All language subtitles for Le Dernier Jour (2004) es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,808 --> 00:00:49,510 THE LAST DAY 2 00:04:41,648 --> 00:04:42,740 Pardon me? 3 00:04:43,116 --> 00:04:43,980 Got a cigarette? 4 00:04:44,517 --> 00:04:45,506 Sure. 5 00:04:46,085 --> 00:04:47,484 I forgot mine. 6 00:04:48,421 --> 00:04:49,410 Thanks. 7 00:05:24,123 --> 00:05:24,817 Well... 8 00:05:25,425 --> 00:05:26,517 goodnight. 9 00:05:27,527 --> 00:05:28,551 Goodnight. 10 00:07:42,295 --> 00:07:44,820 Seems to be lifting, could've eaten outside. 11 00:07:45,565 --> 00:07:47,590 - It's freezing. - Thinks it's July. 12 00:07:48,201 --> 00:07:49,225 Simon called. 13 00:07:50,403 --> 00:07:51,233 What time? 14 00:07:51,838 --> 00:07:52,702 About 9:30. 15 00:07:52,872 --> 00:07:53,770 Could've told me. 16 00:07:53,940 --> 00:07:55,237 I am telling you. 17 00:07:56,209 --> 00:07:57,733 Misterwas awake, so he called. 18 00:07:58,478 --> 00:08:00,878 That phone in the corridor's a pain. 19 00:08:01,214 --> 00:08:02,738 I've said that foryears. 20 00:08:03,382 --> 00:08:05,213 - When does he arrive? - Doesn't know. 21 00:08:05,718 --> 00:08:08,380 Today, tomorrow. His usual mysterious self! 22 00:08:08,821 --> 00:08:10,880 - He has workto do. - Like to see it. 23 00:08:11,224 --> 00:08:11,952 So would I. 24 00:08:12,291 --> 00:08:13,383 Try his studio. 25 00:08:13,559 --> 00:08:15,254 It's roach infested. 26 00:08:17,530 --> 00:08:20,522 - Ever seen his work? - Call that work? 27 00:08:20,700 --> 00:08:22,691 I call it hot air, not a livelihood. 28 00:08:25,438 --> 00:08:26,632 Never begs from you. 29 00:08:26,806 --> 00:08:28,933 No, like yourself, he'd die first. 30 00:08:33,379 --> 00:08:34,539 Don't start again. 31 00:08:34,747 --> 00:08:36,715 Think I'm a fool? 32 00:08:38,584 --> 00:08:40,211 I knowyou're paying his way, 33 00:08:40,386 --> 00:08:42,411 when he could easily get ajob. 34 00:08:42,588 --> 00:08:45,523 But I'm too dumb to understand his ''work''. 35 00:08:45,791 --> 00:08:49,022 You don't understand because you won't tryto. 36 00:08:49,395 --> 00:08:51,260 You won't suffer, so you do nothing. 37 00:08:51,964 --> 00:08:52,760 Your plates... 38 00:09:26,432 --> 00:09:27,626 In we go... 39 00:09:28,501 --> 00:09:29,695 Come along. 40 00:09:34,073 --> 00:09:36,564 Leave your stuff, I'll prepare the room. 41 00:09:39,612 --> 00:09:41,375 Sleeping in the same room? 42 00:09:44,050 --> 00:09:45,449 I dunno. 43 00:09:46,352 --> 00:09:47,649 Well, work it out. 44 00:09:47,820 --> 00:09:48,912 Hungry? 45 00:09:49,322 --> 00:09:50,289 Yes. 46 00:10:04,003 --> 00:10:05,994 You sleep naked or in a T-shirt? 47 00:10:06,772 --> 00:10:07,761 In a T-shirt. 48 00:10:16,482 --> 00:10:17,676 What's that smell? 49 00:10:18,718 --> 00:10:20,743 I love it, it's so evocative. 50 00:10:23,689 --> 00:10:25,054 Maybe the wood. 51 00:10:25,391 --> 00:10:26,517 Can you help? 52 00:10:27,360 --> 00:10:28,759 Who's that in the photo? 53 00:10:29,862 --> 00:10:31,955 - Which one? - The big one. 54 00:10:32,565 --> 00:10:34,465 - Me. - The state ofyou! 55 00:10:35,001 --> 00:10:36,127 The hair and all... 56 00:10:36,469 --> 00:10:38,699 - My Jim Morrison look. - A bit off! 57 00:10:39,939 --> 00:10:40,667 Gonna help? 58 00:10:45,745 --> 00:10:47,474 Who's he? Is that you? 59 00:10:51,517 --> 00:10:53,041 No, that's... 60 00:10:53,586 --> 00:10:55,019 my brother. 61 00:10:55,955 --> 00:10:58,150 He died before I was born. 62 00:11:01,427 --> 00:11:02,724 Careful, it's hot! 63 00:11:03,629 --> 00:11:05,654 - Garlic? - I knewyou were coming. 64 00:11:05,831 --> 00:11:07,355 Not true. 65 00:11:07,600 --> 00:11:09,864 - Says who? - She was waiting bythe phone. 66 00:11:10,703 --> 00:11:11,863 Not at all. 67 00:11:12,038 --> 00:11:14,131 Maybe I call every day unknown to you. 68 00:11:14,473 --> 00:11:16,031 - Offwe go! - Alice... 69 00:11:16,208 --> 00:11:18,574 He calls on the sly, he ghosts around, 70 00:11:18,744 --> 00:11:21,941 travels by UFO, and may be a real-estate king! 71 00:11:22,515 --> 00:11:24,380 Sorry, I don't feel well. 72 00:11:24,850 --> 00:11:26,784 What's up? Can I get you something? 73 00:11:26,952 --> 00:11:28,544 An anxiety attack. 74 00:11:29,055 --> 00:11:30,989 I think I'll turn in. 75 00:11:32,024 --> 00:11:33,514 See you tomorrow. 76 00:11:49,542 --> 00:11:51,442 - It's delicious. - Not overdone? 77 00:11:51,610 --> 00:11:52,872 It's missing something. 78 00:11:53,045 --> 00:11:54,603 Yes, a bit bland... 79 00:11:54,780 --> 00:11:55,769 Everthe kind word. 80 00:11:55,948 --> 00:11:57,609 Never knowwho we might hurt. 81 00:11:57,783 --> 00:11:59,683 - Or be hurt by. - Meaning who? 82 00:12:00,086 --> 00:12:01,781 - Feel under attack? - Not at all. 83 00:12:01,954 --> 00:12:03,512 You don't show it. 84 00:12:04,523 --> 00:12:06,821 - A madhouse. - Simon told me. 85 00:12:08,461 --> 00:12:09,587 What are you studying? 86 00:12:10,463 --> 00:12:12,158 Studying? Like Simon. 87 00:12:12,865 --> 00:12:13,661 Meaning? 88 00:12:14,266 --> 00:12:16,598 Exactlythe same thing. 89 00:12:16,769 --> 00:12:21,433 Not exactly. In first yearyou don't have life drawing. 90 00:12:21,707 --> 00:12:22,969 What's life drawing? 91 00:12:24,910 --> 00:12:28,676 You have to draw a model who poses on a podium... 92 00:12:29,815 --> 00:12:32,113 For 10, 15, 30 minutes... 93 00:12:33,085 --> 00:12:35,212 sometimesjust 10 seconds to capture the... 94 00:12:35,554 --> 00:12:37,818 - And who poses? - Who poses? 95 00:12:39,091 --> 00:12:42,891 It depends... Kind of odd-looking girls, 96 00:12:43,062 --> 00:12:44,927 not too pretty, kind of plump. 97 00:12:45,698 --> 00:12:47,222 A bit like you, in fact. 98 00:12:47,566 --> 00:12:49,534 You could do it, hear it pays well. 99 00:12:53,506 --> 00:12:55,235 I met Mathieu the other day. 100 00:12:56,142 --> 00:12:57,632 Told him I was coming? 101 00:12:57,810 --> 00:12:58,640 Of course. 102 00:13:24,136 --> 00:13:26,161 Is this clean or dirty? 103 00:13:27,006 --> 00:13:27,802 Let's see. 104 00:13:29,041 --> 00:13:30,804 - Clean. - You sure? 105 00:13:31,644 --> 00:13:34,135 Yeah. Leave it, I'll do it. 106 00:13:37,583 --> 00:13:38,948 Fuck! 107 00:13:40,352 --> 00:13:41,080 What's up? 108 00:13:41,253 --> 00:13:42,811 Dammit! 109 00:13:42,988 --> 00:13:44,182 Fucking thing! 110 00:13:55,034 --> 00:13:57,093 I rinsed in cold water. 111 00:14:04,810 --> 00:14:06,971 - How old are you? - 17. And you? 112 00:14:07,246 --> 00:14:09,305 - 18. - Wouldn't think it. 113 00:14:16,856 --> 00:14:18,585 Got some underwear? 114 00:14:18,757 --> 00:14:20,952 I can't wearthese for ever. 115 00:15:19,084 --> 00:15:19,812 Simon! 116 00:15:19,985 --> 00:15:21,714 Askyour sisterto go along. 117 00:15:26,859 --> 00:15:28,326 - Want to come? - Where? 118 00:15:28,928 --> 00:15:30,953 - To the pub. - To do what? 119 00:15:31,263 --> 00:15:32,787 To do what... 120 00:15:33,098 --> 00:15:35,123 To dance, have a laugh, 121 00:15:35,301 --> 00:15:38,031 fool around, get drunk, snort coke... 122 00:15:38,203 --> 00:15:40,398 - You're offyourtree. - Well, have fun. 123 00:17:02,554 --> 00:17:04,954 Can you wait a sec? I want to pee. 124 00:17:05,124 --> 00:17:06,352 Keep an eye. 125 00:17:07,026 --> 00:17:08,084 Thanks. 126 00:17:28,347 --> 00:17:30,372 - Got a Kleenex? - No. 127 00:18:14,827 --> 00:18:16,818 Wait here, I won't be long. 128 00:20:00,999 --> 00:20:02,432 What are you playing at? 129 00:20:02,768 --> 00:20:04,360 Been waiting half an hour. 130 00:20:06,872 --> 00:20:08,362 This is Mathieu... 131 00:20:08,807 --> 00:20:09,899 Louise. 132 00:20:09,975 --> 00:20:12,034 Hello. 133 00:20:12,711 --> 00:20:14,338 Can we go? I'm sick ofthis. 134 00:22:55,574 --> 00:22:57,166 Coming for a walk? 135 00:22:57,476 --> 00:22:58,306 I dunno. 136 00:22:58,477 --> 00:23:00,502 A bit of sea air... 137 00:23:00,846 --> 00:23:02,609 Do you good, you're so pale. 138 00:23:06,852 --> 00:23:08,285 Have I a spot there? 139 00:23:09,921 --> 00:23:11,582 Looks like a spider bite. 140 00:23:12,157 --> 00:23:14,091 All across your shoulders! 141 00:23:15,627 --> 00:23:16,855 Hold on. 142 00:23:20,565 --> 00:23:21,827 What're you doing? 143 00:23:22,000 --> 00:23:24,059 It stings, but It'll cure it. 144 00:23:25,303 --> 00:23:26,600 Where's my raincoat? 145 00:23:26,938 --> 00:23:28,132 In the barn. 146 00:23:29,040 --> 00:23:31,133 Will she ever learn to shut a door? 147 00:23:31,309 --> 00:23:33,106 And he to shut his mouth? 148 00:23:33,278 --> 00:23:34,370 Where are you going? 149 00:23:34,546 --> 00:23:36,946 Tojoin Dad on the boat! 150 00:23:38,550 --> 00:23:39,574 What boat? 151 00:23:39,918 --> 00:23:41,909 Your Dad and Gerard bought a boat. 152 00:23:42,120 --> 00:23:45,146 Some notion from last year. Now it's done. 153 00:23:48,093 --> 00:23:50,425 - He nevertold me. - You'vejust arrived. 154 00:23:54,166 --> 00:23:55,633 Seen the mood he's in? 155 00:23:56,334 --> 00:23:57,995 That's how he is. 156 00:23:58,904 --> 00:24:01,236 He's not like that with everyone. 157 00:24:02,174 --> 00:24:04,108 With Alice, it's different... 158 00:24:05,010 --> 00:24:07,444 Yeah, so maybe if I attempted suicide... 159 00:24:07,612 --> 00:24:09,637 Simon, don't start! 160 00:24:10,449 --> 00:24:11,677 I'm not... 161 00:24:14,352 --> 00:24:16,081 You've got your Mommy. 162 00:24:18,190 --> 00:24:20,283 Your darling Mommy. 163 00:24:20,692 --> 00:24:22,489 Lay off, Mom, I'm 20 years old. 164 00:24:22,727 --> 00:24:23,659 18. 165 00:24:23,995 --> 00:24:25,121 Same thing. 166 00:24:25,297 --> 00:24:26,696 Same thing... 167 00:24:30,936 --> 00:24:34,372 Until we have kids parents just don't get it! 168 00:24:49,187 --> 00:24:50,313 Where are you now? 169 00:25:36,101 --> 00:25:37,295 The bar? 170 00:25:37,469 --> 00:25:39,027 End ofthe corridor. 171 00:25:41,740 --> 00:25:43,071 Le Grand Large Hotel. 172 00:26:06,498 --> 00:26:07,226 Marc... 173 00:26:09,067 --> 00:26:10,159 Marie... 174 00:26:14,673 --> 00:26:15,799 No kiss? 175 00:26:19,844 --> 00:26:21,141 Have a seat. 176 00:26:23,348 --> 00:26:25,213 - Didn't thinkyou'd come. - Nor I. 177 00:26:28,053 --> 00:26:29,179 Whisky? 178 00:26:29,287 --> 00:26:30,379 No. Yes... 179 00:26:53,111 --> 00:26:55,306 - How do you find me? - Changed. 180 00:26:55,647 --> 00:26:57,672 A lot or a little? 181 00:26:57,849 --> 00:26:59,339 I can't say... 182 00:27:00,619 --> 00:27:02,314 You haven't really changed. 183 00:27:05,523 --> 00:27:06,854 I want you in my arms. 184 00:27:10,328 --> 00:27:11,659 It's true. 185 00:27:11,763 --> 00:27:13,060 Sillyfool. 186 00:27:15,233 --> 00:27:16,860 I mean it. 187 00:27:19,704 --> 00:27:20,671 So? 188 00:27:21,673 --> 00:27:23,106 - What? - What's going on? 189 00:27:23,375 --> 00:27:25,502 Nothing special. 190 00:27:25,810 --> 00:27:26,708 No... 191 00:27:27,412 --> 00:27:30,575 You resurface 20 years on and all is normal. 192 00:27:32,484 --> 00:27:34,452 You thought we'djust fuck? 193 00:27:34,786 --> 00:27:36,515 I didn't think anything... 194 00:27:37,288 --> 00:27:38,380 All and nothing. 195 00:27:38,857 --> 00:27:40,825 You speak like you write, well. 196 00:27:42,193 --> 00:27:43,319 So they say... 197 00:27:45,797 --> 00:27:47,788 I just felt like seeing you, 198 00:27:48,133 --> 00:27:50,328 for a little while, just like that. 199 00:27:51,436 --> 00:27:52,630 For no reason? 200 00:28:02,747 --> 00:28:03,577 Sit down. 201 00:28:04,449 --> 00:28:06,679 We can't see each other, ever again. 202 00:28:08,553 --> 00:28:09,417 I have to go. 203 00:28:14,926 --> 00:28:16,860 Don't ever call my place. 204 00:28:20,965 --> 00:28:21,932 I'll call you. 205 00:32:21,973 --> 00:32:23,133 You okay? 206 00:32:23,474 --> 00:32:24,498 Fine. 207 00:32:42,093 --> 00:32:43,720 I'll take a shower. 208 00:32:53,071 --> 00:32:54,504 Bythe way... 209 00:32:55,640 --> 00:32:57,733 I bumped into Mathieu. 210 00:33:00,144 --> 00:33:01,042 At Chassiron... 211 00:33:06,451 --> 00:33:07,782 He's teaching me to ride. 212 00:33:09,988 --> 00:33:11,580 Neat, eh? 213 00:33:12,223 --> 00:33:13,155 Yeah. 214 00:33:20,231 --> 00:33:21,858 Any plans fortonight? 215 00:33:24,535 --> 00:33:27,663 'Cos Mathieu asked us round to the lighthouse. 216 00:33:30,708 --> 00:33:32,039 Want to? 217 00:33:32,110 --> 00:33:33,941 No, you go ahead. 218 00:33:34,712 --> 00:33:36,475 I won't go without you. 219 00:33:37,148 --> 00:33:38,911 I don't feel like going out. 220 00:35:25,723 --> 00:35:27,588 Nowwe all kiss! 221 00:35:45,343 --> 00:35:46,002 Nowyou two! 222 00:35:48,646 --> 00:35:51,376 You can do better! A big French kiss! 223 00:35:51,816 --> 00:35:53,374 Come on! 224 00:36:01,859 --> 00:36:02,848 Bravo! 225 00:36:47,138 --> 00:36:49,163 - Where are you going? - With B�r�nice. 226 00:36:49,507 --> 00:36:51,668 Herfolks rented a villa in Biarritz. 227 00:36:51,842 --> 00:36:53,002 You're so lucky! 228 00:36:53,177 --> 00:36:55,975 Yeah, they invited me, as a birthday gift. 229 00:36:56,147 --> 00:36:57,739 Some gift. 230 00:36:58,182 --> 00:37:00,616 Not something you'd know about. 231 00:37:01,485 --> 00:37:03,180 No, I frequent the wrong people. 232 00:37:03,521 --> 00:37:05,648 Myfriends are broke, their parents too. 233 00:37:05,856 --> 00:37:09,019 But they're great fun, so my gifts are to myself. 234 00:37:09,193 --> 00:37:11,593 Imagine ifyou'd to saythankyou! 235 00:37:11,896 --> 00:37:13,591 Wise up, will you? 236 00:37:13,764 --> 00:37:16,801 Holidaying with folks always has its price. 237 00:37:16,801 --> 00:37:17,927 Not at all. 238 00:37:18,603 --> 00:37:23,199 Sure, last summeryou said what a bore her motherwas. 239 00:37:23,541 --> 00:37:26,533 Unlike some, I like to please, notjust myself! 240 00:37:26,711 --> 00:37:27,905 To please? 241 00:37:28,079 --> 00:37:30,604 So you suck off herfather on the sly? 242 00:37:30,781 --> 00:37:31,770 That's enough! 243 00:38:39,650 --> 00:38:42,881 Saw an article last year on your exhibition. 244 00:38:44,355 --> 00:38:46,050 I was real proud. 245 00:38:47,591 --> 00:38:49,286 There were two photos you'd done. 246 00:38:50,294 --> 00:38:53,024 But badly printed, all blurred. 247 00:38:54,165 --> 00:38:57,566 They'd framed one across the forehead. 248 00:38:58,035 --> 00:39:00,003 A kid at an airport, I think. 249 00:39:05,009 --> 00:39:07,273 Don't you find something's changed? 250 00:39:08,245 --> 00:39:09,337 Where? 251 00:39:09,880 --> 00:39:10,847 Between us. 252 00:39:12,249 --> 00:39:13,807 It's odd seeing you again. 253 00:39:14,118 --> 00:39:15,176 Why? 254 00:39:17,822 --> 00:39:19,756 Here, underthese conditions. 255 00:39:20,725 --> 00:39:22,716 I mean, with Louise and stuff. 256 00:39:23,661 --> 00:39:25,253 What's odd about it? 257 00:39:29,967 --> 00:39:31,366 It's not like before. 258 00:39:36,140 --> 00:39:39,200 A dead gull on the balcony, it's all yucky. 259 00:40:09,240 --> 00:40:10,832 What's going on? 260 00:40:11,475 --> 00:40:13,033 I had a nightmare. 261 00:40:13,210 --> 00:40:14,302 Really? 262 00:40:17,448 --> 00:40:18,938 We were on this beach... 263 00:40:19,116 --> 00:40:20,777 No, don't tell. 264 00:40:27,191 --> 00:40:29,716 And it's so hot, with these T-shirts... 265 00:40:36,300 --> 00:40:37,426 Not hot? 266 00:40:41,005 --> 00:40:42,165 What's up? 267 00:40:42,807 --> 00:40:44,775 I've a crick in my neck. 268 00:40:56,887 --> 00:40:58,218 Like a massage? 269 00:41:01,892 --> 00:41:02,859 Yeah. 270 00:41:47,872 --> 00:41:49,362 Where are your parents? 271 00:41:49,540 --> 00:41:50,837 In Paris. 272 00:41:55,913 --> 00:41:57,073 What do they do? 273 00:41:57,448 --> 00:41:58,847 They get by... 274 00:41:59,483 --> 00:42:02,008 Myfatherwrites, books and stuff. 275 00:42:02,486 --> 00:42:05,284 And my mother left a long time ago... 276 00:42:05,789 --> 00:42:07,984 upped and left, overnight. 277 00:42:08,292 --> 00:42:09,782 Without saying? 278 00:42:10,361 --> 00:42:11,521 Saying what? 279 00:42:35,119 --> 00:42:36,950 Why don't we make love? 280 00:42:41,559 --> 00:42:43,459 You prefer Mathieu, is that it? 281 00:48:35,379 --> 00:48:36,573 Not in bed? 282 00:48:38,248 --> 00:48:39,681 What're you doing? 283 00:48:39,850 --> 00:48:41,408 Taking a bath. 284 00:48:41,652 --> 00:48:43,950 - At two in the morning. - Half-three. 285 00:48:44,788 --> 00:48:46,187 Who was there? 286 00:48:46,924 --> 00:48:48,414 Everyone, except you. 287 00:48:53,297 --> 00:48:55,857 Martine's going to La Rochelle tomorrow. 288 00:48:59,369 --> 00:49:01,837 Ifyou want to go, she's leaving at 11. 289 00:49:02,873 --> 00:49:04,340 No way. 290 00:49:05,275 --> 00:49:06,708 - Sorry? - Nothing. 291 00:49:08,312 --> 00:49:09,506 Who won? 292 00:49:09,680 --> 00:49:11,238 England, three nil. 293 00:49:11,949 --> 00:49:13,849 Could do with a TV here. 294 00:49:18,288 --> 00:49:20,279 - Thanks! - What? Sorry. 295 00:50:12,509 --> 00:50:15,603 Who wants a hot chocolate? 296 00:51:34,724 --> 00:51:35,418 It's nothing... 297 00:51:35,559 --> 00:51:36,890 Yeah? Like to see you. 298 00:51:42,466 --> 00:51:45,094 You're pressing too hard. Let me try... 299 00:52:02,986 --> 00:52:04,419 Got a bandage? 300 00:52:05,088 --> 00:52:05,986 Yeah. 301 00:52:43,894 --> 00:52:45,054 Really suits you. 302 00:52:45,629 --> 00:52:46,755 Have a look. 303 00:52:47,597 --> 00:52:48,928 How does it feel? 304 00:52:49,366 --> 00:52:50,833 Isn't it a bit bridal? 305 00:52:51,001 --> 00:52:53,196 No, it never reallywas. 306 00:52:55,839 --> 00:52:57,272 It's nice and airy. 307 00:52:58,708 --> 00:53:00,300 But not exactly Christmas. 308 00:53:00,644 --> 00:53:01,770 That's the whole point. 309 00:53:05,348 --> 00:53:06,679 Don't like Christmas? 310 00:53:07,184 --> 00:53:09,015 Know anyone who does? 311 00:53:30,840 --> 00:53:32,171 What's this dress? 312 00:53:32,776 --> 00:53:34,073 Don't like it? 313 00:53:36,246 --> 00:53:37,941 Looks like a wedding dress. 314 00:53:38,148 --> 00:53:39,911 Your mother gave it to me. 315 00:53:40,784 --> 00:53:42,752 Said we've got to dress up. 316 00:54:10,747 --> 00:54:11,839 Look at me. 317 00:54:15,185 --> 00:54:16,379 Close your eyes. 318 00:54:35,438 --> 00:54:36,735 Okay. 319 00:54:46,950 --> 00:54:48,941 Hurry up, they're ready downstairs. 320 00:54:49,119 --> 00:54:50,814 The guests have arrived. 321 00:55:09,906 --> 00:55:11,806 I need a little room... 322 00:56:07,630 --> 00:56:09,598 They're here, but they don't go out. 323 00:56:09,933 --> 00:56:12,163 He's okay, but she's not well. 324 00:56:12,335 --> 00:56:13,927 She had breast cancer. 325 00:56:14,104 --> 00:56:15,264 Really? I didn't know. 326 00:56:15,438 --> 00:56:17,998 They removed the right breast. 327 00:56:30,086 --> 00:56:32,577 Dearfriends, I propose a toast 328 00:56:32,922 --> 00:56:34,389 to our new boat. 329 00:56:38,194 --> 00:56:40,424 A happy NewYearto you all! 330 00:56:41,331 --> 00:56:42,457 Happy NewYear! 331 00:56:46,002 --> 00:56:49,438 And to the future young married couple! 332 00:57:03,453 --> 00:57:04,943 What are you making? 333 00:57:05,121 --> 00:57:06,486 Vodka and apple. 334 00:57:06,689 --> 00:57:08,281 Is it a nice mix? 335 00:57:09,159 --> 00:57:10,888 - A new cocktail? - Taste... 336 00:57:13,163 --> 00:57:14,289 It's strong. 337 00:57:16,099 --> 00:57:17,361 Let me try again. 338 00:57:18,935 --> 00:57:20,300 Not bad. 339 00:57:22,105 --> 00:57:23,470 Want it? 340 00:57:26,476 --> 00:57:27,602 Damn! 341 00:57:28,445 --> 00:57:30,003 Broke my lipstick. 342 00:57:30,280 --> 00:57:31,679 Can I taste too? 343 00:57:34,684 --> 00:57:36,242 Smells like piss. 344 00:57:46,663 --> 00:57:47,994 Show me? 345 00:57:49,399 --> 00:57:51,196 Hey, it really suits you! 346 00:57:52,035 --> 00:57:53,525 Should wear it more often. 347 00:57:54,671 --> 00:57:55,968 Let's see again. 348 00:58:24,601 --> 00:58:26,159 Thought you weren't coming. 349 00:58:26,402 --> 00:58:28,029 I changed my mind. 350 00:58:29,072 --> 00:58:30,664 Good. 351 00:58:33,209 --> 00:58:35,370 Hi, three beers please! 352 00:58:38,348 --> 00:58:40,077 Is it a problem that I... 353 00:58:41,184 --> 00:58:42,742 get on well with her? 354 00:58:44,621 --> 00:58:45,713 You sure? 355 00:58:47,390 --> 00:58:48,550 I wouldn't want to... 356 00:58:48,725 --> 00:58:49,987 Don't worry. 357 00:58:53,763 --> 00:58:55,355 You know she's underage? 358 00:58:57,567 --> 00:58:59,762 Not that it'd botheryou. 359 00:59:00,803 --> 00:59:03,203 On the contrary, no? 360 00:59:04,807 --> 00:59:05,774 Thanks. 361 00:59:19,289 --> 00:59:21,018 Doesn't suit you at all. 362 00:59:21,257 --> 00:59:22,224 What? 363 00:59:22,392 --> 00:59:24,383 All that gaudy make-up. 364 00:59:26,262 --> 00:59:28,389 I preferyou natural, without it. 365 00:59:34,837 --> 00:59:39,103 And thosejingly bracelets aren't too nice either. 366 00:59:41,344 --> 00:59:42,777 They looktarty. 367 00:59:45,848 --> 00:59:47,782 I thinkyour eyes are wonderful, 368 00:59:48,851 --> 00:59:50,785 as if lit from within. 369 00:59:51,654 --> 00:59:53,281 Like a Breton lighthouse. 370 01:03:27,804 --> 01:03:29,396 How about a last drink? 371 01:03:31,707 --> 01:03:33,641 Ifyou like... but I'm going to bed. 372 01:03:40,883 --> 01:03:42,544 Me too. 373 01:03:44,687 --> 01:03:45,676 Wait. 374 01:03:48,157 --> 01:03:49,749 Can I have a cigarette? 375 01:03:54,397 --> 01:03:55,864 I'll stay here a while. 376 01:04:28,664 --> 01:04:30,393 Mom... 377 01:04:38,808 --> 01:04:40,537 Mom... 378 01:04:44,547 --> 01:04:45,844 What time is it? 379 01:04:46,916 --> 01:04:48,213 What're you doing here? 380 01:04:50,987 --> 01:04:53,421 I wanted some air and I dozed off. 381 01:04:55,558 --> 01:04:57,025 Did you have fun? 382 01:05:11,140 --> 01:05:12,164 Goodnight. 383 01:16:58,847 --> 01:16:59,973 We said never again. 384 01:17:00,482 --> 01:17:02,245 You said never again. 385 01:17:03,085 --> 01:17:04,746 I said never again. 386 01:17:06,855 --> 01:17:08,220 Feel guilty? 387 01:17:09,825 --> 01:17:11,918 I would, if I were you. 388 01:17:12,094 --> 01:17:13,857 And you feel no guilt? 389 01:17:20,202 --> 01:17:21,726 I wish I'd never met you. 390 01:17:22,604 --> 01:17:23,730 I know. 391 01:17:28,777 --> 01:17:31,109 Why really did you return? 392 01:17:32,914 --> 01:17:33,972 Foryou. 393 01:17:34,082 --> 01:17:35,106 Liar. 394 01:17:36,652 --> 01:17:38,210 You want to see him. 395 01:17:39,621 --> 01:17:40,952 To meet him, is that it? 396 01:17:43,125 --> 01:17:44,114 Yes. 397 01:17:47,062 --> 01:17:48,188 I'm not the only one. 398 01:18:22,764 --> 01:18:25,528 - Where'd you meet Simon? - In school. 399 01:18:27,235 --> 01:18:29,328 Have to buy before you eat! 400 01:18:29,671 --> 01:18:30,865 2 kilos of grapes. 401 01:18:31,039 --> 01:18:32,301 Right away, Madam. 402 01:18:34,142 --> 01:18:35,905 Been together long? 403 01:18:36,078 --> 01:18:37,739 But we're not together. 404 01:18:39,214 --> 01:18:40,340 Not together? 405 01:18:40,982 --> 01:18:43,246 No, we're kind offriends... 406 01:18:44,820 --> 01:18:46,185 Like brother and sister? 407 01:18:48,657 --> 01:18:50,249 Will that be all? 408 01:18:51,159 --> 01:18:52,820 But you sleep together. 409 01:18:53,862 --> 01:18:55,853 Yes, but we're not together. 410 01:18:56,231 --> 01:18:57,858 Fancy some clementines? 411 01:18:58,033 --> 01:18:59,591 Ripe, or not? 412 01:18:59,968 --> 01:19:01,265 How much? 413 01:19:01,436 --> 01:19:03,131 Half as many again? 414 01:19:04,406 --> 01:19:05,771 There you go... 415 01:19:06,274 --> 01:19:07,866 10 euros, bag included! 416 01:19:08,043 --> 01:19:09,203 Thankyou. 417 01:19:09,377 --> 01:19:10,275 Have a nice day. 418 01:19:12,714 --> 01:19:13,976 Goodbye. 419 01:19:37,839 --> 01:19:39,306 Where's my black polo shirt? 420 01:19:40,208 --> 01:19:42,176 - In the cupboard. - I just looked. 421 01:19:42,944 --> 01:19:44,309 Then, I don't know. 422 01:19:46,014 --> 01:19:47,709 Whereveryou left it. 423 01:19:48,817 --> 01:19:50,148 Are you taking the piss? 424 01:19:51,720 --> 01:19:53,017 What's got into you? 425 01:19:55,991 --> 01:19:57,253 Are you crazy? 426 01:20:29,958 --> 01:20:31,220 What're you doing? 427 01:20:34,996 --> 01:20:36,361 What're you doing? 428 01:20:37,966 --> 01:20:39,194 See foryourself. 429 01:20:40,468 --> 01:20:42,095 What's all this carry on? 430 01:20:45,040 --> 01:20:46,234 I'm stifling... 431 01:20:47,475 --> 01:20:49,136 I'm bored, ifyou prefer. 432 01:20:53,148 --> 01:20:54,274 Where are you going? 433 01:20:54,749 --> 01:20:56,307 Suddenly interested? 434 01:20:58,987 --> 01:21:00,386 I'm going for a stroll, 435 01:21:01,122 --> 01:21:03,022 along the harbour. 436 01:21:03,825 --> 01:21:05,190 Don't you ever do that? 437 01:21:05,493 --> 01:21:07,427 Alone, at all hours, no. 438 01:21:07,829 --> 01:21:09,194 You're missing something. 439 01:21:11,099 --> 01:21:12,464 Maybe, but ifyou keep... 440 01:21:12,801 --> 01:21:14,291 Shut it! You bore me! 441 01:21:21,476 --> 01:21:23,137 You don'teven knowwhyyou came. 442 01:21:27,849 --> 01:21:29,441 Whyareyou here? 443 01:21:32,287 --> 01:21:34,187 - Let's swim. - Don'tbe stupid. 444 01:21:34,489 --> 01:21:35,888 I said, let's swim. 445 01:21:36,057 --> 01:21:38,082 You're crazy, I have to go. 446 01:21:39,794 --> 01:21:41,056 What time is it? 447 01:21:42,097 --> 01:21:43,064 Marc, what time is it? 448 01:21:45,967 --> 01:21:47,332 Marc, stop! 449 01:21:49,404 --> 01:21:50,598 Answer, you scare me. 450 01:21:52,007 --> 01:21:53,497 Marc! 451 01:22:03,618 --> 01:22:05,245 Marie! 452 01:22:30,245 --> 01:22:31,678 Should've told him. 453 01:22:33,281 --> 01:22:35,272 Told him the truth, 454 01:22:35,583 --> 01:22:37,141 from the very start. 455 01:22:38,386 --> 01:22:40,251 But I'm not letting you go. 456 01:22:40,422 --> 01:22:42,890 See? I'm holding on and I won't let go. 457 01:22:47,495 --> 01:22:49,122 Your mom's buggered off... 458 01:22:51,032 --> 01:22:52,897 Don't knowwhat's needling her. 459 01:22:53,068 --> 01:22:55,332 Always at a loose end, happy nowhere... 460 01:22:57,372 --> 01:22:58,896 I dunno... 461 01:22:59,074 --> 01:23:01,065 Must be the mid-life crisis. 462 01:23:08,717 --> 01:23:09,479 You okay? 463 01:23:10,218 --> 01:23:11,242 I guess. 464 01:23:12,420 --> 01:23:14,217 You haven't seen the boat yet. 465 01:23:17,625 --> 01:23:19,058 Tomorrow, ifyou want... 466 01:23:23,565 --> 01:23:25,396 And where's yourfianc�e? 467 01:23:26,434 --> 01:23:27,401 Myfianc�e? 468 01:23:27,569 --> 01:23:29,196 Louise. 469 01:23:30,472 --> 01:23:31,700 She's gone out. 470 01:23:32,040 --> 01:23:33,200 Without you? 471 01:23:34,075 --> 01:23:34,973 Yeah. 472 01:23:41,983 --> 01:23:43,541 I'm gonna get some sleep. 473 01:23:48,323 --> 01:23:50,188 Will I leave the door ajar? 474 01:23:50,525 --> 01:23:52,186 No, you can close it. 475 01:23:55,130 --> 01:23:56,324 Goodnight, son. 476 01:24:47,048 --> 01:24:48,140 Simon! 477 01:26:08,196 --> 01:26:09,891 Where were you? We looked all over. 478 01:26:12,667 --> 01:26:13,634 I'm talking to you. 479 01:26:14,836 --> 01:26:17,270 He bores you without me around, eh? 480 01:26:18,239 --> 01:26:19,638 Think I don't notice? 481 01:26:21,876 --> 01:26:23,275 I'm going, Simon. 482 01:26:24,245 --> 01:26:25,735 With Mathieu... 483 01:26:27,482 --> 01:26:29,814 North of Brittany, to Ile de Houat. 484 01:26:32,320 --> 01:26:33,787 I think I'm in love. 485 01:26:38,626 --> 01:26:39,490 And him? 486 01:26:40,595 --> 01:26:41,823 Him too. 487 01:26:43,965 --> 01:26:45,796 He'll come to Paris, which proves... 488 01:26:45,967 --> 01:26:48,435 Which proves you're totally naive! 489 01:26:50,438 --> 01:26:51,871 It proves nothing at all. 490 01:28:47,221 --> 01:28:48,518 I love you, Simon. 491 01:28:51,259 --> 01:28:53,557 You wait till you leave to say it? 492 01:28:58,366 --> 01:29:00,425 You love people on the way out? 493 01:29:06,240 --> 01:29:08,208 We can't love as we like... 494 01:29:09,744 --> 01:29:11,371 but differently. 495 01:29:14,148 --> 01:29:15,308 Yeah, sure. 496 01:29:25,226 --> 01:29:29,320 I left my address and phone number in the drawer. 497 01:29:33,167 --> 01:29:34,464 Just go. 498 01:32:05,953 --> 01:32:08,615 Maybe we ought to leave tonight? 499 01:32:09,657 --> 01:32:11,215 One day more or less... 500 01:32:12,260 --> 01:32:13,284 Why? 501 01:32:14,529 --> 01:32:16,827 Fewer people on the roads. 502 01:32:20,034 --> 01:32:21,763 Need time to pack... 503 01:32:22,503 --> 01:32:24,300 It won't take long. 504 01:32:24,872 --> 01:32:26,965 Simon wants to stay an extra week. 505 01:32:28,276 --> 01:32:32,303 Leave the boat in the harbour, come backforthe weekend. 506 01:32:34,649 --> 01:32:35,741 As you like... 507 01:33:19,694 --> 01:33:22,458 When your brother died, your sisterwas two. 508 01:33:23,130 --> 01:33:24,654 I wanted another child, 509 01:33:25,866 --> 01:33:27,094 another boy... 510 01:33:28,803 --> 01:33:31,033 Not to replace him, Simon... 511 01:33:31,505 --> 01:33:34,803 You never did take the place of the dead. 512 01:33:34,809 --> 01:33:36,037 It was to live... 513 01:33:36,644 --> 01:33:37,975 that life go on. 514 01:33:42,984 --> 01:33:45,452 But your dad didn't want. 515 01:33:51,058 --> 01:33:52,320 So... 516 01:33:55,062 --> 01:33:56,461 I found one who did. 517 01:34:12,046 --> 01:34:15,846 He leaves saturday from the Grand Large Hotel. 518 01:34:17,118 --> 01:34:18,949 If you want to see him 519 01:34:19,120 --> 01:34:20,712 his name's Bromberg. 520 01:34:22,423 --> 01:34:23,412 Marc... 521 01:34:24,158 --> 01:34:25,455 Bromberg. 522 01:35:19,246 --> 01:35:21,737 That door needs repainting. 523 01:35:53,881 --> 01:35:54,848 Hello... 524 01:35:55,082 --> 01:35:56,049 Hello. 525 01:35:56,283 --> 01:35:58,046 I'd like to see Mr Bromberg... 526 01:35:58,185 --> 01:35:58,913 Mister? 527 01:35:59,053 --> 01:36:02,716 Bromberg, B-R-O-M-B-E-R-G 528 01:36:08,629 --> 01:36:10,961 Sorry, he checked out this morning. 529 01:36:11,766 --> 01:36:12,664 Really? 530 01:36:16,570 --> 01:36:17,594 Thankyou. 531 01:36:59,680 --> 01:37:01,841 Sorry, it's me again. 532 01:37:02,283 --> 01:37:04,308 Whatroom was he in? 533 01:37:04,919 --> 01:37:06,716 I'lljustcheck foryou... 534 01:37:07,755 --> 01:37:09,017 Room 112. 535 01:37:14,728 --> 01:37:15,717 Thankyou. 536 01:40:41,001 --> 01:40:42,332 Am I dead? 537 01:40:43,370 --> 01:40:45,270 Have I died or not? 538 01:40:46,540 --> 01:40:47,905 I don't care... 539 01:40:48,075 --> 01:40:50,066 Even if I am dead I'll return, 540 01:40:50,911 --> 01:40:52,401 next year... 541 01:40:52,946 --> 01:40:54,538 with my Mommy. 542 01:40:55,249 --> 01:40:57,945 We'll go for a drive and sing songs. 543 01:43:49,056 --> 01:43:51,718 Subtitles by Peter Leonard 544 01:43:52,025 --> 01:43:54,357 Processed by L.V.T. - Paris ,, 33303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.