All language subtitles for Killing.Eve.S03E03-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,390 --> 00:00:10,809 KONSTANTIN: Eve... she is alive. 2 00:00:10,810 --> 00:00:12,099 It's not possible. 3 00:00:12,100 --> 00:00:13,109 Poor Kenny. 4 00:00:13,110 --> 00:00:15,529 I can't let people know I'm looking into things. 5 00:00:15,530 --> 00:00:16,947 EVE: I have Kenny's phone. 6 00:00:16,948 --> 00:00:19,239 - We just guessed it was you. - What?! 7 00:00:19,240 --> 00:00:20,689 VILLANELLE: They are making me a Keeper. 8 00:00:20,690 --> 00:00:23,245 They want you to work with somebody first. 9 00:00:23,246 --> 00:00:25,080 - [HONKS BICYCLE HORN] - BOTH: Bonjour ! 10 00:00:25,081 --> 00:00:26,454 DASHA: Management is not easy. 11 00:00:26,455 --> 00:00:29,169 It's watching someone do job worse than you. 12 00:00:29,170 --> 00:00:31,789 I deserve more. More than you. 13 00:00:31,790 --> 00:00:33,339 JAMIE: What was Kenny working on before he died? 14 00:00:33,340 --> 00:00:35,449 EVE: There's a thumb drive. The police have it. 15 00:00:35,450 --> 00:00:36,699 I need to know what happened, 16 00:00:36,700 --> 00:00:38,430 who killed him. 17 00:00:40,950 --> 00:00:49,170 [SINGLE PIANO NOTE PLAYS REPEATEDLY] 18 00:00:51,290 --> 00:00:54,020 [PIANO NOTE GROWS LOUDER] 19 00:00:55,070 --> 00:00:56,362 [TUNING FORK CHIMES] 20 00:01:02,980 --> 00:01:05,620 _ 21 00:01:06,650 --> 00:01:08,190 _ 22 00:01:08,740 --> 00:01:11,110 _ 23 00:01:13,280 --> 00:01:15,120 _ 24 00:01:16,490 --> 00:01:18,310 _ 25 00:01:20,000 --> 00:01:21,300 _ 26 00:01:21,920 --> 00:01:24,470 _ 27 00:01:24,500 --> 00:01:26,710 _ 28 00:01:38,590 --> 00:01:42,070 [PLAYS NOTE] 29 00:01:43,990 --> 00:01:47,150 [PLAYS NOTE] 30 00:01:49,270 --> 00:01:52,430 [PLAYS NOTE] 31 00:02:01,690 --> 00:02:05,556 [DISCORDANT, UNSETTLING PIANO MUSIC] 32 00:02:28,412 --> 00:02:30,030 [THUD] 33 00:02:32,930 --> 00:02:36,962 [LOUD DISCORD ECHOES] 34 00:02:39,350 --> 00:02:42,349 [BABY CRIES ON MONITOR] 35 00:02:42,350 --> 00:02:44,910 WOMAN: [SINGS ON MONITOR] ♪ A la nanita nana ♪ 36 00:02:44,920 --> 00:02:48,679 ♪ Nanita ella, nanita ella ♪ 37 00:02:48,680 --> 00:02:51,949 - [BABY CONTINUES CRYING ON MONITOR] - ♪ Mi niña tiene sueño ♪ 38 00:02:51,950 --> 00:02:54,709 ♪ Bendito sea, bendito sea... ♪ 39 00:02:54,710 --> 00:02:55,731 [SWITCHES MONITOR OFF] 40 00:02:55,732 --> 00:02:58,359 - [BABY CONTINUES CRYING] - ♪ A la nanita nana ♪ 41 00:02:58,360 --> 00:03:03,130 ♪ Nanita ella, nanita ella ♪ 42 00:03:03,140 --> 00:03:08,202 ♪ Mi niña tiene sueño ♪ ♪ Bendito sea... ♪ 43 00:03:15,650 --> 00:03:19,045 Ay, Dios mío. Dios mío, no. 44 00:03:19,046 --> 00:03:20,714 No, no, no, no. 45 00:03:20,715 --> 00:03:22,270 No. 46 00:03:29,850 --> 00:03:30,929 ¡No, no, no, no, no! 47 00:03:30,930 --> 00:03:32,289 El bebé, no, por favor. Por favor, el bebé, no, no... 48 00:03:32,290 --> 00:03:33,893 [GASPS] 49 00:03:33,894 --> 00:03:35,229 [WHISPERS INDISTINCTLY] 50 00:03:35,870 --> 00:03:38,130 ¡No! ¡El bebé, no! ¡El bebé, no, por favor! 51 00:03:38,140 --> 00:03:40,525 ¡Se lo ruego! Se lo pido, por fa... 52 00:03:40,526 --> 00:03:41,735 No... [MUTTERS] 53 00:03:41,736 --> 00:03:43,570 [WEEPS] 54 00:03:43,571 --> 00:03:45,429 ¡No, no, no, no, no! ¡El bebé, no, por favor! 55 00:03:45,430 --> 00:03:47,179 ¡Te lo pido! ¡No, no! 56 00:03:47,180 --> 00:03:50,536 - [SOBS] No! - You really like that baby, huh? 57 00:03:51,510 --> 00:03:53,430 It's not even yours. 58 00:03:55,410 --> 00:03:57,169 [GASPS] 59 00:03:57,170 --> 00:03:58,569 ['CALOR' BY CONCHITA VELASCO PLAYS] 60 00:03:58,570 --> 00:04:00,609 ♪ Qué calor en la ciudad ♪ 61 00:04:00,610 --> 00:04:02,499 - [BABY CRIES] - ♪ Qué calor, qué calor ♪ 62 00:04:02,500 --> 00:04:04,409 ♪ Es imposible de aguantar ♪ 63 00:04:04,410 --> 00:04:06,149 ♪ Qué calor, qué calor ♪ 64 00:04:06,150 --> 00:04:08,089 ♪ La ropa llega a molestar ♪ 65 00:04:08,090 --> 00:04:09,472 ♪ Qué calor, qué calor ♪ 66 00:04:09,473 --> 00:04:11,929 ♪ Qué lindo debe estar el mar ♪ 67 00:04:11,930 --> 00:04:13,929 ♪ Qué calor, qué calor ♪ 68 00:04:13,930 --> 00:04:15,470 ♪ Ay! ♪ 69 00:04:19,150 --> 00:04:20,899 CAROLYN: And what about the coroner's report? 70 00:04:20,900 --> 00:04:23,107 There's no signs of a struggle. 71 00:04:23,108 --> 00:04:27,549 No evidence of asphyxiation or internal injury. 72 00:04:27,550 --> 00:04:32,389 Basically, he was absolutely fine until he... 73 00:04:32,390 --> 00:04:34,955 - ... hit the ground. - May I? 74 00:04:37,790 --> 00:04:39,629 So... 75 00:04:39,630 --> 00:04:43,189 ... the head of the MPS is still saying it's suicide, 76 00:04:43,190 --> 00:04:45,910 despite the lack of note or motivation. 77 00:04:47,790 --> 00:04:50,539 That is reassuring. 78 00:04:50,540 --> 00:04:52,949 It'd be really unsettling if he actually got something right. 79 00:04:52,950 --> 00:04:55,827 EVE: Geraldine said I could come straight in... 80 00:04:55,828 --> 00:04:58,249 Oh. 81 00:04:58,250 --> 00:04:59,679 Wow! 82 00:04:59,680 --> 00:05:01,730 Oh, get over it, Eve. 83 00:05:01,740 --> 00:05:03,399 I have all my best thoughts in the bath. 84 00:05:03,400 --> 00:05:05,109 If Mo can manage, you can. 85 00:05:05,110 --> 00:05:07,153 I haven't looked up in 10 minutes. 86 00:05:07,154 --> 00:05:09,579 [DOORBELL RINGS] 87 00:05:09,580 --> 00:05:11,889 Did you get Kenny's thumb drive back from the police? 88 00:05:11,890 --> 00:05:14,787 - At quite a cost, yes. - I'd rather not know. 89 00:05:16,455 --> 00:05:19,208 - Oh, I'll... I'll meet you downstairs. - JAMIE: Oh! 90 00:05:20,450 --> 00:05:23,045 Who's that? 91 00:05:24,430 --> 00:05:26,257 Our Bitter Pill representative. 92 00:05:26,258 --> 00:05:27,849 I invited him. 93 00:05:27,850 --> 00:05:31,512 Before I knew this meeting was in a bathroom. 94 00:05:32,570 --> 00:05:35,249 - [EVE CLOSES DOOR] - [RATTLES ICE] 95 00:05:35,250 --> 00:05:38,180 Mo, would you just pass me a towel, please? 96 00:05:51,910 --> 00:05:54,629 So, we have the burner phone and the thumb drive. 97 00:05:54,630 --> 00:05:56,750 What else do we have to go on? 98 00:06:01,150 --> 00:06:03,550 Excellent. Good meeting. 99 00:06:05,050 --> 00:06:07,619 - Meetings have biscuits. - You can have a biscuit 100 00:06:07,620 --> 00:06:09,149 when you tell me what the point of you is. 101 00:06:09,150 --> 00:06:11,209 Planning on analysing those yourself, then, are you? 102 00:06:11,210 --> 00:06:14,513 I think the world's foremost intelligence agency might handle it. 103 00:06:14,514 --> 00:06:18,409 What, that public school, what-ho-ing, old boy's network? 104 00:06:18,410 --> 00:06:21,590 I don't think a beer fridge and a beanbag breakout area 105 00:06:21,600 --> 00:06:23,787 gives you any great insight into global politics. 106 00:06:23,788 --> 00:06:26,190 - That's... - Enough, okay? Enough! 107 00:06:26,191 --> 00:06:29,236 Carolyn, you and Mo take the phone, we'll take the... 108 00:06:29,237 --> 00:06:30,510 ... thumb thingy. 109 00:06:30,520 --> 00:06:31,906 'Cause you know what we do from now on? 110 00:06:31,907 --> 00:06:34,115 - We share. - GERALDINE: Wow. 111 00:06:34,116 --> 00:06:37,995 That is literally the most parenting this household has ever seen. 112 00:06:41,415 --> 00:06:44,507 - [BABY GRIZZLES] - DASHA: So, you thought this was good idea? 113 00:06:44,508 --> 00:06:47,909 I'm practising my characters, like you told me. 114 00:06:47,910 --> 00:06:52,799 Young mother and baby... and Grandma. 115 00:06:52,800 --> 00:06:56,430 What got into you? You have been unfocused and manic for days. 116 00:06:56,440 --> 00:06:58,467 I'm just having some fun. 117 00:06:58,468 --> 00:07:01,393 [BABY CRIES] 118 00:07:02,290 --> 00:07:05,770 Stop that. I don't like it. 119 00:07:05,773 --> 00:07:07,399 [GRIZZLES] 120 00:07:08,450 --> 00:07:11,209 You would think, after your last managerial disaster, 121 00:07:11,210 --> 00:07:13,329 you would learn to keep your head down. 122 00:07:13,330 --> 00:07:14,929 It is not my fault he was an idiot. 123 00:07:14,930 --> 00:07:18,009 I keep telling them to look harder for good recruits. 124 00:07:18,010 --> 00:07:19,569 - But what can you do? - [THUD] 125 00:07:19,570 --> 00:07:20,662 Eh... 126 00:07:20,663 --> 00:07:21,789 [LAUGHS] 127 00:07:21,790 --> 00:07:22,915 [LAUGHS] 128 00:07:22,920 --> 00:07:24,290 You think that's funny?! 129 00:07:24,291 --> 00:07:26,099 [GASPS AND LAUGHS] 130 00:07:26,100 --> 00:07:28,586 I'll show you what's funny. You come with me, 131 00:07:28,587 --> 00:07:30,129 because I've had enough. 132 00:07:30,130 --> 00:07:34,429 [BABY CRIES] 133 00:07:34,430 --> 00:07:36,679 [LAUGHS] 134 00:07:40,790 --> 00:07:42,469 [LAUGHS] 135 00:07:42,470 --> 00:07:44,309 Now, that is funny. 136 00:07:44,310 --> 00:07:45,980 [LAUGHS] 137 00:07:50,560 --> 00:07:52,430 You want to amuse yourself, go crazy. 138 00:07:52,440 --> 00:07:54,821 But I will not have you put both of our futures at risk. 139 00:07:54,822 --> 00:07:58,149 - I'm the one doing all the work. - You think handling you isn't work? 140 00:07:58,150 --> 00:08:00,239 Why you think no-one else is prepared to do it? 141 00:08:00,240 --> 00:08:01,709 - [BABY CRIES] - Bad pension scheme? 142 00:08:01,710 --> 00:08:03,882 You should get your act together. 143 00:08:03,883 --> 00:08:05,873 You know? Jobs will get tougher. 144 00:08:05,874 --> 00:08:08,793 And they will not let you get away with being sloppy. 145 00:08:08,794 --> 00:08:10,749 Sloppy? Hmm... 146 00:08:10,750 --> 00:08:13,870 [BABY CRIES] 147 00:08:18,730 --> 00:08:22,650 _ 148 00:08:26,270 --> 00:08:27,919 No. 149 00:08:27,920 --> 00:08:29,939 "No"? What do you mean, "No"? 150 00:08:29,940 --> 00:08:31,067 It's too soon. 151 00:08:31,068 --> 00:08:33,720 I have to prepare. 152 00:08:33,730 --> 00:08:36,580 - I'm not ready. How about that? - [SIREN WAILS] 153 00:08:36,588 --> 00:08:38,322 Not ready for London? 154 00:08:38,323 --> 00:08:42,699 All you need is anorak and face like cheese. 155 00:08:42,700 --> 00:08:45,249 [DISTRESSED SHOUTING IN SPANISH] 156 00:08:45,250 --> 00:08:47,379 You're right. 157 00:08:47,380 --> 00:08:50,369 You're right. I know what I'm doing. 158 00:08:50,370 --> 00:08:51,830 I can handle this. 159 00:08:51,837 --> 00:08:54,427 [DISTRESSED SHOUTING IN SPANISH CONTINUES] 160 00:08:54,428 --> 00:08:55,830 [BABY CRIES] 161 00:09:03,223 --> 00:09:05,009 This is bank stuff. 162 00:09:05,010 --> 00:09:06,789 Financial data. 163 00:09:06,790 --> 00:09:09,769 Oh, he said something about accounts. 164 00:09:09,770 --> 00:09:11,279 Damn it. What was it? 165 00:09:11,280 --> 00:09:12,900 [PACKET RUSTLES] 166 00:09:23,050 --> 00:09:24,619 Do you want one? 167 00:09:24,620 --> 00:09:27,409 What? Oh... No, I... No. 168 00:09:27,410 --> 00:09:30,417 Once I pop, I just can't stop. 169 00:09:31,770 --> 00:09:33,962 You can. It's just about self-control. 170 00:09:35,090 --> 00:09:37,424 But I don't have any self-control. 171 00:09:40,850 --> 00:09:44,723 All these are different accounts, in different locations. 172 00:09:45,410 --> 00:09:47,550 One of them must have meant something to Kenny. 173 00:09:49,930 --> 00:09:52,106 That one is different. 174 00:09:52,110 --> 00:09:53,490 Mm. 175 00:09:54,730 --> 00:09:56,969 R-U-R'. 176 00:09:56,970 --> 00:09:58,359 Code, maybe? 177 00:09:58,360 --> 00:10:00,210 It is. Where's, um... ? 178 00:10:00,220 --> 00:10:01,948 Where's that Rubik's Cube? 179 00:10:01,949 --> 00:10:04,951 The only way I can solve this is by taking off all the stickers. 180 00:10:04,952 --> 00:10:06,209 No, we don't need to solve it. 181 00:10:06,210 --> 00:10:07,549 It's cube notation. 182 00:10:07,550 --> 00:10:08,849 He's told us what to do. 183 00:10:08,850 --> 00:10:13,309 Okay, um, turn it right face, 90 degrees clockwise. 184 00:10:13,310 --> 00:10:15,079 Is that supposed to mean something to me? 185 00:10:15,080 --> 00:10:16,490 No. 186 00:10:19,610 --> 00:10:21,479 Okay. Uh, U. 187 00:10:21,480 --> 00:10:23,039 Upwards, 90 degrees. 188 00:10:23,040 --> 00:10:25,509 - R'. - Right face, anti-clockwise. 189 00:10:25,510 --> 00:10:27,049 U2. 190 00:10:27,050 --> 00:10:29,142 And F'. 191 00:10:29,143 --> 00:10:30,610 That's it. 192 00:10:32,187 --> 00:10:34,106 "Shh... nap." 193 00:10:36,210 --> 00:10:37,690 "Shnap". 194 00:10:43,699 --> 00:10:44,867 Panda. 195 00:10:45,930 --> 00:10:48,410 Kenny named the account 'Panda'. 196 00:10:52,690 --> 00:10:55,719 Kenny and I were looking into an international organi... 197 00:10:55,720 --> 00:10:58,159 Okay, but before I go on, you have to understand 198 00:10:58,160 --> 00:11:02,499 that once I tell you about them, your lives are in danger. 199 00:11:02,500 --> 00:11:03,639 - Then don't tell us... - They're called The Twelve. 200 00:11:03,640 --> 00:11:06,189 And they've infiltrated governments and organizations 201 00:11:06,190 --> 00:11:07,479 all over the world. 202 00:11:07,480 --> 00:11:08,629 We don't know what their endgame is, 203 00:11:08,630 --> 00:11:10,769 but we do know they've been responsible 204 00:11:10,770 --> 00:11:13,430 for a significant number of international murders. 205 00:11:13,440 --> 00:11:17,189 Okay, now, Fat Panda was a Chinese intelligence officer 206 00:11:17,190 --> 00:11:18,559 killed in Berlin. 207 00:11:18,560 --> 00:11:20,989 He was tracking a double agent for The Twelve 208 00:11:20,990 --> 00:11:23,349 who was being paid from a bank account in... 209 00:11:23,350 --> 00:11:24,739 ... the Cayman Islands. 210 00:11:24,740 --> 00:11:26,709 Right. 211 00:11:26,710 --> 00:11:30,879 The double agent was an MI5 officer named Frank Haleton. 212 00:11:30,880 --> 00:11:32,414 What happened to Frank? 213 00:11:33,430 --> 00:11:34,999 He lost his knob... 214 00:11:35,000 --> 00:11:37,539 ... and his life. 215 00:11:37,540 --> 00:11:38,929 In that order? 216 00:11:38,930 --> 00:11:40,756 Well, The Twelve wanted a hit on him, 217 00:11:40,757 --> 00:11:42,669 but the... [CHUCKLES] 218 00:11:42,670 --> 00:11:45,310 ... but the assassin was... 219 00:11:45,320 --> 00:11:47,596 - ... she had a flair for... - She? 220 00:11:49,650 --> 00:11:51,639 The account went dormant after Frank's death, 221 00:11:51,640 --> 00:11:53,849 but Kenny found it was active again. 222 00:11:53,850 --> 00:11:56,079 Three bank transfers in the last two months, 223 00:11:56,080 --> 00:11:58,619 totalling just over six million euros. 224 00:11:58,620 --> 00:12:01,399 And the remaining balance moved to an account in Geneva. 225 00:12:01,400 --> 00:12:03,119 So, who owns the Geneva account? 226 00:12:03,120 --> 00:12:04,859 We don't know. 227 00:12:04,860 --> 00:12:09,829 We need someone who can get into some very classified banking info. 228 00:12:09,830 --> 00:12:11,535 Yes, we do. 229 00:12:11,536 --> 00:12:14,581 - No, we do not go to them. - Yes, we do. 230 00:12:17,410 --> 00:12:20,109 The thing is we can't trace the account. 231 00:12:20,110 --> 00:12:22,709 Well, yeah. You don't set up an account in Geneva 232 00:12:22,710 --> 00:12:23,759 for transparency. 233 00:12:23,760 --> 00:12:25,010 But you could trace it, right? 234 00:12:25,020 --> 00:12:26,478 I thought you were looking into the phone. 235 00:12:26,480 --> 00:12:28,100 That was the deal, wasn't it? 236 00:12:28,110 --> 00:12:30,189 Or did Charlie Big Potatoes change his mind 237 00:12:30,190 --> 00:12:31,519 because he didn't get a Hobnob. 238 00:12:31,520 --> 00:12:34,229 - Come on. We're in this together. - Are we? 239 00:12:34,230 --> 00:12:36,409 Because no-one else is having to work at MI6 240 00:12:36,410 --> 00:12:37,829 whilst moonlighting for Carolyn, 241 00:12:37,830 --> 00:12:38,989 and now you want me to trace... 242 00:12:38,990 --> 00:12:42,090 Did you take this job thinking it would be easier? 243 00:12:42,109 --> 00:12:45,237 If you did, quit now, 'cause it's only getting tougher. 244 00:12:47,750 --> 00:12:49,199 I'll see what I can do. 245 00:12:49,200 --> 00:12:50,529 Great. 246 00:12:50,530 --> 00:12:52,300 Oh, and, uh... 247 00:12:56,890 --> 00:13:00,790 That's who we think has been on their hit-list so far. 248 00:13:00,800 --> 00:13:03,712 You know, I've been going through the MI6 case files 249 00:13:03,713 --> 00:13:05,257 you and Kenny worked on. 250 00:13:06,730 --> 00:13:09,511 You really should have some kind of protection. You know that, right? 251 00:13:10,530 --> 00:13:14,169 Do you have any idea what happens to people who are protected by MI6? 252 00:13:14,170 --> 00:13:15,600 What? 253 00:13:17,650 --> 00:13:20,439 [LAUGHING] It's not good. 254 00:13:22,370 --> 00:13:24,489 [INTERCOM BUZZES] 255 00:13:24,490 --> 00:13:27,170 - Charles Kruger. - It's me. 256 00:13:27,180 --> 00:13:29,999 - Who's me? - Just let me in. 257 00:13:30,000 --> 00:13:31,658 [DOOR LOCK BUZZES] 258 00:13:34,661 --> 00:13:36,999 Na zdorovie. 259 00:13:37,000 --> 00:13:39,119 Ah! 260 00:13:39,120 --> 00:13:41,249 Look at us, Kostya. We're old. 261 00:13:41,250 --> 00:13:42,969 The kids are all grown up. 262 00:13:42,970 --> 00:13:45,759 I'm going to see my son's graduation next month. 263 00:13:45,760 --> 00:13:49,139 This modern dance is... is so visceral! 264 00:13:49,140 --> 00:13:51,919 Have you ever locked and popped, Kostya? 265 00:13:51,920 --> 00:13:55,181 [CHUCKLES] No! You'd, uh, displace a hip these days. 266 00:13:55,182 --> 00:13:57,809 Hey? [CHUCKLES] Wouldn't you? 267 00:13:59,570 --> 00:14:01,688 You wanted to see me. 268 00:14:02,690 --> 00:14:04,290 Yeah. 269 00:14:08,890 --> 00:14:10,410 Um... 270 00:14:11,930 --> 00:14:15,599 Somebody's been siphoning money from the Geneva account. 271 00:14:15,600 --> 00:14:17,703 I managed to retrieve what's left, 272 00:14:17,704 --> 00:14:20,207 but a pretty sizeable chunk's been taken. 273 00:14:21,210 --> 00:14:22,833 How much has gone? 274 00:14:22,834 --> 00:14:25,459 Uh, six million, in total. 275 00:14:25,460 --> 00:14:26,770 Whew! 276 00:14:28,770 --> 00:14:31,079 - Do you know who? - No. 277 00:14:31,080 --> 00:14:33,130 Not yet. But I will find the person responsible. 278 00:14:38,250 --> 00:14:41,130 I'll make some calls, see what I can find. 279 00:14:42,104 --> 00:14:45,189 Uh, the money, Konstantin. 280 00:14:45,190 --> 00:14:48,489 I... I prefer the money. 281 00:14:48,490 --> 00:14:50,159 If you could... 282 00:14:50,160 --> 00:14:52,629 ... tide me over. 283 00:14:52,630 --> 00:14:56,590 You know, just buys me some time till I find the scoundrel. 284 00:14:59,410 --> 00:15:01,659 - Okay. - [EXHALES] Thank you. 285 00:15:01,660 --> 00:15:03,010 Thank you. 286 00:15:04,640 --> 00:15:07,421 How's Irina these days? Still a little shit? 287 00:15:07,422 --> 00:15:11,079 She's like a little shit taking a shit on a big shit. 288 00:15:11,080 --> 00:15:14,319 Three shit combined into one enormous shit. 289 00:15:14,320 --> 00:15:16,259 That's wonderful! [LAUGHS] 290 00:15:16,260 --> 00:15:17,690 Kids! 291 00:15:18,690 --> 00:15:20,470 Kids... 292 00:15:24,610 --> 00:15:27,570 [DOOR OPENS AND CLOSES] 293 00:15:36,360 --> 00:15:38,599 [BRAKES SQUEAK, ENGINE IDLES] 294 00:15:38,600 --> 00:15:41,900 _ 295 00:16:09,530 --> 00:16:12,430 VILLANELLE: I want to smell powerful. 296 00:16:14,020 --> 00:16:16,363 I want to make people gag with it. 297 00:16:16,364 --> 00:16:18,399 Can you do that for me? 298 00:16:18,400 --> 00:16:19,879 Well... 299 00:16:19,880 --> 00:16:24,288 ... we have some lovely floral fragrances for ladies over here. 300 00:16:24,289 --> 00:16:26,159 The iris, in particular, 301 00:16:26,160 --> 00:16:27,769 - is a very powerful... - Maybe I should describe to you 302 00:16:27,770 --> 00:16:29,419 what I'm thinking. 303 00:16:34,610 --> 00:16:36,008 Let me get a pen. 304 00:16:36,009 --> 00:16:37,390 Hmm. 305 00:16:41,056 --> 00:16:44,610 I want to smell like a Roman centurion... 306 00:16:46,450 --> 00:16:49,430 ... who's coming across an old foe... 307 00:16:49,440 --> 00:16:52,829 ... who, in battle, once... 308 00:16:52,830 --> 00:16:54,850 ... hurt him greatly. 309 00:16:57,930 --> 00:17:02,850 Oh, but since then, the Roman centurion has become... 310 00:17:02,869 --> 00:17:05,639 ... Emperor... 311 00:17:05,640 --> 00:17:08,457 ... and is now powerful beyond measure. 312 00:17:08,458 --> 00:17:11,378 Maybe something more woody. 313 00:17:12,490 --> 00:17:14,249 Mm. 314 00:17:14,250 --> 00:17:16,910 GERALDINE: I think it's wonderful you're letting people in. 315 00:17:16,920 --> 00:17:19,710 We all need intimacy in our lives. 316 00:17:19,720 --> 00:17:21,263 Even people who keep secrets for a living. 317 00:17:21,264 --> 00:17:23,690 Nonsense, there are monks in China 318 00:17:23,700 --> 00:17:25,910 who go years without seeing another human being. 319 00:17:25,930 --> 00:17:27,859 They probably have different kind of... 320 00:17:27,860 --> 00:17:30,397 Emily Brontë. Hardly left the house. 321 00:17:32,430 --> 00:17:34,019 Mum... 322 00:17:34,020 --> 00:17:38,159 ... I'm proud of you for trying something new. 323 00:17:38,160 --> 00:17:40,519 Dating is scary, but... 324 00:17:40,520 --> 00:17:44,149 ... pushing ourselves out of our comfort zones is how we grow. 325 00:17:44,150 --> 00:17:46,069 You know what's scary, Geraldine, 326 00:17:46,070 --> 00:17:48,370 is how much I regret telling you it's a date. 327 00:17:51,810 --> 00:17:56,649 I'm so happy you're doing something for you. 328 00:17:56,650 --> 00:17:58,030 Kenny would be too. 329 00:17:58,040 --> 00:17:59,969 - [EARRING CLATTERS] - He always wanted you to meet some... 330 00:17:59,970 --> 00:18:01,519 Here, let me... 331 00:18:01,520 --> 00:18:03,680 No, it's better without it. 332 00:18:06,650 --> 00:18:08,249 And don't talk about Stalin. 333 00:18:08,250 --> 00:18:10,039 He's strictly third date. 334 00:18:10,040 --> 00:18:13,199 ['ENFARTE MUSICAL' BY ANILZA LEONI PLAYS] 335 00:18:13,200 --> 00:18:16,210 [RAUCOUS CHATTER AND LAUGHTER] 336 00:18:28,650 --> 00:18:31,009 Another drink while you wait, madam? 337 00:18:31,010 --> 00:18:33,530 No, thank you, Tom. 338 00:18:33,540 --> 00:18:35,959 I think there comes a time 339 00:18:35,960 --> 00:18:40,229 when one must admit... defeat. 340 00:18:40,230 --> 00:18:42,710 ['ENFARTE MUSICAL' CONTINUES] 341 00:18:50,640 --> 00:18:52,020 Henrik? 342 00:18:56,230 --> 00:18:58,750 Carolyn! 343 00:19:00,153 --> 00:19:02,446 [GASPS] 344 00:19:02,447 --> 00:19:04,114 Wha... 345 00:19:04,115 --> 00:19:05,367 Mwah. 346 00:19:05,370 --> 00:19:06,529 Mwah. 347 00:19:06,530 --> 00:19:07,700 Sorry. 348 00:19:07,702 --> 00:19:09,739 [LAUGHS] 349 00:19:09,740 --> 00:19:12,748 How incredible! 350 00:19:12,749 --> 00:19:14,779 I adore a coincidence! 351 00:19:14,780 --> 00:19:17,089 It makes me feel I'm in the right place. 352 00:19:17,090 --> 00:19:18,962 It must be, what 20 years? 353 00:19:18,963 --> 00:19:20,359 Yeah. 354 00:19:20,360 --> 00:19:21,849 Yeah, 21, it must be. 355 00:19:21,850 --> 00:19:24,520 1999's the year I got divorced. 356 00:19:26,510 --> 00:19:28,049 - Oh, yes. - Yeah, yeah. 357 00:19:28,050 --> 00:19:29,557 Yeah. 358 00:19:30,517 --> 00:19:31,589 For the first time. 359 00:19:31,590 --> 00:19:34,519 [BOTH LAUGH] 360 00:19:34,520 --> 00:19:37,349 - Well... - Yeah. 361 00:19:37,350 --> 00:19:40,549 If it makes you feel any better, I've just had the novel experience 362 00:19:40,550 --> 00:19:41,770 of being stood up. 363 00:19:41,778 --> 00:19:43,654 No... What?! 364 00:19:43,655 --> 00:19:45,322 Surely... You?! 365 00:19:45,323 --> 00:19:47,360 Don't worry. I'll have him killed. 366 00:19:48,530 --> 00:19:50,994 [LAUGHS] 367 00:19:50,995 --> 00:19:52,162 Listen, you, um... 368 00:19:52,163 --> 00:19:54,331 Do you want to get something to eat? 369 00:19:54,332 --> 00:19:55,959 [LAUGHTER] 370 00:19:55,960 --> 00:19:57,668 What about your charming friends? 371 00:19:57,669 --> 00:20:00,419 Hmm? They disgust me. Come on. 372 00:20:00,420 --> 00:20:02,249 Come on. What do you fancy? Seafood? 373 00:20:02,250 --> 00:20:04,439 - Oh... [LAUGHS] - Steak? No? 374 00:20:04,440 --> 00:20:06,159 There is one thing... 375 00:20:06,160 --> 00:20:10,682 ['ENFARTE MUSICAL' CONCLUDES] 376 00:20:13,393 --> 00:20:17,349 I must say, the years have been good to you, Henrik. 377 00:20:17,350 --> 00:20:18,829 Yeah. 378 00:20:18,830 --> 00:20:21,309 Terrible lifestyle... suits me, hmm? 379 00:20:21,310 --> 00:20:23,169 [BOTH LAUGH] 380 00:20:23,170 --> 00:20:25,649 So, Geneva's still treating you well? 381 00:20:25,650 --> 00:20:26,999 What, the bank?! 382 00:20:27,000 --> 00:20:29,159 I-I... Don't get me started. 383 00:20:29,160 --> 00:20:30,399 No, do go on. 384 00:20:30,400 --> 00:20:34,370 There's nothing I enjoy more than some salacious financial gossip. 385 00:20:37,917 --> 00:20:40,837 [SIREN WAILS] 386 00:20:43,530 --> 00:20:45,279 - [CAROLYN GROANS] - Is she okay? 387 00:20:45,280 --> 00:20:48,759 The official line is migraine. 388 00:20:48,760 --> 00:20:51,639 I'm having an aura, Eve. 389 00:20:53,670 --> 00:20:55,319 It's probably stress-related. 390 00:20:55,320 --> 00:20:56,935 You know a great cure for that? 391 00:20:56,936 --> 00:20:58,228 Paracetamol. 392 00:20:58,229 --> 00:21:00,919 Did you find out who owns the account? 393 00:21:00,920 --> 00:21:02,479 Yes. 394 00:21:02,480 --> 00:21:06,029 It's a 92-year-old sugar-beet farmer in East Anglia. 395 00:21:06,030 --> 00:21:07,404 MO: Who died nine years ago. 396 00:21:07,405 --> 00:21:10,439 The real owner... is this guy. 397 00:21:10,440 --> 00:21:11,769 Charles Kruger. 398 00:21:11,770 --> 00:21:14,430 Born Sergei Korchmarev in East Berlin. 399 00:21:14,440 --> 00:21:16,249 CAROLYN: And who was very gorgeous in his day. 400 00:21:16,250 --> 00:21:18,829 Oh, another one of your Cold War boyfriends, Carolyn? 401 00:21:18,830 --> 00:21:20,329 Don't be ridiculous, Eve. 402 00:21:20,330 --> 00:21:22,669 - We barely had a night together. - Yeah, we get it. 403 00:21:22,670 --> 00:21:23,963 You had a great time in the '80s. 404 00:21:23,964 --> 00:21:28,049 So, Korchmarev disappeared from Russia around 1989, 405 00:21:28,050 --> 00:21:29,799 eventually showing up in London 406 00:21:29,800 --> 00:21:33,450 and presenting himself as amiable accountant Charles Kruger. 407 00:21:35,410 --> 00:21:38,143 Do you think he could actually be the accountant for The Twelve? 408 00:21:38,144 --> 00:21:40,897 I'm thinking he's definitely worth a visit to Kensington. 409 00:21:41,770 --> 00:21:43,719 - I'll head right there. - And do what? 410 00:21:43,720 --> 00:21:46,969 Wait in the car with a bottle of pop and a bag of crisps? 411 00:21:46,970 --> 00:21:48,489 Be hard enough to get him to talk to me. 412 00:21:48,490 --> 00:21:50,239 He's definitely not gonna talk to somebody he doesn't know. 413 00:21:50,240 --> 00:21:51,615 - Are you sure? - Of course I'm sure. 414 00:21:51,616 --> 00:21:53,159 I know how he operates, Eve. 415 00:21:53,160 --> 00:21:55,160 No, I mean... 416 00:21:55,161 --> 00:21:57,997 ... this is different, remember? 417 00:22:01,130 --> 00:22:02,890 I'm gonna have a shower. 418 00:22:06,460 --> 00:22:08,465 Oh, God... 419 00:22:08,466 --> 00:22:10,217 Oh... 420 00:22:10,218 --> 00:22:13,749 First Henrik, then Sergei. 421 00:22:13,750 --> 00:22:16,089 It's not fun, Eve, 422 00:22:16,090 --> 00:22:18,570 using people you once loved. 423 00:22:20,130 --> 00:22:21,896 It's all rather painful, really. 424 00:22:25,890 --> 00:22:27,850 Do you believe a word of that? 425 00:22:29,170 --> 00:22:30,690 No, I think she loves it. 426 00:22:34,260 --> 00:22:36,179 [TOY LAUGHS EVILLY] 427 00:22:36,180 --> 00:22:39,259 ['TEDDY BEARS PICNIC' PLAYS] 428 00:22:39,260 --> 00:22:42,089 - [CHILD CRIES] - ♪ If you go down in the woods today ♪ 429 00:22:42,090 --> 00:22:44,810 - ♪ You're sure of a big surprise ♪ - [CHILD SQUEALS AND LAUGHS] 430 00:22:44,820 --> 00:22:47,499 ♪ If you go down in the woods today ♪ 431 00:22:47,500 --> 00:22:50,129 ♪ You'd better go in disguise ♪ 432 00:22:50,130 --> 00:22:52,889 ♪ For every bear that ever there was ♪ 433 00:22:52,890 --> 00:22:55,499 ♪ Will gather there for certain, because ♪ 434 00:22:55,500 --> 00:23:00,059 ♪ Today's the day the teddy bears have their picnic... ♪ 435 00:23:02,670 --> 00:23:05,390 - [TOY SQUEAKS] - Would you like to make a talking bear? 436 00:23:07,670 --> 00:23:09,589 [TOY LAUGHS EVILLY] 437 00:23:09,590 --> 00:23:11,019 [CHILD SCREAMS AND CRIES] 438 00:23:11,020 --> 00:23:13,399 This place is psychopathic. 439 00:23:13,400 --> 00:23:18,390 [MUSIC AND LAUGHTER FADES] 440 00:23:21,910 --> 00:23:24,370 _ 441 00:23:25,830 --> 00:23:28,350 [TOY SQUEAKS] 442 00:23:35,490 --> 00:23:36,749 [MONITOR CHIMES] 443 00:23:36,750 --> 00:23:39,630 _ 444 00:23:39,641 --> 00:23:41,579 I should have shot you in the head. 445 00:23:41,580 --> 00:23:43,436 [MONITOR CHIMES] 446 00:23:44,630 --> 00:23:46,589 [ON RECORDING] I should have shot you in the head. 447 00:23:46,590 --> 00:23:47,830 [SCOFFS] 448 00:23:49,870 --> 00:23:50,989 [MONITOR CHIMES] 449 00:23:50,990 --> 00:23:53,419 I should have shot you in the head and watched you die. 450 00:23:53,420 --> 00:23:54,950 [MONITOR CHIMES] 451 00:23:55,940 --> 00:23:57,549 [ON RECORDING] I should have shot you in the head 452 00:23:57,550 --> 00:23:58,993 and watched you die. 453 00:23:59,920 --> 00:24:01,750 [MONITOR CHIMES] 454 00:24:04,610 --> 00:24:07,877 _ 455 00:24:09,670 --> 00:24:12,070 I can't stop thinking about you. 456 00:24:16,710 --> 00:24:18,610 [DOOR OPENS] 457 00:24:26,450 --> 00:24:28,099 WOMAN: Eve? 458 00:24:28,100 --> 00:24:30,010 Oh, Valerie, hi. 459 00:24:31,590 --> 00:24:35,189 - Can I be of help? - No. I'm just waiting for Niko. 460 00:24:35,190 --> 00:24:36,990 He discharged himself. 461 00:24:38,190 --> 00:24:39,619 What?! 462 00:24:39,620 --> 00:24:41,201 Last week. 463 00:24:41,202 --> 00:24:44,163 He was actually doing very well. 464 00:24:45,748 --> 00:24:50,419 Uh, did he... leave me a note or... 465 00:24:50,420 --> 00:24:52,672 ... a forwarding address? 466 00:24:53,870 --> 00:24:56,050 - I'm afraid I can't... - Valerie... 467 00:24:57,110 --> 00:24:58,880 I'm his wife. 468 00:25:01,830 --> 00:25:04,889 He did say something about Poland. 469 00:25:04,890 --> 00:25:10,857 [UNSETTLING MUSIC] 470 00:25:12,050 --> 00:25:16,696 [MUFFLED, INDISTINCT CHATTER] 471 00:25:23,650 --> 00:25:29,330 - [CHATTER FADES] - [UNSETTLING MUSIC CONTINUES] 472 00:25:32,830 --> 00:25:36,299 [SIREN WAILS, TRAFFIC ROARS] 473 00:25:37,550 --> 00:25:40,385 _ 474 00:25:40,386 --> 00:25:42,320 [SIGHS] 475 00:25:43,910 --> 00:25:47,870 [PHONE KEYPAD CLICKS] 476 00:26:05,090 --> 00:26:06,913 Hi, Eve. 477 00:26:10,240 --> 00:26:14,086 [ROARS] 478 00:26:14,087 --> 00:26:15,087 Eve! 479 00:26:15,088 --> 00:26:16,409 [GRUNTS REPEATEDLY] 480 00:26:16,410 --> 00:26:17,589 I'm not here for you. 481 00:26:17,590 --> 00:26:20,000 [GRUNTS] 482 00:26:21,250 --> 00:26:23,549 [GRUNTS] 483 00:26:23,550 --> 00:26:26,349 [ROARS] No! No! 484 00:26:28,350 --> 00:26:30,560 [GASPS] 485 00:26:35,270 --> 00:26:37,151 Smell me, Eve. 486 00:26:38,778 --> 00:26:41,129 What do I smell of to you? 487 00:26:41,130 --> 00:26:44,450 ['THIS STRANGE EFFECT' PLAYS] 488 00:26:49,490 --> 00:26:55,689 ♪ You've got this strange effect on me ♪ 489 00:26:55,690 --> 00:26:58,506 ♪ And I like it ♪ 490 00:26:59,700 --> 00:27:01,669 ♪ You've got... ♪ 491 00:27:01,670 --> 00:27:05,345 - [ROARS] - ♪ This strange effect on me ♪ 492 00:27:05,346 --> 00:27:06,539 [WINCES] 493 00:27:06,540 --> 00:27:07,969 ♪ And I like it... ♪ 494 00:27:07,970 --> 00:27:10,810 - [BELL ON BUS DINGS] - Oh... [PANTS] 495 00:27:10,820 --> 00:27:15,989 ♪ You make my world seem right ♪ 496 00:27:15,990 --> 00:27:20,430 ♪ You make my darkness bright ♪ 497 00:27:20,440 --> 00:27:21,699 ♪ Oh, yes ♪ 498 00:27:21,700 --> 00:27:27,509 ♪ You've got this strange effect on me ♪ 499 00:27:27,510 --> 00:27:29,550 ♪ And I like it ♪ 500 00:27:31,455 --> 00:27:32,849 [EXHALES] 501 00:27:32,850 --> 00:27:35,250 ♪ And I like it ♪ 502 00:27:36,950 --> 00:27:41,749 ♪ And I like the way you kiss me ♪ 503 00:27:41,750 --> 00:27:46,230 ♪ Don't know if I should ♪ 504 00:27:47,510 --> 00:27:52,069 ♪ But this feeling is love and I know it ♪ 505 00:27:52,070 --> 00:27:57,570 ♪ That's why I feel good... ♪ 506 00:28:13,310 --> 00:28:16,834 [PHONE RINGS] 507 00:28:22,990 --> 00:28:25,910 [PHONE CONTINUES RINGING] 508 00:28:29,870 --> 00:28:32,070 I don't want to talk about it. 509 00:28:38,490 --> 00:28:42,579 - [COUGHS AND WHEEZES] - [PHONE CONTINUES RINGING] 510 00:28:42,580 --> 00:28:45,910 [COUGHS] 511 00:28:49,820 --> 00:28:52,709 - Eve? - I said... 512 00:28:52,710 --> 00:28:55,873 ... I don't want to talk about it. 513 00:29:07,510 --> 00:29:09,379 MO: So, what now? 514 00:29:09,380 --> 00:29:12,807 We eat toffee éclairs and watch that doorway. 515 00:29:16,430 --> 00:29:19,329 Can't we just go in? 516 00:29:19,330 --> 00:29:21,439 And ruin the fun of a stake-out? 517 00:29:21,440 --> 00:29:23,710 You wouldn't do that to an old spy, Mo. 518 00:29:25,650 --> 00:29:29,530 Plus... if we go in... 519 00:29:29,540 --> 00:29:30,939 ... we're trapped. 520 00:29:30,940 --> 00:29:33,619 Out here, he's accountable. 521 00:29:47,470 --> 00:29:49,010 What happened? 522 00:29:52,680 --> 00:29:54,719 Okay, fine. 523 00:29:54,720 --> 00:29:56,549 I don't give a toss. 524 00:29:56,550 --> 00:30:00,270 As long as it's got nothing to do with what we're working on. 525 00:30:06,730 --> 00:30:11,656 There is this... assassin... 526 00:30:11,657 --> 00:30:13,659 ... who works for The Twelve. 527 00:30:16,037 --> 00:30:17,705 - Have you got to the chocolate yet? - Mm. 528 00:30:19,030 --> 00:30:21,370 I've just got it. 529 00:30:22,990 --> 00:30:24,610 When I was younger... 530 00:30:28,470 --> 00:30:30,134 Wait there. 531 00:30:43,147 --> 00:30:44,590 Damn. 532 00:30:47,120 --> 00:30:49,049 Follow him. 533 00:30:49,050 --> 00:30:51,610 I don't think we're gonna lose him, somehow. 534 00:30:56,320 --> 00:30:58,550 [CAR ENGINE STARTS] 535 00:31:03,750 --> 00:31:05,350 [MOTORCYCLE ENGINE REVS] 536 00:31:06,990 --> 00:31:09,040 [COUGHS] Ah... 537 00:31:11,700 --> 00:31:13,510 _ 538 00:31:13,540 --> 00:31:15,840 _ 539 00:31:15,870 --> 00:31:18,557 _ 540 00:31:19,290 --> 00:31:21,849 EVE: Villanelle said she wasn't here for me. 541 00:31:21,850 --> 00:31:24,730 So, let's just think who The Twelve would want to murder, 542 00:31:24,740 --> 00:31:26,389 aside from me. 543 00:31:26,390 --> 00:31:27,870 Right. Okay. 544 00:31:29,190 --> 00:31:32,899 - Possible assassin targets. - Oh, my God. 545 00:31:32,900 --> 00:31:36,139 - What? - Carolyn. It's Carolyn. 546 00:31:36,140 --> 00:31:38,150 They must know we found their accountant. 547 00:31:41,170 --> 00:31:43,910 So, after you came to England, what did you do? 548 00:31:45,450 --> 00:31:47,490 An éclair? 549 00:31:49,670 --> 00:31:51,629 [SCOFFS] 550 00:31:51,630 --> 00:31:55,177 Well, that won't get you that three-book deal, Sergei. 551 00:31:56,630 --> 00:31:59,432 Tell me what you're going to wear at your son's graduation. 552 00:32:00,610 --> 00:32:03,139 It's next month, isn't it? 553 00:32:03,140 --> 00:32:06,370 Tell me how he does that thing with his shoulders. 554 00:32:11,150 --> 00:32:12,653 [PHONE RINGS] 555 00:32:14,405 --> 00:32:16,282 [EXHALES] 556 00:32:17,410 --> 00:32:18,570 She's not picking up. 557 00:32:18,576 --> 00:32:20,577 [SIGHS] Try mine. 558 00:32:20,578 --> 00:32:21,779 [DIALS] 559 00:32:21,780 --> 00:32:24,749 Should I share what I think happened 560 00:32:24,750 --> 00:32:27,460 when you swapped the Stasi for HMRC? 561 00:32:30,421 --> 00:32:33,006 I think you accepted a job from The Twelve, 562 00:32:33,007 --> 00:32:36,209 like the money-grabbing bottom-feeder you are. 563 00:32:36,210 --> 00:32:37,344 Am I warm? 564 00:32:41,790 --> 00:32:44,109 - [BEEPING] - They're on a stake-out! 565 00:32:44,110 --> 00:32:45,960 Who doesn't answer their phone on a stake-out?! 566 00:32:48,606 --> 00:32:50,316 [SIREN BLEEPS] 567 00:32:51,860 --> 00:32:52,979 Uh-oh. 568 00:32:52,980 --> 00:32:55,019 What's going on? 569 00:32:55,020 --> 00:32:56,112 Nothin'. 570 00:32:56,113 --> 00:32:57,907 Just everyone look innocent. 571 00:33:00,470 --> 00:33:01,494 [MOTORCYCLE ENGINE REVS] 572 00:33:17,218 --> 00:33:19,419 - [SIGHS] - [PHONE CHIMES] 573 00:33:19,420 --> 00:33:22,014 _ 574 00:33:33,970 --> 00:33:35,310 [SILENCED GUNSHOT] 575 00:33:40,000 --> 00:33:43,740 [HIGH-PITCHED WHINING] 576 00:33:53,670 --> 00:33:56,690 [DOGS BARK NEARBY] 577 00:33:59,230 --> 00:34:02,550 [BREATHES SHALLOWLY] 578 00:34:11,030 --> 00:34:12,469 Ah... 579 00:34:12,470 --> 00:34:13,482 Oh... 580 00:34:22,860 --> 00:34:24,709 [SIGHS] 581 00:34:24,710 --> 00:34:26,410 CAROLYN: Ohh... 582 00:34:26,412 --> 00:34:27,739 Oh... 583 00:34:27,740 --> 00:34:31,292 [GROANS AND PANTS] 584 00:34:42,910 --> 00:34:44,590 Oh... 585 00:34:49,190 --> 00:34:51,138 REPORTER: [ON TV] The husband of classical musician 586 00:34:51,140 --> 00:34:54,059 and influential political campaigner Isabel Fernandez, 587 00:34:54,060 --> 00:34:56,399 was, this afternoon, reunited with his baby 588 00:34:56,400 --> 00:34:59,278 who had been missing since Mrs. Fernandez was found dead 589 00:34:59,279 --> 00:35:01,749 at her home yesterday. 590 00:35:01,750 --> 00:35:03,969 [WOMAN SPEAKS SPANISH ON TV] 591 00:35:03,970 --> 00:35:05,290 He's so happy. 592 00:35:12,310 --> 00:35:13,630 [SIGHS] 593 00:35:28,015 --> 00:35:29,190 I'm fine. 594 00:35:31,250 --> 00:35:33,030 There's no need for... 595 00:35:35,050 --> 00:35:36,350 I'm fine. 596 00:35:41,680 --> 00:35:43,649 [KEYS JANGLE] 597 00:35:43,650 --> 00:35:46,249 Would you, um... 598 00:35:46,250 --> 00:35:48,299 ... pour me a whiskey, Geraldine? 599 00:35:48,300 --> 00:35:50,090 Yes, of course. 600 00:35:50,900 --> 00:35:52,629 [GENTLE GUITAR MUSIC] 601 00:35:52,630 --> 00:35:54,880 ♪ Walk on ♪ 602 00:35:55,950 --> 00:35:58,369 ♪ Walk, walk ♪ 603 00:35:58,370 --> 00:36:00,200 ♪ Walk on ♪ 604 00:36:01,750 --> 00:36:03,270 ♪ Walk ♪ 605 00:36:04,150 --> 00:36:06,259 ♪ Walk on ♪ 606 00:36:06,260 --> 00:36:07,530 [BUS BRAKES SQUEAL] 607 00:36:07,540 --> 00:36:09,949 ♪ Walk, walk ♪ 608 00:36:09,950 --> 00:36:12,750 ♪ Walk on ♪ 609 00:36:12,760 --> 00:36:15,089 ♪ Walk ♪ 610 00:36:15,090 --> 00:36:17,670 ♪ Walk on ♪ 611 00:36:19,190 --> 00:36:20,610 ♪ Walk ♪ 612 00:36:21,430 --> 00:36:23,590 ♪ Walk on ♪ 613 00:36:24,613 --> 00:36:25,739 ♪ Walk ♪ 614 00:36:27,070 --> 00:36:29,550 ♪ Walk on. ♪ 615 00:36:44,150 --> 00:36:46,552 [SIGHS] 616 00:36:54,530 --> 00:36:56,854 [SIGHS HEAVILY] 617 00:36:58,397 --> 00:37:01,442 - Aaaagh! - [ROARS] 618 00:37:01,450 --> 00:37:03,735 [BOTH ROAR] 619 00:37:03,736 --> 00:37:05,979 [LAUGHS] 620 00:37:05,980 --> 00:37:08,574 Don't wait for me in the dark like that! 621 00:37:08,575 --> 00:37:10,279 It's rude! 622 00:37:10,280 --> 00:37:11,785 It's bad for my heart. 623 00:37:13,630 --> 00:37:14,705 [CHUCKLES SOFTLY] 624 00:37:22,350 --> 00:37:24,539 Don't you want to know why I'm in your bed? 625 00:37:24,540 --> 00:37:26,169 Not really, no. 626 00:37:26,170 --> 00:37:27,969 I am too tired for games 627 00:37:27,970 --> 00:37:30,649 and I have to find six million euros tomorrow. 628 00:37:30,650 --> 00:37:33,289 You will never find six million in a day. 629 00:37:33,290 --> 00:37:36,810 Not even if you sold both of your kidneys. 630 00:37:38,370 --> 00:37:41,749 Technically, you don't even own them anymore. 631 00:37:41,750 --> 00:37:43,349 The Twelve do. 632 00:37:43,350 --> 00:37:46,694 They own every little bit of you. 633 00:37:46,695 --> 00:37:48,750 Goodnight, Villanelle. 634 00:37:53,530 --> 00:37:57,080 What kind of baby do you think I was? 635 00:38:02,610 --> 00:38:04,839 [CHUCKLES] I think I was cute. 636 00:38:04,840 --> 00:38:06,959 Hmm. 637 00:38:06,960 --> 00:38:10,886 Do you think people smiled with joy when they saw my little face? 638 00:38:14,790 --> 00:38:16,950 God, you're boring. 639 00:38:19,470 --> 00:38:22,989 You're more boring than that accountant I just shot. 640 00:38:22,990 --> 00:38:26,443 And accountants... are really boring. 641 00:38:29,410 --> 00:38:31,323 [SHOUTS] Hey! Hey! Huh?! 642 00:38:32,810 --> 00:38:34,649 Wakey-wakey, Konstantin! 643 00:38:34,650 --> 00:38:37,119 I think you were ugly as hell, okay? 644 00:38:37,120 --> 00:38:38,449 Right. 645 00:38:38,450 --> 00:38:40,833 Well, now you're just looking for a reaction. 646 00:38:40,834 --> 00:38:42,919 No, I'm not. 647 00:38:42,920 --> 00:38:44,829 I've seen a photo of you. 648 00:38:44,830 --> 00:38:48,173 Very strange head. Bulbous. Unnatural. 649 00:38:49,430 --> 00:38:51,093 Who was I with? 650 00:38:52,770 --> 00:38:54,303 I don't remember. 651 00:38:54,304 --> 00:38:55,690 Hmm. 652 00:38:58,190 --> 00:39:00,810 I want to find my family. 653 00:39:00,820 --> 00:39:02,429 Why? 654 00:39:02,430 --> 00:39:04,349 So you can feel like dirt the whole time 655 00:39:04,350 --> 00:39:05,690 about how you're letting them down? 656 00:39:05,691 --> 00:39:07,590 [SCOFFS] 657 00:39:08,550 --> 00:39:09,940 Smell me. 658 00:39:11,490 --> 00:39:12,573 No. 659 00:39:13,930 --> 00:39:16,249 Smell me, hmm? What do I smell of? 660 00:39:16,250 --> 00:39:17,259 What am I wearing? 661 00:39:17,260 --> 00:39:18,286 - I don't know. - Ah. 662 00:39:18,287 --> 00:39:20,839 Power. 663 00:39:20,840 --> 00:39:24,789 I'm wearing power, and to keep power, 664 00:39:24,790 --> 00:39:27,087 you need knowledge. 665 00:39:28,990 --> 00:39:30,716 - [SIGHS] - You'll find them for me. 666 00:39:30,717 --> 00:39:32,467 Okay? 667 00:39:33,270 --> 00:39:35,150 I sleep on the couch. 668 00:39:49,170 --> 00:39:51,230 [EVE SIGHS] 669 00:39:56,150 --> 00:39:57,530 [KEYS CLATTER] 670 00:39:58,750 --> 00:40:01,370 - [DOG BARKS NEARBY] - [CREAKING] 671 00:40:02,410 --> 00:40:03,950 Hello? 672 00:40:05,580 --> 00:40:08,410 [ENGINE RUMBLES NEARBY] 673 00:40:11,390 --> 00:40:13,099 [SIGHS] 674 00:40:13,100 --> 00:40:17,870 [SIREN WAILS AND FADES] 675 00:40:20,560 --> 00:40:22,851 [SIGHS] 676 00:40:27,070 --> 00:40:28,650 Oh... 677 00:40:29,410 --> 00:40:31,910 - [SIGHS] - [MUFFLED SQUEAK] 678 00:40:32,910 --> 00:40:34,950 [MUFFLED] Admit it, Eve. 679 00:40:36,073 --> 00:40:38,079 You wish I was here. 680 00:40:38,080 --> 00:40:40,284 Admit it, Eve. 681 00:40:40,285 --> 00:40:42,839 You wish I was here. 682 00:40:42,840 --> 00:40:44,370 Admit it, Eve. 683 00:40:45,540 --> 00:40:47,669 [LOUDER] You wish I was here. 684 00:40:47,670 --> 00:40:49,127 - Admit it, Eve. - [TOY SQUEAKS] 685 00:40:50,710 --> 00:40:52,629 - You wish I was here. - Oh... 686 00:40:52,630 --> 00:40:54,949 - Admit it, Eve. - [TOY SQUEAKS] 687 00:40:54,950 --> 00:40:57,089 You wish I was here. 688 00:40:57,090 --> 00:40:58,929 Admit it, Eve. 689 00:40:58,930 --> 00:41:00,053 You wish I was here. 690 00:41:00,054 --> 00:41:01,630 - [CLICKS SWITCH] - [RECORDING STOPS] 691 00:41:04,070 --> 00:41:05,670 Oh, God... 692 00:41:06,950 --> 00:41:10,309 Oh... [BREATHES HEAVILY] 693 00:41:10,310 --> 00:41:11,910 [TOY SQUEAKS] 694 00:41:21,970 --> 00:41:23,649 [CLICKS SWITCH] 695 00:41:23,650 --> 00:41:26,650 Admit it, Eve. 696 00:41:26,665 --> 00:41:28,569 You wish I was here. 697 00:41:28,570 --> 00:41:31,089 Admit it, Eve. 698 00:41:31,090 --> 00:41:33,610 You wish I was here. 699 00:41:33,620 --> 00:41:36,099 Admit it, Eve. 700 00:41:36,100 --> 00:41:38,549 You wish I was here. 701 00:41:38,550 --> 00:41:40,830 Admit it, Eve. 702 00:41:42,190 --> 00:41:43,870 You wish I was here. 703 00:41:45,600 --> 00:41:49,229 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 47433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.