All language subtitles for Law and Order_ SVU 21x20 - The Things We Have to Lose (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,509 --> 00:00:08,336 In the criminal justice system, 2 00:00:08,384 --> 00:00:09,759 sexually based offences 3 00:00:09,808 --> 00:00:11,903 are considered especially heinous. 4 00:00:12,041 --> 00:00:14,515 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:14,564 --> 00:00:16,351 who investigate these vicious felonies 6 00:00:16,399 --> 00:00:17,719 are members of an elite squad 7 00:00:17,767 --> 00:00:19,721 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:19,769 --> 00:00:21,636 These are their stories. 9 00:00:32,212 --> 00:00:33,956 - This what you wanted? - Don't do this! 10 00:00:34,005 --> 00:00:35,239 This is what you asked me to do. 11 00:00:35,384 --> 00:00:36,638 - Remember that. - Please! 12 00:00:36,686 --> 00:00:38,039 Get out! 13 00:00:38,087 --> 00:00:39,574 Ugh. 14 00:00:39,622 --> 00:00:42,154 You want me to talk about being great? 15 00:00:42,203 --> 00:00:44,212 You're one of the strongest people I've ever known. 16 00:00:48,380 --> 00:00:51,211 There's a extra hundred there for you. 17 00:00:52,468 --> 00:00:54,724 He's a very powerful man. 18 00:00:54,773 --> 00:00:57,675 His hands were all over me. 19 00:00:57,807 --> 00:00:59,661 Take your blouse off. 20 00:00:59,709 --> 00:01:00,762 Now. 21 00:01:00,810 --> 00:01:02,248 He groped my breasts. 22 00:01:02,297 --> 00:01:04,129 Would you be willing to testify? 23 00:01:07,316 --> 00:01:10,171 Thank you, for believing me. 24 00:01:10,219 --> 00:01:11,406 Of course. 25 00:01:30,139 --> 00:01:31,793 The long anticipated criminal trial 26 00:01:31,841 --> 00:01:34,128 of disgraced media mogul, Sir Tobias Moore, 27 00:01:34,176 --> 00:01:35,881 is finally underway in New York. 28 00:01:35,937 --> 00:01:37,604 While the trial was originally scheduled 29 00:01:37,653 --> 00:01:38,890 to begin last year, 30 00:01:38,952 --> 00:01:40,632 the proceedings were repeatedly postponed. 31 00:01:40,704 --> 00:01:43,226 My client, Sir Toby Moore, is the true victim here. 32 00:01:43,358 --> 00:01:44,644 This is a sham trial. 33 00:01:44,693 --> 00:01:46,294 This DA's office has had a vendetta 34 00:01:46,343 --> 00:01:48,144 against Sir Toby since day one. 35 00:01:48,194 --> 00:01:50,309 They've stopped at nothing to smear his reputation 36 00:01:50,358 --> 00:01:51,559 and destroy his life. 37 00:01:51,671 --> 00:01:53,728 I thought he was done when we arrested him. 38 00:01:53,976 --> 00:01:55,816 Cases like this... 39 00:01:56,015 --> 00:01:58,266 Even when they're over, they're not over. 40 00:01:59,135 --> 00:02:00,568 A solution as well as... 41 00:02:06,442 --> 00:02:08,296 Uh, hi, Mom. 42 00:02:08,344 --> 00:02:09,689 - You're up. - "Hi, mom"? 43 00:02:09,738 --> 00:02:11,994 Where the hell have you been? It's almost noon! 44 00:02:12,043 --> 00:02:14,344 - At the library, studying. - Don't even start. 45 00:02:14,510 --> 00:02:15,635 You're 16 years old. 46 00:02:15,684 --> 00:02:17,057 You can't be out all night. 47 00:02:17,111 --> 00:02:18,406 Uh, and who's gonna stop me? 48 00:02:18,454 --> 00:02:20,608 - You? - You're grounded young lady. 49 00:02:20,656 --> 00:02:22,644 Okay. 50 00:02:24,527 --> 00:02:26,142 What about his victims? 51 00:02:26,191 --> 00:02:28,416 I have nothing but compassion for real victims, 52 00:02:28,464 --> 00:02:30,418 but these women willing entered 53 00:02:30,466 --> 00:02:33,688 into symbiotic consensual relationships with my client. 54 00:02:34,379 --> 00:02:36,257 What the hell happened to Judge Barth? 55 00:02:36,305 --> 00:02:37,472 Money. 56 00:02:37,521 --> 00:02:39,867 Nine months of delays, motions, private investigators. 57 00:02:39,915 --> 00:02:41,527 She's getting rich running out the clock. 58 00:02:41,576 --> 00:02:44,198 And how are Amelia, Pilar, other victims... 59 00:02:44,246 --> 00:02:45,600 - how are they holding up? - Not great. 60 00:02:45,648 --> 00:02:47,335 You know how it is. Their lives are on hold. 61 00:02:47,383 --> 00:02:48,836 They're stressed. It takes its toll. 62 00:02:49,332 --> 00:02:50,387 And you? 63 00:02:50,436 --> 00:02:51,996 Well, they're letting me take the lead on this. 64 00:02:52,044 --> 00:02:53,322 So if something goes wrong... 65 00:02:53,370 --> 00:02:55,023 Their fingerprints won't be anywhere near it. 66 00:02:55,071 --> 00:02:56,425 Are you calling these women liars? 67 00:02:56,644 --> 00:02:58,097 That's for a jury to decide. 68 00:02:58,210 --> 00:02:59,528 But in this heated climate 69 00:02:59,576 --> 00:03:02,075 where men's reputations can be destroyed overnight, 70 00:03:02,124 --> 00:03:03,343 how many innocent men 71 00:03:03,392 --> 00:03:04,447 have been convicted, 72 00:03:04,496 --> 00:03:06,227 in the name of the #metoo movement? 73 00:03:10,452 --> 00:03:12,072 - Officer Tutuola. - Joelle. 74 00:03:12,121 --> 00:03:14,109 Just taking in on you and André. 75 00:03:14,234 --> 00:03:17,036 Oh, well, yeah. We're all right. 76 00:03:17,960 --> 00:03:19,448 So they didn't tell you 77 00:03:19,496 --> 00:03:22,451 your husband Leon is getting paroled tomorrow. 78 00:03:23,117 --> 00:03:24,286 But he got a year. 79 00:03:24,335 --> 00:03:25,656 It's a split sentence, 80 00:03:25,705 --> 00:03:26,944 so he did six months in, 81 00:03:26,993 --> 00:03:28,156 and the other six months 82 00:03:28,205 --> 00:03:30,345 in a halfway house, on probation. 83 00:03:30,479 --> 00:03:33,202 Uh, does that mean he can just come by? 84 00:03:33,280 --> 00:03:36,312 No, the order protection is good for a year. 85 00:03:36,712 --> 00:03:38,163 I hope so. 86 00:03:40,195 --> 00:03:42,337 He's been sending gifts to André. 87 00:03:43,104 --> 00:03:44,708 Notes to give to me. 88 00:03:46,236 --> 00:03:48,640 "Joelle, we need to talk." 89 00:03:48,689 --> 00:03:50,412 I need to show this to his parole officer. 90 00:03:50,844 --> 00:03:52,914 No, no. Don't do that. 91 00:03:53,211 --> 00:03:54,665 I don't want André caught in the middle. 92 00:03:54,885 --> 00:03:56,953 Detective Fin, think fast! 93 00:03:57,634 --> 00:03:59,235 André. 94 00:03:59,329 --> 00:04:00,482 My dad sent me that. 95 00:04:00,531 --> 00:04:03,466 He said he's gonna take me out for ice cream. 96 00:04:07,544 --> 00:04:09,097 Where's your client, Ms. Barth? 97 00:04:09,145 --> 00:04:10,499 I haven't excused him. 98 00:04:10,547 --> 00:04:11,830 Apologies, your Honor. 99 00:04:11,879 --> 00:04:13,393 I just found out he's receiving 100 00:04:13,442 --> 00:04:14,994 medical attention for a, 101 00:04:15,043 --> 00:04:16,719 worsening chronic heart condition. 102 00:04:16,877 --> 00:04:18,240 He's not a young man. 103 00:04:18,288 --> 00:04:20,175 The stress of this ordeal has been debilitating. 104 00:04:20,564 --> 00:04:21,871 For us all. 105 00:04:21,920 --> 00:04:24,390 Well, I have faith in the New York City jury pool. 106 00:04:24,439 --> 00:04:27,449 I'm confident we will find impartial jurors. 107 00:04:28,088 --> 00:04:29,244 Motion denied. 108 00:04:29,354 --> 00:04:30,419 In that case, your Honor, 109 00:04:30,467 --> 00:04:32,694 we have a motion for your recusal from this case. 110 00:04:32,853 --> 00:04:34,133 Your bias against the defense 111 00:04:34,198 --> 00:04:36,087 - has been apparent from the first. - Objection. 112 00:04:36,136 --> 00:04:39,127 The defense is only interested in delay and obfuscation. 113 00:04:39,189 --> 00:04:41,029 I can take care of myself, Mr. Carisi. 114 00:04:41,469 --> 00:04:42,723 And Ms. Barth, 115 00:04:42,870 --> 00:04:44,646 while I appreciate you 116 00:04:44,695 --> 00:04:46,874 laying the groundwork for an appeal, 117 00:04:47,747 --> 00:04:51,192 my sole focus is to ensure your client receives a fair trial. 118 00:04:51,386 --> 00:04:52,801 - Your Honor... - Basta! 119 00:04:52,893 --> 00:04:55,786 Start prepping witnesses. Jury selection's Monday. 120 00:04:55,872 --> 00:04:57,379 9:00 a.m. 121 00:05:00,661 --> 00:05:01,925 Slow night. 122 00:05:02,130 --> 00:05:04,411 I'ma crash at Naquita's. Get my beauty rest. 123 00:05:04,526 --> 00:05:06,270 You need it. 124 00:05:06,319 --> 00:05:08,557 Come with? Slumber party. 125 00:05:08,700 --> 00:05:09,772 It's not midnight yet. 126 00:05:09,821 --> 00:05:11,902 Maybe my Prince Charming is just around the corner. 127 00:05:11,950 --> 00:05:13,997 Maybe he'll want a threeway. 128 00:05:14,139 --> 00:05:15,841 I'll hang a little longer. 129 00:05:15,890 --> 00:05:17,317 Don't wait up. 130 00:05:19,051 --> 00:05:20,538 Stay safe, you two. 131 00:05:20,594 --> 00:05:21,694 Bye. 132 00:05:24,974 --> 00:05:27,351 Ten more minutes, and that's another Friday night behind us. 133 00:05:27,536 --> 00:05:28,802 You got plans for the weekend? 134 00:05:28,851 --> 00:05:30,324 What do you think? 135 00:05:30,910 --> 00:05:34,012 Gene or Gina? 136 00:05:35,011 --> 00:05:37,274 - Gina. - Right? 137 00:05:37,336 --> 00:05:39,357 - Hm. - What do you get into? 138 00:05:39,719 --> 00:05:41,073 Oh, wait. Kids. 139 00:05:41,282 --> 00:05:43,238 Right. Sorry. 140 00:05:44,281 --> 00:05:46,170 - Have a good one. - Bye. 141 00:05:46,450 --> 00:05:48,671 Mrs. Bucci. Everything all right? 142 00:05:48,846 --> 00:05:51,595 No, um, is Captain Benson here? 143 00:05:51,644 --> 00:05:53,665 No, she's not. We were just packing up. 144 00:05:53,714 --> 00:05:56,069 My daughter, Ivy, she has been partying. 145 00:05:56,250 --> 00:05:57,805 She walked out on me tonight. 146 00:05:57,854 --> 00:05:59,248 Left her phone. 147 00:05:59,296 --> 00:06:00,617 I think she's run away. 148 00:06:00,666 --> 00:06:02,570 Okay. I got this. 149 00:06:02,625 --> 00:06:04,078 Come with me. 150 00:06:11,007 --> 00:06:13,179 Is she okay? Is she okay? 151 00:06:13,228 --> 00:06:15,324 - Honey, you have to stay back. - Lakira. 152 00:06:16,133 --> 00:06:17,687 - What happened? - Dakota, she was raped. 153 00:06:17,735 --> 00:06:19,968 - Slow down. - It must've been Paul Davies. 154 00:06:20,086 --> 00:06:21,495 The guy who assaulted you? 155 00:06:21,544 --> 00:06:23,660 - You don't know that. - I know it was him. 156 00:06:23,708 --> 00:06:25,375 You have to put that psycho away. 157 00:06:25,424 --> 00:06:27,645 You have to arrest him. Promise me, Kat. 158 00:07:19,452 --> 00:07:22,005 Thank you both for coming in on a Saturday. 159 00:07:22,053 --> 00:07:23,407 Doughnuts and O.T., fine by me. 160 00:07:23,993 --> 00:07:26,599 Okay, so this is all hands on deck. 161 00:07:26,648 --> 00:07:29,035 There was a sexual assault at The Piers last night. 162 00:07:29,084 --> 00:07:30,389 Kat is at the hospital. 163 00:07:30,437 --> 00:07:32,295 Rollins, I need you to take the lead on this. 164 00:07:32,344 --> 00:07:34,278 - Mm-hmm. - Rollins? 165 00:07:34,908 --> 00:07:36,996 - You with me? - Yeah, um... I'm sorry. 166 00:07:37,223 --> 00:07:38,664 Yeah, I'm on it. 167 00:07:38,733 --> 00:07:41,051 Just so you know, I'm looking for Ivy Bucci. 168 00:07:41,108 --> 00:07:42,167 She may have run away. 169 00:07:42,215 --> 00:07:43,545 I told her mom I'd look into it. 170 00:07:43,594 --> 00:07:44,764 She's 16. 171 00:07:44,813 --> 00:07:47,212 That goes to the precinct and then to Missing Persons. 172 00:07:47,261 --> 00:07:49,997 After Getz killed himself and her dad went to jail, 173 00:07:50,046 --> 00:07:52,312 she's been in a downward spiral. 174 00:07:52,361 --> 00:07:53,827 I wanna find her before she gets caught 175 00:07:53,876 --> 00:07:55,335 in the system or worse. 176 00:07:55,384 --> 00:07:56,610 Okay. 177 00:07:58,108 --> 00:07:59,396 Next problem: 178 00:07:59,499 --> 00:08:00,816 As you both know, 179 00:08:00,865 --> 00:08:02,991 Sir Toby's trial starts this week. 180 00:08:03,092 --> 00:08:05,639 - That's on Carisi. - No, it's on us too. 181 00:08:05,789 --> 00:08:08,278 So Toby's team has been harassing the victims. 182 00:08:08,327 --> 00:08:10,475 We'll be prepping the witnesses. 183 00:08:10,546 --> 00:08:13,612 I want these women driven to and from court. 184 00:08:16,430 --> 00:08:18,544 You're still here. Good. 185 00:08:20,921 --> 00:08:23,208 - How's Dakota? - Still unconscious. 186 00:08:23,671 --> 00:08:25,778 With the brain swelling, we had to put her in a coma. 187 00:08:25,826 --> 00:08:27,241 So you don't know if she was raped? 188 00:08:27,290 --> 00:08:28,781 I can tell you she was assaulted. 189 00:08:28,937 --> 00:08:30,756 A lot of blood loss there too. 190 00:08:30,868 --> 00:08:33,217 Kat, that was Naquita. 191 00:08:33,266 --> 00:08:35,821 She saw Paul Davies at The Piers last night. 192 00:08:35,869 --> 00:08:37,093 She even warned Dakota. 193 00:08:37,142 --> 00:08:39,057 Okay, did anyone see him with Dakota? 194 00:08:39,106 --> 00:08:40,893 - No, but it's him! - Lakira. 195 00:08:40,941 --> 00:08:42,895 You called me three times in the last six months 196 00:08:42,943 --> 00:08:44,398 swearing that you saw Davies, 197 00:08:44,447 --> 00:08:45,764 and each time he had alibis. 198 00:08:45,812 --> 00:08:47,460 Okay, but this is different. 199 00:08:47,509 --> 00:08:48,929 Beating Dakota, then raping her... 200 00:08:48,978 --> 00:08:50,046 that's what he does. 201 00:08:50,095 --> 00:08:51,546 - I need... - You have to pick him up. 202 00:08:51,595 --> 00:08:53,210 I need more to go on. 203 00:08:53,361 --> 00:08:54,483 It's noon. 204 00:08:54,554 --> 00:08:55,944 There's no one at The Piers now 205 00:08:55,993 --> 00:08:57,483 that was there last night. 206 00:08:57,632 --> 00:08:59,645 We'll go back tonight, and we'll canvass. 207 00:08:59,693 --> 00:09:01,864 I told her to call it a night, to go back home. 208 00:09:01,913 --> 00:09:03,254 She never stops. 209 00:09:03,449 --> 00:09:05,450 - Hey. - Lakira? 210 00:09:06,364 --> 00:09:08,018 - Who's that? - Her grandma. 211 00:09:08,067 --> 00:09:09,488 Don't tell her Dakota was working. 212 00:09:09,536 --> 00:09:10,756 Please. 213 00:09:19,758 --> 00:09:21,438 I'm not comfortable doing that. 214 00:09:21,487 --> 00:09:22,728 Oh, you're uncomfortable with that? 215 00:09:22,776 --> 00:09:24,299 You want this part, don't you? 216 00:09:24,532 --> 00:09:27,036 Mrs. Reyes, how did you respond? 217 00:09:27,104 --> 00:09:28,724 I said yes, 218 00:09:28,867 --> 00:09:30,250 and he turned off the camera. 219 00:09:30,299 --> 00:09:31,852 And what happened after that? 220 00:09:32,028 --> 00:09:35,114 Sir Toby... came over to me 221 00:09:35,441 --> 00:09:37,149 and yelled, 222 00:09:37,809 --> 00:09:39,416 "Take your blouse off now." 223 00:09:39,465 --> 00:09:40,940 I tried to leave, 224 00:09:41,137 --> 00:09:43,622 but he pushed me on the couch. 225 00:09:43,771 --> 00:09:45,105 And he took his... 226 00:09:46,317 --> 00:09:49,036 - Thing out. - Be specific, please. 227 00:09:49,221 --> 00:09:51,956 His penis out... 228 00:09:54,014 --> 00:09:55,723 Held me down... 229 00:09:56,911 --> 00:09:58,512 While he... 230 00:09:59,303 --> 00:10:00,973 I can't do this. 231 00:10:01,021 --> 00:10:02,808 - Say these things. - Pilar. 232 00:10:02,856 --> 00:10:05,077 You're doing exactly what you need to do. 233 00:10:05,125 --> 00:10:07,143 Now, I know, that this is difficult. 234 00:10:07,192 --> 00:10:08,770 He'll sit right there, won't he? 235 00:10:08,819 --> 00:10:09,911 I saw him on the news 236 00:10:09,960 --> 00:10:11,955 all hunched over with his oxygen tank. 237 00:10:12,004 --> 00:10:13,528 Does he really think that's going to work? 238 00:10:13,577 --> 00:10:14,645 When I'm asking you questions 239 00:10:14,694 --> 00:10:15,967 I want you to look right at me. 240 00:10:16,015 --> 00:10:17,174 Okay, Pilar? 241 00:10:17,223 --> 00:10:20,659 Okay, and I'm going to be right here, 242 00:10:20,707 --> 00:10:22,457 right behind Mr. Carisi. 243 00:10:22,506 --> 00:10:23,591 Okay. 244 00:10:23,640 --> 00:10:25,901 The hard part's gonna be the cross-examination. 245 00:10:25,950 --> 00:10:27,216 - His lawyer's tough. - That woman, 246 00:10:27,265 --> 00:10:28,340 I saw her on the news too. 247 00:10:28,389 --> 00:10:29,568 She told lies about me. 248 00:10:29,616 --> 00:10:30,825 That's why we're prepping now. 249 00:10:30,874 --> 00:10:32,504 Okay, Captain Benson's gonna be his lawyer. 250 00:10:32,553 --> 00:10:33,851 All right. 251 00:10:34,721 --> 00:10:37,543 Mrs. Reyes? Is that your real name? 252 00:10:37,591 --> 00:10:40,010 - Yes. - You're a Venezuelan citizen. 253 00:10:40,059 --> 00:10:41,355 Are you here legally? 254 00:10:41,404 --> 00:10:43,294 I have a student visa. 255 00:10:43,630 --> 00:10:45,315 Student? Okay. 256 00:10:45,364 --> 00:10:47,744 But you were here auditioning for an acting job 257 00:10:47,793 --> 00:10:49,283 - with Sir Toby. - Yes. 258 00:10:49,332 --> 00:10:52,133 Mrs. Reyes, as a student with no job... 259 00:10:53,073 --> 00:10:54,760 How did you pay for the plane ticket? 260 00:10:54,855 --> 00:10:57,790 - Uh, my agent paid. - Paulo Vega? 261 00:10:58,403 --> 00:11:00,357 This is him here, right? 262 00:11:00,819 --> 00:11:02,072 Yes. 263 00:11:02,175 --> 00:11:03,637 Well, the two of you look... 264 00:11:04,621 --> 00:11:06,038 Quite intimate. 265 00:11:06,700 --> 00:11:09,219 Are you sure that you were never involved? 266 00:11:09,322 --> 00:11:11,330 No, no! Can she ask that? 267 00:11:11,379 --> 00:11:13,457 - Yes, I can. - She can, and she will, Pilar. 268 00:11:13,506 --> 00:11:15,626 Okay, I did sleep with him. Just once. 269 00:11:16,404 --> 00:11:17,858 Pilar. 270 00:11:18,150 --> 00:11:19,218 Pilar, you never told us that. 271 00:11:19,266 --> 00:11:20,719 I couldn't. He's married. 272 00:11:20,767 --> 00:11:22,054 It was only once or twice. 273 00:11:22,102 --> 00:11:23,561 Okay, listen to me, Pilar. 274 00:11:23,610 --> 00:11:25,411 The defense team is gonna find out 275 00:11:25,468 --> 00:11:27,239 everything about your life. 276 00:11:27,298 --> 00:11:28,427 Even things you don't remember, 277 00:11:28,476 --> 00:11:29,638 - And we are gonna help you - okay? 278 00:11:29,687 --> 00:11:31,262 as much as we can, 279 00:11:31,403 --> 00:11:33,765 but there can be no surprises. 280 00:11:34,033 --> 00:11:35,543 My family in Caracas 281 00:11:35,592 --> 00:11:37,614 said a reporter has been asking questions. 282 00:11:37,663 --> 00:11:39,658 Sir Toby's been sending private investigators 283 00:11:39,707 --> 00:11:41,075 to pose as reporters, advocates. 284 00:11:41,124 --> 00:11:43,164 You gotta tell your family and friends not to talk to anybody. 285 00:11:43,213 --> 00:11:44,981 How can they do this? 286 00:11:45,392 --> 00:11:47,239 What does any of this, 287 00:11:47,288 --> 00:11:49,491 have to do with what he did to me? 288 00:11:50,043 --> 00:11:51,160 Pilar. 289 00:11:51,209 --> 00:11:53,130 I wish he was dead! 290 00:11:55,869 --> 00:11:58,023 - This is you, yeah? - Yeah? 291 00:11:58,071 --> 00:11:59,473 That was last night. 292 00:11:59,522 --> 00:12:00,606 Whatever she said, 293 00:12:00,655 --> 00:12:01,864 - nothing happened. - All right. 294 00:12:01,913 --> 00:12:03,262 Well, where is Ivy now? 295 00:12:03,452 --> 00:12:04,645 No idea. 296 00:12:04,725 --> 00:12:06,794 So you know she's 16 297 00:12:06,851 --> 00:12:08,232 and missing. 298 00:12:08,298 --> 00:12:10,235 16? 299 00:12:13,554 --> 00:12:15,174 No. 300 00:12:15,223 --> 00:12:16,434 No, she had ID. 301 00:12:16,483 --> 00:12:18,683 You're looking at felony kidnapping of a minor, 302 00:12:18,732 --> 00:12:20,186 so I'm gonna ask you again. 303 00:12:20,280 --> 00:12:22,214 Where is she? 304 00:12:25,504 --> 00:12:27,224 Okay, I know where she'll be tonight. 305 00:12:27,621 --> 00:12:29,525 There's this bachelor party for my cousin at Slag. 306 00:12:29,574 --> 00:12:30,854 She's on the list. 307 00:12:30,903 --> 00:12:33,792 You invited a 16-year-old to a bachelor party? 308 00:12:34,222 --> 00:12:36,295 Wear something comfortable. If she doesn't show, 309 00:12:36,933 --> 00:12:38,309 you and your cowlick may be spending 310 00:12:38,358 --> 00:12:39,867 the weekend at the Tombs. 311 00:12:51,917 --> 00:12:53,617 Let's go. 312 00:12:57,001 --> 00:12:58,221 Hey, baby. 313 00:13:04,254 --> 00:13:05,675 Leon Fuller! 314 00:13:07,920 --> 00:13:09,313 Leon. 315 00:13:10,699 --> 00:13:11,957 What do you want? 316 00:13:12,207 --> 00:13:13,721 Joelle send you? 317 00:13:14,019 --> 00:13:15,415 She doesn't know I'm here. 318 00:13:15,464 --> 00:13:17,018 Uh-huh. She ain't put me away either. 319 00:13:17,066 --> 00:13:18,582 She didn't, I did, 320 00:13:18,631 --> 00:13:20,316 and I'll do it again if you violate it. 321 00:13:20,550 --> 00:13:22,213 Come on, man. I did my bit. 322 00:13:22,564 --> 00:13:24,330 Okay, you don't wanna go back, 323 00:13:24,427 --> 00:13:25,604 no contact with her, 324 00:13:25,653 --> 00:13:28,070 no unsupervised with your son, you understand? 325 00:13:28,238 --> 00:13:30,292 I ain't got no time for her manipulations. 326 00:13:30,416 --> 00:13:31,596 Okay, that's good. 327 00:13:31,720 --> 00:13:33,058 I already talked to your P.O., 328 00:13:33,107 --> 00:13:34,843 so we're all on the same page. 329 00:13:45,557 --> 00:13:47,658 How did it go with Pilar today? 330 00:13:48,029 --> 00:13:49,839 She feels like she's the one on trial, 331 00:13:49,888 --> 00:13:51,233 not Sir Toby. 332 00:13:51,514 --> 00:13:52,869 She's right about that. 333 00:13:52,918 --> 00:13:53,972 Hey, call Carisi and see 334 00:13:54,021 --> 00:13:55,079 who else he's bringing in. 335 00:13:55,128 --> 00:13:56,495 We need to protect these women. 336 00:13:56,544 --> 00:13:58,424 And by the way, I got a lead on Ivy. 337 00:13:58,473 --> 00:14:00,149 I'm picking her up tonight. 338 00:14:00,967 --> 00:14:03,828 Because you're the only one that can save her? 339 00:14:05,597 --> 00:14:07,297 Unless you have a better idea. 340 00:14:09,942 --> 00:14:11,730 Hey, Captain, I'm glad you're still here. 341 00:14:11,778 --> 00:14:13,798 Okay, any update on your victim? 342 00:14:13,846 --> 00:14:15,499 Dakota's still in an induced coma, 343 00:14:15,548 --> 00:14:17,368 but I think I know who did this to her. 344 00:14:17,502 --> 00:14:19,938 Paul Davies, that piece of crap that raped Lakira. 345 00:14:19,986 --> 00:14:21,370 Slow down. Slow down, Kat. 346 00:14:21,419 --> 00:14:23,569 You're talking about the lawyer from Westchester. 347 00:14:23,618 --> 00:14:24,719 He lives in Chelsea now. 348 00:14:24,768 --> 00:14:26,755 His wife must've kicked him to the curb. 349 00:14:27,118 --> 00:14:29,416 So you think he's back prowling The Piers? 350 00:14:29,473 --> 00:14:30,839 Two witnesses put him on 351 00:14:30,888 --> 00:14:32,237 Weehawken Street on Friday night. 352 00:14:32,286 --> 00:14:33,847 - This is our guy. - Maybe, 353 00:14:33,896 --> 00:14:35,557 but he beat the rap once. 354 00:14:35,606 --> 00:14:38,002 He's just gonna say this is another shake down. 355 00:14:38,112 --> 00:14:40,698 How 'bout I pull surveillance footage and run his plates? 356 00:14:40,916 --> 00:14:44,342 Good, and get enough for a warrant for his phone. 357 00:14:44,944 --> 00:14:47,204 And see if you can put him at the scene 358 00:14:47,253 --> 00:14:49,921 before... we talk to him. 359 00:14:50,450 --> 00:14:52,471 I got it. Thanks. 360 00:14:52,933 --> 00:14:54,339 _ 361 00:14:58,540 --> 00:15:00,785 - Are you serious? - Oh, my God. 362 00:15:00,879 --> 00:15:02,059 It's a good thing you got here. 363 00:15:02,108 --> 00:15:03,588 That girl's out of control. 364 00:15:06,301 --> 00:15:07,465 Go. 365 00:15:07,514 --> 00:15:09,426 - We good? - Until we're not. 366 00:15:09,475 --> 00:15:11,462 Stay away from teenage girls. 367 00:15:12,671 --> 00:15:14,387 - Hey, NYPD. - Oh, sh... 368 00:15:14,520 --> 00:15:15,785 You two. Out of here. 369 00:15:15,834 --> 00:15:17,355 - Who are you? - Gill. 370 00:15:17,404 --> 00:15:19,606 - The drugs are hers. - This guy out here. 371 00:15:19,655 --> 00:15:21,862 - What, what? - Book him on possession. 372 00:15:21,987 --> 00:15:23,566 Ugh, you again. What, did my dad send you? 373 00:15:23,615 --> 00:15:24,715 No, your mom sent me, 374 00:15:24,764 --> 00:15:25,924 - and you're coming with me. - What? 375 00:15:25,972 --> 00:15:27,168 The bag... it's not mine, though. 376 00:15:27,217 --> 00:15:29,082 Well, Gill said it was. 377 00:15:29,131 --> 00:15:31,113 - No, it's not mine. - Ivy, let's go. 378 00:15:31,162 --> 00:15:33,135 No. What are you gonna do? 379 00:15:33,184 --> 00:15:34,784 Arrest me? 380 00:15:35,215 --> 00:15:36,769 Yeah, you know what? Great idea. 381 00:15:36,849 --> 00:15:38,331 Turn around. 382 00:15:41,359 --> 00:15:43,012 Ow. I didn't do anything. 383 00:15:43,105 --> 00:15:44,346 No? 384 00:15:50,921 --> 00:15:52,374 You made Ivy spend the night here. 385 00:15:52,423 --> 00:15:54,216 By the time we got back it was 2:00 a.m. 386 00:15:54,216 --> 00:15:55,609 Where's her mother? 387 00:15:55,912 --> 00:15:57,900 Apparently, she had a late night too. 388 00:15:58,036 --> 00:15:59,388 And what do we have on Ivy? 389 00:15:59,437 --> 00:16:00,518 Possession if we want it, 390 00:16:00,567 --> 00:16:02,284 but the drugs weren't actually on her. 391 00:16:02,427 --> 00:16:04,599 - She showing any remorse? - Not... not so much. 392 00:16:04,648 --> 00:16:05,927 No. 393 00:16:08,407 --> 00:16:10,541 Am I too close to this? You wanna take over? 394 00:16:13,040 --> 00:16:15,227 She needs tough love. 395 00:16:15,606 --> 00:16:17,286 You have two daughters. 396 00:16:17,771 --> 00:16:19,558 This'll be good practice. 397 00:16:19,677 --> 00:16:21,122 Captain Benson. 398 00:16:21,294 --> 00:16:22,391 Where's my baby? 399 00:16:22,439 --> 00:16:24,440 Detective Rollins will help you. 400 00:16:26,664 --> 00:16:27,809 This way. 401 00:16:28,109 --> 00:16:29,175 Over here. 402 00:16:29,224 --> 00:16:30,896 I've been worried sick. 403 00:16:31,013 --> 00:16:32,601 I'm sorry, Mom. 404 00:16:32,819 --> 00:16:34,763 You're not gonna charge her, are you? 405 00:16:34,812 --> 00:16:36,294 We hope it doesn't have to go that far, 406 00:16:36,343 --> 00:16:38,614 but Ivy's behavior's gotta change. 407 00:16:38,663 --> 00:16:40,380 Well, she's like me. Smart. 408 00:16:40,429 --> 00:16:42,122 She pushes things, 409 00:16:42,171 --> 00:16:43,690 but she knows when to stop. 410 00:16:43,739 --> 00:16:45,280 Is that right, Ivy? 411 00:16:45,605 --> 00:16:46,792 I've learned my lesson. 412 00:16:46,841 --> 00:16:49,084 See, Detective? No more partying. 413 00:16:49,355 --> 00:16:50,853 You promise me, Ivy? 414 00:16:50,901 --> 00:16:53,168 I do. I... I swear. 415 00:16:59,388 --> 00:17:01,096 I hope that's the truth. 416 00:17:03,856 --> 00:17:05,708 We'll void your arrest for now. 417 00:17:05,829 --> 00:17:07,251 Ivy... 418 00:17:08,559 --> 00:17:10,481 If you act out again, 419 00:17:10,593 --> 00:17:12,540 I'm picking you up. 420 00:17:13,520 --> 00:17:14,817 Let's get you home. 421 00:17:14,866 --> 00:17:17,446 Ivy, can you thank Detective Rollins? 422 00:17:17,919 --> 00:17:19,184 Thank you. 423 00:17:19,414 --> 00:17:21,168 I'm gonna turn this around. 424 00:17:27,653 --> 00:17:29,697 _ 425 00:17:29,940 --> 00:17:32,184 All right, well, just calm down, okay? 426 00:17:32,256 --> 00:17:33,330 Hold on. 427 00:17:33,411 --> 00:17:35,192 - How long do you need me? - About an hour, 428 00:17:35,249 --> 00:17:36,974 but if you have to get out of here early... 429 00:17:37,022 --> 00:17:38,294 An hour. 430 00:17:39,358 --> 00:17:40,778 They what? 431 00:17:40,849 --> 00:17:43,333 - Is Amelia gonna be okay? - I hope so. 432 00:17:43,395 --> 00:17:44,552 At least she finally came in. 433 00:17:44,601 --> 00:17:45,877 She was a no show last time. 434 00:17:45,926 --> 00:17:47,817 She was Sir Toby's babysitter. 435 00:17:47,866 --> 00:17:50,106 He groped her, like, 15 years ago. 436 00:17:50,155 --> 00:17:51,229 I mean, 437 00:17:51,278 --> 00:17:54,012 the tough question is do you really need her? 438 00:17:54,061 --> 00:17:55,154 I fought Barth, 439 00:17:55,203 --> 00:17:56,861 tooth and nail for every witness. 440 00:17:56,909 --> 00:17:58,709 - I'm holding on to her. - Okay. 441 00:17:59,331 --> 00:18:00,511 - Sorry. - That's okay. 442 00:18:00,560 --> 00:18:01,620 - No, it's all right. - Amelia, 443 00:18:01,669 --> 00:18:03,128 - is everything all right? - No. 444 00:18:03,177 --> 00:18:04,286 That was my girlfriend. 445 00:18:04,335 --> 00:18:05,583 She said the defense subpoenaed her. 446 00:18:05,632 --> 00:18:06,990 No, she doesn't have to speak to them 447 00:18:07,039 --> 00:18:08,419 before the trial, not one word. 448 00:18:08,483 --> 00:18:09,944 They're probably not even gonna call her. 449 00:18:09,993 --> 00:18:11,373 It's an intimidation tactic. 450 00:18:11,422 --> 00:18:13,424 Well, it worked. Ramona's freaked. 451 00:18:13,721 --> 00:18:14,961 I think she's worried that her office 452 00:18:15,009 --> 00:18:16,904 is gonna find out she's gay. 453 00:18:17,626 --> 00:18:20,023 I don't know if I can do this anymore. 454 00:18:38,299 --> 00:18:40,058 My doorman says you've been asking questions. 455 00:18:40,252 --> 00:18:41,447 Yeah, I have. 456 00:18:41,567 --> 00:18:43,252 Where were you on Friday night? 457 00:18:43,744 --> 00:18:45,057 Friday, uh... 458 00:18:45,110 --> 00:18:46,837 hockey at The Piers and a few beers with the guys. 459 00:18:46,886 --> 00:18:48,206 - Is that okay? - How about after that? 460 00:18:48,254 --> 00:18:49,745 - Later on? - I took a walk. 461 00:18:49,794 --> 00:18:50,899 It was a nice night. 462 00:18:50,948 --> 00:18:52,555 Come across her on your walk? 463 00:18:53,502 --> 00:18:54,658 No. 464 00:18:54,743 --> 00:18:56,414 Look, after what almost happened to me in court 465 00:18:56,471 --> 00:18:57,924 I've been on the straight and narrow. 466 00:18:57,973 --> 00:18:59,193 I'm trying to get my family back. 467 00:18:59,242 --> 00:19:00,627 - You have me all wrong. - Do I? 468 00:19:00,676 --> 00:19:02,528 She was assaulted Friday night, your M.O., 469 00:19:02,577 --> 00:19:03,839 and I've got two witnesses, 470 00:19:03,888 --> 00:19:06,059 - that put you at the crime scene. - Who, Lakira? 471 00:19:06,385 --> 00:19:08,422 She already lied to the court once and had to recant. 472 00:19:08,471 --> 00:19:09,673 It's the same pattern, same M.O.... 473 00:19:09,721 --> 00:19:11,674 you can't get it up unless you beat a girl half to death. 474 00:19:11,723 --> 00:19:13,132 Lakira tell you that too? 475 00:19:13,181 --> 00:19:14,558 She already left you at the altar once. 476 00:19:14,607 --> 00:19:16,643 You sure you wanna do this dance again? 477 00:19:25,448 --> 00:19:26,902 Leon just showed up at the playground. 478 00:19:27,416 --> 00:19:30,293 Bold, like he wasn't doing anything wrong. 479 00:19:30,443 --> 00:19:32,606 Gave André a soft serve. 480 00:19:32,723 --> 00:19:33,943 Where's André now? 481 00:19:34,030 --> 00:19:36,418 My sister, Leah, she's watching him. 482 00:19:36,730 --> 00:19:38,167 Uh... 483 00:19:38,662 --> 00:19:40,883 I didn't want him... 484 00:19:40,931 --> 00:19:42,718 I didn't want him to hear any of this. 485 00:19:42,766 --> 00:19:44,520 Okay, Leon say anything to you? 486 00:19:44,568 --> 00:19:46,359 No. He just smiled. 487 00:19:46,637 --> 00:19:48,558 But I know that look he gave me. 488 00:19:48,789 --> 00:19:50,151 I'll call his parole officer. 489 00:19:50,200 --> 00:19:51,664 And they'll send Leon back to prison? 490 00:19:51,772 --> 00:19:53,996 No, no, André... André's already seen him. 491 00:19:54,088 --> 00:19:55,503 Can you just talk to him? 492 00:19:55,552 --> 00:19:57,415 - Give him a warning. - Already did. 493 00:19:57,464 --> 00:19:59,152 I met him when he got off the bus. 494 00:19:59,626 --> 00:20:00,993 Without telling me? 495 00:20:07,380 --> 00:20:09,458 That's why he's so pissed off at me. 496 00:20:09,949 --> 00:20:12,047 - He thinks I called you! - Joelle. 497 00:20:12,121 --> 00:20:13,348 If I don't violate him 498 00:20:13,397 --> 00:20:14,642 and send him back to Rikers, 499 00:20:14,698 --> 00:20:15,908 he's coming for you. 500 00:20:15,957 --> 00:20:17,987 I handled Leon for ten years. 501 00:20:18,207 --> 00:20:20,287 He knows not to hurt me again. 502 00:20:21,097 --> 00:20:22,339 Just... 503 00:20:23,040 --> 00:20:24,877 Just stay out of our business. 504 00:20:35,433 --> 00:20:36,832 How did they get this photo? 505 00:20:36,881 --> 00:20:38,775 This was four years ago at Carnavalr! 506 00:20:38,824 --> 00:20:40,090 I don't know Pilar. 507 00:20:40,139 --> 00:20:42,158 The defense is violating a judge's direct order. 508 00:20:42,207 --> 00:20:44,113 They're calling me a whore online. 509 00:20:44,162 --> 00:20:45,615 There's press outside my apartment. 510 00:20:45,668 --> 00:20:46,988 My family is ashamed. 511 00:20:47,036 --> 00:20:49,304 - We're gonna take care of this. - How? 512 00:20:50,801 --> 00:20:52,527 I don't believe you anymore. 513 00:20:59,973 --> 00:21:01,788 Hey, I came as fast as I could. 514 00:21:02,742 --> 00:21:05,513 Doesn't matter. You're too late. 515 00:21:06,881 --> 00:21:08,615 Dakota's dead. 516 00:21:10,268 --> 00:21:11,735 What? 517 00:21:13,471 --> 00:21:15,206 Lakira, what happened? 518 00:21:16,354 --> 00:21:18,321 They won't even tell me. 519 00:21:19,746 --> 00:21:21,914 They say that I'm not her family. 520 00:21:23,523 --> 00:21:24,943 I'm her family. 521 00:21:25,452 --> 00:21:26,919 I know. 522 00:21:30,058 --> 00:21:31,780 This is all my fault. 523 00:21:31,829 --> 00:21:35,067 - No, it's not. - We both know it's true. 524 00:21:36,076 --> 00:21:38,464 I was too afraid to testify against him 525 00:21:38,512 --> 00:21:40,249 when he assaulted me. 526 00:21:40,947 --> 00:21:42,840 I thought I'd be humiliated. 527 00:21:43,066 --> 00:21:45,938 But maybe a jury would've believed me. 528 00:21:46,613 --> 00:21:48,874 Then he'd be in jail. 529 00:21:49,644 --> 00:21:51,310 Dakota would be alive. 530 00:22:04,467 --> 00:22:05,491 Ms. Barth. 531 00:22:05,491 --> 00:22:07,259 You're telling me that you and your legal team 532 00:22:07,284 --> 00:22:09,238 did not leak this photo to the press? 533 00:22:09,238 --> 00:22:10,657 All we've done is our due diligence 534 00:22:10,706 --> 00:22:12,026 vetting my client's accusers. 535 00:22:12,074 --> 00:22:13,652 Mr. Moore's highly paid 536 00:22:13,701 --> 00:22:15,355 ex-Mossad filled defense team has had 537 00:22:15,404 --> 00:22:17,197 private investigators pose as reporters... 538 00:22:17,246 --> 00:22:18,472 - Oh, come on. - Stalk witnesses 539 00:22:18,521 --> 00:22:20,745 and their families, purchase private photos 540 00:22:20,794 --> 00:22:21,914 - Oh, please. - and recordings... 541 00:22:21,962 --> 00:22:23,582 They are so far over the line of harassment, 542 00:22:23,631 --> 00:22:25,031 that they should be brought up on charges. 543 00:22:25,079 --> 00:22:26,855 Mr. Carisi, I assume if you had any proof, 544 00:22:26,904 --> 00:22:28,027 even circumstantial, 545 00:22:28,076 --> 00:22:29,636 to support your bombastic allegations, 546 00:22:29,692 --> 00:22:31,550 - you'd of brought it today. - Oh, so you're telling me 547 00:22:31,599 --> 00:22:32,995 somebody just randomly sent this photo 548 00:22:33,044 --> 00:22:34,684 - to "the New York Ledger"? - Enough... both of you 549 00:22:34,732 --> 00:22:37,175 the histrionics, the finger pointing. It's over. 550 00:22:37,317 --> 00:22:39,419 I will see any witnesses in my chambers, 551 00:22:39,468 --> 00:22:41,213 if they feel they've been intimidated. 552 00:22:41,262 --> 00:22:42,505 Thank you, your Honor. All we want 553 00:22:42,554 --> 00:22:44,518 is to ensure our client gets a fair trial. 554 00:22:44,567 --> 00:22:46,037 Then let's get to jury selection. 555 00:22:46,086 --> 00:22:47,773 And where's your client today, Ms. Barth? 556 00:22:47,822 --> 00:22:49,109 He's dealing with a medical matter. 557 00:22:49,158 --> 00:22:50,615 Oh, again? What a surprise. 558 00:22:50,664 --> 00:22:52,224 I don't care if he's wheeled in on a stretcher. 559 00:22:52,273 --> 00:22:55,136 You make sure he shows up here tomorrow morning. 560 00:22:58,446 --> 00:23:00,200 Your witnesses sound shaky, Mr. Carisi. 561 00:23:00,249 --> 00:23:01,501 Oh, yeah?' Then why's your client 562 00:23:01,550 --> 00:23:03,123 faking a heart condition? 563 00:23:06,212 --> 00:23:07,946 Tell your detective if he wants to be a D.A. 564 00:23:07,995 --> 00:23:09,802 - he's gotta grow a pair. - What happened to you? 565 00:23:10,105 --> 00:23:11,847 - Excuse me? - You were a judge. 566 00:23:12,016 --> 00:23:14,156 You had respect for the legal system. 567 00:23:14,213 --> 00:23:15,781 You had respect for justice. 568 00:23:15,830 --> 00:23:17,740 - You had compassion for victims. - I still do. 569 00:23:17,789 --> 00:23:20,596 - I still do. - Not from where I'm sitting, you don't. 570 00:23:22,426 --> 00:23:24,829 That you would let a rapist like Sir Toby, 571 00:23:24,878 --> 00:23:26,354 use you. 572 00:23:26,828 --> 00:23:28,763 He's entitled to a defense. 573 00:23:29,204 --> 00:23:30,724 But come on. I have two sons. 574 00:23:30,773 --> 00:23:32,109 You have a son. 575 00:23:32,158 --> 00:23:33,598 Can you imagine a scenario: 576 00:23:33,680 --> 00:23:35,467 He's at college, a girl makes a false accusation, 577 00:23:35,516 --> 00:23:37,202 - their lives are over. - No! 578 00:23:37,841 --> 00:23:40,178 Actually, I can't imagine. 579 00:23:40,227 --> 00:23:41,874 Well, these days, you should. 580 00:23:42,391 --> 00:23:43,539 See, I'd rather 581 00:23:43,659 --> 00:23:45,719 ten guilty men go free than one innocent man... 582 00:23:45,768 --> 00:23:47,967 Your client isn't innocent! 583 00:23:48,016 --> 00:23:50,182 That's for a jury to decide. 584 00:23:51,186 --> 00:23:52,579 Not you. 585 00:23:54,788 --> 00:23:56,922 What do you need, Alana? 586 00:23:57,439 --> 00:24:00,486 Because whatever Sir Toby's paying you... 587 00:24:02,606 --> 00:24:04,374 It's not worth it. 588 00:24:12,848 --> 00:24:14,457 _ 589 00:24:14,582 --> 00:24:16,521 Gym management says this is all the weekend trash. 590 00:24:16,570 --> 00:24:18,291 And you're sure the suit's here? 591 00:24:18,528 --> 00:24:19,680 Look. 592 00:24:19,729 --> 00:24:21,270 I got Davies going into the gym 593 00:24:21,319 --> 00:24:23,325 in that suit on Friday at midnight. 594 00:24:23,374 --> 00:24:24,700 20 minutes later, 595 00:24:24,749 --> 00:24:26,793 comes back out in gym clothes, no bag. 596 00:24:26,903 --> 00:24:28,700 Had them check his locker. There's nothing in it. 597 00:24:28,749 --> 00:24:31,081 Hmm. These look like the shoes? 598 00:24:32,375 --> 00:24:34,396 - Hey, bag those shoes. - Okay. 599 00:24:34,692 --> 00:24:37,412 - We keep looking? - Hmm. 600 00:24:45,747 --> 00:24:46,841 André! 601 00:24:46,890 --> 00:24:48,624 What's up? 602 00:24:52,613 --> 00:24:54,861 André, I wanna talk to you man to man. 603 00:24:56,238 --> 00:24:57,684 I got you a phone. 604 00:24:57,808 --> 00:24:59,694 My mom said I can't have a phone. 605 00:24:59,936 --> 00:25:01,662 Maybe just don't tell her. 606 00:25:01,838 --> 00:25:05,260 This isn't for calling your friends or playing games. 607 00:25:05,566 --> 00:25:08,596 My phone number is locked in here on speed dial. 608 00:25:08,811 --> 00:25:10,765 Now, if you're ever worried about your mom, 609 00:25:10,836 --> 00:25:12,609 or you're scared about anything, 610 00:25:12,755 --> 00:25:14,396 I want you to call me. 611 00:25:15,856 --> 00:25:17,272 Can you do that? 612 00:25:17,480 --> 00:25:19,164 I can do that. 613 00:25:19,689 --> 00:25:21,214 André, look at me. 614 00:25:22,325 --> 00:25:23,758 Can you do that? 615 00:25:24,827 --> 00:25:26,281 I can do that. 616 00:25:26,571 --> 00:25:27,938 My man. 617 00:25:30,333 --> 00:25:32,454 Amelia. Did we have a meeting tonight? 618 00:25:32,589 --> 00:25:34,415 No. Um... 619 00:25:34,464 --> 00:25:36,207 I left you a couple of messages. 620 00:25:36,256 --> 00:25:38,543 I'm sorry. I'm, uh, a bit behind. 621 00:25:38,776 --> 00:25:39,952 What's up? 622 00:25:40,001 --> 00:25:41,230 My girlfriend, 623 00:25:41,453 --> 00:25:42,854 Ramona, she... 624 00:25:43,263 --> 00:25:44,802 Can't do this anymore. 625 00:25:45,534 --> 00:25:46,756 And neither can I. 626 00:25:46,805 --> 00:25:48,433 The judge told their side today. 627 00:25:48,482 --> 00:25:50,652 No more issues, we start picking a jury tomorrow. 628 00:25:50,701 --> 00:25:52,000 Maybe you still believe that. 629 00:25:52,049 --> 00:25:53,580 We're almost there. Just a little bit longer. 630 00:25:53,629 --> 00:25:54,847 Well, you don't understand. 631 00:25:54,896 --> 00:25:55,962 I am a wreck. 632 00:25:56,011 --> 00:25:57,972 I'm drinking, taking sleeping pills. 633 00:25:58,050 --> 00:26:00,148 Ramona said she can't watch me destroy myself. 634 00:26:01,463 --> 00:26:03,917 If I testify, she's gonna leave me. 635 00:26:04,006 --> 00:26:06,566 - I'm sorry. - Hold on, hold on. Wait. 636 00:26:15,810 --> 00:26:17,097 Hector? 637 00:26:17,980 --> 00:26:19,523 Yeah, your supervisor told us 638 00:26:19,572 --> 00:26:21,783 you take out the trash on Fridays. 639 00:26:23,019 --> 00:26:25,035 Yes. But I didn't do anything. 640 00:26:25,084 --> 00:26:26,249 Not you. 641 00:26:26,298 --> 00:26:28,786 Him. We're looking for his suit. 642 00:26:28,835 --> 00:26:31,290 You threw it out on Friday, but it wasn't in the bags. 643 00:26:31,472 --> 00:26:33,395 Okay, we just need to find the suit. 644 00:26:33,446 --> 00:26:35,566 So if there's any other place he might've hidden it... 645 00:26:35,615 --> 00:26:37,523 No, no. He, uh... he threw it out. 646 00:26:37,629 --> 00:26:38,832 But you know where it is? 647 00:26:38,881 --> 00:26:40,105 Yes, uh... 648 00:26:40,171 --> 00:26:43,440 I... I keep it here in case he ask for it back. 649 00:26:44,004 --> 00:26:46,038 But... but the, uh... 650 00:26:47,958 --> 00:26:49,611 But you know, these people, they... 651 00:26:49,660 --> 00:26:52,195 they get something stained, they just throw it away. 652 00:26:53,505 --> 00:26:54,891 You did good, Hector. 653 00:26:54,970 --> 00:26:56,409 - Thank you. - Uh... 654 00:26:56,458 --> 00:26:57,611 Everything okay? 655 00:26:57,959 --> 00:27:00,033 When it rains it rains. 656 00:27:00,160 --> 00:27:02,000 - You got this? - Yeah. 657 00:27:03,867 --> 00:27:06,889 We picked her up doing coke with a 35-year-old douchebag. 658 00:27:06,938 --> 00:27:08,488 She asked us to call you. 659 00:27:08,537 --> 00:27:10,157 Yeah, thanks for the heads up. 660 00:27:10,445 --> 00:27:12,253 Must be tough having a teenager like that. 661 00:27:12,302 --> 00:27:14,039 - You're her stepmom? - I... 662 00:27:14,181 --> 00:27:15,547 Your girl did good. 663 00:27:15,622 --> 00:27:17,776 She knew right away to say you were on the job. 664 00:27:19,309 --> 00:27:20,394 Ivy. 665 00:27:20,620 --> 00:27:22,550 - What the hell? - I wasn't doing anything. 666 00:27:22,599 --> 00:27:24,322 I swear, I wasn't. 667 00:27:24,526 --> 00:27:27,040 Just tell them to let me out. 668 00:27:28,825 --> 00:27:30,206 She's out of chances. 669 00:27:30,255 --> 00:27:32,375 Maybe spending the night would be good for her. 670 00:27:32,437 --> 00:27:33,991 What? No, you can't. 671 00:27:34,061 --> 00:27:35,715 You can't leave me here. 672 00:27:36,241 --> 00:27:38,792 I'll be good, I promise. I will. 673 00:27:40,090 --> 00:27:41,869 I'll be back for you in the morning. 674 00:27:42,772 --> 00:27:44,415 What... so what? So, I'll learn my lesson? 675 00:27:44,464 --> 00:27:45,558 Is that it? 676 00:27:45,607 --> 00:27:47,294 Well, because that's not gonna happen! 677 00:27:47,628 --> 00:27:50,331 We both know there's only one thing I'm good for! 678 00:27:51,057 --> 00:27:52,486 Come back! I'm sorry. 679 00:27:52,613 --> 00:27:54,748 Please don't leave me in here! I can't. 680 00:27:59,011 --> 00:28:01,798 You left Ivy Bucci in a holding cell 681 00:28:01,847 --> 00:28:03,503 at the 1-1 all night? 682 00:28:03,552 --> 00:28:04,675 Tough love. 683 00:28:04,724 --> 00:28:06,753 I checked with the desk sergeant once an hour. 684 00:28:06,802 --> 00:28:09,409 Look, if this is what it's like having a teenager, 685 00:28:09,463 --> 00:28:10,776 I'm never gonna be ready. 686 00:28:11,049 --> 00:28:12,169 We got him. 687 00:28:12,218 --> 00:28:13,681 We got Paul Davies. 688 00:28:13,808 --> 00:28:15,478 The blood was Dakota's on his suit? 689 00:28:15,527 --> 00:28:16,917 And her post-mortem rape kit 690 00:28:16,973 --> 00:28:18,292 had his skin cells under her nails 691 00:28:18,333 --> 00:28:19,784 and his semen in her underwear. 692 00:28:19,833 --> 00:28:22,582 Call Carisi for a warrant and pick up Davies. 693 00:28:23,115 --> 00:28:24,539 I'll go with. 694 00:28:26,274 --> 00:28:29,027 Captain, I kind of staked out his place this weekend. 695 00:28:29,076 --> 00:28:30,706 He saw me, and we got into it. 696 00:28:30,779 --> 00:28:33,067 - I know you told me to st... - I did. 697 00:28:33,315 --> 00:28:34,635 We'll talk about it later. Go. 698 00:28:34,683 --> 00:28:35,975 Okay. 699 00:28:36,136 --> 00:28:37,650 You're not gonna write her up are you? 700 00:28:37,699 --> 00:28:39,262 No, but... 701 00:28:39,365 --> 00:28:40,574 It won't hurt to let her wry about it 702 00:28:40,622 --> 00:28:41,746 for a couple days. 703 00:28:41,833 --> 00:28:43,073 Tough love. 704 00:28:43,535 --> 00:28:44,777 Mmm. 705 00:28:45,503 --> 00:28:47,181 Amelia can't live like this anymore. 706 00:28:47,229 --> 00:28:48,597 I can't live like this anymore. 707 00:28:48,646 --> 00:28:49,972 I know you're worried 708 00:28:50,021 --> 00:28:51,184 about your job and your privacy... 709 00:28:51,233 --> 00:28:52,355 My job? 710 00:28:52,404 --> 00:28:53,660 Is that what Amelia thinks? 711 00:28:53,709 --> 00:28:55,149 Yeah, she thought your office didn't know 712 00:28:55,198 --> 00:28:56,603 about your relationship? 713 00:28:56,651 --> 00:28:58,525 What are they gonna do? Fire me? 714 00:28:58,799 --> 00:29:01,362 No, I'm worried about her. About us. 715 00:29:01,480 --> 00:29:03,863 Every day I watch her regress. 716 00:29:04,012 --> 00:29:05,308 She can't sleep through the night 717 00:29:05,357 --> 00:29:06,449 without taking sleeping pills. 718 00:29:06,498 --> 00:29:07,781 She's in tears all the time. 719 00:29:07,829 --> 00:29:09,785 We haven't been intimate for months. 720 00:29:12,191 --> 00:29:13,474 I love her, 721 00:29:13,628 --> 00:29:15,203 but I didn't sign up for this. 722 00:29:15,290 --> 00:29:16,555 I know, and I'm sorry. 723 00:29:16,604 --> 00:29:17,777 I know it sounds selfish, but 724 00:29:17,826 --> 00:29:19,141 what happened was 15 years ago. 725 00:29:19,190 --> 00:29:20,677 She was over it 726 00:29:20,897 --> 00:29:23,331 until you people brought it all up again. 727 00:29:27,933 --> 00:29:30,152 It's not like I don't believe her. 728 00:29:30,667 --> 00:29:31,959 I know something happened. 729 00:29:32,007 --> 00:29:34,195 - Everybody in her life does. - Wait, hold on. 730 00:29:34,542 --> 00:29:35,761 Everybody in her life does? 731 00:29:35,810 --> 00:29:37,885 She told me she didn't disclose to anyone. 732 00:29:37,959 --> 00:29:40,039 No, even her mom knew. 733 00:29:40,738 --> 00:29:41,855 She said to me 734 00:29:41,904 --> 00:29:43,847 she'd never forgive herself for telling Amelia 735 00:29:43,896 --> 00:29:45,903 not to go to the police when it happened. 736 00:29:49,480 --> 00:29:52,183 _ 737 00:30:03,178 --> 00:30:05,426 How's your nephew, Detective? 738 00:30:05,475 --> 00:30:07,987 Uh, Mason's adjusting, thank you. He's good. 739 00:30:08,100 --> 00:30:09,282 Glad to hear that. 740 00:30:09,331 --> 00:30:11,105 My daughter is sorry, your Honor. 741 00:30:11,206 --> 00:30:13,467 I need to hear that from her, Mrs. Bucci. 742 00:30:13,757 --> 00:30:16,003 Ivy, the charges against you are serious. 743 00:30:16,051 --> 00:30:17,671 You could be looking at prison time. 744 00:30:17,719 --> 00:30:19,039 Do you understand? 745 00:30:19,308 --> 00:30:20,613 Yes. 746 00:30:20,822 --> 00:30:22,238 Detective Rollins? 747 00:30:22,287 --> 00:30:24,278 You wanted to say something on Ivy's behalf? 748 00:30:24,365 --> 00:30:25,865 Yes, your Honor. 749 00:30:29,330 --> 00:30:32,320 Ivy Bucci was sex trafficked by Steve Getz. 750 00:30:32,550 --> 00:30:34,652 She cooperated with the D.A.'s office, 751 00:30:34,701 --> 00:30:36,207 until his suicide. 752 00:30:36,433 --> 00:30:39,923 Her father went to prison, trying to protect her. 753 00:30:41,743 --> 00:30:43,330 She's a victim 754 00:30:43,448 --> 00:30:45,769 on her way to becoming a survivor. 755 00:30:45,995 --> 00:30:48,769 I don't think justice would be served by, 756 00:30:49,045 --> 00:30:51,214 additional punishment. 757 00:30:52,816 --> 00:30:54,083 Okay. 758 00:30:56,488 --> 00:30:58,429 In these circumstances, 759 00:30:58,548 --> 00:31:01,403 I would consider court ordered rehab 760 00:31:01,451 --> 00:31:04,673 if Ivy can assure me that she's willing to change. 761 00:31:04,838 --> 00:31:06,772 I'll try. I'm really going to. 762 00:31:09,560 --> 00:31:11,066 I will. 763 00:31:11,361 --> 00:31:14,082 Given your history, Ivy, I will adjourn the case. 764 00:31:14,269 --> 00:31:16,892 But this is not a "Get out of jail free" card. 765 00:31:17,629 --> 00:31:20,589 If I don't see real progress, I will remand you. 766 00:31:20,683 --> 00:31:22,470 - You understand? - Yes. 767 00:31:22,574 --> 00:31:24,152 Excuse me, your Honor. 768 00:31:24,350 --> 00:31:26,683 Does the state pay for that? 769 00:31:27,215 --> 00:31:29,004 - It's very expensive... - Yes, it is, 770 00:31:29,053 --> 00:31:30,716 but Ivy still has six months 771 00:31:30,765 --> 00:31:33,076 on her father's NYPD Cobra. 772 00:31:36,777 --> 00:31:38,192 Um, will you, 773 00:31:38,241 --> 00:31:40,942 tell my dad that I'm doing what I'm supposed to? 774 00:31:41,338 --> 00:31:43,046 And that I'm being good? 775 00:31:49,102 --> 00:31:51,837 Nice. Nice shot. 776 00:31:53,410 --> 00:31:55,293 - Nice, come around, come around. - Thanks. 777 00:31:55,342 --> 00:31:56,629 Very nice. 778 00:31:56,894 --> 00:31:59,715 Paul Davies. NYPD. 779 00:32:00,648 --> 00:32:02,864 Hey, keep working on those breakouts! 780 00:32:03,243 --> 00:32:04,866 Seriously? Right in front of my kids? 781 00:32:04,914 --> 00:32:07,449 It's a little late to be a good father. 782 00:32:07,777 --> 00:32:08,932 Excuse me? 783 00:32:08,981 --> 00:32:10,972 You're under arrest for first degree murder. 784 00:32:11,176 --> 00:32:13,043 Dakota Knight died on Sunday. 785 00:32:13,122 --> 00:32:14,347 I had nothing to do with that. 786 00:32:14,396 --> 00:32:16,373 Your DNA is on her autopsy report, 787 00:32:16,422 --> 00:32:18,238 and your blood is on your monogrammed shirt. 788 00:32:18,287 --> 00:32:19,558 I have no idea how you found that, 789 00:32:19,607 --> 00:32:21,637 but the chain of custody will never hold up in trial. 790 00:32:21,692 --> 00:32:22,845 Come on. Off the ice. 791 00:32:22,894 --> 00:32:24,858 - Well, what about my sons? - Call your wife. 792 00:32:24,907 --> 00:32:26,742 She can pick them up from the station. 793 00:32:30,347 --> 00:32:31,691 André. 794 00:32:32,319 --> 00:32:33,509 Okay, slow down. 795 00:32:33,590 --> 00:32:34,862 Slow down. 796 00:32:36,167 --> 00:32:37,436 This is my place. Get out. 797 00:32:37,485 --> 00:32:38,567 It doesn't have to go like this. 798 00:32:38,615 --> 00:32:39,968 Nobody needs to get hurt. 799 00:32:40,016 --> 00:32:41,263 I don't know what lies you been telling my son, 800 00:32:41,311 --> 00:32:43,200 - but we don't need you here. - I just wanna talk to you, 801 00:32:43,249 --> 00:32:44,609 - Leon! - It's okay, it's okay, it's okay, 802 00:32:44,657 --> 00:32:45,876 you can go, it's okay. 803 00:32:45,925 --> 00:32:47,965 No, I can't. Put the knife down. 804 00:32:48,035 --> 00:32:49,598 Okay? This ends now! 805 00:32:49,647 --> 00:32:50,968 How many brothers you gonna lie to, huh? 806 00:32:51,016 --> 00:32:52,551 I'm not lying. You can walk away. 807 00:32:52,600 --> 00:32:53,863 You know how this is gonna end. 808 00:32:53,912 --> 00:32:54,996 You told André to call you? 809 00:32:55,045 --> 00:32:56,614 Come on, don't put your son in this. 810 00:32:56,663 --> 00:32:57,986 He's my boy, not yours. 811 00:32:58,035 --> 00:33:00,088 - What, you get with my wife? - Leon, no, no, no! 812 00:33:00,269 --> 00:33:01,523 - Hey, don't lie to me! - I swear! 813 00:33:01,574 --> 00:33:02,887 Don't lie to me. 814 00:33:03,077 --> 00:33:04,137 What you did to me, you should be 815 00:33:04,186 --> 00:33:05,506 - the one locked up. - What did I do, Leon? 816 00:33:05,554 --> 00:33:07,128 You turned my son against me. 817 00:33:07,176 --> 00:33:09,764 Your son loves you! That's all he ever talks about! 818 00:33:09,840 --> 00:33:11,324 - Then come here, boy. - No, no, André! 819 00:33:11,373 --> 00:33:12,746 No, no! André! 820 00:33:12,795 --> 00:33:14,955 Don't do this, man, come on. 821 00:33:15,004 --> 00:33:16,590 He's my boy. 822 00:33:16,639 --> 00:33:17,872 Best thing I ever did. 823 00:33:17,920 --> 00:33:20,175 Come on, Leon, stop. Don't do it! 824 00:33:20,223 --> 00:33:22,337 - Come on! - I'm sorry, my man. 825 00:33:22,805 --> 00:33:24,359 No! 826 00:33:26,199 --> 00:33:27,616 Dad! 827 00:33:27,664 --> 00:33:29,050 - Dad! - Leon, get up. 828 00:33:29,098 --> 00:33:30,819 Dad, wake up! 829 00:33:30,867 --> 00:33:32,053 Dad! 830 00:33:32,101 --> 00:33:33,979 - No, Dad. - Get up! 831 00:33:34,301 --> 00:33:36,021 Dad, don't leave me. 832 00:33:41,818 --> 00:33:43,553 Daddy. 833 00:34:04,412 --> 00:34:06,447 All right, right behind you. 834 00:34:40,184 --> 00:34:41,638 You turn your gun in to I.A.B.? 835 00:34:41,694 --> 00:34:42,947 Yeah. 836 00:34:43,513 --> 00:34:44,888 I'll ride with you to the hospital. 837 00:34:44,937 --> 00:34:46,459 I know the drill. 838 00:34:47,795 --> 00:34:49,990 You have 48 hours to give your statement. 839 00:34:50,632 --> 00:34:52,927 You wait for a union rep and a lawyer. 840 00:34:53,003 --> 00:34:54,651 I have nothing to hide. 841 00:34:57,773 --> 00:34:59,080 André... 842 00:34:59,592 --> 00:35:01,301 the boy saw his father get shot. 843 00:35:02,434 --> 00:35:04,608 No child should ever see that. 844 00:35:19,168 --> 00:35:20,234 Carisi. 845 00:35:21,588 --> 00:35:22,841 Car 34? 846 00:35:22,912 --> 00:35:24,583 All right, I'm on my way. 847 00:35:27,479 --> 00:35:29,293 Going to trial. 848 00:35:31,405 --> 00:35:32,920 Is this really happening? 849 00:35:33,641 --> 00:35:34,803 Yes, it is. 850 00:35:35,083 --> 00:35:36,522 They could call you at any time, 851 00:35:36,571 --> 00:35:38,105 so you need to stay close. 852 00:35:38,365 --> 00:35:40,114 How long do I have to wait? 853 00:35:40,163 --> 00:35:41,617 I wish I could tell you. 854 00:35:42,222 --> 00:35:44,088 All right, I'll check back with you in a bit. 855 00:35:52,067 --> 00:35:53,873 Hey, Amelia, you okay? 856 00:35:54,069 --> 00:35:55,529 All right, if you need anything, call. 857 00:35:55,578 --> 00:35:56,998 There's a court officer outside. 858 00:35:57,047 --> 00:35:58,607 There's a vending machine right down the hall. 859 00:35:58,656 --> 00:36:00,946 Now, if you run into any other witnesses, 860 00:36:00,995 --> 00:36:02,288 do not talk to them. 861 00:36:02,337 --> 00:36:03,835 - Even my mom? - Even your mom. 862 00:36:03,884 --> 00:36:05,399 The defense is gonna ask you 863 00:36:05,447 --> 00:36:06,514 why you didn't tell us earlier 864 00:36:06,563 --> 00:36:08,484 that you talked to her about being assaulted. 865 00:36:08,880 --> 00:36:10,597 I'll tell them the same thing I told you. 866 00:36:10,646 --> 00:36:12,224 I didn't remember. 867 00:36:12,787 --> 00:36:13,921 All right. 868 00:36:15,710 --> 00:36:18,293 Carisi, breathe. Breathe. 869 00:36:18,393 --> 00:36:19,772 Okay? You got this. 870 00:36:20,272 --> 00:36:22,615 - How's Carisi doing? - He knows what he's up against. 871 00:36:23,879 --> 00:36:25,797 Sergeant Tutuola? 872 00:36:25,980 --> 00:36:27,343 Yeah? 873 00:36:27,916 --> 00:36:29,383 You've been served. 874 00:36:31,371 --> 00:36:32,848 What? 875 00:36:33,436 --> 00:36:36,410 Joelle is suing me for wrongful death. 876 00:36:39,520 --> 00:36:41,855 How 'bout that? 877 00:36:44,280 --> 00:36:46,264 _ 878 00:36:46,488 --> 00:36:48,522 I'm sorry, folks. That was a false start. 879 00:36:48,571 --> 00:36:50,205 Bear with us. 880 00:36:57,971 --> 00:37:00,334 I'll ask you again, Counselor Barth. 881 00:37:00,760 --> 00:37:02,514 Where's your client? 882 00:37:02,883 --> 00:37:04,475 Your Honor, I have some bad news. 883 00:37:04,524 --> 00:37:06,788 I just heard from Sir Toby's wife that 884 00:37:06,837 --> 00:37:08,147 en route to the courthouse, 885 00:37:08,196 --> 00:37:09,295 he suffered a heart episode, 886 00:37:09,344 --> 00:37:10,504 and is being rushed to Mount Sinai. 887 00:37:10,552 --> 00:37:11,694 Your Honor, 888 00:37:11,782 --> 00:37:13,660 we just put a jury together. 889 00:37:13,940 --> 00:37:16,311 I have witnesses who have been standing by 890 00:37:16,360 --> 00:37:17,543 for months, waiting. 891 00:37:17,592 --> 00:37:19,116 I'm sorry my client's heart attack 892 00:37:19,165 --> 00:37:20,593 is inconvenient for the prosecutor. 893 00:37:20,642 --> 00:37:21,772 Oh, so it's a heart attack, now? 894 00:37:21,821 --> 00:37:23,436 Because ten seconds ago, it was an episode. 895 00:37:23,485 --> 00:37:25,585 - Counselor. - He's just arrived at ICU. 896 00:37:25,634 --> 00:37:26,896 They'll be doing testing. 897 00:37:26,945 --> 00:37:28,459 His cardiologist is meeting him there. 898 00:37:28,508 --> 00:37:30,397 All due respect to Mr. Moore's cardiologist, 899 00:37:30,478 --> 00:37:32,303 but I feel it is highly coincidental 900 00:37:32,352 --> 00:37:34,910 that the morning we are finally starting this trial, 901 00:37:34,959 --> 00:37:37,180 Mr. Moore, once again, suffers an episode. 902 00:37:37,229 --> 00:37:39,193 Mr. Carisi, if this is a ruse, 903 00:37:39,802 --> 00:37:41,748 - the court will respond. - You said it yourself... 904 00:37:41,813 --> 00:37:43,121 "If need be, he should be" 905 00:37:43,170 --> 00:37:44,965 "brought in here on a stretcher." 906 00:37:45,013 --> 00:37:46,179 He's shown contempt for this court, 907 00:37:46,227 --> 00:37:47,272 - and your Honor... - Your Honor, 908 00:37:47,321 --> 00:37:48,834 the only one showing contempt is Mr. Carisi. 909 00:37:48,883 --> 00:37:50,522 Your client's afraid to have the women 910 00:37:50,571 --> 00:37:52,225 he raped confront him in open court! 911 00:37:52,274 --> 00:37:53,577 That's enough, Mr. Carisi! 912 00:37:53,626 --> 00:37:55,089 Not one more word! 913 00:37:55,928 --> 00:37:57,522 Now, I'll grant another postponement, 914 00:37:57,571 --> 00:37:59,934 but your client better be on death's door. 915 00:38:01,139 --> 00:38:02,359 We're adjourned. 916 00:38:03,925 --> 00:38:05,212 Hey. 917 00:38:06,490 --> 00:38:08,295 He's not gonna get away with this. 918 00:38:08,904 --> 00:38:10,524 He already has. 919 00:38:21,104 --> 00:38:22,327 Hey. 920 00:38:23,820 --> 00:38:25,774 Hey. Rollins. 921 00:38:26,166 --> 00:38:27,647 Rough day in court, huh? 922 00:38:30,331 --> 00:38:32,219 The sketch of you was really good. 923 00:38:36,076 --> 00:38:37,829 Did Benson send you in here to buck me up? 924 00:38:37,892 --> 00:38:40,597 No, I just thought I'd check in on you. 925 00:38:41,522 --> 00:38:42,968 I got a sitter tonight. 926 00:38:43,017 --> 00:38:44,311 Thought I could drive you home. 927 00:38:44,360 --> 00:38:46,218 Stop for a drink or... 928 00:38:46,267 --> 00:38:47,860 Or three. 929 00:38:49,893 --> 00:38:51,894 Uh, yeah, I gotta... 930 00:38:52,616 --> 00:38:54,218 I got a lotta loose ends with Sir Toby 931 00:38:54,267 --> 00:38:56,495 and paperwork with Davies case. 932 00:38:56,954 --> 00:38:58,890 Only way out is through, right? 933 00:38:59,155 --> 00:39:00,296 Besides, I'd... 934 00:39:00,460 --> 00:39:02,492 I'd probably be lousy company right now. 935 00:39:03,294 --> 00:39:04,478 Rain check. 936 00:39:04,526 --> 00:39:06,026 Yeah. 937 00:39:14,680 --> 00:39:17,081 Hang in there, Dominick. 938 00:40:10,911 --> 00:40:12,245 Lakira. 939 00:40:14,942 --> 00:40:16,327 What happened to Davies? 940 00:40:16,879 --> 00:40:19,300 As we expected, he pleaded not guilty. 941 00:40:20,969 --> 00:40:23,055 - Okay. - The judge denied bail. 942 00:40:23,629 --> 00:40:24,859 With the DNA, 943 00:40:24,908 --> 00:40:27,026 and with your testimony going to pattern, 944 00:40:27,334 --> 00:40:29,033 Carisi feels optimistic. 945 00:40:32,613 --> 00:40:34,218 So, they believe us? 946 00:40:35,334 --> 00:40:36,773 They do. 947 00:41:03,298 --> 00:41:05,462 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 65754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.