All language subtitles for La Terra dell Abbastanza (2018).fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,001 --> 00:02:58,667
Mon Dieu, arrête ça..
Cette chicorée est pourrie..
2
00:03:07,417 --> 00:03:11,376
- Combien ils t’ont pris ce soir?
- 30 euros, comme d'habitude.
3
00:03:11,417 --> 00:03:13,876
Mon Dieu, mon Dieu,
les pizzerias se sont mises d’accord?
4
00:03:13,917 --> 00:03:18,376
Oh, je l'aurais fait aussi, Manolo. 30 euros.
Avec tous les "petits pois" qui sont lĂ .
5
00:03:19,792 --> 00:03:22,751
- Non?
- Si. Vanessa prend 50.
6
00:03:22,792 --> 00:03:25,834
Mais qu’est-ce que tu racontes?
Vanessa travaille dans un bar!
7
00:03:25,876 --> 00:03:30,792
T'es fou? Tout le monde est cool lĂ -bas.
Pense toi habillé comme Vanessa. Eh?
8
00:03:30,834 --> 00:03:37,417
- Comme une dinde!
- J’en ai rien à foutre. Tu sais que je vais faire 20 euros de plus!
9
00:03:37,459 --> 00:03:41,751
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je vais danser.
- Allez, fais-moi une danse!
- Tric-Trac.
10
00:03:43,209 --> 00:03:45,334
Oh, mon Dieu...
11
00:03:49,709 --> 00:03:54,209
Avec la "fiatella" qui est arrivée...
Tu le veux?
12
00:03:54,251 --> 00:03:56,084
Je prends.
13
00:03:59,292 --> 00:04:02,792
- Je les ai volés au bar tout à l'heure.
- Madonna, ça a aussi le goût de chicorée?
14
00:04:08,167 --> 00:04:10,542
Des gommes à la chicorée!
15
00:04:13,126 --> 00:04:15,751
Tout comme cette fenêtre cassée.
16
00:04:19,376 --> 00:04:22,959
Je n'arrive pas à y croire, espèce de Judas !
17
00:04:32,709 --> 00:04:35,292
Oh, mec, j'en peux plus
d'aller à l'école, je le jure.
18
00:04:35,334 --> 00:04:40,584
- Et tu savais pas que c'était comme ça?
- Eh bien, au moins t'as Ambre. Moi j'ai qui?
19
00:04:40,626 --> 00:04:43,501
Putain, t'es jaloux?
On est ensemble!
20
00:04:43,542 --> 00:04:46,584
On est allés à l'école ensemble, toujours
ensemble, on fait ces deux autres années...
21
00:04:46,626 --> 00:04:49,001
Tu crois que les connards...
22
00:04:50,376 --> 00:04:54,376
Allez, faisons que ça dure encore 2 ans pour qu'on se
mette au travail? Faisons un bon petit boulot.
23
00:04:54,417 --> 00:04:56,376
Je ne voulais pas ĂŞtre dans l'hotellerie.
24
00:04:56,417 --> 00:05:00,042
Tu me les as cassées: "Allons à l'hôtel.,
on ne fait rien Ă l'hĂ´tel".
25
00:05:00,084 --> 00:05:03,084
- Imagine! Pourquoi, tu voulais ĂŞtre ouvrier agricole, hein?
- Et alors?
26
00:05:03,126 --> 00:05:07,959
Tout le monde est serveur. Les Roumains font
Serveurs, Les Albanais sont serveurs...
27
00:05:10,876 --> 00:05:13,334
- T'as raison.
- Je te jure, ils sont serveurs, vraiment.
28
00:05:13,376 --> 00:05:17,917
- En fait, pour moi, tu devrais faire barman. - Oui, et?
29
00:05:17,959 --> 00:05:19,209
Oui.
30
00:05:23,084 --> 00:05:27,167
- Mais on ne se verrait plus.
- Pourquoi?
- Tu serais dans la cuisine, moi en salle..
31
00:05:27,501 --> 00:05:32,334
-Suppose que je sois aussi barman.
- Oui?
- Eh!
- Caruccio!
32
00:05:32,376 --> 00:05:36,917
- Mais tu n'as pas eu la vocation? "Je veux
ĂŞtre chef!"
- Oh, toujours avec ce truc!
33
00:05:36,959 --> 00:05:39,584
C'est parce que le père de Dani m'a dit:...
34
00:05:39,626 --> 00:05:44,292
..."Quand tu auras fini l'école, viens chez moi
dans le nord et je te ferais travailler".
35
00:05:44,334 --> 00:05:49,251
- C'est qui Dani?
- Dani, la fille de l'associé de ma mère.
36
00:05:49,292 --> 00:05:53,751
- Ils sont pas amis, ils se disputent toujours.
- Pourquoi?
37
00:05:53,792 --> 00:05:56,584
Des histoires de cul.
Occupe-toi de tes putains d'affaires!
38
00:05:58,209 --> 00:06:01,001
Tu vois, tu changes toujours de sujet?
Putain, qu'est-ce qu'on est censés faire?
39
00:06:01,042 --> 00:06:05,084
- qu'est-ce qu'on est censés faire?
- Je te l'ai dit, travailler, on doit faire les barmans?
40
00:06:05,126 --> 00:06:07,917
- Allons faire barman.
- Mais avec qui, les Roumains?
41
00:06:07,959 --> 00:06:10,167
Peu importe, j'en ai rien Ă foutre..
42
00:06:20,334 --> 00:06:24,876
Putain, qu'est-ce que...
43
00:06:30,751 --> 00:06:34,042
J'y crois pas. Oh, mon Dieu....
44
00:06:36,542 --> 00:06:38,959
- J'y crois pas.
- Démarre.
45
00:06:39,001 --> 00:06:41,126
Démarre! Démarre.
46
00:06:48,667 --> 00:06:52,626
J'y crois pas.
Putain, qu'est-ce que j'ai fait?
47
00:06:57,751 --> 00:07:00,751
- Quelqu'un nous a vu?
- Je sais pas.
48
00:07:01,834 --> 00:07:08,917
- Tu dis qu'il est mort? Eh? Non?
- Je sais pas. Quel mort? Qui?
Putain, qu'est-ce que tu dis ? Quel rapport?
49
00:07:08,959 --> 00:07:10,292
C'est quoi ce bordel !
50
00:07:14,334 --> 00:07:20,501
Qu'est-ce qu'on fait, on retourne? Eh?
- Tu fais quoi? T'y retournes ? Qu'est-ce qu'on va dire?
51
00:07:20,542 --> 00:07:25,084
Mais comment c'est possible?!
52
00:07:25,126 --> 00:07:30,126
J'y crois pas!
Ce pédé de merde!
53
00:07:30,167 --> 00:07:33,001
Zitto. Zitto. Zitto.
54
00:07:33,042 --> 00:07:39,292
- Tu ruines ta vie. Tu ruines ta vie!
- Zitto. Je suis zitto, ne le dis pas! C'est zitto.
55
00:07:39,334 --> 00:07:45,084
- On va faire ça. Allons chez les flics
et on dit qu'on allait Ă 90...
- Chez qui?!
56
00:07:45,126 --> 00:07:48,084
- Les flics!
- On dit quoi?
- Qu'on allait Ă 90 et qu'on l'a pas vu!
57
00:07:48,126 --> 00:07:52,792
Mais tu sais ce qu'ils en ont Ă foutre! Eh?
On est mĂŞme partis.
58
00:07:52,834 --> 00:07:55,459
Qu'est-ce qu'on va faire?
59
00:07:55,501 --> 00:07:58,042
- Oh!
- Je réfléchi, Je réfléchi.
60
00:07:58,084 --> 00:08:01,667
- J'y crois pas.
- Allons chez mon père.
- Allons chez mon père.
61
00:08:01,709 --> 00:08:03,751
- Putain, qu'est-ce qu'on va lui dire?
- On y va.
62
00:08:03,792 --> 00:08:09,501
- Et que lui dis-tu?
- Qu'il nous aide.. Il nous dit
quoi faire. Regarde dans quel état tu es!
63
00:08:12,792 --> 00:08:14,334
T'es sûr?
64
00:08:19,959 --> 00:08:22,792
- Que s'est-il passé ?
- Laisse-nous entrer, papa.
65
00:08:22,834 --> 00:08:24,876
Mais qu'est ce qu'il y a?
66
00:08:36,876 --> 00:08:39,501
On peut savoir ce qui est arrivé?
Vous en faites des tĂŞtes?
67
00:08:41,251 --> 00:08:42,876
Bien?
68
00:08:48,042 --> 00:08:51,334
J'ai écrasé un mec, papa.
69
00:08:51,376 --> 00:08:54,251
Tu l'as écrasé avec la voiture?
70
00:08:54,292 --> 00:08:58,417
- Mais quand?
- Quand, eh? A 8 heures? Quand?
71
00:08:58,459 --> 00:09:02,584
- Il y a une demi heure.
- Restons calmes, asseyons nous.
72
00:09:02,626 --> 00:09:07,417
Assis. Oh, assis. Restons calmes.
73
00:09:10,667 --> 00:09:13,334
- Quelqu'un vous a vu?
- Non.
74
00:09:13,376 --> 00:09:17,459
- Personne n'était là , personne ne vous a vu?
- Personne. Il n'y avait personne.
75
00:09:18,751 --> 00:09:21,042
Bon, comment ça s'est Comment as tu?
Vous avez...
76
00:09:21,084 --> 00:09:24,709
Il est sorti d'un coup,je l'ai pas vu,
Je l'ai eu. J'ai entendu le coup.
77
00:09:24,751 --> 00:09:27,917
- Vous vous ĂŞtes enfuis?
- On a continué.
78
00:09:27,959 --> 00:09:30,834
"On a continué."
Vous vous ĂŞtes enfuis!
79
00:09:33,126 --> 00:09:34,959
A combien vous étiez?
80
00:09:35,001 --> 00:09:36,584
A 90.
81
00:09:40,084 --> 00:09:43,167
- Vous veniez d'oĂą?
- Du stade.
82
00:09:43,209 --> 00:09:47,001
- J'ai pas compris. Parle plus forth!
- Du stade.
83
00:09:50,209 --> 00:09:52,709
- C'était votre faute?
- Non.
84
00:09:52,751 --> 00:09:55,834
- Dis-moi la vérité, je t'aiderai quand même.
85
00:09:55,876 --> 00:09:59,584
Non. On n'était même pas ici.
86
00:09:59,626 --> 00:10:04,876
Bien sûr, vous y étiez!
C'est pas comme s'il était là !
87
00:10:04,917 --> 00:10:08,459
Vous avez écrasé une personne,
C'est pas tranquilos.
88
00:10:08,501 --> 00:10:13,542
Oh, si vous mentez, vous le savez.
Vous étiez là , pas moi!
89
00:10:13,584 --> 00:10:17,751
Sauf que si j'étais là , c'était pas parce que
Je peux conduire. Je ne sais pas conduire.
90
00:10:17,792 --> 00:10:20,834
Je t'ai dit mille fois de pas aller avec lui,
il ne sait pas conduire!
91
00:10:28,917 --> 00:10:34,626
Oui, mais le plus important
92
00:10:40,501 --> 00:10:42,417
Oui.
93
00:10:47,876 --> 00:10:52,626
s'ils arrivent ici. Il n'y a rien que tu
puisses faire et tu n'as rien Ă faire.
94
00:10:52,667 --> 00:10:55,542
Maintenant, vous allez dormir...
95
00:10:55,584 --> 00:10:59,459
...et demain matin, vous irez à lécole
comme si de rien n'était, tranquilement.
96
00:10:59,501 --> 00:11:04,584
C'est compris, eh?
Tu dors ici. Appelles ta mère.
97
00:11:04,626 --> 00:11:08,001
- Tu lui dis qu'il est tard et que tu dors chez Manolo.
- J'appelle ma mère?
98
00:11:08,042 --> 00:11:10,209
C'est bien.
99
00:11:14,584 --> 00:11:18,042
Il conduisait, qu'est-ce que ça peut faire?
100
00:11:18,084 --> 00:11:23,126
- Putain, qu'est-ce que ça veut dire?
- Tu lui dis. Ok?
101
00:11:25,917 --> 00:11:30,292
- Non, ça répond pas.
- ça répond pas. Je te crois.
102
00:11:30,334 --> 00:11:35,084
- Laisse un message.
- Et voilĂ . Demain matin, elle le verra et c'est tout.
103
00:11:35,126 --> 00:11:39,126
- Mais c'est juste ça, pas grand chose...la faire réfléchir.
- C'est bon.
104
00:11:39,167 --> 00:11:43,792
Maintenant, va dormir ici. Tu te lèves tôt.
Demain matin tu vas à l'école.
105
00:11:43,834 --> 00:11:49,334
C'est une bonne chose que ton père soit là .
Heureusement que je suis lĂ , mm?
106
00:11:49,376 --> 00:11:55,376
Mon cul ouais, quelle veine!
Tout s'arrange, c'est par ton père, non?
107
00:11:55,417 --> 00:11:59,792
- T'as compris?
- Allez.
- Soyez tranquilles. Papa est lĂ , non?
108
00:12:39,209 --> 00:12:44,626
- Salut, maman.
- Amour de maman. On n'a pas été pris la nuit dernière.
109
00:12:44,667 --> 00:12:49,417
- Non. Mais tu as eu le message?
- Oui, ce matin. Comment était l'école ?
110
00:12:49,459 --> 00:12:51,292
Normale.
111
00:13:00,834 --> 00:13:06,167
- Vous êtes déjà en route?
- Il est 3 heures et demie. Quand vais-je y aller ? Qu'est-ce que tu fais ?
112
00:13:06,209 --> 00:13:10,584
- Je reste Ă la maison un moment.
- C'est bien.
- Je dois me reposer.
113
00:13:10,626 --> 00:13:15,292
- Je viendrai plus tard et on rentrera ensemble.
- Ok. Au revoir mon coeur.
114
00:13:15,334 --> 00:13:17,334
Au revoir maman.
115
00:13:27,167 --> 00:13:30,126
- Un beau ! Bonsoir!
- Salut.
- Salut.
116
00:13:30,167 --> 00:13:33,209
- Qu'est-ce que tu dis?
- Très bien.
117
00:13:33,251 --> 00:13:37,959
- Mamma mia, un peu de mou ici...
- Oui et alors?
118
00:13:38,001 --> 00:13:40,251
Mamma mia...
119
00:13:44,459 --> 00:13:46,834
Vous prendrez une pastarella?
120
00:13:47,917 --> 00:13:50,542
- Vraiment?
- Oui. Une portion.
121
00:13:52,709 --> 00:13:57,292
Allons ! Passons Ă l'inspection. Tu es prĂŞt ?
122
00:14:45,792 --> 00:14:50,251
Je suis aussi bon avec mes mains!
Je suis aussi bon avec mes mains!
123
00:14:50,292 --> 00:14:52,917
Oh, mec, je pourrais faire n'importe
quoi dans la vie!
124
00:14:57,917 --> 00:15:02,209
Tu es si fracassante ! Tiens !
125
00:15:05,042 --> 00:15:07,126
- "Maudit sois-tu"...
- Uh!
126
00:15:07,167 --> 00:15:12,459
- Celui-lĂ ? Muet ? Muet!
- Oh! Je transpire!
127
00:15:24,292 --> 00:15:28,709
- je vais marquer un but . En fait, je vais te tirer dans le pied.
- ça va.
128
00:15:33,876 --> 00:15:36,042
Panier avec les pieds, bébé!
129
00:15:44,917 --> 00:15:48,209
- Oh, non? Eh?
- Quoi?
130
00:15:50,626 --> 00:15:54,292
Peut-ĂŞtre qu'on avait tort.
C'était peut-être un chien.
131
00:15:59,501 --> 00:16:02,709
Mais quand tu l'as cogné,
tu l'as pas vu, eh?
132
00:16:21,126 --> 00:16:25,959
Je suis juste heureux
que ça se finisse bien.
133
00:16:26,001 --> 00:16:28,042
- Oh?
- Eh?
134
00:16:28,084 --> 00:16:31,251
Tu veux y penser toute ta vie?
135
00:16:32,667 --> 00:16:37,167
- Tu n'es pas content?
- Si. Allez on y va.
136
00:16:43,126 --> 00:16:49,626
- Salut, papa.
- Oh, le voilà ! Putain, où étais-tu ?
J'ai de mauvaises nouvelles!
137
00:16:49,667 --> 00:16:54,334
- Comment?
- J'ai découvert qui vous avez tué.
138
00:16:54,376 --> 00:16:57,542
- C'est qui?
- Vous avez tué un voyou.
139
00:16:57,584 --> 00:17:01,876
- Je comprend pas.
- Celui que vous avez eu
l'autre nuit, c'était un voyou en fuite.
140
00:17:03,709 --> 00:17:06,792
- Putain, qu'est-ce que t'en sais de ces trucs?
- Mon cul, Manolo!
141
00:17:06,834 --> 00:17:12,126
J'étais à jouer au bar et j'ai entendu
ce qu'ils disaient à la table d'à côté.
142
00:17:16,709 --> 00:17:18,167
Au terrain de sport.
143
00:17:18,209 --> 00:17:20,626
On a tué un ex de leur groupe...
144
00:17:20,667 --> 00:17:24,459
...un fils de pute qui était parti
et s'était vendu aux flics.
145
00:17:24,501 --> 00:17:27,459
Compris? Ce fils de pute
il se cachait là , il était terrifié.
146
00:17:27,501 --> 00:17:29,876
Il ne sortait que le soir pour manger.
147
00:17:29,917 --> 00:17:34,959
- C'est pour ia que vous l'avez pas vu,
parce qu'il ne pouvait pas se montrer. Compris?
- Non.
148
00:17:35,001 --> 00:17:36,876
- Non?
- Non.
149
00:17:36,917 --> 00:17:38,834
Alors d'abord, écoute ton père.
150
00:17:38,876 --> 00:17:43,584
Personne te cherche, parce que maintenant ils vont penser...
Comment ça s'appelle ? Une querelle de clans, non?
151
00:17:43,626 --> 00:17:46,292
- Ils ne penseront pas Ă 2 gamins qui ne savent pas conduire.
- Donc c'est une bonne chose?
152
00:17:46,334 --> 00:17:50,042
Oui. Alors une dernière chose.
Tu ne comprends toujours pas?
153
00:17:50,084 --> 00:17:54,709
D'où tu sors ça, bordel?
Le cul qu'on a eu! Tu te rends compte?
154
00:17:54,751 --> 00:17:57,084
Nous, maintenant, involontairement
et sans le savoir...
155
00:17:57,126 --> 00:18:01,792
...on a fait une énorme faveur
au Clan des Pantano!
156
00:18:01,834 --> 00:18:06,042
- Tu les connais? Tu comprends, eh? Tu y arrives?
- Non.
157
00:18:06,084 --> 00:18:12,459
- Non. Les Pantano, oh! Nous, avec ce
ce que.. on a tué un voyou?
- Eh.
158
00:18:12,501 --> 00:18:19,001
On va là -bas, on se présente, on lui dit
que c'était voulu, on lui dit toute l'affaire.
159
00:18:19,042 --> 00:18:25,209
C'est une carte pour sortir une fois pour
toute de cette putain de vie de merde!
160
00:18:25,251 --> 00:18:27,792
- Mais il me semble que vous ne réalisez pas!
- Mais si...
161
00:18:27,834 --> 00:18:30,751
- "Peu importe"', il dit. Les Pantano?
- Eh.
162
00:18:30,792 --> 00:18:33,751
Combien de fois je te l'ai dit?
J'ai grandi là -bas quand j'étais enfant avec Giorgio.
163
00:18:33,792 --> 00:18:37,667
Nous sommes allés à l'école avec son frère, Angelo..
Tu te souviens comme il était gentil?
164
00:18:37,709 --> 00:18:40,501
- J'en parlais tout le temps?
- Celui de la Lazio, oui.
165
00:18:40,542 --> 00:18:43,334
Celui de la Lazio.
Je te l'ai dit mille fois, non?
166
00:18:43,376 --> 00:18:46,042
- Laisse-moi appeler Mirko.
- Qui?
- Mirko.
167
00:18:46,084 --> 00:18:49,084
Tu appelles Mirko ? T'es stupide?
Putain, comment tu appelles Mirko?
168
00:18:49,126 --> 00:18:53,626
- Qu'est-ce que tu veux dire?
- Que cette chose engage
le sort de la famille. Qui est la famille?
169
00:18:53,667 --> 00:19:00,751
- Que veux-tu dire, il était là .
- Qui est la famille ? Toi et moi, c'est tout.
170
00:19:00,792 --> 00:19:08,209
- C'est bien...on est sauvés!
Rigoles, fils Ă papa ! Je vais dormir.
171
00:19:08,251 --> 00:19:14,209
Merde, quel trou... Pour une fois
q'on a du cul dans la vie? Pour nous aussi!
172
00:19:14,251 --> 00:19:16,709
- N'appelle personne.
- Non.
173
00:19:26,876 --> 00:19:30,459
Bref, Ă mon avis, ils
m'emmènent à un talent.
174
00:19:32,042 --> 00:19:34,501
- Pas seulement pour la voix.
- Mm.
175
00:19:36,167 --> 00:19:38,709
Je le dis pour la personnalité.
176
00:19:40,042 --> 00:19:45,917
Parce que je suis vrai, quelqu'un
qui dit des choses directement.
177
00:19:45,959 --> 00:19:47,792
Non?
178
00:19:47,834 --> 00:19:50,959
Je ne sais pas, essayes d'y aller.
179
00:19:53,042 --> 00:19:56,251
Mais tu dois avoir au moins 18 ans.
180
00:19:57,459 --> 00:20:00,042
Et puis c'est bon, dans le chant,
je dois encore m'améliorer...
181
00:20:00,084 --> 00:20:03,792
...mais les leçons que je prends
me servent beaucoup.
182
00:20:03,834 --> 00:20:06,084
Vraiment?
183
00:20:06,126 --> 00:20:08,501
Chante-moi quelque chose.
184
00:20:09,709 --> 00:20:12,626
- Non.
- Allez, fais-moi écouter.
185
00:20:12,667 --> 00:20:16,251
- Non, mais allez...
- Allez, fais-moi écouter.
186
00:20:19,209 --> 00:20:21,751
- Vraiment?
- Chante une chanson, oui.
187
00:20:26,126 --> 00:20:27,209
Allez.
188
00:21:10,251 --> 00:21:11,959
Mon Dieu ...
189
00:21:14,126 --> 00:21:17,917
- Tu as aimé?
- Le déplacement.
190
00:21:19,834 --> 00:21:23,876
- Mais pourquoi tu me fais tojours chier?
- Non, vraiment. Je le pense vraiment.
191
00:21:23,917 --> 00:21:26,917
J'ai adoré, je le jure.
192
00:21:26,959 --> 00:21:29,292
Alors pourquoi tu ne pleures pas?
193
00:21:31,584 --> 00:21:33,751
Parce que j'ai pas envie de pleurer.
194
00:21:36,251 --> 00:21:39,626
Eh... Tu ne pleures jamais.
195
00:21:39,667 --> 00:21:45,084
- Que puis-je dire ? J'ai pas envie de pleurer.
- Parce que rien de mal t'est jamais arrivé.
196
00:21:45,126 --> 00:21:51,751
- Mais comment ça grave ? Arrête, espèce de branque!
197
00:21:51,792 --> 00:21:54,376
Comme quoi?
198
00:21:54,417 --> 00:21:57,251
Comme si toi et moi on se séparait...
199
00:21:58,917 --> 00:22:00,626
tu pleurerais?
200
00:22:04,876 --> 00:22:06,792
Je pleurerais.
201
00:22:15,876 --> 00:22:19,501
Oh! Manolo!
202
00:22:21,876 --> 00:22:24,167
Ce tas de merde...
203
00:22:28,417 --> 00:22:31,667
- Putain, t'étais où, Manolo? Eh?
- Salut, Mirko.
204
00:22:31,709 --> 00:22:35,126
"Salut, Mirko" merde! T'étais où?! tu décroches pas
le téléphone, tu viens pas à l'école!
205
00:22:35,167 --> 00:22:38,251
- Tu veux te faire recaler?
- J'ai été recalé il y a trois mois.
206
00:22:38,292 --> 00:22:39,917
- Oh!
- Eh?
207
00:22:39,959 --> 00:22:45,084
Putain, qu'est-ce qui t'es arrivé? Eh?
Tu ne me réponds même pas.
208
00:22:45,126 --> 00:22:48,792
- Qu'est-ce qui s'est passé, Manolo?
- Rien. Qu'est-ce qui devait se passer?
209
00:22:48,834 --> 00:22:51,667
- Tu te fous de moi?
- Non.
210
00:22:53,709 --> 00:22:57,376
- C'est en rapport avec ce truc?
- Quoi ? Non, ça n'a rien à voir.
211
00:22:57,417 --> 00:22:59,834
OĂą tu vas, putain?
212
00:23:03,167 --> 00:23:05,709
Tu as même des chaussures de pédé.
213
00:23:05,751 --> 00:23:07,667
J'en ai toujours eu.
214
00:23:07,709 --> 00:23:10,501
T'as toujours été un connard, hein?
215
00:23:11,584 --> 00:23:17,167
Je suis ton frère, Manolo.
Tu ne te souviens pas ? C'est Mirko, tu vois?
216
00:23:17,209 --> 00:23:22,167
On sait tout l'un sur l'autre.
Dis-moi ce qui s'est passé, putain?
217
00:23:27,667 --> 00:23:30,001
Tu te souviens de ce truc?
218
00:23:31,584 --> 00:23:33,876
- Tu te souviens de ce truc?
- Eh.
219
00:23:35,126 --> 00:23:37,001
Rien...
220
00:23:38,917 --> 00:23:43,167
putain, mon père a compris
qui on avait tué.
221
00:23:43,209 --> 00:23:48,709
Il était dans une cachette, qu'un clan
cherchait depuis longtemps.
222
00:23:48,751 --> 00:23:53,042
Et lui rien, je veux dire...
223
00:23:53,084 --> 00:23:57,001
Il s'avère que cette histoire
nous a mis dans la boucle.
224
00:24:03,084 --> 00:24:06,792
Et pourquoi tu ne m'as pas
dit ça avant, putain? Eh?
225
00:24:06,834 --> 00:24:11,667
- Qu'est-ce que je pouvais te dire?
- Ce putain de truc que t'as fait ? Pourquoi tu m'as pas dit?
226
00:24:11,709 --> 00:24:14,209
Parce que qu'est-ce t'en a
Ă foutre de ce truc?
227
00:24:14,251 --> 00:24:17,417
T'avais pas à réfléchir,
T'aurais dĂ» me le dire, Manolo!
228
00:24:19,126 --> 00:24:23,334
- J'mexcuse, eh.
- Désolé, mon cul, Manolo! Ton grand cul!
229
00:24:30,167 --> 00:24:31,834
Mon Dieu...
230
00:24:33,292 --> 00:24:38,251
- OĂą tu vas, putain? Explique-moi au moins la situation?
- Je dois expliquer quoi?
231
00:24:38,292 --> 00:24:42,001
- C'est qui ce groupe? Putain, qu'est-ce qu'ils font? De quoi s'agit-il?
- Qu'est-ce que t'en penses?
232
00:24:42,042 --> 00:24:45,459
- Bien alors, dis-moi, comment je rentre?
- Comment tu rentres?
233
00:24:46,667 --> 00:24:48,959
- Qu'est-ce qui te fait rire, putain?
- C'est quoi, une fĂŞte ? Je comprends pas.
234
00:24:49,001 --> 00:24:53,126
Oh, mais j'étais aussi dans cette voiture!
Je conduisais, Manolo ! Tu as oublié?
235
00:24:53,167 --> 00:24:55,834
Je me souviens que tu pleurais.
"Appelons les flics", je men souviens.
236
00:24:55,876 --> 00:24:58,209
Mais t'es un pédé, un bâtard, un nègre!
237
00:24:58,251 --> 00:25:02,542
Je faisais ça parce que je savais pas la
situation, Je savais pas quoi faire!
238
00:25:02,584 --> 00:25:06,792
- Parce que c'est moi qui l'ai tué et pas toi! - Qui a payé ? Mon père et moi!
239
00:25:06,834 --> 00:25:10,667
- Quel tas de merde.
- Oui...
- Vous êtes des salaud de pédés, toi et ton père.
240
00:25:10,709 --> 00:25:13,667
T'es un salaud de pédé
comme ton père, compris?
241
00:25:16,084 --> 00:25:18,417
Va te plaindre, va. Va voir les flics.
242
00:25:18,459 --> 00:25:21,709
"un l'a fait, mais un autre
s'est attribué le mérite." Allez, allez, allez.
243
00:25:21,751 --> 00:25:24,084
- Cette merde, salaud, infâme!
- Tas de merde.
244
00:25:24,126 --> 00:25:30,126
Va te faire foutre avec ce tas de merde!
Lâchez-moi ! Lâchez-moi ! Va-t'en, lapin!
245
00:25:30,167 --> 00:25:32,626
Trou du cul,
tas de merde, comme ton père!
246
00:25:32,667 --> 00:25:37,376
- Va te coucher, tĂŞte de noeud! Tu deviens arrogant!
- Tu es un Trou du cul!
247
00:25:37,417 --> 00:25:39,917
Je suis un voyou, Trou du cul!
248
00:25:43,959 --> 00:25:47,917
Maman, tu ne peux pas continuer
avec ces putains de médicaments.
249
00:25:47,959 --> 00:25:50,709
- Tu dois faire quelque chose pour ces putains de dents.
- Mm!
250
00:25:50,751 --> 00:25:55,042
- On a eu des sous de l'hypothèque.
- Ouais, mais qu'est-ce qui va pas, Mirko?
251
00:25:58,834 --> 00:26:03,292
Tu dois faire quelque chose. Tu peux aller
chez le médecin? Tu as pris rendez-vous?
252
00:26:03,334 --> 00:26:07,167
Sinon, j'irai lĂ -bas moi-mĂŞme,
je lui mettrai une raclée...
253
00:26:07,209 --> 00:26:11,334
...et je veux voir si c'est la méthode
pour te faire sentir mieux.
254
00:26:13,042 --> 00:26:14,376
C'est bon?
255
00:26:20,084 --> 00:26:22,292
- C'est Ă dire?
- Je vais travailler.
256
00:26:22,334 --> 00:26:26,626
- Tu vas oĂą?
- Travailler.
- Non, pas aujourd'hui.
- Allons!
257
00:26:26,667 --> 00:26:29,084
- Aujourd'hui, tu t'allonges et tu restes ici.
- Mirko, j'ai l'habitude!
258
00:26:29,126 --> 00:26:31,626
Et tant que t'es pas guérie,
tu bouges pas. Compris?
259
00:26:31,667 --> 00:26:35,417
Tant que t'es pas guérie, tu bouges pas.
Je vais aller travailler.
260
00:26:36,709 --> 00:26:38,626
Ne bouge pas d'ici, eh?
261
00:26:41,251 --> 00:26:42,626
Salut.
262
00:26:51,292 --> 00:26:53,792
- Salut.
- Salut.
263
00:26:55,042 --> 00:26:58,251
- Comment va?
- Salut..
- Bien et toi?
- Tout va bien.
264
00:27:00,584 --> 00:27:03,834
- Salut, Manolo. Salut.
- Salut, Ambretta.
265
00:27:05,417 --> 00:27:12,126
- Salut, Mari'. Comment va?
- Bien. Tout va bien.
- Bien.
266
00:27:12,167 --> 00:27:16,042
- Vous voulez voir le nouveau jean
qu'on m'a donné?
- Montre leur.
267
00:27:16,084 --> 00:27:20,792
- Ça. Regardez. Mm?
- Joli ! Tu as gagné de l'argent, Manolo?
268
00:27:20,834 --> 00:27:25,626
Eh! Si je gagnais de l'argent, je resterais ici?
269
00:27:25,667 --> 00:27:30,917
Non, mais ils ne coûtent rien.
C'est combien ? Un trente, un quarante.
270
00:27:30,959 --> 00:27:34,376
-Eh bien, pourquoi, ça fait beaucoup.
- Un quatre-vingt-dix.
271
00:27:34,417 --> 00:27:38,334
- Quelle est ta taille?
- Un quatre-vingt-dix.
272
00:27:38,376 --> 00:27:41,084
- De quoi tu parles, bordel?
- Tu veux voir la carte?
273
00:27:41,126 --> 00:27:43,959
Ça dit même que t'es un pédé?
274
00:27:48,459 --> 00:27:52,167
- Viens ici, bébé.
- Tu viens.
275
00:27:57,917 --> 00:28:01,876
- Salut.
-Salut.
-Salut.
276
00:28:21,959 --> 00:28:26,084
- La petite dort?
- Oui.
277
00:28:28,626 --> 00:28:30,917
Tu peux pas faire ça, eh?
278
00:28:33,876 --> 00:28:37,584
Parfois, je suis trop fatigué pour dormir.
279
00:28:39,834 --> 00:28:42,751
Tout au plus mourir.
280
00:28:46,959 --> 00:28:49,167
Pourquoi tu dors pas?
281
00:28:54,417 --> 00:28:56,959
Ces jours-ci, j'y arrive pas.
282
00:29:21,834 --> 00:29:24,251
- Oh.
- Dis-moi.
283
00:29:26,251 --> 00:29:30,126
- J'ai trouvé un moyen de te faire entrer.
- Que veux-tu dire?
284
00:29:30,167 --> 00:29:32,876
Cela signifie que j'ai été commissionné
pour tuer un Marocain...
285
00:29:32,917 --> 00:29:35,792
...donc si on le fait Ă deux,
Je peux te faire entrer.
286
00:29:35,834 --> 00:29:40,584
- Ah.
- ça arrive, mon frère. Fais moi confiance.
287
00:29:42,084 --> 00:29:45,376
Quelque chose ne va pas, Manolo,
sinon tu m'aurais rien dit.
288
00:29:46,501 --> 00:29:51,626
Comment on fait, hein ? Comment on entre?
J'ai pas ce genre de pouvoir.
289
00:29:51,667 --> 00:29:55,792
- Tu l'as parce qu'ils t'ont demander de tuer.
- T'as vu que tu comprends rien?
290
00:29:55,834 --> 00:30:01,209
C'est juste pour effrayer le gang
des Marocains, c'est tout. C'est tout, point.
291
00:30:03,251 --> 00:30:07,917
- On doit juste tuer une fois de plus.
- Encore une fois ? Quand as-tu déjà fait ça?
292
00:30:07,959 --> 00:30:13,042
- Peu importe...
- J'étais dans la voiture, J'ai tué, j'ai conduit. Tu te souviens?
293
00:30:13,084 --> 00:30:18,876
J'ai oublié, je suis désolé. T'as raison.
Parce que c'était pas de chance?
294
00:30:18,917 --> 00:30:22,959
Mais si c'était de la chance.
Mais si c'était de la chance...
295
00:30:24,542 --> 00:30:27,376
Tant pis, je le ferai seul.
296
00:30:28,834 --> 00:30:32,001
Tu sais que ça me démange, eh?
297
00:30:32,042 --> 00:30:35,751
Que t'as jamais douté de moi.
Continue à être un pédé.
298
00:30:35,792 --> 00:30:39,501
Non, c'est toi le pédé, espèce de merde!
Tu fais le pédé nègre.
299
00:30:39,542 --> 00:30:42,292
- Allez, allez, allez!
- T'as compris ? T'es venu ici
me demander de l'aide: "aide moi".
300
00:30:42,334 --> 00:30:45,542
- Continue Ă jouer!
- "Aide-moi Ă tuer ce Marocain."
301
00:30:45,584 --> 00:30:48,876
Tu te chies dessus. Ça sent la merde,
on peut la sentir jusqu'ici!
302
00:30:48,917 --> 00:30:52,334
- Tu sais pas ce qui peut t'arriver, Mirko!
- Mais que peut-il m'arriver, Manolo?
303
00:30:52,376 --> 00:30:54,792
Mais fais moi une pipe!
304
00:31:40,251 --> 00:31:43,667
- Les beaux garçons.
- Salut, Simone.
305
00:31:43,709 --> 00:31:46,334
- C'est Mirko.
- Salut.
- Simone, au plaisir.
306
00:31:46,376 --> 00:31:49,001
Le petit gars qui m'a aidé
Ă sortir cette merde.
307
00:31:49,042 --> 00:31:53,959
- Vous allez vous tuer ! Vous aviez un bus?
- Non, eh bien, je conduisais et il était à côté de moi.
308
00:31:54,001 --> 00:31:56,917
Ouais, hein ? D'accord, montons à l'étage.
309
00:32:02,876 --> 00:32:05,584
- T'as déjà tiré?
- Oui oui.
310
00:32:05,626 --> 00:32:08,209
- Toi?
- Non.
311
00:32:12,667 --> 00:32:15,042
Ils savent tirer.
312
00:32:20,667 --> 00:32:24,167
Laissez-le faire.
Le chien. Ce truc rond.
313
00:32:24,209 --> 00:32:29,917
Sécurité mise, enlevée.
Tu la laisse comme ça, ou tu vas te tirer dessus.
314
00:32:29,959 --> 00:32:34,834
Le chargeur est déjà mis. Si besoin,
appuyez jusqu'Ă ce que vous entendiez le "clic"..
315
00:32:34,876 --> 00:32:39,626
Pour charger, prenez la culasse et
vous la ramenez en arrière.
316
00:32:39,667 --> 00:32:43,251
Alors relâchez. La balle
est dans le canon.
317
00:32:43,292 --> 00:32:50,001
Si vous voulez recharger, appuyez sur le levier et ça sort. Remettez-le dedans..
318
00:32:58,459 --> 00:33:02,334
- Il vous en faut un autre?
- Non.
- Met la sécurité et range le.
319
00:33:02,376 --> 00:33:06,042
- Qu'est-ce que tu bois ? Un tonic?
- Oui.
320
00:33:06,084 --> 00:33:10,376
- C'est bien.
- Tiens. Allons discuter dehors.
321
00:33:14,417 --> 00:33:19,876
La chose qu'on doit faire n'est pas compliquée, mais il faut faire un peu attention, non?
322
00:33:19,917 --> 00:33:22,667
Tous les Marocains,
y compris le vĂ´tre...
323
00:33:22,709 --> 00:33:26,917
...une fois qu'ils commencent Ă
avoir des problèmes pour payer...
324
00:33:26,959 --> 00:33:30,917
...ils s'attendent presque à être tués,
ils comptent les jours.
325
00:33:30,959 --> 00:33:35,667
Mais le tien est dans une petite zone,
en train de zôner près de la gare Termini...
326
00:33:35,709 --> 00:33:39,917
...au milieu des boutiques chinoises,
des touristes avec leurs valises.
327
00:33:39,959 --> 00:33:44,792
A part ça, tout le monde s'en fout
si quelqu'un lui tire dessus.
328
00:33:44,834 --> 00:33:48,959
Le seul qui pourrait te
baiser est le passant,
329
00:33:49,001 --> 00:33:53,709
...qui serait lĂ comme un trou du cul...
et mĂŞme te forcerait Ă lui tirer dessus.
330
00:33:53,751 --> 00:33:58,834
Et là ça peut être chaud, ça devient
une loterie. Vous avez une voiture, non?
331
00:33:58,876 --> 00:34:00,417
- Il l'a.
- Oui.
332
00:34:00,459 --> 00:34:05,501
Pas de voiture. Ne la prends pas.
Ne faites pas les cons.
333
00:34:05,542 --> 00:34:07,917
Bien sûr. A Termini!
334
00:34:07,959 --> 00:34:12,084
T'y vas Ă pied. Tu choisis un
bon endroit et tu y vas..
335
00:34:12,126 --> 00:34:16,417
Une fois lĂ -bas, attends qu'ils vienne vers toi,
pour que personne ne remarque rien.
336
00:34:16,459 --> 00:34:19,876
Mon père. Mon père peut venir. Il est l'un
des nôtres maintenant de toute façon, donc...
337
00:34:19,917 --> 00:34:22,376
Ouais, peu importe, mais ne
penses pas à ton père.
338
00:34:22,417 --> 00:34:27,334
Chacun a son propre chemin
et t'es certainement pas lĂ pour lui.
339
00:34:27,376 --> 00:34:32,042
- Oh, regardons les choses en face, je dis rien, hein!
- Non, non.
340
00:34:32,084 --> 00:34:35,042
Combien de temps il faut pour t'organiser?
341
00:34:35,084 --> 00:34:39,334
- Une heure.
- Comme ça une heure ! Rien
ne presse. Faisons-le demain.
342
00:34:45,834 --> 00:34:49,626
- Frère!
- Oh!
- ArrĂŞte-toi une seconde.
343
00:34:53,209 --> 00:34:56,751
- Qu'est ce que tu fiche?
- Putain, regarde comment j'ai mis ce flingue.
344
00:34:59,667 --> 00:35:01,792
Mais pense Ă qui t'es!
345
00:35:01,834 --> 00:35:05,667
J'étais comme ça tout le temps.
Je me charcutais.
346
00:37:04,376 --> 00:37:06,959
Oh, j'irai seul si tu veux.
347
00:37:09,709 --> 00:37:14,292
- Je le dirai pas aux autres.
- C'est bon!
348
00:37:26,417 --> 00:37:28,209
On y va.
349
00:37:29,501 --> 00:37:32,126
Je me sens mal.
350
00:37:47,626 --> 00:37:50,709
Donne-moi un DVD?
351
00:38:06,917 --> 00:38:10,001
Manolo, il est pas mort.
Il est pas mort. On l'a pas tué.
352
00:38:10,042 --> 00:38:13,167
- Putain, de quoi tu parles ?
- Crois-moi. On l'a pas tué. Je l'ai vu.
353
00:38:13,209 --> 00:38:16,292
Pourquoi tu l'as pas dit avant, hein?
354
00:38:20,959 --> 00:38:23,917
- J'y vais.
- OĂą tu vas?
355
00:38:37,959 --> 00:38:40,042
Allez, il est mort. Allons-y.
356
00:38:46,334 --> 00:38:49,626
Maintenant on y est, je te l'ai dit, non?
357
00:38:54,042 --> 00:38:58,084
On a une alchimie, toi et moi.
On fait bien les choses.
358
00:38:58,126 --> 00:39:00,584
Je sais pas pourquoi,
mais c'est bon pour nous.
359
00:39:13,042 --> 00:39:18,667
Maintenant, on va se détendre.
Je vais te présenter, lentement, lentement.
360
00:39:21,126 --> 00:39:23,626
Puis on trouve deux petites,
on se fait sucer quand et oĂą on veut.
361
00:39:23,667 --> 00:39:28,667
- Maintenant, tout va bien.
- Quand ton père arrive?
- Je sais pas.
- On l'attend depuis 2 heures.
362
00:39:29,876 --> 00:39:32,167
Le voilĂ , il est lĂ .
363
00:39:53,542 --> 00:39:55,667
Attendez.
364
00:39:58,459 --> 00:40:00,292
Restez ici.
365
00:40:05,417 --> 00:40:09,209
- Ah, Angelo!
- Eh?
- Voici les gars.
366
00:40:09,251 --> 00:40:14,667
- Ah. Je vous connais déjà .
- Oui, salut, Angelo.
367
00:40:14,709 --> 00:40:18,376
- Salut, toi non.
- Non. Je suis Mirko.
368
00:40:18,417 --> 00:40:19,751
Salut.
369
00:40:30,751 --> 00:40:32,376
C'est ça.
370
00:40:50,459 --> 00:40:53,084
Max, allez.
371
00:40:56,959 --> 00:40:59,417
Tu veux un coup de main, Simone?
372
00:41:09,292 --> 00:41:11,626
Allez, je vais t'aider.
373
00:41:12,417 --> 00:41:16,584
- Oh, Carmine, avec ce truc! Allez, pousse-toi.
- Peu importe, tu veux le faire?
374
00:41:16,626 --> 00:41:19,542
- Non, pousse-toi.
- C'est bon.
375
00:41:19,584 --> 00:41:21,292
- Descends!
- Vous avez besoin d'un coup de main?
376
00:41:21,334 --> 00:41:23,834
Oh, tu la fermes!
377
00:42:31,792 --> 00:42:34,376
Mais t'as apporté tous ces trucs?
378
00:42:35,834 --> 00:42:37,417
Oui.
379
00:42:39,959 --> 00:42:45,459
- Comment t'as payé tout ça?
- J'ai pas payé, ils me l'ont donné.
380
00:42:46,584 --> 00:42:52,376
- Ils te l'ont donné?
- Oui.
- Qui ça?
- Un ami.
381
00:42:56,459 --> 00:43:01,417
- Un ami que je connais?
382
00:43:02,501 --> 00:43:06,126
Il travaille dans un supermarché,
oĂą ils vendent tous ces trucs...
383
00:43:06,167 --> 00:43:08,584
Je veux dire, ils le donnent
c'est près de la date.
384
00:43:23,334 --> 00:43:27,501
Mirko, au lieu d'ĂŞtre toujours avec Manolo
pourquoi tu passes pas du temps avec ta mère?
385
00:43:27,542 --> 00:43:33,417
- Peut-ĂŞtre on peut regarder le derby ensemble aujourd'hui?
- Non, je dois aller avec Manolo.
386
00:43:34,501 --> 00:43:38,042
On va chez l'oncle,on a
son magasin à réparer.
387
00:43:43,584 --> 00:43:47,501
Mais je vais devoir te tuer?
Tu veux que je te fasse cette faveur?
388
00:43:47,542 --> 00:43:50,334
Connard, ça fait 2 semaines que
tu ne me ramènes pas pas une lire.
389
00:43:50,376 --> 00:43:54,876
Putain, qu'est-ce que tu fais?J'en ai rien Ă
foutre que tu les aies pas. Trouves-les.
390
00:43:54,917 --> 00:43:58,126
C'est bien. Trouves-les, allez.
391
00:43:58,167 --> 00:44:01,001
Ecoute, je te donne une semaine de plus,
parce qu'on se connaît depuis longtemps.
392
00:44:01,042 --> 00:44:06,584
Mais ne m'énerve pas! Je viendrai te voir.
Non, ne pleure pas..
393
00:44:06,626 --> 00:44:09,042
Je fais le selfie avec Angelo.
394
00:44:09,917 --> 00:44:12,917
Je fais le selfie avec Angelo.
395
00:44:12,959 --> 00:44:17,042
C'est ça, trouve-les.
Bon garçon, bon garçon.
396
00:44:18,084 --> 00:44:23,209
C'est bien. Bye, bye.
Une semaine. Bye, bye..
397
00:44:27,584 --> 00:44:31,042
La pression est élevée. Il va le refaire
aujourd'hui ? Je ne pense pas.
398
00:44:31,084 --> 00:44:34,334
A quelle heure arrivent les filles?
399
00:44:35,417 --> 00:44:38,167
Arby m'a dit 23h30, minuit.
400
00:44:38,209 --> 00:44:42,751
- Ils sont tous albanais...
- Non, il y a un peu de tout.
401
00:44:42,834 --> 00:44:47,417
Nègres non. Albanais, Polonais, Ukrainiens...
402
00:44:47,459 --> 00:44:53,376
- Ah. Ils s'attendent Ă travailler?
- Ça, ils s'attendent à partir en vacances?
403
00:44:53,417 --> 00:44:59,292
Bien sûr, et puis il y a tous ces pleurnichards...
ils l'ont fait 20 ans et ils se sonr cassés...
404
00:44:59,334 --> 00:45:03,251
- Les Ukrainiens sont des durs Ă cuire!
- Ils sont coriaces, oui.
405
00:45:03,292 --> 00:45:10,959
- Une fois, mec, j'étais avec une fille ukrainienne. Belle!
- Une fois quand?
406
00:45:11,001 --> 00:45:15,792
- Une fois.
- Une fois ! Va au diable!
407
00:45:15,834 --> 00:45:17,709
C'est une blague.
Bébé, fais-moi de la place.
408
00:45:20,084 --> 00:45:25,126
C'est une blague, toute fraiche.
Faites-lui de la place.
409
00:45:26,959 --> 00:45:28,376
- Coupez!
- Taille!
410
00:45:28,417 --> 00:45:30,917
Mets l'assiette. Donne-moi le truc.
411
00:45:39,709 --> 00:45:47,001
- Où étais-tu, putain?
- Carmine botte le cul d'une fille. Venez voir.
412
00:45:47,042 --> 00:45:51,126
Non, je veux pas, Manolo. Laisse-moi
tranquille, Je pensais Ă moi.
413
00:45:51,167 --> 00:45:53,042
Peu importe. Fais ce que tu veux.
414
00:48:36,042 --> 00:48:42,001
Maintenant lentement, maintenant
lentement, maintenant lentement.
415
00:48:44,542 --> 00:48:46,334
La voici.
416
00:49:13,209 --> 00:49:15,584
Arby?
417
00:49:15,626 --> 00:49:18,042
Mais qu'est ce que tu fais,
les petits yeux doux?
418
00:49:18,084 --> 00:49:21,542
- Non, non. Elle les a toujours comme ça.
- Mm.
419
00:49:23,292 --> 00:49:25,626
Ça me fait bander.
420
00:49:36,167 --> 00:49:37,667
Viens avec moi.
421
00:49:48,959 --> 00:49:50,584
Je suis lĂ .
422
00:49:53,792 --> 00:49:55,042
Ici.
423
00:49:58,542 --> 00:50:00,876
Tiens, puisque t'es
toujours comme ça.
424
00:50:03,667 --> 00:50:05,084
Des crakers.
425
00:50:06,542 --> 00:50:08,001
L'eau.
426
00:50:09,042 --> 00:50:11,084
Attend.
427
00:50:11,126 --> 00:50:13,209
Sinon, rappelle-moi.
428
00:50:32,459 --> 00:50:35,584
Tu m'appelles toujours pour
ces putains de préservatifs.
429
00:50:40,501 --> 00:50:42,126
Ici.
430
00:50:48,084 --> 00:50:51,876
Tiens. Elle est cassée, je sais,
Je sais pas quoi dire.
431
00:50:51,917 --> 00:50:56,667
Attend, je reviendrai pour
toi plus tard.
432
00:50:56,709 --> 00:50:59,084
Maintenant, vas te promener.
433
00:51:02,751 --> 00:51:05,459
Va faire un tour, me regarde pas.
434
00:51:32,459 --> 00:51:34,709
Très bien, les gars, qui a fait ça?
435
00:51:37,292 --> 00:51:38,376
Moi.
436
00:51:42,459 --> 00:51:44,792
- Ceci, d'autre part?
- Moi, professeur.
437
00:51:45,959 --> 00:51:48,334
Ambre, Allez, viens.
438
00:51:48,376 --> 00:51:50,126
Fais-en un autre, allez.
439
00:51:58,542 --> 00:52:01,792
Ce que vous devez faire en
premier avec cette casserole?
440
00:52:01,834 --> 00:52:04,626
Est-ce que ça te semble normal
une crĂŞpe avec un trou?
441
00:52:09,084 --> 00:52:11,292
Encore une fois.
442
00:52:19,542 --> 00:52:22,334
Allez, Ambretta.
443
00:52:26,001 --> 00:52:32,959
Hier, l'un d'eux est venu me dire :
"Combien ça coûte d'acheter ça?".
444
00:52:33,001 --> 00:52:38,334
Je dit "Qui ?" Et lui "Une petite fille.".
445
00:52:39,792 --> 00:52:43,334
J'ai fait: "10.000".
446
00:52:44,626 --> 00:52:47,126
Je te jure,
ça m'a pris 5 minutes pour lui dire:...
447
00:52:47,167 --> 00:52:52,126
..."Allez, emmenez-la. Elle lave,
elle repasse, elle sait tout faire".
448
00:52:55,792 --> 00:52:57,834
J'ai fais ça.
449
00:53:07,084 --> 00:53:10,917
Elle avait 15 ans. 15 ans.
450
00:53:15,209 --> 00:53:20,001
Je me sens tout le temps malade.
Je me sens comme une merde.
451
00:53:23,501 --> 00:53:29,834
Parce que tu penses. T'as pas Ă penser,
ne penses pas. Ne penses pas.
452
00:53:29,876 --> 00:53:34,292
Laisses toi aller. Fais comme moi,
fais des cadeaux, Laisses toi aller.
453
00:53:34,334 --> 00:53:39,334
Tu connais une fille, tu dis : "Salut,
comment ça va ?" Boom, tu lui achètes tout..
454
00:53:42,584 --> 00:53:45,167
Maintenant, j'ai donné l'ordinateur
Ă Clara comme cadeau.
455
00:53:48,251 --> 00:53:50,417
on va définitivement se fiancer.
456
00:54:25,334 --> 00:54:27,417
Mais tu ne manges pas, maman?
457
00:54:28,876 --> 00:54:30,209
Oh!
458
00:54:32,042 --> 00:54:33,376
maman!
459
00:54:35,876 --> 00:54:42,084
Qu'est-ce que tu fous, hein ? Qu'est-ce que tu fous ? !
Tu es folle?! T'es complètement dingue?!
460
00:54:42,126 --> 00:54:45,834
- Tu as de la merde sur ce téléphone.
- occupe-toi de tes affaire!
461
00:54:45,876 --> 00:54:49,292
Elle est folle ! C'est dingue...
462
00:54:49,334 --> 00:54:54,209
Tu as le téléphone d'un pédophile.
Tu es censé effacer les messages.
463
00:54:54,251 --> 00:54:59,084
Je jure, j'ai jamais vu une personne qui me déteste...
autant que tu me détestes. Je l'ai jamais vu!
464
00:54:59,126 --> 00:55:00,667
Va te faire foutre, Mirko!
465
00:55:00,709 --> 00:55:03,084
J'ai été des semaines à l'ignorer...
466
00:55:03,126 --> 00:55:05,792
...en prétendant que tu travaillais
dans ce putain d'étang de pêche.
467
00:55:05,834 --> 00:55:09,042
- Tu te sens intelligent, hein ? Tu te sens intelligent?!
- Oh, baisse la voix. Baisse ta putain de voix.
468
00:55:09,084 --> 00:55:12,126
- Ton père me racontait la même merde!
- Baisse ta putain de voix.
469
00:55:12,167 --> 00:55:15,667
Mais au moins, il n'envoyait pas les mineures
pour être des putes. Vous me dégoûtez!
470
00:55:15,709 --> 00:55:19,542
- Tu es un mac de merde!
- Baisse ta putain de voix, espèce de psychopathe.
471
00:55:19,584 --> 00:55:25,209
- Ne me touche pas.
- Oh, Putain, tu mords? T'es une chienne?
- Où tu vas, espèce de fou?
472
00:55:25,251 --> 00:55:28,917
- Pourquoi?!
- Quoi?
- Pourquoi tu laisses l'argent dans la commode?!
473
00:55:28,959 --> 00:55:33,251
- Mais tu les prends, eh?
- Oui ! Parce que l'argent m'est nécessaire, si je le trouve, je le prends!
474
00:55:33,292 --> 00:55:36,209
- Ne me touche pas.
- Ça ne veut pas dire que je suis devenu folle.
475
00:55:36,251 --> 00:55:40,542
- Eh bien, il est temps maintenant.
476
00:55:40,584 --> 00:55:43,501
Je vais te tuer. Oh, ne me touche pas.
477
00:55:48,376 --> 00:55:51,126
- Laisse-moi tranquille!
- Oh!
478
00:55:52,792 --> 00:55:55,792
C'est de la folie.
C'est une cinglée.
479
00:55:55,834 --> 00:55:58,959
OĂą tu vas, putain ? OĂą tu vas, putain?
480
00:56:20,376 --> 00:56:24,834
- Mais comment peux-tu être près de moi?
- Putain, qu'est-ce que tu veux, maman, hein?
481
00:56:24,876 --> 00:56:30,792
Ai-je déjà lu tes messages ? Huh ? Réponds-moi.
J'ai déjà lu ta merde sur ton téléphone?
482
00:56:30,834 --> 00:56:33,876
Non ! Donc tu dois la fermer.
483
00:56:36,584 --> 00:56:40,126
Maintenant, vous ĂŞtes tous des saints, hein?
Vous ĂŞtes tous des putain de saints?
484
00:56:40,167 --> 00:56:45,376
Quand j'étais gosse, tu avais des magazines sous
le lit plein de bites de nègres, à se baiser entre eux.
485
00:56:45,417 --> 00:56:48,542
- Est-ce que je t'ai déjà dit quelque chose ? Non!
- Mais qu'est-ce que ça veut dire?
486
00:56:48,584 --> 00:56:52,001
Qu'est-ce que ça veut dire ? Une bite,
comme ce que tu me le dis.
487
00:56:56,876 --> 00:56:58,792
Laisse-moi fumer.
488
00:57:07,292 --> 00:57:11,876
- Puisque nous nous sommes confiés...
- Comment?
489
00:57:11,917 --> 00:57:15,709
Je n'ai pas fini de lire.
Combien coûte une petite fille?
490
00:57:18,084 --> 00:57:21,417
15.000 euro?
On peut s'occuper de l'argent, Mirko?
491
00:57:22,751 --> 00:57:26,834
Parce que ça serait pas mal d'avoir une petite fille qui fait des pipes quand on en a besoin.
492
00:57:59,042 --> 00:58:02,417
Tu me fais mal. Mirko, oh!
493
00:58:02,459 --> 00:58:05,167
Tu me fais mal, allez!
494
00:58:05,209 --> 00:58:09,584
Tu me fais mal ! Merde!
495
00:58:09,626 --> 00:58:11,542
C'est quoi ce bordel!
496
00:58:17,959 --> 00:58:23,042
- Désolé, chérie.
- Désolé, mon cul ! T'a glandé toute la journée, tu comprends?
497
00:58:24,792 --> 00:58:27,209
Je suis pas une pute!
498
00:58:33,792 --> 00:58:36,209
- Tu t'en vas?
- Oui.
499
00:58:38,334 --> 00:58:40,876
Tu dois aussi me ramener.
500
00:58:55,001 --> 00:58:57,334
Tu peux pas faire ce que tu veux.
501
00:59:21,917 --> 00:59:24,959
Alors maintenant je suis un pédophile ?
Laisse-moi résumer.
502
00:59:25,001 --> 00:59:27,334
Je te l'ai dit, tu n'as pas Ă y aller.
503
00:59:33,626 --> 00:59:38,209
- On le fait même pas ici de toute façon.
- Et oĂą vous faites cette putain de fĂŞte?
504
00:59:39,459 --> 00:59:44,084
Ah, tu le fais dans l'immeuble de ce trou du cul.
505
00:59:47,751 --> 00:59:52,751
Mais ce sont tous des pédés pour toi, Mirko?
C'est pas comme si je devais m'inquiéter?
506
01:00:00,209 --> 01:00:01,876
Salut, frère.
507
01:00:27,042 --> 01:00:30,876
-Je suis occupé pendant une heure. Je te verrai plus tard.
- Salut.
508
01:00:40,667 --> 01:00:44,834
- J'aime quand les enfants explosent des ballons.
- Pourquoi?
509
01:00:44,876 --> 01:00:49,376
Ils ont peur. Et j'aime ça.
510
01:00:49,417 --> 01:00:52,167
ça me plait.
511
01:00:52,209 --> 01:00:55,417
Maintenant on attend qu'un explose
et regardez.
512
01:01:02,126 --> 01:01:06,667
- Rien, ça n'explose pas!
- Le voilĂ . C'est toi qui as eu peur!
513
01:01:13,334 --> 01:01:17,167
- Mirko!
- Princesse! Comment va?
514
01:01:17,209 --> 01:01:19,667
- Bien.
- Tu l'as pas vu venir, hein ?
515
01:01:19,709 --> 01:01:25,251
- Ils sont pour moi?
- Oui, ils sont pour toi,tout. Regarde. T'es contente?
516
01:01:25,292 --> 01:01:31,542
- Oui!
- T'es contente? Bien? On va s'asseoir,
Je vais te montrer. Salut, les petits.
517
01:01:31,584 --> 01:01:33,709
- Salut!
- Comment vas-tu?
518
01:01:33,751 --> 01:01:39,667
- Bien.
- C'est bien. Donne une chaise Ă Mirketto qu'on s'asseoie.
519
01:01:39,709 --> 01:01:41,792
- Salut.
- Salut, Mirko.
520
01:01:44,292 --> 01:01:47,292
- Regarde ça. Tout ça, c'est pour Dani.
- Tant de trucs!
521
01:01:49,376 --> 01:01:56,001
Pas trop ! Je vais remplir ta chambre.
Attends, je veux commencer avec les bonnes choses.
522
01:01:59,584 --> 01:02:04,501
- Sympa ça!
- Je le voulais!
- Vise ce bel ordinateur! Rien que pour toi.
523
01:02:04,542 --> 01:02:07,001
J'en ai pas non plus, t'es la seule Ă l'avoir!
524
01:02:07,042 --> 01:02:13,042
J'ai cherché, car je savais que tu les aimais. Regarde ça.
525
01:02:13,084 --> 01:02:15,542
- Les chaussures!
- Comme c'est beau!
526
01:02:15,584 --> 01:02:19,834
Oh, celles qui s'allument! Avec ça,
à la récréation, tout le monde te suit.
527
01:02:19,876 --> 01:02:22,126
- La princesse de l'école!
- C'est beau.
528
01:02:22,167 --> 01:02:25,334
-C'est beau, hein ? Tu es heureuse, hein ?
- Mm-mm.
529
01:02:25,376 --> 01:02:27,917
Alors qu'avons-nous?
530
01:02:29,042 --> 01:02:35,584
- Ah, d'accord, bien, c'est lourd.
- Non!
531
01:02:35,626 --> 01:02:40,459
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
Regarde, ouvre-le un peu. Attention.
532
01:02:45,667 --> 01:02:50,417
- Combien de baisers je reçois pour ça ? Combien?
- Pleins.
533
01:02:50,459 --> 01:02:54,251
- Et donnez-m'en un, pendant ce temps.
- Es-tu heureuse, petite?
534
01:02:54,292 --> 01:02:56,584
- Mm.
- Moi aussi.
535
01:02:59,667 --> 01:03:03,876
-Qu'est-ce qu'on fait, allons jouer?
- Oui!
- Volez le drapeau?
- Oui!
536
01:03:03,917 --> 01:03:07,376
- Volez le drapeau?
- Oui!
- Aloons jouer Ă Volez le drapeau!
537
01:03:31,376 --> 01:03:34,001
Ils m'ont fait rire aux éclats, ces enfants.
Ils sont trop forts.
538
01:03:34,042 --> 01:03:38,417
- Il y a celui avec le cache-oeil...
- T'es un connard, Mirko.
539
01:03:38,459 --> 01:03:43,167
- Je suis un connard?
- Tu as gâché la fête de Dani.
- De quoi tu parles, putain ? Je l'ai amélioré.
540
01:03:43,209 --> 01:03:47,042
Je suis arrivé vous étiez tristes. Vous avez dépensé 100 euros pour ces cadeaux de merde.
541
01:03:47,084 --> 01:03:50,626
- J'ai dépensé trois sacs pour cette petite fille.
- Tu paux entrer une minute pour parler?
542
01:03:50,667 --> 01:03:54,876
- Putain, qu'est-ce que tu veux?
- Juste te parler. Sans gâcher la fête pour ta mère et ma fille....
543
01:03:54,917 --> 01:03:57,376
Ah, bien sûr, maintenant c'est ta fille!
544
01:03:57,417 --> 01:04:01,626
Elle vit dans notre maison, chez
nous, avec ma mère, avec moi.
545
01:04:01,667 --> 01:04:05,876
T'en a quelque chose Ă foutre de ta fille, hein?
T'es-qui, bordel ? Dis-moi, putain?
546
01:04:05,917 --> 01:04:09,626
Et t'as cet accent de merde,
T'es sur mon putain de territoire!
547
01:04:09,667 --> 01:04:13,626
Et les dents de ma mère ? Tu t'es occupé
des dents de ma mère? Réponds!
548
01:04:13,667 --> 01:04:16,751
- Et l'argent ? Tu rapportes l'argent Ă la maison?
- T'inquiète, je vais ramener l'argent à la maison.
549
01:04:16,792 --> 01:04:19,792
Ta maison ! Tu l'amènes chez toi,
pas chez moi.
550
01:04:19,834 --> 01:04:23,834
Tu l'amènes chez nous parce que
tu ne sais pas oĂą le mettre, Mirko.
551
01:04:25,917 --> 01:04:29,501
Tiens. C'est lĂ que je l'ai mis, putain.
C'est la dernière fois que je te donne l'argent.
552
01:04:29,542 --> 01:04:31,542
A partir de maintenant, pour moi
t'es un tas de merde pour toi, compris?
553
01:04:31,584 --> 01:04:34,292
En fait, louez la chambre parce que...
Je retournerai jamais dans cette maison de merde.
554
01:04:34,334 --> 01:04:39,126
Va te faire foutre. Va te faire foutre !
Allez tous vous faire foutre!
555
01:04:47,251 --> 01:04:48,709
Excusez.
556
01:04:52,959 --> 01:04:55,334
Tu peux rester chez moi aussi
longtemps que tu veux.
557
01:04:55,376 --> 01:05:01,084
Non, je dois trouver quelque chose de permanent,
un endroit oĂą je peux ĂŞtre tranquille, un hĂ´tel.
558
01:05:01,126 --> 01:05:03,584
- un hĂ´tel?
- Eh.
559
01:05:03,626 --> 01:05:06,459
- Un bel hĂ´tel.
- Beau, eh?
560
01:05:06,501 --> 01:05:09,459
- J'ai jamais été dans un hôtel.
- Pourquoi, moi si?
561
01:05:11,209 --> 01:05:15,084
Servi et vénéré. Comme c'est gentil !
Tout propre.
562
01:05:15,126 --> 01:05:18,834
Mais en fait, je me dis, pourquoi putain
on devrait faire les mĂŞmes choses qu'avant?
563
01:05:20,251 --> 01:05:23,292
- Tu prends l'hôtel, tu nous amènes Amber.
- Qui dois-je amener?
564
01:05:23,334 --> 01:05:30,209
- Ambre.
- Qu'est-ce que j'en ai Ă foutre d'ambre.
J'apporte des jupettes pour s'amuser.
565
01:05:32,459 --> 01:05:34,042
T'as raison.
566
01:05:40,251 --> 01:05:42,584
Bref, c'est absurde, oh.
567
01:05:43,084 --> 01:05:44,584
Comment?
568
01:05:46,709 --> 01:05:49,251
Que tout est fini. Attends une seconde.
569
01:05:50,834 --> 01:05:55,376
On a tourné. On a tourné.
570
01:05:55,417 --> 01:05:57,751
Imagine si on transportait encore des pizzas.
571
01:06:02,876 --> 01:06:05,459
Est-ce que tu penses parfois Ă cette nuit?
572
01:06:08,709 --> 01:06:11,501
parfois.
573
01:06:11,542 --> 01:06:14,251
Moi aussi.
574
01:06:14,292 --> 01:06:19,251
Bizarre, hein ?
De zéro à mille. Comme ça, boum!
575
01:06:25,501 --> 01:06:29,584
Alors c'est ce que toi et moi devons faire, non ?
Nous devons tuer.
576
01:06:29,626 --> 01:06:31,376
T'as raison.
577
01:06:33,042 --> 01:06:37,959
Faire ces tucs, les putes, cette merde.
On va se faire tuer toi et moi.
578
01:06:38,001 --> 01:06:41,292
- En fait, il faut faire pression sur Angelo, Carmine...
- On se fait pas baiser.
579
01:06:41,334 --> 01:06:42,751
...Simone...
580
01:06:42,792 --> 01:06:48,292
- Je lui dis tous les jours. Te fais pas baiser.
- Et on va lui rendre. On va le faire.
581
01:07:34,626 --> 01:07:38,834
Qu'est-ce qu'on fait ? On le tue?
582
01:07:42,626 --> 01:07:47,334
- Envoyons les tueurs.
- Qui?
- Cip et Ciop.
583
01:07:47,376 --> 01:07:49,042
Et c'est qui?
584
01:07:49,084 --> 01:07:51,876
T'es fou? Deux enfants
contre ce fils de pute?
585
01:07:51,917 --> 01:07:54,959
Parce que tu le connais pas, Angelo.
586
01:07:55,001 --> 01:07:58,501
Je comprend pas pourquoi ils ont fait tant de choses.
587
01:07:59,584 --> 01:08:02,376
Ces gars n'en ont rien Ă foutre.
588
01:08:04,084 --> 01:08:08,084
Je pense qu'ils aiment ça.
Ce sont des chiens en liberté, ils sont fous.
589
01:08:08,126 --> 01:08:13,417
Je comprends qu'ils sont fous, mais qui ont-ils tué ?
Ce saleud de Sepe et le Marocain.
590
01:08:13,459 --> 01:08:17,376
Mais ce n'est pas une question
de préparation et d'expérience.
591
01:08:17,417 --> 01:08:20,334
Ils n'ont pas la conscience
de ce qu'ils font, ils le font juste...
592
01:08:20,376 --> 01:08:23,042
...c'est pourquoi c'est facile pour eux.
593
01:08:25,501 --> 01:08:29,876
Quelle putain de vie !
Envoyons Alfredo, c'est plus sûr, non?
594
01:08:30,959 --> 01:08:35,917
Et si on ne peut pas ?
Nous risquons des hommes, des représailles.
595
01:08:37,001 --> 01:08:40,126
Ils sont nouveaux, personne les connaît.
596
01:08:40,167 --> 01:08:43,917
S'ils réussissent, ils sont bons
et nous on sera bien.
597
01:08:43,959 --> 01:08:49,876
Sinon, on aura 2 gars de moins, sans que personne ne puisse les connecter Ă nous.
598
01:08:52,042 --> 01:08:56,584
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait pour que tu sois
si méchant? Tu vas les faire tuer.
599
01:08:56,626 --> 01:09:01,251
Voyons voir. Je pense qu'ils peuvent
le faire. Vous voulez parier?
600
01:09:03,001 --> 01:09:07,001
- Appelez-les.
- Les gars, venez par ici.
601
01:09:13,792 --> 01:09:15,917
Asseyez-vous.
602
01:09:22,584 --> 01:09:27,626
On doit régler nos comptes. Il faut
en tuer un. Vous vous sentez Ă la hauteur?
603
01:09:27,667 --> 01:09:30,042
- Bien sûr.
- Bien sûr.
604
01:09:30,667 --> 01:09:34,251
Il y a un gars qui nous chie dessus.
Il veut prendre notre secteur.
605
01:09:34,292 --> 01:09:39,834
Et nous devons lui faire comprendre qu'il a
fait une erreur,
que nous commandons.
606
01:09:39,876 --> 01:09:45,167
Parce que sinon, tout le monde se sentira de
venir chier dans nos bottes. hein?
607
01:09:45,209 --> 01:09:46,292
Bien sûr.
608
01:09:46,334 --> 01:09:50,292
Donc, celui que vous devez tuer est un géneur.
Son nom est Perego, Roger Perego.
609
01:09:54,251 --> 01:09:59,376
- Ce Ruggero vit Ă Rieti, dans une cabane. Simone vous dira tout
- Je m'en occupe.
610
01:09:59,417 --> 01:10:04,376
Il a pris sa retraite lĂ -bas, et il a
dit qu'il voulait un peu de paix.
611
01:10:04,417 --> 01:10:09,209
Et nous voulons lui donner cette paix.
Mais nous voulons lui donner la paix éternelle.
612
01:10:09,251 --> 01:10:12,834
Oh, c'est différent de tout ce que
vous avez fait jusqu'à présent.
613
01:10:12,876 --> 01:10:19,459
Mais je vous ai observé et je
veux vous donner cette chance.
614
01:10:21,334 --> 01:10:23,667
Alors, si c'est le cas, je vous
présenterai au capitaine.
615
01:10:23,709 --> 01:10:26,501
- Merci.
- Allez vous détendre.
616
01:10:28,001 --> 01:10:30,084
Merci.
617
01:10:39,876 --> 01:10:41,834
Vous avez compris?
618
01:10:43,792 --> 01:10:47,376
Taisez-vous. Ils nous regardent.
619
01:10:59,626 --> 01:11:02,876
La façon dont tu le dis, on dirait que c'est
nous qui allons défendre le secteur.
620
01:11:02,917 --> 01:11:07,167
Oubliez ça.
Les jeunes doivent pouvoir rĂŞver.
621
01:11:09,459 --> 01:11:12,626
Il faut le faire la nuit. A 2h, 3h.
622
01:11:12,667 --> 01:11:15,417
Calculer pour aller Ă Rieti,
ça prend une heure et demie.
623
01:11:15,459 --> 01:11:20,209
Arrivée à Poggio Fidoni et prendre
un très long chemin de terre.
624
01:11:20,251 --> 01:11:22,834
Toutes les terres oĂą personne ne vit.
625
01:11:22,876 --> 01:11:27,167
A un moment donné, il y a une série
de cabanes oĂą habite Ruggero...
626
01:11:27,209 --> 01:11:29,501
...et il faut qu'il meure, son père aussi.
627
01:11:29,542 --> 01:11:33,209
Devant chez lui, vous trouverez un
ou plusieurs chiens de combat.
628
01:11:33,251 --> 01:11:34,917
Et?
629
01:11:34,959 --> 01:11:38,501
Ce sont des croisements de races,
ils vous sautent Ă la gorge.
630
01:11:38,542 --> 01:11:43,459
On en a rien Ă foutre des chiens.
Je vais apporter les tasers, vous inquiétez pas.
631
01:11:43,501 --> 01:11:48,542
Quant à lui, la meilleure façon
de le tuer c'est de pas le prendre pour un con.
632
01:11:48,584 --> 01:11:51,209
Pendant qu'il dort ce serait l'idéal.
633
01:11:51,251 --> 01:11:55,376
Mais de toute façon, si ça tourne mal,
si vous vous êtes vus ou repérés...
634
01:11:55,417 --> 01:11:58,792
...la seule chose que vous devez
pas faire c'est de courir.
635
01:11:58,834 --> 01:12:01,459
Parce qu'avec tout le terrain qu'il
a autour de ce trou Ă rats...
636
01:12:01,501 --> 01:12:05,376
...si vous essayez, il saute dans la jeep et il se pointe, bien sûr.
637
01:12:05,417 --> 01:12:07,917
Évitez les rencontres rapprochées.
638
01:12:13,501 --> 01:12:19,251
La meilleure chose est la distance moyenne.
Tuez-les, partez et revenez Ă Rome.
639
01:12:19,292 --> 01:12:26,001
Si quelque chose se passe mal, je n'ai rien Ă vous dire, non?
Improvisez tout ce que vous voulez.
640
01:12:26,042 --> 01:12:31,459
- D'accord? - Oui.
- Parfait.
-Si c'est pas parfait, on le fait pas.
641
01:12:50,834 --> 01:12:53,876
- Mirko...
- Oh.
642
01:12:53,917 --> 01:12:56,459
As-tu déjà pensé à tuer Angelo?
643
01:12:59,709 --> 01:13:04,126
Soit Carmine, soit cette merde
de Passatolocchio?
644
01:13:08,667 --> 01:13:11,709
Pour qu'on puisse se tirer d'ici.
645
01:13:11,751 --> 01:13:16,501
Manolo, tu dois rester calme.
Tuons celui-lĂ d'abord.
646
01:15:36,376 --> 01:15:42,042
Je comprends que dalle...
Je comprends que dalle...
647
01:15:42,084 --> 01:15:48,917
Je comprends que dalle...
Je comprends que dalle... que dalle!
648
01:15:48,959 --> 01:15:52,334
Je comprends que dalle
sur ce qui se passe.
649
01:15:54,584 --> 01:15:58,917
Et c'est ma faute !
Et c'est ma faute ! Désolé!
650
01:15:58,959 --> 01:16:00,917
Désolé!
651
01:16:00,959 --> 01:16:05,709
Désolé... Désolé, Désolé!
652
01:16:05,751 --> 01:16:11,001
Désolé, Désolé!
Excuse-moi, Excuse-moi!
653
01:16:11,042 --> 01:16:14,834
Excuse-moi! Excuse-moi, Excuse-moi!
654
01:16:14,876 --> 01:16:17,251
Désolé, putain!
655
01:16:19,834 --> 01:16:26,126
Pardonne-moi. Pardonne-moi, Pardonne-moi,
Pardonne-moi. Pardonne-moi, Pardonne-moi!
656
01:16:26,167 --> 01:16:29,292
Désolé putain, mon frère! Désolé!
657
01:16:45,126 --> 01:16:49,584
Non! Non!
658
01:17:05,584 --> 01:17:07,209
Putain.
659
01:18:31,209 --> 01:18:33,292
Quoi?
660
01:18:40,417 --> 01:18:41,417
Oh!
661
01:18:51,917 --> 01:18:54,126
On aurait pas dĂ» y aller, Danilo.
662
01:18:57,167 --> 01:18:59,667
Vous savez Ă quoi ressemble votre fils.
Il a des couilles comme ça.
663
01:19:00,751 --> 01:19:03,292
Je sais qu'il a des couilles comme ça,
mon fils.
664
01:19:05,251 --> 01:19:07,626
Comment ça s'est passé?
665
01:19:15,417 --> 01:19:18,667
Ils se sont retrouvés en face à face
et se sont tirés dessus.
666
01:19:23,667 --> 01:19:26,251
Je suis resté là comme un con.
667
01:19:34,917 --> 01:19:39,376
Comment ça, comme un con?
T'as fais ce que tu pouvais faire, non?
668
01:19:39,417 --> 01:19:42,251
Je te connais. Ne dis pas ça.
669
01:19:52,084 --> 01:19:54,251
Je ne sais pas quoi faire, Danilo.
670
01:20:01,376 --> 01:20:04,209
Qu'est-ce que tu veux faire ?
Tu peux rien faire.
671
01:20:20,209 --> 01:20:25,292
Parce qu'il est 16 h, tu ne peux rentrer.
Va dormir lĂ -bas. Reste.
672
01:20:33,376 --> 01:20:35,709
Tu as raison, Danilo. Je suis fatigué.
673
01:21:05,417 --> 01:21:07,751
Mon fils est mort.
674
01:23:05,292 --> 01:23:09,542
Maman, salut. J'ai tout fait
pour rester tranquille.
675
01:23:15,376 --> 01:23:18,959
- Je vais aller aux toilettes.
- Oui.
676
01:24:46,709 --> 01:24:49,709
T'as vu Rome ? Ils ont gagné par deux à zéro.
677
01:25:03,792 --> 01:25:07,501
Maman, je te jure, je suis vraiment
désolé de ce qui s'est passé.
678
01:25:08,959 --> 01:25:12,459
Je voudrais que ça soit pas arrivé.
679
01:25:21,584 --> 01:25:24,084
On est lĂ , non?
680
01:25:40,209 --> 01:25:43,001
Écoute, laisse-moi te poser une question.
681
01:25:45,792 --> 01:25:48,084
Tu dois me répondre.
682
01:25:50,667 --> 01:25:54,334
OĂą aimerais-tu vivre ?
Un endroit qui n'est pas Rome.
683
01:25:55,501 --> 01:25:59,792
- Quel endroit?
- Un putain d'endroit.
Le premier qui me vient Ă l'esprit.
684
01:26:00,876 --> 01:26:02,251
Molise.
685
01:26:04,459 --> 01:26:06,084
Molise?
686
01:26:33,876 --> 01:26:38,167
Et alors, peut-ĂŞtre les rĂŞves,
tôt ou tard, peuvent se réaliser.
687
01:26:43,334 --> 01:26:45,251
Je vais aller aux toilettes.
688
01:27:51,667 --> 01:27:56,376
Maman, j'ai quelque chose Ă faire.
Je dois y aller.
689
01:28:08,001 --> 01:28:10,251
Salut, maman.
690
01:28:12,626 --> 01:28:15,917
Désolé, j'ai du café sur la bouche.
691
01:28:15,959 --> 01:28:18,001
Ne t'en fais pas.
692
01:28:23,417 --> 01:28:24,709
maman?
693
01:28:26,834 --> 01:28:29,626
- maman!
- Eh?
694
01:30:12,376 --> 01:30:14,584
- Salut.
- Salut, trésor.
695
01:30:22,209 --> 01:30:24,001
Mm!
696
01:30:27,334 --> 01:30:31,126
- Salut. Donnes-moi du tabac, s'il vous plaît?
- Oui.
697
01:30:52,667 --> 01:30:57,292
- Salut.
- Ah, salut, comment va?
698
01:30:58,667 --> 01:31:02,792
- Fatiguée.
- Je te crois, avec toutes ces enveloppes!
699
01:31:08,084 --> 01:31:10,084
Comment se fait-il que tu sois ici?
700
01:31:10,126 --> 01:31:13,459
Rien. Je tiens compagnie
Ă quelques amis, voilĂ .
701
01:31:15,667 --> 01:31:20,292
Ah, tu vois, j'ai oublié !
Je vais te montrer. Tu aimes ça?
702
01:31:21,376 --> 01:31:25,501
Je l'ai toujours sur moi.
Qu'est-ce que tu dis?
703
01:31:31,084 --> 01:31:34,459
Mais maintenant que j'y pense,
pourquoi ne pas le faire toi-mĂŞme?
704
01:31:34,501 --> 01:31:40,584
Tu nous fais écrire "Mirko".
Vous n'entendez rien.
705
01:31:40,626 --> 01:31:44,334
C'est pour un ami Ă moi, je vais te faire
la réduction, si tu veux.
706
01:31:48,459 --> 01:31:52,626
Très bien, je rentre chez moi.
Je dois préparer le dîner pour la petite fille.
707
01:31:52,667 --> 01:31:55,542
Que fais-tu Ă manger?
708
01:31:55,667 --> 01:31:57,001
Ce qu'il y a.
709
01:31:57,001 --> 01:31:59,001
Sous titres Picard 60.
64738