56,640 --> 00:38:58,320 - Qui est avec Guillaume ? Pépé ? 216 00:38:58,480 --> 00:38:59,400 - Oui. 217 00:39:02,360 --> 00:39:03,720 - Michel, pourquoi on est là ? 218 00:39:05,000 --> 00:39:07,160 - J'ai deux choses à t'annoncer. 219 00:39:07,840 --> 00:39:08,680 - A moi ? 220 00:39:09,040 --> 00:39:09,920 - Oui. 221 00:39:10,600 --> 00:39:12,000 Je voulais que Raymond soit là. 222 00:39:20,080 --> 00:39:23,080 Un : Mille Sabords reste en mission. 223 00:39:32,880 --> 00:39:34,040 - Il est en roue libre. 224 00:39:35,040 --> 00:39:37,320 - Il pose des questions au sujet de Malotru. 225 00:39:37,480 --> 00:39:39,480 - Ca le perturbe dans son travail. 226 00:39:40,160 --> 00:39:42,760 - Deux : on lui a dit la vérité sur Malotru. 227 00:39:48,600 --> 00:39:50,680 L'opération Kennedy est lancée. 228 00:39:50,840 --> 00:39:52,600 Quoi qu'il arrive, Kennedy va comprendre 229 00:39:52,760 --> 00:39:55,800 qu'on n'a jamais été dupes de la mort de Paul Lefebvre. 230 00:39:59,320 --> 00:40:00,200 - OK. 231 00:40:00,600 --> 00:40:05,200 - Je comprends ce que tu as ressenti pour Mille Sabords et Pacemaker. 232 00:40:05,480 --> 00:40:08,720 Ils ont été perturbés par les révélations dans la presse. 233 00:40:08,880 --> 00:40:11,240 Ils ont eu un comportement inquiétant. 234 00:40:12,520 --> 00:40:16,280 On ne peut pas travailler avec des gens si on a des doutes sur eux. 235 00:40:19,560 --> 00:40:21,840 Musique mélancolique 236 00:40:22,000 --> 00:40:30,880 ... 237 00:40:31,040 --> 00:40:33,160 - Tu vas passer par chez toi ? 238 00:40:33,600 --> 00:40:35,080 - Oui, sauf si... 239 00:40:35,240 --> 00:40:37,280 - Viens dans mon bureau deux minutes. 240 00:40:39,400 --> 00:40:40,440 - Merci. 241 00:40:45,360 --> 00:40:48,880 - C'est la 1re fois en 25 ans que je suis désavoué à ce point. 242 00:40:50,880 --> 00:40:54,560 Il fallait que ça arrive. Ca manquait à mon expérience. 243 00:41:00,520 --> 00:41:02,360 T'es un drôle de poisson, Raymond. 244 00:41:02,800 --> 00:41:05,040 Je suis de ceux qui ne t'ont pas sous-estimé. 245 00:41:06,920 --> 00:41:09,440 - Un petit club. - Ne dis pas ça. 246 00:41:09,840 --> 00:41:11,680 Tu es extrêmement fiable. 247 00:41:11,880 --> 00:41:14,480 Et sous des dehors goguenards que tous apprécient, 248 00:41:15,400 --> 00:41:18,040 tu es rigoureux et d'une loyauté sans faille. 249 00:41:18,200 --> 00:41:20,080 C'est rare pour ce service. 250 00:41:23,040 --> 00:41:23,960 C'est pourquoi 251 00:41:24,120 --> 00:41:28,040 je proposerai que tu diriges le Bureau des légendes à mon départ. 252 00:41:28,240 --> 00:41:30,280 C'est-à-dire demain ou après-demain. 253 00:41:31,440 --> 00:41:32,640 - Tu vas partir ? 254 00:41:34,320 --> 00:41:36,160 - Michel m'a terminé. 255 00:41:37,440 --> 00:41:39,240 "Terminated", en anglais. 256 00:41:39,680 --> 00:41:41,080 Tu le réalises ? 257 00:41:43,560 --> 00:41:45,120 - Je dirais pas ça comme ça. 258 00:41:45,440 --> 00:41:47,040 - Tu le dirais comment ? 259 00:41:49,080 --> 00:41:50,200 Il pense que je suis fou. 260 00:41:51,880 --> 00:41:54,000 Ca a été très utile pendant un moment, 261 00:41:54,680 --> 00:41:57,760 et il est probable que j'aie dépassé les bornes. 262 00:41:59,360 --> 00:42:00,920 - Si déjà tu t'en rends compte... 263 00:42:01,080 --> 00:42:03,680 - Il est temps de partir avant que ça dégénère. 264 00:42:06,520 --> 00:42:09,560 Quelle que soit l'issue de l'opération Kennedy, 265 00:42:09,720 --> 00:42:11,360 c'est fini pour moi. 266 00:42:15,960 --> 00:42:18,080 Soit je finis sur un succès, 267 00:42:19,040 --> 00:42:20,400 un vrai succès. 268 00:42:20,560 --> 00:42:23,400 Si Kennedy est recruté, ça restera dans les annales. 269 00:42:26,040 --> 00:42:28,000 Soit je pars sur un échec, 270 00:42:28,160 --> 00:42:31,680 comme tant d'autres... On aura essayé, on aura perdu. 271 00:42:34,200 --> 00:42:37,080 Mais moi, j'ai perdu beaucoup plus que les autres. 272 00:42:37,520 --> 00:42:40,960 Parce que j'ai sacrifié pas mal de choses à cette opération. 273 00:42:43,120 --> 00:42:45,880 Mon intégrité, en particulier. 274 00:42:53,600 --> 00:42:55,920 Musique palpitante 275 00:42:56,080 --> 00:43:01,800 ... 276 00:44:45,840 --> 00:44:47,920 Musique douce 277 00:44:48,080 --> 00:45:11,600 ... 278 00:45:12,000 --> 00:45:13,320 On frappe. 279 00:47:44,160 --> 00:47:45,320 On frappe. 280 00:48:09,760 --> 00:48:11,920 Musique intrigante 281 00:48:12,080 --> 00:48:27,080 ... 282 00:48:27,240 --> 00:48:29,200 Sonnerie 283 00:48:30,680 --> 00:48:32,320 ... 284 00:49:09,680 --> 00:49:12,280 Musique intrigante 285 00:49:12,440 --> 00:49:31,520 ... 286 00:49:31,680 --> 00:50:00,120 ... 287 00:50:02,720 --> 00:50:03,840 *- Ici Bêta. 288 00:50:06,000 --> 00:50:07,360 Il est seul. 289 00:50:17,800 --> 00:50:18,960 Il entre. 290 00:50:23,320 --> 00:50:46,360 ... 291 00:50:50,720 --> 00:50:52,360 Il est arrivé. Il est seul. 292 00:50:53,640 --> 00:50:55,640 *- Ici Epsilon. Aucun mouvement ici. 293 00:50:56,920 --> 00:51:44,600 ... 294 00:54:07,080 --> 00:54:09,680 Musique douce 295 00:54:09,840 --> 00:54:18,800 ... 296 00:54:18,960 --> 00:54:20,520 - ... quelles questions vous... 297 00:54:20,680 --> 00:54:21,400 La voilà. 298 00:54:22,600 --> 00:54:25,080 Je vous laisse avec Sylvie, qui va vous préciser 299 00:54:25,240 --> 00:54:28,000 des choses sur les agents clandestins. 300 00:54:28,280 --> 00:54:30,360 Bonjour, Sylvie. - Bonjour, Michel. 301 00:54:32,000 --> 00:54:34,040 Bonjour. - BONJOUR. 302 00:54:35,080 --> 00:54:38,280 - Je vois que vous avez tous un formulaire à remplir. 303 00:54:39,840 --> 00:54:42,840 C'est ce qu'on appelle ici le formulaire d'enterrement. 304 00:54:43,280 --> 00:54:45,320 Il y a une question dans ce formulaire : 305 00:54:45,480 --> 00:54:47,880 "Souhaitez-vous être agent clandestin ?" 306 00:54:48,280 --> 00:54:50,640 Avec une toute petite case à cocher à côté. 307 00:54:50,800 --> 00:54:53,440 Si vous cochez la case, la 1re conséquence, 308 00:54:53,600 --> 00:54:57,280 c'est que vous allez rester à Mortier pendant 1 an, 1 an et demi. 309 00:54:57,960 --> 00:55:00,640 Si vous souhaitez un jour être agent clandestin, 310 00:55:00,800 --> 00:55:05,160 pendant le temps entre les missions, vous ne devez pas vous exposer. 311 00:55:05,320 --> 00:55:08,880 Pas voyager, pas aller sur le terrain. On vous garde au chaud. 312 00:55:09,560 --> 00:55:13,200 Les autres partent à l'aventure et vivent des expériences, 313 00:55:13,360 --> 00:55:16,240 vous, on fait tout pour que vous restiez vierges. 314 00:55:16,400 --> 00:55:18,840 Bref, on vous enterre. 315 00:55:19,520 --> 00:55:22,960 Ceci afin qu'un jour, vous soyez les poissons-pilotes de la DGSE. 316 00:55:23,760 --> 00:55:25,600 Ceux qui auront comme mission 317 00:55:25,920 --> 00:55:28,640 de repérer à l'étranger les traîtres potentiels. 318 00:55:35,600 --> 00:55:39,560 Etre agent clandestin, c'est partir à l'étranger pendant des années, 319 00:55:39,720 --> 00:55:42,520 sous "IF", identité fictive. 320 00:55:42,680 --> 00:55:44,640 On dit aussi "sous légende". 321 00:55:46,080 --> 00:55:48,240 Vous partez exercer votre métier. 322 00:55:48,600 --> 00:55:52,720 Prof de littérature, sismologue, trafiquant de matériel informatique. 323 00:55:54,400 --> 00:55:57,040 Mais votre vrai métier, c'est observer. 324 00:55:57,440 --> 00:56:00,760 Traquer les faiblesses, les failles, les angles d'attaque, 325 00:56:02,280 --> 00:56:05,480 pour permettre aux officiers traitants de recruter 326 00:56:05,640 --> 00:56:07,320 ceux qu'on appelle des "sources". 327 00:56:09,440 --> 00:56:12,240 Ils le feront le plus souvent sous IF eux aussi, 328 00:56:12,760 --> 00:56:16,200 afin que les sources ne sachent jamais à qui elles ont affaire. 329 00:56:25,080 --> 00:56:27,920 Votre métier sera de détruire la vie de gens 330 00:56:28,080 --> 00:56:30,280 qui ne sont pas obligatoirement mauvais. 331 00:56:30,800 --> 00:56:33,520 Juste des étrangers qui travaillent pour leur pays, 332 00:56:33,680 --> 00:56:37,920 et qui ont accès à des informations importantes pour notre sécurité. 333 00:56:39,200 --> 00:56:41,200 Des gens qu'on peut qualifier de "salauds" 334 00:56:41,360 --> 00:56:44,000 car ils vivent de l'autre côté de la frontière 335 00:56:44,560 --> 00:56:45,760 et qu'ils savent des choses 336 00:56:45,920 --> 00:56:48,800 que leur gouvernement veut à tout prix nous cacher. 337 00:56:49,280 --> 00:56:51,800 Musique intrigante 338 00:56:51,960 --> 00:57:41,840 ... 339 00:57:42,000 --> 00:57:43,280 - Au revoir. 340 00:57:43,440 --> 00:58:40,000 ... 341 00:58:40,280 --> 00:58:42,600 Sous-titrage TITRAFILM 22912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.