All language subtitles for Lady.Whirlwind CZ
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,568 --> 00:01:44,867
Ling Shih Hao, nem��e� uniknout!
2
00:01:45,405 --> 00:01:47,373
Ty zatracen� Japon�e!
3
00:01:47,941 --> 00:01:50,136
�to�it v p�esile nen� f�r.
4
00:01:51,010 --> 00:01:52,500
Vyz�v�m t� na souboj
5
00:01:53,279 --> 00:01:56,771
S tebou j� nebudu ztr�cet �as
6
00:01:57,417 --> 00:01:58,782
Nicm�n�,
7
00:01:58,985 --> 00:02:01,545
Pokud doru�� tu z�silku do Chiang Nan,
8
00:02:01,955 --> 00:02:03,115
jsem ochoten zapomenout na minulost
9
00:02:03,223 --> 00:02:04,451
Ani ve snu
10
00:02:04,591 --> 00:02:07,583
Nejsem pa�er�k
11
00:02:09,796 --> 00:02:11,764
Dobr�, zabte ho!!!
12
00:02:30,717 --> 00:02:31,706
Na stranu!
13
00:03:43,990 --> 00:03:44,979
Jdeme!
14
00:05:33,166 --> 00:05:36,260
Poj�te si vyd�lat!
15
00:05:39,939 --> 00:05:42,032
Nab�z�me v�echny druhy her
16
00:05:43,743 --> 00:05:48,578
Poj�te d�l vyd�lat cel� jm�n�!
17
00:05:50,016 --> 00:05:53,645
Poj�te!
18
00:05:55,154 --> 00:05:57,247
M�me v�echny druhy her
19
00:05:57,924 --> 00:06:01,519
P�ij�te si vyd�lat cel� jm�n�!
20
00:06:33,092 --> 00:06:35,117
Vsa�te si
21
00:06:44,470 --> 00:06:52,478
Po�kej!
22
00:06:52,478 --> 00:06:54,639
6-6-2, 1 4, velk�!
23
00:07:01,788 --> 00:07:03,722
Vsa�te si!
24
00:07:12,532 --> 00:07:14,295
Spr�vn�! Posp�te si!
25
00:07:18,538 --> 00:07:20,631
Tak jo, te� uk�zat!
Po�kej!
26
00:07:24,010 --> 00:07:26,205
4-4-5, 1 3, velk�!
27
00:07:32,318 --> 00:07:33,910
Vsa�te si!
28
00:07:40,560 --> 00:07:46,988
Spr�vn�! Posp�te si!
29
00:07:48,201 --> 00:07:53,867
Tak jo, te� uk�zat!
30
00:07:54,674 --> 00:07:55,663
Po�kej!
31
00:08:00,513 --> 00:08:02,140
6-6-2, 1 4, velk�!
32
00:08:21,868 --> 00:08:33,040
Vsa�te si!
33
00:08:36,883 --> 00:08:38,350
Vsa�te si!
34
00:08:46,993 --> 00:08:48,017
Po�kej!
35
00:08:50,596 --> 00:08:53,030
4-5-6, velk�!
36
00:09:14,053 --> 00:09:16,988
To je hodn� pen�z.
37
00:09:30,002 --> 00:09:33,699
P�i�la jsem hr�t o pen�ze, n� o �ivot.
38
00:09:34,740 --> 00:09:36,799
Jste skryt� talent
39
00:09:37,076 --> 00:09:40,477
Uvid�me jestli m�te i bojov� schopnosti
40
00:09:42,114 --> 00:09:46,016
Dobr�!
41
00:09:46,686 --> 00:09:50,087
Ale j� nem�m r�da n�sil�
42
00:09:51,390 --> 00:09:55,326
P�edejte mi Ling Shih Hao a j� p�jdu
43
00:09:55,861 --> 00:09:56,850
Koho?
44
00:09:57,496 --> 00:09:58,963
Ling Shih Hao!
45
00:09:59,999 --> 00:10:01,023
Ling Shih Hao?
46
00:10:05,404 --> 00:10:10,307
Dejte mi ho a vemte si sv� pen�ze.
47
00:10:13,112 --> 00:10:14,136
Blbost!
48
00:10:15,181 --> 00:10:16,170
Pro�?
49
00:10:16,482 --> 00:10:18,575
Do toho ti nic nen�!
50
00:10:19,452 --> 00:10:21,147
Tak to chcete po zl�m
51
00:10:21,687 --> 00:10:23,678
Nut�te m� b�t hrubou.
52
00:10:24,123 --> 00:10:25,112
Jd�te do toho!
53
00:11:36,796 --> 00:11:38,593
Dovolte mi, abych ji vy��dil!
54
00:14:07,746 --> 00:14:08,906
Vypadni!
55
00:14:36,909 --> 00:14:38,536
Chce� je�t�?
56
00:14:39,311 --> 00:14:41,176
Jsem tvrdohlav�, �tok!
57
00:15:36,702 --> 00:15:39,364
�ekni Tiao a� mi p�ed� Linga,
58
00:15:39,738 --> 00:15:41,797
nebo a� mi pak nevy��t�, �e jsem na�tavn�.
59
00:15:44,343 --> 00:15:45,867
Ling Shih Hao!
60
00:16:26,352 --> 00:16:27,751
Idioti!
61
00:16:29,288 --> 00:16:31,518
Je opravdu tak vzn�tliv�?
62
00:16:32,791 --> 00:16:35,316
Ano
63
00:16:37,162 --> 00:16:38,823
O co j� jde?
64
00:16:40,332 --> 00:16:41,890
Nev�me,
65
00:16:42,234 --> 00:16:45,829
Nev�te? Potom, co ud�lala?
66
00:16:47,873 --> 00:16:50,307
P�i�la hledat Ling Shih Haoa
67
00:17:08,293 --> 00:17:10,921
Mo�n� ho p�i�la pomst�t.
68
00:17:58,243 --> 00:18:02,236
Vezm�te si mu�e a dosta�te j�.
69
00:18:03,549 --> 00:18:05,141
Dob�e!
70
00:18:09,221 --> 00:18:12,918
Po�kej! Chci ji �ivou!
71
00:18:13,992 --> 00:18:14,981
Jist�!
72
00:18:16,829 --> 00:18:17,853
Poj�me!
73
00:18:57,136 --> 00:19:00,936
Idiote! Prohr�t s d�vkou!
74
00:19:05,911 --> 00:19:07,310
Je to moje vina!
75
00:19:12,151 --> 00:19:14,210
Zn� na�e pravidla?
76
00:19:15,687 --> 00:19:17,780
Ano
77
00:19:19,491 --> 00:19:20,480
Popravte ho!
78
00:19:20,759 --> 00:19:22,784
Po�kej!
79
00:19:23,929 --> 00:19:29,026
Je to m�j bratr, ale nem��u poru�it n� z�kon.
80
00:19:29,067 --> 00:19:32,969
Neobvi�ujte ho kv�li siln�mu nep��teli.
81
00:19:33,605 --> 00:19:34,731
P�imlouv� se za n�j?
82
00:19:35,574 --> 00:19:38,907
Zjist�te pravdu, ne� zabijete sv� vlastn� mu�e
83
00:19:42,748 --> 00:19:47,447
U�et��m t� tedy kv�li Tung Kuovi
84
00:19:47,719 --> 00:19:50,449
Ale kas�no Tai Hsing u� nepovede�.
85
00:19:51,156 --> 00:19:53,852
D�kuji v�m!
86
00:19:53,892 --> 00:19:55,223
Zajdi si k l�ka�i.
87
00:19:55,527 --> 00:19:56,516
Jist�!
88
00:19:58,697 --> 00:20:00,132
V po��dku, m��ete j�t
89
00:20:00,132 --> 00:20:01,258
Dob�e!
90
00:20:21,453 --> 00:20:24,388
M��e Tang zvl�dnout tu holku?
91
00:20:25,857 --> 00:20:26,846
T�ko ��ct,
92
00:20:27,526 --> 00:20:30,461
u tv�ho bratra je to standart.
93
00:20:32,197 --> 00:20:35,325
Pro� nejde� s�m?
94
00:20:36,401 --> 00:20:37,925
J� jsem Japonec
95
00:20:38,337 --> 00:20:40,965
Nechci se do zapl�st s ��ady.
96
00:20:41,173 --> 00:20:43,971
Tak�e na ten �tok na moje kas�no m�m zapomenout?
97
00:20:50,215 --> 00:20:53,514
Kdy� bude t�eba, zapoj�m se do toho osobn�.
98
00:20:54,353 --> 00:20:55,980
Ale nejd��ve, budeme �ekat na n�vrat Tanga.
99
00:21:26,318 --> 00:21:28,218
Poj�te d�l mist�e Tangu!
100
00:21:28,954 --> 00:21:31,149
Na stranu.
101
00:21:48,106 --> 00:21:50,574
To vy hled�te Ling Shih Haoa?
102
00:21:53,445 --> 00:21:55,675
A co kdy� ano?
103
00:21:58,917 --> 00:22:02,648
Poslal m� se o v�s postarat.
104
00:22:03,355 --> 00:22:04,788
Co t�m mysl�te?
105
00:22:05,390 --> 00:22:08,484
Zem�el p�ed t�emi lety!
106
00:22:10,729 --> 00:22:12,697
V tom p��pad� mi �ekn�te pro� ho hled�te?
107
00:22:13,365 --> 00:22:16,163
J� ho nehled�m.
108
00:22:22,407 --> 00:22:26,366
P�esto rad�ji p�jdete s n�mi.
109
00:22:26,878 --> 00:22:27,936
Ale j� nechci.
110
00:22:28,513 --> 00:22:29,980
Pak mus�me pou��t n�sil�
111
00:22:30,615 --> 00:22:33,106
Za b�l�ho dne?
112
00:22:35,354 --> 00:22:36,343
Odve�te ji!
113
00:22:40,525 --> 00:22:41,617
Ty
114
00:22:56,408 --> 00:22:57,705
Co chcete?
115
00:23:00,479 --> 00:23:02,003
Pro� se �ikanujete tu holku?
116
00:23:11,990 --> 00:23:15,323
Starej se o sebe!
117
00:24:34,339 --> 00:24:35,431
Stop!
118
00:24:43,048 --> 00:24:45,278
Brat�e!
119
00:24:46,852 --> 00:24:48,149
To je ...?
120
00:24:49,654 --> 00:24:51,485
Je jedn�m z n�s
121
00:24:53,492 --> 00:24:57,929
M�j spolu��k Wen Tien 9. t��dy karate
122
00:24:59,498 --> 00:25:01,056
Va�e jm�no v�s p�edch�z�
123
00:25:03,535 --> 00:25:05,196
Kde je ta holka?
124
00:25:27,125 --> 00:25:29,286
V�tej v centr�ln�ch provinci�ch
125
00:25:30,695 --> 00:25:33,289
P��pitek na tebe! Na zdrav�!
126
00:25:36,268 --> 00:25:37,633
D�kuji v�m!
127
00:25:39,170 --> 00:25:41,195
Co t� sem p�ivedlo?
128
00:25:44,109 --> 00:25:46,373
Nemohl jsem z�stat v Tokiu
129
00:25:47,012 --> 00:25:50,778
Sly�el jsem, �e se v�m tu da�� dob�e, tak jsem p�i�el
130
00:25:52,951 --> 00:25:54,350
Jsi tu v prav� �as
131
00:25:54,586 --> 00:25:56,577
Pot�ebujeme vedouc�ho kas�na.
132
00:25:56,855 --> 00:25:58,015
M��e� za��t hned z�tra
133
00:25:58,423 --> 00:26:01,824
D�kuji
134
00:26:07,032 --> 00:26:10,695
Jsi m�j spolu��k, tak proto ti to nab�z�m.
135
00:26:11,202 --> 00:26:12,897
Ale dej si pozor na v�tr�n�ky
136
00:26:13,171 --> 00:26:14,433
Ldy�tak pou�ij sv� karate.
137
00:26:16,675 --> 00:26:20,202
Po ve�e�i, j�t vemte do Hsiao Yao Inn
a vyberte si n�jak�ho pt��ka.
138
00:26:20,245 --> 00:26:22,145
�ekni jim, �e jsem v�s tam poslala.
139
00:26:24,983 --> 00:26:26,109
Pt��ka?
140
00:26:28,086 --> 00:26:30,179
Co je to pt��ek?
141
00:26:33,224 --> 00:26:35,192
�ena!
142
00:26:36,194 --> 00:26:40,832
Pak bych tedy prosil dva!
143
00:26:40,832 --> 00:26:44,825
Kolik jen chce�.
144
00:26:45,203 --> 00:26:47,728
Co?
145
00:26:50,909 --> 00:26:53,036
Jen mu to tu chci uk�zat.
146
00:26:53,311 --> 00:26:55,802
Je tu nov�.
147
00:26:56,047 --> 00:26:58,880
Nen� t�eba. N�koho s n�m po�lu.
148
00:27:00,118 --> 00:27:01,745
Dob�e!
149
00:27:03,855 --> 00:27:05,482
Nezahr�vej si se mnou.
150
00:27:05,557 --> 00:27:07,991
Pokud zjist�m, �es tam vkro�il.
151
00:27:08,026 --> 00:27:09,459
Zl�mu ti nohy!
152
00:27:10,629 --> 00:27:12,961
Dobr�, tak tam nep�jdu. Nebl�zni!
153
00:27:14,899 --> 00:27:18,637
A na probl�mi v kas�nu u� jsi zapom�l?
154
00:27:18,637 --> 00:27:21,197
��k� kdo? Po�lu mu�e, aby si ji podali.
155
00:27:22,374 --> 00:27:23,363
Chlapy!
156
00:27:28,980 --> 00:27:29,781
Ano?
157
00:27:29,781 --> 00:27:32,807
Pov��te Tanga a� jde do Sheng Ping Inn
158
00:27:33,084 --> 00:27:34,483
Chci tu d�vku sem!
159
00:27:34,519 --> 00:27:35,543
Dob�e!
160
00:27:36,721 --> 00:27:44,753
Poj�te, pijem!
161
00:27:50,101 --> 00:27:51,193
V�born�!
162
00:27:53,672 --> 00:27:55,333
Hsuang Hsuang jsi zp�tky
163
00:28:09,788 --> 00:28:11,688
Dej si pozor a� nedostane� ch�ipku
164
00:28:16,828 --> 00:28:17,817
D�kuji
165
00:28:19,064 --> 00:28:21,328
M�m n�jak� novinky
166
00:28:21,766 --> 00:28:23,927
Pro� jsi tak ��astn�?
167
00:28:24,235 --> 00:28:28,069
Vid�la jsem jednu d�vku jak
zdemolovala kas�no Tai Hsing.
168
00:28:29,974 --> 00:28:34,070
Tak� zbila Tiaova bratra
169
00:28:34,479 --> 00:28:37,676
Ale v�, pro�?
170
00:28:38,550 --> 00:28:41,348
Zd� se, �e hledala tebe.
171
00:28:41,686 --> 00:28:45,986
M�? Nemo�n�.
172
00:28:46,157 --> 00:28:49,456
Jsem tu d�le ne� 3 roky
173
00:28:49,894 --> 00:28:55,196
Netaj� mi n�co?
174
00:28:59,871 --> 00:29:02,897
Zachr�nila jsi mi �ivot
175
00:29:03,441 --> 00:29:05,500
Neud�lal bych nic co by ti ubl�ilo.
176
00:29:18,456 --> 00:29:24,326
Pro� t�cht�la p�edat?
177
00:29:25,930 --> 00:29:27,761
Zn� jej� cel� jm�no?
178
00:29:32,070 --> 00:29:33,628
Mohla by to b�t ona?
179
00:29:33,938 --> 00:29:34,962
Kdo?
180
00:29:37,776 --> 00:29:39,505
Tien Li Ying!
181
00:29:40,445 --> 00:29:42,436
Ne��kal jsi, �e je mrtv�?
182
00:29:43,648 --> 00:29:50,178
Sly�el jsem, �e se sama zabila.
183
00:29:51,322 --> 00:29:53,984
Nevypadala na n�.
184
00:29:54,192 --> 00:29:55,682
Asi to byla jen n�jak� mlad� v�tr�nice.
185
00:29:57,695 --> 00:29:59,390
Pak tedy...
186
00:30:01,132 --> 00:30:05,262
No, to je jedno. Taky jsem ���ila f�my, �e
187
00:30:05,303 --> 00:30:07,999
t� Tung zabil p�ed 3 lety
188
00:30:09,073 --> 00:30:11,871
Nikdy t� tu nenajde.
189
00:30:12,911 --> 00:30:14,606
Jak to vypad� ve m�st�?
190
00:30:15,113 --> 00:30:16,341
Po��d stejn�.
191
00:30:16,381 --> 00:30:20,511
Tiao provozuje hazardn� hry a podnik� s opiem.
192
00:30:20,552 --> 00:30:21,553
Ud�laj� cokoliv
193
00:30:21,553 --> 00:30:25,512
Ona je ale jen loutka, Tung v�echno ��d�.
194
00:30:29,460 --> 00:30:34,022
Jednoho dne se s nimi vyrovn�m.
195
00:30:34,432 --> 00:30:36,992
Dok�zal bys porazit Tunga?
196
00:30:45,677 --> 00:30:48,305
Jednou to s n�m mus�m urovnat.
197
00:30:50,782 --> 00:30:56,345
A zbav�m zem t�ch dareb�k�.
198
00:30:57,222 --> 00:30:58,951
A kdy chce� odej�t?
199
00:30:59,324 --> 00:31:00,655
Hned.
200
00:31:06,464 --> 00:31:10,457
M��e� tu z�stat nav�dy
201
00:31:11,236 --> 00:31:13,534
Ale bu� opatrn�.
202
00:31:14,706 --> 00:31:15,306
Budu
203
00:31:15,306 --> 00:31:18,036
Tung m� mnoho n�sledovn�k�. Mus�te.
204
00:31:18,376 --> 00:31:21,345
Neboj se
205
00:31:28,887 --> 00:31:30,047
Opatruj se.
206
00:31:32,790 --> 00:31:34,018
Budu �ekat na tv�j n�vrat
207
00:31:45,036 --> 00:31:46,025
Ty?
208
00:31:47,071 --> 00:31:48,060
To je ona!
209
00:31:48,106 --> 00:31:50,802
Tien Li Ying sestra Tien Li Chun
210
00:31:52,277 --> 00:31:54,336
Ling Shih Hao, nakonec jsem t� na�la.
211
00:31:54,846 --> 00:31:56,541
Co �ekne� na svou obhajobu?
212
00:31:59,384 --> 00:32:02,217
Co spolu m�te?
213
00:32:03,254 --> 00:32:04,653
Zabil mou sestru
214
00:32:05,790 --> 00:32:06,848
Ne, j� ne!
215
00:32:07,625 --> 00:32:10,355
Podv�d�l jsi j� a ona sp�chala sebevra�du!
216
00:32:13,932 --> 00:32:15,957
Okolnosti m�
217
00:32:17,101 --> 00:32:19,661
donutili j� opustit
218
00:32:21,572 --> 00:32:22,974
Kec�.
219
00:32:22,974 --> 00:32:25,499
Pro� jsi j� opustil, kdy� byla t�hotn�?
220
00:32:26,511 --> 00:32:29,412
Ne, Shih Hao nen� tenhle typ �lov�ka.
221
00:32:29,681 --> 00:32:30,773
Zeptejte se ho!
222
00:32:31,783 --> 00:32:36,948
Ano, jej� sestra zem�ela kv�li mn�
223
00:32:39,090 --> 00:32:40,284
Opravdu?
224
00:32:42,593 --> 00:32:44,891
Hsuang Hsuang
225
00:32:51,469 --> 00:32:55,064
M�l bych v�m dop��t va�� pomstu.
226
00:32:55,506 --> 00:32:57,633
Ale dejte mi je�t� jeden den
227
00:32:58,343 --> 00:33:01,005
Dovolte mi, abych nejprve zabil Tunga.
228
00:33:01,279 --> 00:33:04,180
Co kdy� Tung zabije tebe?
229
00:33:04,549 --> 00:33:06,141
Sle�no Tien
Dost �e��! Bojuj!
230
00:33:07,752 --> 00:33:09,276
Dejte mi jen jeden den
231
00:33:31,709 --> 00:33:35,736
Hsuang Hsuang, d�kuji �es m� zachr�nila.
232
00:33:40,518 --> 00:33:45,581
V�m, �e mi neodpust�.
233
00:33:47,692 --> 00:33:56,623
Tung vyu�il okolnost� ...
234
00:34:01,072 --> 00:34:03,006
Proto�e jsi mi zachr�nila �ivot
235
00:34:04,709 --> 00:34:09,874
m�m pocit, �e bych m�l ud�lat
236
00:34:10,281 --> 00:34:12,977
n�co pro ostatn�
237
00:34:14,285 --> 00:34:16,219
Jako spr�vn� �lov�k
238
00:34:18,656 --> 00:34:22,649
Ch�pu co ke m� te� c�t�
239
00:34:23,928 --> 00:34:29,560
Necht�l jsem ti ubl�it svou minulost�
240
00:34:32,570 --> 00:34:35,403
Pros�m, zkus to ale pochopit
241
00:34:38,076 --> 00:34:39,668
Jsem vd��n�, �e jsi mi zachr�nila �ivot
242
00:34:40,745 --> 00:34:44,806
a za tvoui podporu po dobu t�ch 3 let.
243
00:34:45,216 --> 00:34:47,275
U� nic ne��kej.
244
00:34:50,288 --> 00:34:51,448
Odch�z�m
245
00:34:53,558 --> 00:34:56,652
A u� se nikdy nevr�t�m.
246
00:35:00,331 --> 00:35:04,734
D�vej na sebe pozor!
247
00:35:05,236 --> 00:35:08,603
Shih Hao!
248
00:35:30,461 --> 00:35:32,588
Jestli se vr�t�, okam�it� mi d� v�d�t!
249
00:35:32,663 --> 00:35:33,431
Jist�!
250
00:35:33,431 --> 00:35:35,865
Nep�ej si mi lh�t nebo bude� litovat!
251
00:35:37,435 --> 00:35:38,459
Dob�e!
252
00:35:38,636 --> 00:35:39,625
Poj�me!
253
00:35:44,475 --> 00:35:47,044
Ty jsi? Ty!
254
00:35:47,044 --> 00:35:48,602
Je to tak,jsem to j�
255
00:35:51,782 --> 00:35:54,376
Ne�ekals, �e m� vid�, co?
256
00:35:55,753 --> 00:36:01,089
Tang, te� je �ada na tob� abys um�el!
257
00:36:14,071 --> 00:36:15,060
�tok!
258
00:40:09,573 --> 00:40:12,337
Nem� kam ut�ct!
259
00:40:56,587 --> 00:40:58,054
Shih Hao!
260
00:41:01,091 --> 00:41:02,456
Hsuang Hsuang, co tady d�l�?
261
00:41:03,027 --> 00:41:03,828
P�i�la jsem ti na pomoc.
262
00:41:03,828 --> 00:41:04,852
Ne
263
00:41:05,129 --> 00:41:08,621
M�li bychom oba z�stat na�ivu.
264
00:41:09,467 --> 00:41:11,401
Ale nem�l bys riskovat sv�j �ivot
265
00:41:11,802 --> 00:41:13,133
je to z vlastn� svobodn� v�le
266
00:41:13,771 --> 00:41:15,295
Vra� se!
267
00:41:20,077 --> 00:41:27,449
Zvl�dnu to s�m!
268
00:41:30,187 --> 00:41:35,181
Hsuang Hsuang, poslechni, nebo pou�iju s�lu
269
00:41:45,870 --> 00:41:48,065
Dobr�, poj�me
270
00:42:05,022 --> 00:42:08,719
Sle�na Tien, nem��ete �ekat jeden den?
271
00:42:14,665 --> 00:42:16,997
Pros�m!
272
00:42:24,241 --> 00:42:25,230
Poj�!
273
00:42:32,016 --> 00:42:33,984
Dobr�, tak pokra�ujte!
274
00:42:34,218 --> 00:42:35,446
Po�k�m, abys dostal svou pomstu
275
00:42:40,824 --> 00:42:41,813
D�kuji v�m!
276
00:43:03,447 --> 00:43:04,709
Ty!
277
00:43:07,051 --> 00:43:10,316
P�ekvapen�? �ekn�te Tungovi a� vyleze ven.
278
00:43:11,322 --> 00:43:14,314
Proti tob� ho nepot�ebujeme
279
00:43:15,025 --> 00:43:18,483
Tak�e za�nu s tebou!
280
00:43:20,664 --> 00:43:22,996
Hsuang Hsuang, po�kej na m� venku!
281
00:43:23,100 --> 00:43:24,362
Ne, po�k�m tady
282
00:43:37,514 --> 00:43:38,503
�tok!
283
00:44:02,239 --> 00:44:03,228
Zav�ete!
284
00:45:35,566 --> 00:45:40,799
Shih Hao!
285
00:45:42,339 --> 00:45:45,866
Nen� to moc p��lemn�, vid�t ho pora�ene�ho, �e?
286
00:45:53,650 --> 00:45:54,878
Mus� b�t unaven �ivotem!
287
00:45:55,319 --> 00:45:59,619
P�ed lety jsi utekl, te� jsi p�ilezl s�m.
288
00:46:03,627 --> 00:46:06,152
Stop!
289
00:46:08,198 --> 00:46:11,690
Vezm�te ho poh�b�t za�iva!
290
00:46:11,869 --> 00:46:14,531
Pros�m, u�et�ete ho!
291
00:46:14,872 --> 00:46:20,174
Shih Hao!
292
00:46:25,115 --> 00:46:27,743
Wen Tien, vem tu d�vku.
293
00:46:28,018 --> 00:46:32,045
Po�leme j� do Hsiao.
294
00:46:32,623 --> 00:46:33,681
D�ky!
295
00:47:17,134 --> 00:47:19,659
�ekni jim a� ustoup� a z�stanou v klidu
296
00:47:21,271 --> 00:47:22,636
Krok zp�t!
297
00:47:33,951 --> 00:47:35,475
Zase ty?
298
00:47:37,020 --> 00:47:40,786
Porazila u� jsem t� p�edt�m,
tak bu�te chyt�� a zmizte
299
00:47:41,558 --> 00:47:44,493
Nem�me ��dn� spor, pro� vyhled�v� pot�e?
300
00:47:44,895 --> 00:47:47,090
Nic proti v�m
301
00:47:47,531 --> 00:47:49,590
Ale m�m s n�m nevy��zen� ��ty.
302
00:47:50,133 --> 00:47:51,600
Nem��u v�m dovolit ho zab�t
303
00:47:52,569 --> 00:47:54,071
Tak co navrhuje�?
304
00:47:54,071 --> 00:47:55,800
P�enechte mi ho.
305
00:47:56,173 --> 00:47:57,107
Ne
306
00:47:57,107 --> 00:47:58,802
Tak�e rad�ji zem�e�?
307
00:50:05,068 --> 00:50:08,003
��fe, je tu probl�m
308
00:50:10,340 --> 00:50:10,907
Ta Nkiang
309
00:50:10,907 --> 00:50:12,568
Co je?
310
00:50:12,709 --> 00:50:17,146
Ta holka zabila Tiaoa
-Co?
311
00:50:21,018 --> 00:50:24,510
Dohl�dni na tu holku.
312
00:50:30,060 --> 00:50:33,587
Mu�i! Sva�te j�.
313
00:50:57,721 --> 00:51:01,748
Hsuang Hsuang!
314
00:51:02,225 --> 00:51:03,715
Nejsem Hsuang Hsuang
315
00:51:11,701 --> 00:51:18,909
Sle�no Tien, d�kuji V�m za mou z�chranu.
316
00:51:18,909 --> 00:51:21,844
Nen� t�eba, nemohla bych t� pak zab�t.
317
00:51:25,615 --> 00:51:31,815
Pros�m, z�chra�te Hsuang Hsuang
318
00:51:32,823 --> 00:51:35,053
Nic s n� nem�m. Pro� bych m�la?
319
00:51:35,759 --> 00:51:41,197
P�jdu pak j�.
320
00:51:41,665 --> 00:51:57,571
Hsuang Hsuang
321
00:52:02,252 --> 00:52:09,158
Sle�no Tien, pros�m, pomozte mi ji zachr�nit
322
00:52:10,026 --> 00:52:13,962
Sle�no Tien!
323
00:52:20,237 --> 00:52:31,239
Nesm� j� ubl�it. Ona se nesm� zem��t!
324
00:52:32,816 --> 00:52:35,808
Hsuang Hsuang!
325
00:52:36,253 --> 00:52:38,312
P�jdu, po�kej tady
326
00:52:46,830 --> 00:52:52,359
Hsuang Hsuang, mus�m ji zachr�nit!
327
00:52:52,869 --> 00:52:56,635
Hsuang Hsuang!
328
00:53:22,999 --> 00:53:24,296
Hledej!
Poj�me!
329
00:53:55,999 --> 00:54:01,266
Sle�no Wang
330
00:54:45,115 --> 00:54:46,878
Rozd�lit a hledat.
331
00:55:52,282 --> 00:55:53,374
Napij se vody.
332
00:56:04,861 --> 00:56:06,328
D�kuji
333
00:56:09,332 --> 00:56:12,358
Nemysl�m si, �e to p�e�iju.
334
00:56:13,536 --> 00:56:15,936
Ne, va�e r�ny jsou jen povrchov�.
335
00:56:16,606 --> 00:56:18,870
Kdybych jen mohla um��t
336
00:56:20,310 --> 00:56:21,743
Shih Hao je mrtev.
337
00:56:22,612 --> 00:56:25,979
�ekla jsem, �e z�stanu s n�m
338
00:56:26,583 --> 00:56:30,383
Bez n�j nechci ��t
339
00:56:30,553 --> 00:56:32,987
Sle�no Wang, Ling nen� mrtv�
340
00:56:33,556 --> 00:56:37,356
Co? V�d�la jsem, �e ho zachr�n�te.
341
00:56:38,294 --> 00:56:41,957
Je to dobr� �lov�k
342
00:56:42,732 --> 00:56:44,825
Nen� tak zl�, jak jste si myslela.
343
00:56:47,103 --> 00:56:52,973
P�ed 3 roky se na m� pod�val...
344
00:56:53,209 --> 00:56:54,511
To nen� m�j probl�m
345
00:56:54,511 --> 00:56:58,948
�lov�k d�l� chyby
346
00:56:59,616 --> 00:57:02,983
Ne��d�m v�s, abyste ho u�et�ila, ale
347
00:57:03,420 --> 00:57:08,119
, ale nechte ho nejd��v zab�t Tunga.
348
00:57:08,458 --> 00:57:09,720
S t�m souhlas�m.
349
00:57:10,160 --> 00:57:12,685
Pak se ale vyrovn�m s n�m.
350
00:57:12,962 --> 00:57:14,259
D�kuji
351
00:57:18,401 --> 00:57:19,390
To je ona!
352
00:57:20,103 --> 00:57:21,570
Nebojte se, j� se o n� postar�m.
353
00:57:52,535 --> 00:57:54,435
M� odvahu
354
00:57:54,771 --> 00:57:56,762
Jinak bych sem nep�i�la.
355
00:57:57,140 --> 00:57:58,266
V�te, kdo j� jsem?
356
00:57:58,908 --> 00:58:02,241
Jsi Japonec �old�k
357
00:58:03,179 --> 00:58:04,305
Ty
358
00:58:05,114 --> 00:58:06,741
Nemysli si, �e tvoje karate je bezkonkuren�n�.
359
00:58:07,016 --> 00:58:08,347
Vlastn� nen� nic moc.
360
00:58:08,618 --> 00:58:11,485
Moc kec�!
361
00:58:11,988 --> 00:58:13,956
J� ti uk�u!
362
00:58:14,624 --> 00:58:16,489
Pak je ov�em tohole m�sto, kde bude� poh�ben!
363
00:59:55,425 --> 00:59:58,588
�ekni Tungovi a� u� m� neobt�uje,
364
00:59:58,728 --> 01:00:00,855
nebo, �e skon�� stejn�
365
01:00:10,173 --> 01:00:12,403
Sle�no Tien, vy jste ��asn�!
366
01:00:12,609 --> 01:00:13,940
Vezmu v�s zp�t
367
01:00:14,243 --> 01:00:17,508
D�ky, ale nen� pot�eba.
368
01:00:17,780 --> 01:00:20,305
��kala jste, �e Shih Hao �ije. Kde je?
369
01:00:20,516 --> 01:00:22,006
Ve star�m chr�mu
370
01:00:22,352 --> 01:00:24,752
Je v�n� zran�n�? Mus�m ho vid�t
371
01:00:24,954 --> 01:00:27,548
Vy sama jste zran�n�.
372
01:00:27,790 --> 01:00:28,848
Jd�te dom� a dop�ejte si odpo�inku
373
01:00:29,092 --> 01:00:30,821
P�ivedu Linga
374
01:00:31,427 --> 01:00:32,451
D�kuji
375
01:00:33,062 --> 01:00:34,051
Za nic.
376
01:01:05,662 --> 01:01:06,890
Jen tak mi neute�e�!
377
01:01:32,155 --> 01:01:33,679
Jste v po��dku?
378
01:01:34,857 --> 01:01:38,759
Byl jsem kousnut jedovat�m hadem
379
01:01:40,329 --> 01:01:42,024
Kde bydl�te?, Vezmu v�s dom�
380
01:01:44,000 --> 01:01:49,495
Nem�m domov.
381
01:01:50,406 --> 01:01:56,902
P�i�el jsem z Koreje sb�rat byliny
382
01:01:58,715 --> 01:02:00,945
Dovolte mi v�s vz�t n�kam, kde si odpo�inete.
383
01:02:02,251 --> 01:02:03,240
D�kuji
384
01:02:44,961 --> 01:02:46,019
D�kuji
385
01:02:46,996 --> 01:02:51,456
Je to to nejmen��, co pro v�s mohu ud�lat
386
01:03:00,743 --> 01:03:04,338
Vypad�, jako bys byl zran�n
387
01:03:05,481 --> 01:03:12,785
Sotva jsem utekl p�ed nep��telem
388
01:03:14,223 --> 01:03:19,354
S�m jsi zran�n, ale p�esto jsi mi pomohl.
389
01:03:20,496 --> 01:03:23,465
J� jsem v po��dku. Jak� je va�e zran�n�?
390
01:03:24,100 --> 01:03:25,465
Existuje l�k ve va�ich z�znamech?
391
01:03:28,671 --> 01:03:34,906
Had byl velmi jedovat�
392
01:03:46,956 --> 01:03:48,150
Pokud zn�te, medic�nu
393
01:03:48,391 --> 01:03:50,552
Napi�te recept a j� v�m p�inesu v�e pot�ebn�.
394
01:03:53,963 --> 01:03:57,763
Pochybuji, �e to zvl�dnu, ale mus�m to zkusit
395
01:04:48,384 --> 01:04:55,290
Pijte, dokud je hork�
396
01:05:02,098 --> 01:05:04,589
Vy jste toho ud�lala pro m� tolik
397
01:05:05,101 --> 01:05:08,434
Nev�m, jak v�m pod�kovat
398
01:05:08,471 --> 01:05:14,774
To nestoj� za �e�.
Z�stanu tu �ekat na Ling Shih Hao
399
01:05:14,844 --> 01:05:17,312
Vr�t� se?
400
01:05:18,814 --> 01:05:21,476
Ano, pokud m� sv�dom�
401
01:05:51,647 --> 01:05:54,844
�lov�k mus� v�d�t, jak ��ci, dobr� �i zl�.
402
01:05:55,685 --> 01:06:02,056
Je mi l�to, nemohu ti pomoci
403
01:06:02,158 --> 01:06:04,558
Nepot�ebuji pomoc
404
01:06:06,495 --> 01:06:12,229
Zabiju Tunga na vlastn� p�st
405
01:06:13,069 --> 01:06:14,969
Ale n�co pro tebe m�m.
406
01:06:15,705 --> 01:06:18,367
Pokud zvl�dne� alespo� 70% z toho
407
01:06:18,908 --> 01:06:21,809
mohl bys pak snadno zab�t Tunga
408
01:06:25,114 --> 01:06:26,103
Co je to!
409
01:06:30,252 --> 01:06:32,812
Tento star� manu�l, p�e�ti si to
410
01:06:36,959 --> 01:06:39,359
��k� se tomu "palma Tai Chi"
411
01:06:39,729 --> 01:06:43,165
Jeho s�la je nepopsateln�
412
01:06:43,566 --> 01:06:46,034
Pohyby jsou slo�it�, ale p�esto jednoduch�
413
01:06:46,535 --> 01:06:49,095
Vyu��v� s�lu soupe�e
414
01:06:50,106 --> 01:06:55,840
V boji proti sob�
415
01:06:56,545 --> 01:07:00,845
bude� dr�et se soupe�em tempo
416
01:07:01,317 --> 01:07:05,515
m� neomezen� variace
417
01:07:05,988 --> 01:07:09,116
Mus� v�st �tok bez sebemen��ho varov�n�
418
01:07:09,592 --> 01:07:13,688
Tv� koncentrace nesm� rezignovat
419
01:07:15,031 --> 01:07:19,195
Nejprve zadr�� s�lu jako t�tiva,
420
01:07:19,869 --> 01:07:23,361
a pak ji uvoln� jako vyst�elen� ��pu.
421
01:07:23,773 --> 01:07:27,300
S�la poch�z� z ramen
422
01:07:27,977 --> 01:07:34,246
�tok mus� b�t vytrval�
423
01:07:34,750 --> 01:07:39,778
Alternuje obranu a �tok podle tempa.
424
01:07:40,423 --> 01:07:44,416
Narovnej trup, �et�it dechem
425
01:07:44,660 --> 01:07:51,031
Za�ni uvoln�n� a pomalu se nap�nej
426
01:07:55,104 --> 01:08:00,041
To jsou tajemstv� Tai Chi Palmy
427
01:08:00,876 --> 01:08:05,108
Z�tra budu dohl�et na tv�j tr�ninku
428
01:09:15,885 --> 01:09:59,325
Opravdu rychle se zlep�uje�
429
01:09:59,762 --> 01:10:04,222
Odpo�i� si a �et�i dech
430
01:10:24,954 --> 01:10:28,856
Pak koncentruj ve�kerou svou s�lu tak,
431
01:10:28,924 --> 01:10:31,688
abys mohl zni�it jak�koli objekt.
432
01:10:32,094 --> 01:10:33,891
Je tu zni�en� chr�m. Poj�me dovnit�
433
01:10:40,970 --> 01:10:43,063
Tak�e tady je, tady ses schov�val!
434
01:10:45,608 --> 01:10:51,569
J� t� zabiju! �tok!
435
01:10:56,352 --> 01:11:00,118
Stop! Jak se opova�uje� p�chat n�sil�?
436
01:11:01,056 --> 01:11:03,547
Starje se o sebe! �tok!
437
01:16:02,357 --> 01:16:03,847
Kdo je to?
Shih Hao!
438
01:16:06,061 --> 01:16:07,187
Hsuang Hsuang!
439
01:16:07,462 --> 01:16:08,520
Kdo je to?
440
01:16:09,264 --> 01:16:10,390
To jsem j�, Hsuang Hsuang!
441
01:16:11,867 --> 01:16:14,859
Shih Hao, to jsi ty ...
442
01:16:17,139 --> 01:16:19,835
Kde jsi byl?
443
01:16:20,309 --> 01:16:23,710
Potkal jsem mu�e, kter� m� u�il Tai Chi Palmu
444
01:16:23,879 --> 01:16:24,903
Skv�l�!
445
01:16:25,514 --> 01:16:27,573
Nyn� m��eme dokon�it co je t�eba.
446
01:16:29,418 --> 01:16:33,115
Sle�no Tien, j� v�m, �e m� neu�et��te,
447
01:16:33,855 --> 01:16:39,725
ale dovolte mi, abych se nejprve mohl pomst�t.
448
01:16:40,762 --> 01:16:45,028
Pak zem�u ��astn�.
449
01:16:47,736 --> 01:16:50,204
Pros�m, dejte mu je�t� p�r dn�
450
01:16:50,372 --> 01:16:51,862
Kdy p�jdete na Tunga?
451
01:16:53,542 --> 01:16:54,531
Z�tra
452
01:17:16,365 --> 01:17:19,926
Dvalr�t jsi utekl, te� ses vr�til.
453
01:17:20,569 --> 01:17:22,730
M� odvahu!
454
01:17:22,904 --> 01:17:25,998
Tentokr�t je to bu� ty nebo j�.
455
01:17:26,274 --> 01:17:27,109
Poj�!
456
01:17:27,109 --> 01:17:30,909
Tak�e sis p�ivedl pomoc!
457
01:17:30,979 --> 01:17:32,640
Nebojte se, Tungu
458
01:17:32,881 --> 01:17:35,611
On je ten, kdo p�i�el pro v�s, ne j�
459
01:17:36,351 --> 01:17:39,684
Nebudu se vm�ovat do va�eho souboje, ale
460
01:17:40,922 --> 01:17:43,516
nesm�te ho zab�t
461
01:17:44,192 --> 01:17:45,193
Pro� ne?
462
01:17:45,193 --> 01:17:46,251
Do toho v�m nic nen�.
463
01:17:47,362 --> 01:17:48,727
J� v�m, �e jste jeho ch�va.
464
01:17:49,398 --> 01:17:52,265
Zabiju ho, pak se vyrovn�m s V�mi!
465
01:17:53,168 --> 01:17:56,296
Budu �ekat
466
01:17:56,538 --> 01:17:58,301
U� jsi skon�il?
467
01:17:59,508 --> 01:18:02,306
Takhle sp�ch� um��t?
468
01:18:03,845 --> 01:18:04,971
Uvid�me, co dal��ho n�m uk�e.
469
01:18:05,681 --> 01:18:07,512
Nebojte se, nebudu zkou�et ��dn� triky.
470
01:18:08,350 --> 01:18:11,342
Ale dal bych p�ednost n�jak�mu jin�mu m�stu.
471
01:22:38,019 --> 01:22:39,646
Te� je �ada na n�s
472
01:23:14,022 --> 01:23:18,686
Stop!
473
01:23:24,799 --> 01:23:25,925
Sle�no Tien!
474
01:23:26,701 --> 01:23:27,759
Hsuang Hsuang!
475
01:23:29,371 --> 01:23:31,168
Sle�no Tien, pros�m, u�et�ete ho!
476
01:23:31,339 --> 01:23:32,636
Je �pln� vy�erpan�.
477
01:23:33,308 --> 01:23:35,970
Ne m� sestra mus� b�t pomst�na.
478
01:23:37,545 --> 01:23:38,534
P�esta�te bojovat
479
01:23:40,048 --> 01:23:41,106
Hsuang Hsuang!
480
01:23:44,686 --> 01:23:46,551
Sle�no Tien, je zran�n
481
01:23:46,855 --> 01:23:49,449
Jak m��e� b�t tak bezcitn�?
482
01:23:56,264 --> 01:23:58,198
Tak dobr�, j� ho tedy u�et��m
483
01:23:58,366 --> 01:24:00,197
Pod�kuj dobr� sle�n� Wang.
32241