All language subtitles for Imposters.S01E03.We.Wanted.Every.Lie.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,506 --> 00:00:09,173 - Hi, ez. 2 00:00:09,175 --> 00:00:12,242 There is no easy way to say it, but here it is. 3 00:00:12,244 --> 00:00:14,177 You will never see me again. 4 00:00:14,179 --> 00:00:19,415 Sooner you accept it, the better it is for everyone. 5 00:00:19,417 --> 00:00:21,116 - Where is she? - I don't know where-- 6 00:00:21,118 --> 00:00:22,417 - Where is she? - I don't know where-- 7 00:00:22,419 --> 00:00:24,185 - Ohh! - I am her husband. 8 00:00:24,187 --> 00:00:27,488 Yes, we married the same woman, and she took us both. 9 00:00:27,490 --> 00:00:29,756 - Do you have a picture of alice? 10 00:00:29,758 --> 00:00:31,357 Well, that's her. 11 00:00:32,759 --> 00:00:34,159 - Hello, alice. 12 00:00:34,161 --> 00:00:35,560 - Hello, ava. 13 00:00:35,562 --> 00:00:38,629 - Hi, I'm ms. Keyes. You can call me saffron. 14 00:00:38,631 --> 00:00:40,697 - Ms. Keyes, you are a breath of fresh air. 15 00:00:40,699 --> 00:00:43,132 - Well, aren't you my knight in shining armor? 16 00:00:43,134 --> 00:00:44,466 - The way I see it, man, you either want to find her 17 00:00:44,468 --> 00:00:45,700 Or you don't. - Oh, I do. 18 00:00:45,702 --> 00:00:47,635 - Then do whatever it takes. 19 00:00:47,637 --> 00:00:49,169 - What are you two zibs doing? 20 00:00:49,171 --> 00:00:51,504 - Go, go, go! - Oh, my god. Okay, okay. 21 00:00:51,506 --> 00:00:52,738 - That did not go well! 22 00:00:52,740 --> 00:00:54,239 - This girl... - Saffron. 23 00:00:54,241 --> 00:00:56,341 - Oh, such a pretty name. 24 00:00:56,343 --> 00:00:57,508 And you like her? 25 00:00:57,510 --> 00:00:59,810 - She makes me want to be nice. 26 00:00:59,812 --> 00:01:02,045 - I think you have good luck with this girl. 27 00:01:02,047 --> 00:01:03,579 - Come on, why don't you sit with me for a minute? 28 00:01:03,581 --> 00:01:05,314 Saturday I'm having a barbecue, 29 00:01:05,316 --> 00:01:07,049 Some friends, some family coming by. 30 00:01:07,051 --> 00:01:08,683 Why don't you join us? 31 00:01:08,685 --> 00:01:10,584 - Max is just freaking out 'cause I talked to some guy 32 00:01:10,586 --> 00:01:12,085 At a coffee shop. 33 00:01:12,087 --> 00:01:13,719 - The doctor sent me a message... 34 00:01:13,721 --> 00:01:16,154 That anybody not in the life, not like us, 35 00:01:16,156 --> 00:01:18,156 Is a liability. 36 00:01:22,427 --> 00:01:23,427 - Who the hell are you? 37 00:01:23,429 --> 00:01:25,061 - Who the hell are you? 38 00:01:25,063 --> 00:01:26,195 - Do you know this woman? 39 00:01:26,197 --> 00:01:29,097 - She's my wife. - No way. 40 00:01:33,235 --> 00:01:35,436 - And I answer the door, and it's these two guys 41 00:01:35,438 --> 00:01:36,670 I've never seen before. 42 00:01:36,672 --> 00:01:39,239 Like, one of them's kind of macho, 43 00:01:39,241 --> 00:01:41,674 And the other's kind of not. 44 00:01:41,676 --> 00:01:44,109 And they just start barraging me with these questions, 45 00:01:44,111 --> 00:01:45,677 Like, demanding to see her, and-- 46 00:01:45,679 --> 00:01:47,745 - Who? 47 00:01:47,747 --> 00:01:50,214 - Cece. They were looking for cece. 48 00:01:50,216 --> 00:01:52,216 - Interesting. 49 00:01:52,218 --> 00:01:54,218 - Yeah, and they're telling me they've come all the way from-- 50 00:01:54,220 --> 00:01:56,753 I don't know--someplace-- indiana or something-- 51 00:01:56,755 --> 00:01:59,756 And they're sure--they're, like, positive she's in my apartment 52 00:01:59,758 --> 00:02:02,592 Presently, and they have these weird surveillance pictures 53 00:02:02,594 --> 00:02:04,794 Of her and other pictures of her where she just looks totally 54 00:02:04,796 --> 00:02:06,428 Different, and they keep calling her these other names, 55 00:02:06,430 --> 00:02:08,496 Like amy and ava or alice or something, 56 00:02:08,498 --> 00:02:10,297 Which is just totally crazy-making. 57 00:02:10,299 --> 00:02:13,500 - Well, you actually don't know her real name. 58 00:02:13,502 --> 00:02:15,668 - Yeah, I know, okay. I'm just saying. 59 00:02:16,870 --> 00:02:18,136 - Go on. 60 00:02:18,138 --> 00:02:22,273 - Anyway, then they tell me... 61 00:02:22,275 --> 00:02:24,408 Oh, man... 62 00:02:24,410 --> 00:02:26,276 That she conned them too, 63 00:02:26,278 --> 00:02:28,611 Same thing, married them, took all their money, disappeared. 64 00:02:28,613 --> 00:02:30,346 - Really? - Yeah, I know. 65 00:02:30,348 --> 00:02:31,880 So now I'm starting to get trigged, right? 66 00:02:31,882 --> 00:02:33,748 So I do the positive thinking that we worked on, 67 00:02:33,750 --> 00:02:35,349 And I even take out my cards. 68 00:02:35,351 --> 00:02:36,817 - Great. That's what they're there for. 69 00:02:36,819 --> 00:02:38,885 - Yeah, I start reading them to these guys loudly. 70 00:02:38,887 --> 00:02:40,386 I'm saying, "she's gone. 71 00:02:40,388 --> 00:02:41,720 "she's not here. 72 00:02:41,722 --> 00:02:43,455 She's not coming back." 73 00:02:43,457 --> 00:02:47,158 And still they won't shut up, so I tell them forcefully, 74 00:02:47,160 --> 00:02:48,759 "whatever happened to you, I'm sorry. 75 00:02:48,761 --> 00:02:50,527 Like, I'm genuinely sorry, but I can't help you." 76 00:02:50,529 --> 00:02:51,761 - Yeah, boundaries. - Right? 77 00:02:51,763 --> 00:02:53,229 I have done work on myself. 78 00:02:53,231 --> 00:02:54,563 I have healed. 79 00:02:54,565 --> 00:02:56,898 I refuse to be part of some deranged, like, 80 00:02:56,900 --> 00:02:59,133 Seriously demented plan to go after her. 81 00:02:59,135 --> 00:03:00,901 - Absolutely not. - I'm fine. I'm over her. 82 00:03:00,903 --> 00:03:02,269 - Yes, you are. 83 00:03:02,271 --> 00:03:03,603 - I am fine. 84 00:03:03,605 --> 00:03:05,371 I'm fine. 85 00:03:08,376 --> 00:03:12,811 86 00:03:12,813 --> 00:03:14,212 - Ma'am, please. 87 00:03:14,214 --> 00:03:15,446 - If you could just hear us out. 88 00:03:15,448 --> 00:03:16,814 - I told you. 89 00:03:16,816 --> 00:03:18,482 It's odd-number alternate side-street Tuesday. 90 00:03:18,484 --> 00:03:20,217 - And we're sorry. We misread the sign. 91 00:03:20,219 --> 00:03:21,318 We'd absolutely move the car, but we can't-- 92 00:03:21,320 --> 00:03:23,219 - This one locked the keys inside. 93 00:03:23,221 --> 00:03:24,386 - Well, you didn't tell me the keys were in the back. 94 00:03:24,388 --> 00:03:25,420 - Oh, do we have to have conversations 95 00:03:25,422 --> 00:03:27,422 About everything now? 96 00:03:27,424 --> 00:03:28,890 - No, we don't have to have conversations about which kind 97 00:03:28,892 --> 00:03:31,626 Of face cleanser is unavailable in farm country. 98 00:03:31,628 --> 00:03:32,827 - Wow. 99 00:03:32,829 --> 00:03:34,595 You guys have yourselves a nice day. 100 00:03:34,597 --> 00:03:35,796 - Please, ma'am. 101 00:03:35,798 --> 00:03:38,565 Ma'am, ma'am, can we... 102 00:03:39,700 --> 00:03:41,300 - Clearly with your forces combined 103 00:03:41,302 --> 00:03:43,535 You won't have any trouble finding her. 104 00:03:45,471 --> 00:03:46,904 That was sarcasm. 105 00:03:46,906 --> 00:03:49,907 Or do they not have that where you come from? 106 00:03:49,909 --> 00:03:51,575 - Uh-- - there's obviously no way 107 00:03:51,577 --> 00:03:53,276 You're figuring out where she is without me, 108 00:03:53,278 --> 00:03:57,779 So...I'm in. 109 00:03:57,803 --> 00:04:02,803 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 110 00:04:04,454 --> 00:04:10,624 111 00:04:12,294 --> 00:04:14,460 - Brought you some coffee. 112 00:04:14,462 --> 00:04:16,227 - No, thanks. I already had mine. 113 00:04:19,497 --> 00:04:23,533 - Hey, I'm sorry if I was terrible Friday. 114 00:04:23,535 --> 00:04:24,867 I don't remember much, 115 00:04:24,869 --> 00:04:28,737 Except that you were a perfect gentleman. 116 00:04:28,739 --> 00:04:31,272 - Nothing to apologize for. 117 00:04:32,874 --> 00:04:34,975 But I don't think this is appropriate conversation 118 00:04:34,977 --> 00:04:38,611 For the workplace. 119 00:04:39,646 --> 00:04:41,680 - Understood. 120 00:04:41,682 --> 00:04:43,415 Let me know if you need anything. 121 00:04:44,784 --> 00:04:46,351 - You have a gift, you know. 122 00:04:56,261 --> 00:04:58,362 It's true. You're a... 123 00:04:58,364 --> 00:04:59,696 natural. 124 00:04:59,698 --> 00:05:02,231 - Yeah. 125 00:05:02,233 --> 00:05:05,567 - Um, you know, uh... 126 00:05:05,569 --> 00:05:07,435 I am concerned we're not gonna finish 127 00:05:07,437 --> 00:05:09,703 These end-of-quarter filings by Monday. 128 00:05:12,006 --> 00:05:16,943 - Well, I'm free this weekend. 129 00:05:23,450 --> 00:05:26,451 It's on. He's taking me out tomorrow night. 130 00:05:29,288 --> 00:05:30,788 We're right on schedule. 131 00:05:30,790 --> 00:05:32,923 - Are we? 132 00:05:32,925 --> 00:05:37,560 - I told you I'll close him tomorrow night. 133 00:05:37,562 --> 00:05:39,728 - Good. 134 00:05:50,638 --> 00:05:52,305 - What do you mean, I can't join? 135 00:05:52,307 --> 00:05:53,806 What do you have, a club? Like a boys' club? 136 00:05:53,808 --> 00:05:55,741 - It's not a club. - But we do have a code. 137 00:05:55,743 --> 00:05:57,042 - You guys came to me. 138 00:05:57,044 --> 00:05:58,376 - Yes, but we weren't looking for you. 139 00:05:58,378 --> 00:05:59,844 - We thought she'd be here. 140 00:05:59,846 --> 00:06:01,445 We didn't know she'd conned you before richard. 141 00:06:01,447 --> 00:06:03,346 - Wait, what? She went from me to you? 142 00:06:03,348 --> 00:06:04,814 - Guess she must have thought something was missing. 143 00:06:04,816 --> 00:06:05,815 - Hpv? 144 00:06:05,817 --> 00:06:07,650 - Guys, come on. Can... 145 00:06:07,652 --> 00:06:08,851 Wait. Did you give her hpv? 146 00:06:08,853 --> 00:06:10,552 - No. 147 00:06:10,554 --> 00:06:12,453 No. - All I'm saying is, 148 00:06:12,455 --> 00:06:13,754 I can help you guys find her. - That's not what you said 149 00:06:13,756 --> 00:06:15,322 Before, and you said we were delusional... 150 00:06:15,324 --> 00:06:16,623 - Pathetic... - And that you were over her... 151 00:06:16,625 --> 00:06:18,057 - And you threw flashcards at us. 152 00:06:18,059 --> 00:06:19,658 - Do you guys want to find her or not? 153 00:06:19,660 --> 00:06:21,059 Because clearly you need some help. 154 00:06:21,061 --> 00:06:22,527 - Really? How so? What exactly do we need? 155 00:06:22,529 --> 00:06:23,961 - Help reading street signs, 156 00:06:23,963 --> 00:06:25,495 Someone to make sure the keys are, you know, 157 00:06:25,497 --> 00:06:27,563 Not in the car when you lock it, 158 00:06:27,565 --> 00:06:28,964 Something about women. 159 00:06:28,966 --> 00:06:30,799 - Told you, lesbian card. - Oh, my god. 160 00:06:30,801 --> 00:06:32,834 You guys are so far out of your league; you have no idea. 161 00:06:32,836 --> 00:06:34,468 - Well, we found you, didn't we? - You weren't looking for me. 162 00:06:34,470 --> 00:06:36,770 - Well, yeah, but...Still. 163 00:06:36,772 --> 00:06:40,640 - So what are you and spongebob square jaw gonna do now? 164 00:06:40,642 --> 00:06:42,041 You're sharing a bowl of chicken noodle soup? 165 00:06:42,043 --> 00:06:43,742 I bet you don't even have money for lunch. 166 00:06:43,744 --> 00:06:45,877 - Hey, we didn't have money for gas or hotels either, 167 00:06:45,879 --> 00:06:47,411 But we figured it out. 168 00:06:47,413 --> 00:06:48,945 We don't need your help. - Yes, you do. 169 00:06:48,947 --> 00:06:50,947 - No, we don't. 170 00:06:50,949 --> 00:06:53,316 God, you are so desperate; it's pathetic. 171 00:06:53,318 --> 00:06:54,317 - I am not pathetic. 172 00:06:54,319 --> 00:06:55,818 - Whoa, whoa. 173 00:06:55,820 --> 00:06:57,820 Hey, jules, listen, seriously, no hard feelings, 174 00:06:57,822 --> 00:06:59,888 We've all been through a lot, but I really think it's best 175 00:06:59,890 --> 00:07:01,556 If we just, you know, went our separate ways. 176 00:07:01,558 --> 00:07:04,325 - No, you don't get to just barge into my life 177 00:07:04,327 --> 00:07:06,026 Right when I was getting better, when I was, like, 178 00:07:06,028 --> 00:07:07,794 This close to getting over her. 179 00:07:07,796 --> 00:07:11,464 You don't get to do that and then reject me. 180 00:07:11,466 --> 00:07:13,332 I reject you. 181 00:07:13,334 --> 00:07:14,933 - Reject us. 182 00:07:14,935 --> 00:07:17,702 Jeez, man, what a freakin' psycho. 183 00:07:17,704 --> 00:07:20,172 - I don't know, man. I think she's just heartbroken like us. 184 00:07:20,174 --> 00:07:21,606 - Like us, my ass, dude. 185 00:07:21,608 --> 00:07:22,974 That chick is seriously disturbed. 186 00:07:22,976 --> 00:07:24,775 Oh. - Oh, my god. 187 00:07:24,777 --> 00:07:26,143 - What? 188 00:07:26,145 --> 00:07:28,111 - Augh! 189 00:07:28,113 --> 00:07:29,145 - You all right? 190 00:07:29,147 --> 00:07:30,913 - You hit me, you asshole. 191 00:07:30,915 --> 00:07:32,214 - You ran right into the street. You hit me. 192 00:07:32,216 --> 00:07:34,049 - I can't feel my arm. Look what you did. 193 00:07:34,051 --> 00:07:36,584 - You ran right into my car. - You plowed right into me. 194 00:07:36,586 --> 00:07:38,085 Oh, shit, my phone. 195 00:07:38,087 --> 00:07:39,786 You broke my phone, and you broke my arm. 196 00:07:39,788 --> 00:07:41,621 - All right, let's--okay, let's just calm down. 197 00:07:41,623 --> 00:07:45,658 This was not my fault. - Did anyone see him hit me? 198 00:07:45,660 --> 00:07:47,593 - Yeah, yeah, I saw it. You hit her. 199 00:07:47,595 --> 00:07:48,827 - What? No. 200 00:07:48,829 --> 00:07:50,094 I--no, no. - Yeah, you did, man. 201 00:07:50,096 --> 00:07:51,762 I got it on video. You totally hit her. 202 00:07:51,764 --> 00:07:53,163 Hey, someone--someone call the cops. 203 00:07:53,165 --> 00:07:54,464 - No, no, no. No, wait. 204 00:07:57,235 --> 00:07:59,101 205 00:07:59,103 --> 00:08:00,535 - I'm calling right now. - Wait, no. 206 00:08:00,537 --> 00:08:01,903 You do not need to call the cops. 207 00:08:01,905 --> 00:08:03,638 We can handle this. We can handle this. 208 00:08:03,640 --> 00:08:05,106 All right. 209 00:08:05,108 --> 00:08:08,109 Can we? Can we--can we handle this? 210 00:08:08,111 --> 00:08:09,777 Can we handle it? - Okay. 211 00:08:09,779 --> 00:08:12,579 - Okay? Okay, great. 212 00:08:12,581 --> 00:08:13,580 - Augh. 213 00:08:13,582 --> 00:08:16,049 - Here, just--just take it. 214 00:08:16,051 --> 00:08:17,617 - Okay. - Yeah, we're good. 215 00:08:17,619 --> 00:08:19,852 - Well, get the hell out of here! 216 00:08:19,854 --> 00:08:21,720 - Watch where you're driving, bud. 217 00:08:21,722 --> 00:08:24,689 - Augh. 218 00:08:24,691 --> 00:08:27,525 Augh. 219 00:08:27,527 --> 00:08:28,526 - You're not serious. 220 00:08:28,528 --> 00:08:31,762 - 480, 490, 500. 221 00:08:31,764 --> 00:08:35,932 Lunch is on me, boys. 222 00:08:35,934 --> 00:08:37,600 - Uh, how'd you do that? 223 00:08:37,602 --> 00:08:39,868 You just threw yourself in front of a car for 500 bucks. 224 00:08:39,870 --> 00:08:41,135 - Smacked my hands against the hood. 225 00:08:41,137 --> 00:08:43,003 Didn't even touch me. 226 00:08:43,005 --> 00:08:44,738 What? 227 00:08:44,740 --> 00:08:46,973 How'd you guys get out of your piano recitals? 228 00:08:46,975 --> 00:08:50,142 So am I in or what? 229 00:08:53,045 --> 00:08:54,845 Make yourselves at home. 230 00:08:56,714 --> 00:08:58,548 - Whoa. 231 00:08:58,550 --> 00:09:00,716 This place is seriously large. 232 00:09:00,718 --> 00:09:01,883 - How often do you throw yourself in front 233 00:09:01,885 --> 00:09:03,184 Of moving cars? 234 00:09:03,186 --> 00:09:04,185 - It's not really mine. 235 00:09:04,187 --> 00:09:06,053 Belongs to my parents. 236 00:09:06,055 --> 00:09:09,189 After cece took everything, they cut me off. 237 00:09:09,191 --> 00:09:12,525 But I can live here as long as I stay in therapy. 238 00:09:12,527 --> 00:09:15,895 That way they can shame me without feeling like monsters. 239 00:09:15,897 --> 00:09:18,597 So my shrink told me to throw away everything 240 00:09:18,599 --> 00:09:21,566 That had any association with her. 241 00:09:21,568 --> 00:09:24,201 I got as far as putting it in a bag. 242 00:09:27,206 --> 00:09:30,941 243 00:09:30,943 --> 00:09:32,709 - Wow. 244 00:09:32,711 --> 00:09:34,110 245 00:09:34,112 --> 00:09:36,312 Wow. 246 00:09:36,314 --> 00:09:43,686 247 00:09:49,625 --> 00:09:52,860 - So this is what you meant when you said you were an artist? 248 00:09:52,862 --> 00:09:56,563 - I wouldn't expect you to get it. 249 00:09:56,565 --> 00:09:58,264 250 00:09:58,266 --> 00:10:01,100 All right, with what I know about her and what you guys 251 00:10:01,102 --> 00:10:03,569 Know about her, we might just find a clue 252 00:10:03,571 --> 00:10:05,871 To who she really is. 253 00:10:05,873 --> 00:10:07,839 Now let's find this bitch. 254 00:10:07,841 --> 00:10:09,340 Both: Don't call her that. 255 00:10:19,817 --> 00:10:20,982 - Sorry to disturb, doctor. 256 00:10:20,984 --> 00:10:22,717 There's an urgent call for you. 257 00:10:22,719 --> 00:10:24,285 - I told you no interruptions. 258 00:10:24,287 --> 00:10:25,886 - It's dr. Steppenwolf. 259 00:10:28,890 --> 00:10:31,591 - Patch it through. 260 00:10:34,362 --> 00:10:36,295 261 00:10:36,297 --> 00:10:37,596 - Yes. 262 00:10:37,598 --> 00:10:39,297 - I'm getting close, doctor. 263 00:10:39,299 --> 00:10:41,966 It's a complicated case, and I'm not entirely sure yet 264 00:10:41,968 --> 00:10:45,369 If the patient is truly infected. 265 00:10:45,371 --> 00:10:48,004 - We need a prognosis as soon as possible. 266 00:10:48,006 --> 00:10:49,705 If his disease turns out to be fatal, 267 00:10:49,707 --> 00:10:51,339 I would hate for it to spread. 268 00:10:51,341 --> 00:10:54,008 - I understand, doctor, and I'll have it for you very soon. 269 00:10:54,010 --> 00:10:57,878 - Very good. 270 00:11:02,651 --> 00:11:09,822 271 00:11:27,174 --> 00:11:29,140 - Hello. 272 00:11:34,147 --> 00:11:40,917 273 00:11:41,752 --> 00:11:43,085 - Hey, look who's here. 274 00:11:43,087 --> 00:11:44,219 - Hey. - You made it. 275 00:11:44,221 --> 00:11:45,687 - Yeah, I made it. 276 00:11:45,689 --> 00:11:46,821 I can't stay too long. 277 00:11:46,823 --> 00:11:47,955 I hope that's okay. 278 00:11:47,957 --> 00:11:49,756 - No, I'm glad you came. 279 00:11:49,758 --> 00:11:51,190 - Yeah, me too. 280 00:11:51,192 --> 00:11:52,991 - Come on. Let me introduce you to my friends. 281 00:11:52,993 --> 00:11:55,093 - Okay. 282 00:11:55,095 --> 00:11:56,961 - Got dave and sheila. 283 00:11:56,963 --> 00:11:58,395 - Hi. - And this is my buddy mark. 284 00:11:58,397 --> 00:12:00,096 - Nice to meet you. - Good friends of mine. 285 00:12:00,098 --> 00:12:03,032 In fact, the only friends I kept from my old life. 286 00:12:03,034 --> 00:12:04,833 - You must be saffron. 287 00:12:04,835 --> 00:12:07,302 - Ahh, my beautiful pain in the--I mean, my sister gina. 288 00:12:07,304 --> 00:12:08,836 - Hi. Nice to meet you. 289 00:12:08,838 --> 00:12:10,304 - Come here. - Oh, hi. 290 00:12:10,306 --> 00:12:11,938 - Mm, oh, look at you. 291 00:12:11,940 --> 00:12:13,973 You are just as stunning as he said. 292 00:12:13,975 --> 00:12:15,207 - Oh, thank you. - Oh, come on. 293 00:12:15,209 --> 00:12:16,942 You're giving up the goods now. 294 00:12:16,944 --> 00:12:19,444 And this beautiful young lady here is my auntie colleen. 295 00:12:19,446 --> 00:12:21,412 Auntie, this is my friend saffron. 296 00:12:21,414 --> 00:12:24,081 - Hi. Nice to meet you. 297 00:12:24,083 --> 00:12:25,282 - Her name is what? 298 00:12:25,284 --> 00:12:27,284 - It's saffron, auntie, saffron. 299 00:12:28,887 --> 00:12:30,286 What kind of name is that? 300 00:12:33,456 --> 00:12:35,256 - We should go get a drink. - Come on. 301 00:12:35,258 --> 00:12:36,724 - Yeah, that sounds good. - Yeah, let's get a drink. 302 00:12:38,694 --> 00:12:41,394 - Ugh, let's just keep going, okay? 303 00:12:41,396 --> 00:12:42,862 What about her favorite food? 304 00:12:42,864 --> 00:12:44,063 - Lasagna. 305 00:12:44,065 --> 00:12:45,731 - Popcorn. - Pâté. 306 00:12:45,733 --> 00:12:47,833 Popcorn? - Yeah, weird, right? 307 00:12:47,835 --> 00:12:49,434 She used to eat it one at a time like a little bird. 308 00:12:49,436 --> 00:12:52,770 - Oh, put allergic to peanuts and shellfish up there. 309 00:12:52,772 --> 00:12:54,338 - I don't remember that. - Are you kidding? 310 00:12:54,340 --> 00:12:56,340 She was, like, terrified even of being near shellfish. 311 00:12:56,342 --> 00:12:58,075 It was pretty annoying. 312 00:12:58,077 --> 00:12:59,910 - Popcorn was really the only thing that annoyed me. 313 00:12:59,912 --> 00:13:01,077 - The only thing? I had, like, 100. 314 00:13:01,079 --> 00:13:02,411 - Well, yeah, obviously. 315 00:13:02,413 --> 00:13:04,079 - What do you mean, obviously? 316 00:13:04,081 --> 00:13:05,880 - That was her m-o, okay? 317 00:13:05,882 --> 00:13:08,816 For you, she was drama and provocation. 318 00:13:08,818 --> 00:13:10,417 For him, she was poise and sophistication. 319 00:13:10,419 --> 00:13:13,720 For me, she was...Everything I ever needed, I guess. 320 00:13:13,722 --> 00:13:15,154 - Ugh, please. 321 00:13:15,156 --> 00:13:17,289 - All, you guys, come on. Come on. This is stupid. 322 00:13:17,291 --> 00:13:18,923 How are we supposed to know what's even real 323 00:13:18,925 --> 00:13:20,391 If she was completely different with each of us? 324 00:13:20,393 --> 00:13:22,259 - We just have to find one thing that rings true 325 00:13:22,261 --> 00:13:23,960 For all of us, all right? 326 00:13:23,962 --> 00:13:25,928 She--she couldn't have been faking everything. 327 00:13:25,930 --> 00:13:27,829 - Definitely not the sex. That was real. 328 00:13:27,831 --> 00:13:29,463 At least for me, man. She was a freak. 329 00:13:29,465 --> 00:13:31,231 - Okay, you know, I don't want to hear this. 330 00:13:31,233 --> 00:13:33,333 - Well, then you definitely don't want to hear about 331 00:13:33,335 --> 00:13:35,001 The time her and I went to vegas. 332 00:13:35,003 --> 00:13:37,103 Oh, my god, dude. We met this chick from zumanity. 333 00:13:37,105 --> 00:13:39,171 That's the one where they're naked acrobats. 334 00:13:39,173 --> 00:13:40,438 Bro, we were in the elevator, 335 00:13:40,440 --> 00:13:41,739 And she unzips my fly, swear to god... 336 00:13:44,744 --> 00:13:50,013 337 00:13:50,015 --> 00:13:52,749 So she bends over, lifts up her skirt, 338 00:13:52,751 --> 00:13:55,918 And right as I'm about to-- - that's enough. 339 00:13:55,920 --> 00:13:57,252 - So she can talk about shellfish, 340 00:13:57,254 --> 00:13:58,786 But I can't talk about sex? 341 00:13:58,788 --> 00:14:00,020 I thought we were searching for the truth here. 342 00:14:00,022 --> 00:14:01,421 - Well, here's the truth. 343 00:14:01,423 --> 00:14:03,122 Just because you got off doesn't mean she did. 344 00:14:03,124 --> 00:14:04,389 - Oh, she got off, sweetheart. 345 00:14:04,391 --> 00:14:06,124 Let me tell you something else. 346 00:14:06,126 --> 00:14:08,259 After you, she was clearly done playing with toys. 347 00:14:08,261 --> 00:14:09,960 - Oh, my god. Seriously? 348 00:14:09,962 --> 00:14:11,061 - Ready for the d. - Jesus, both of you, stop it. 349 00:14:11,063 --> 00:14:13,096 - Oh, wow. 350 00:14:13,098 --> 00:14:14,897 - What about stories from her past? 351 00:14:14,899 --> 00:14:16,198 Like, did she ever tell you anything about when she was 352 00:14:16,200 --> 00:14:18,934 A kid, stuff about her childhood? 353 00:14:18,936 --> 00:14:21,202 - You know, I remember a story about a dog. 354 00:14:21,204 --> 00:14:23,971 - A--a bichon. - A bichon. 355 00:14:23,973 --> 00:14:26,974 - Yeah, yeah, she really loved it, but this one time... 356 00:14:26,976 --> 00:14:29,142 - It ran out of the house... - And into the snow... 357 00:14:29,144 --> 00:14:30,977 - And the dog was all white... - So they couldn't find it... 358 00:14:30,979 --> 00:14:32,411 - Because snow is white. 359 00:14:34,180 --> 00:14:36,814 And she was super sad. - Right, it was gone for days... 360 00:14:36,816 --> 00:14:38,315 - But then it came back... - Like a miracle. 361 00:14:38,317 --> 00:14:40,050 - Just in time for... - Winter solstice... 362 00:14:40,052 --> 00:14:41,251 - Christmas. - Hanukkah. 363 00:14:41,253 --> 00:14:42,885 Oh, my god. You guys. 364 00:14:42,887 --> 00:14:43,886 - Write it down. Write it down. Write it down. 365 00:14:43,888 --> 00:14:48,156 - "she had a dog." 366 00:14:49,858 --> 00:14:53,460 - Oh, that's sure as shit not helpful. 367 00:14:53,462 --> 00:14:55,094 - No, no, no. 368 00:14:55,096 --> 00:14:56,562 See, now you're making it sound all flaky and-- 369 00:14:56,564 --> 00:14:58,530 - No, first it was yoga. 370 00:14:58,532 --> 00:15:00,064 Then it was painting. 371 00:15:00,066 --> 00:15:02,066 Then it was building schools in cameroon. 372 00:15:02,068 --> 00:15:03,567 - Yeah, well, hold on. Hold on. Wait. 373 00:15:03,569 --> 00:15:05,503 Are you really gonna give me shit about building schools? 374 00:15:05,505 --> 00:15:07,171 - Tough crowd, man. 375 00:15:07,173 --> 00:15:09,072 - Thank you. See, she gets it. 376 00:15:09,074 --> 00:15:10,306 I'm finding my passion. 377 00:15:10,308 --> 00:15:12,041 I'm on a journey here. 378 00:15:12,043 --> 00:15:13,409 Leave me alone. 379 00:15:13,411 --> 00:15:14,676 - Okay, fine. 380 00:15:14,678 --> 00:15:16,978 You can go eat-pray-love yourself. 381 00:15:16,980 --> 00:15:19,947 I am going to just drink your wine. 382 00:15:19,949 --> 00:15:22,916 Oh, sorry. His latest thing is wine. 383 00:15:22,918 --> 00:15:24,918 - See, now, that's not true. That's not even true. 384 00:15:24,920 --> 00:15:26,619 I've always been into wine. What are you talking about? 385 00:15:26,621 --> 00:15:28,053 - Patrick, a year ago, you didn't know the difference 386 00:15:28,055 --> 00:15:29,587 Between a merlot and a mermaid. 387 00:15:29,589 --> 00:15:32,289 Now all of a sudden he's buying vineyards in oregon. 388 00:15:32,291 --> 00:15:34,024 - Oh, yeah, and we're making some elegant pinots, 389 00:15:34,026 --> 00:15:36,192 I should say. - Oh, my god. 390 00:15:37,561 --> 00:15:39,194 - Yeah, I don't mind a pinot now and then, 391 00:15:39,196 --> 00:15:42,096 But I've always been more of a cab girl myself. 392 00:15:42,098 --> 00:15:44,665 They're just as complex as a pinot 393 00:15:44,667 --> 00:15:48,268 But not as delicate and fussy. 394 00:15:48,270 --> 00:15:49,402 - Hmm. - Mm-mm. 395 00:15:49,404 --> 00:15:51,604 - You say fussy. 396 00:15:51,606 --> 00:15:55,440 I say sophisticated. 397 00:15:57,376 --> 00:16:00,111 - You know, the thing about cabs, 398 00:16:00,113 --> 00:16:03,247 They're the most adaptable of vines. 399 00:16:03,249 --> 00:16:04,581 You can plant them just about anywhere, 400 00:16:04,583 --> 00:16:06,149 And as long as you tend it, 401 00:16:06,151 --> 00:16:08,684 They'll always give you something beautiful. 402 00:16:08,686 --> 00:16:11,186 - We're still talking about wine, right? 403 00:16:11,188 --> 00:16:13,955 - Hear, hear. 404 00:16:13,957 --> 00:16:16,657 - Anybody ever tell you there's sort of a mystery to you? 405 00:16:18,327 --> 00:16:22,262 - Like, how do you know so much about wine? 406 00:16:22,264 --> 00:16:24,464 - Not very mysterious, really. 407 00:16:24,466 --> 00:16:28,234 When you work in a restaurant, you learn about wine. 408 00:16:28,236 --> 00:16:30,603 - I can see why he likes you. 409 00:16:33,274 --> 00:16:36,575 - There's something about him. 410 00:16:36,577 --> 00:16:40,579 I don't know. It's just...Easy. 411 00:16:40,581 --> 00:16:42,614 - Mm-hmm. 412 00:16:42,616 --> 00:16:44,349 - Maybe it's too easy. 413 00:16:44,351 --> 00:16:46,551 Is this something he does, 414 00:16:46,553 --> 00:16:50,354 Bring the new girl to the barbecue? 415 00:16:50,356 --> 00:16:51,621 - Is my brother a player? 416 00:16:51,623 --> 00:16:54,423 Is that what you're asking me? 417 00:16:54,425 --> 00:16:56,258 - Hey, a girl has to wonder. 418 00:16:56,260 --> 00:16:59,227 - Look, if you had asked me that a year ago, 419 00:16:59,229 --> 00:17:01,395 He's just--he's been through a lot. 420 00:17:01,397 --> 00:17:03,230 I mean, we all have. 421 00:17:03,232 --> 00:17:07,199 I don't know how much he's told you, but he's changed. 422 00:17:08,301 --> 00:17:10,001 I think he's into you. 423 00:17:11,703 --> 00:17:14,404 And for once, I approve. 424 00:17:21,178 --> 00:17:28,349 425 00:17:45,767 --> 00:17:53,140 426 00:17:57,377 --> 00:17:58,810 - Are you lost? 427 00:18:02,147 --> 00:18:03,714 - Such a big house. 428 00:18:03,716 --> 00:18:07,050 - Mm, listen to me... 429 00:18:07,052 --> 00:18:09,519 Whatever your name is. 430 00:18:09,521 --> 00:18:12,755 My nephew is a really fine young man. 431 00:18:12,757 --> 00:18:17,192 But he doesn't know people, not the way I do. 432 00:18:35,243 --> 00:18:39,245 433 00:18:49,188 --> 00:18:52,490 - Viv. 434 00:18:52,492 --> 00:18:53,557 - Oh! 435 00:18:53,559 --> 00:18:54,791 Oh, mr. Heller. 436 00:18:54,793 --> 00:18:57,393 You scare me. 437 00:18:57,395 --> 00:18:58,727 I listen to podcast. 438 00:18:58,729 --> 00:19:00,762 I finish now. 439 00:19:00,764 --> 00:19:05,365 - Sorry, I just--well, I wanted your opinion. 440 00:19:05,367 --> 00:19:08,568 - Oh, I see. 441 00:19:08,570 --> 00:19:12,438 For business or...Something else maybe? 442 00:19:12,440 --> 00:19:13,639 - Something else maybe. 443 00:19:13,641 --> 00:19:15,240 - Oh, wonderful. 444 00:19:15,242 --> 00:19:17,675 The same woman as before? 445 00:19:17,677 --> 00:19:20,544 I can see you like her, this one, yes? 446 00:19:20,546 --> 00:19:23,280 - Mm, people think she's a certain way, 447 00:19:23,282 --> 00:19:26,750 But she's got something. 448 00:19:26,752 --> 00:19:31,520 - Oh, mr. Heller, you stop my heart. 449 00:19:31,522 --> 00:19:34,523 This one here. 450 00:19:34,525 --> 00:19:36,291 Mm, yes. 451 00:19:36,293 --> 00:19:38,126 - I'm glad to make a new friend, saffron. 452 00:19:38,128 --> 00:19:39,460 - Same here. 453 00:19:39,462 --> 00:19:40,861 Yeah. 454 00:19:40,863 --> 00:19:42,596 - I'll call you later. - Oh, you better. 455 00:19:42,598 --> 00:19:45,198 - Hey, it was so nice to meet you. 456 00:19:45,200 --> 00:19:46,432 - All right, auntie, you ready to go? 457 00:19:46,434 --> 00:19:48,333 - Yes. - Bye, y'all. 458 00:19:48,335 --> 00:19:50,168 - I am not an invalid, gina. 459 00:19:50,170 --> 00:19:51,536 Stop-- - okay, all right. 460 00:19:51,538 --> 00:19:53,304 love you, guys. 461 00:19:53,306 --> 00:19:56,407 - Love you. 462 00:19:56,409 --> 00:19:58,308 - Whew. 463 00:19:58,310 --> 00:20:01,411 Yeah, auntie does not like me at all. 464 00:20:01,413 --> 00:20:03,679 - Oh, don't feel special. She doesn't like anybody. 465 00:20:03,681 --> 00:20:06,181 - Oh, yeah. - Mean old lady. 466 00:20:12,420 --> 00:20:15,922 - Yeah, she's just been having a hard time lately. 467 00:20:15,924 --> 00:20:21,327 Lost her sister recently, my mom. 468 00:20:21,329 --> 00:20:23,195 - I'm so sorry, patrick. 469 00:20:23,197 --> 00:20:24,529 - Yeah. 470 00:20:24,531 --> 00:20:26,764 Oh, I love this song. 471 00:20:30,469 --> 00:20:31,468 - Mm. 472 00:20:31,470 --> 00:20:38,241 473 00:20:42,346 --> 00:20:44,879 474 00:20:46,215 --> 00:20:50,517 475 00:20:50,519 --> 00:20:52,819 - So what about your family? 476 00:20:52,821 --> 00:20:56,789 Your folks? 477 00:20:56,791 --> 00:20:58,857 - Not much to tell. 478 00:20:58,859 --> 00:21:02,560 You know, pretty boring suburban family. 479 00:21:02,562 --> 00:21:04,795 - Yeah, are you close with them? 480 00:21:04,797 --> 00:21:07,964 - I was once. 481 00:21:07,966 --> 00:21:11,400 I don't really see them much anymore. 482 00:21:11,402 --> 00:21:14,269 kind of complicated. 483 00:21:14,271 --> 00:21:17,705 - Mm, yeah, family is always complicated. 484 00:21:17,707 --> 00:21:19,206 - Mm-hmm. 485 00:21:19,208 --> 00:21:24,344 - Do you find most things complicated? 486 00:21:25,946 --> 00:21:28,647 - Usually. 487 00:21:28,649 --> 00:21:30,515 - Yeah. 488 00:21:30,517 --> 00:21:35,653 Me, I think that some things can be pretty simple. 489 00:21:35,655 --> 00:21:42,826 490 00:21:54,537 --> 00:21:56,704 What? - Uh... 491 00:21:59,507 --> 00:22:02,475 - Don't say what I think you're about to say. 492 00:22:02,477 --> 00:22:04,810 No, please don't. 493 00:22:04,812 --> 00:22:07,646 - It's just...I--I'm sorry. 494 00:22:07,648 --> 00:22:10,482 I just can't right now. 495 00:22:10,484 --> 00:22:12,450 - Listen, I spent the better part of my life 496 00:22:12,452 --> 00:22:14,552 Pushing good things away. 497 00:22:14,554 --> 00:22:17,588 I don't want to live like that anymore. 498 00:22:17,590 --> 00:22:22,692 All you have to do is be open to possibilities. 499 00:22:22,694 --> 00:22:24,827 - I am... 500 00:22:24,829 --> 00:22:26,829 Open to the possibility 501 00:22:26,831 --> 00:22:30,499 Of being your friend. 502 00:22:30,501 --> 00:22:31,500 - Ohh...Ohh. 503 00:22:33,036 --> 00:22:37,605 - Well...No, I can-- I can live with that. 504 00:22:37,607 --> 00:22:39,440 I can live with that. 505 00:22:39,442 --> 00:22:41,041 Hey, how about you stay for dinner? 506 00:22:41,043 --> 00:22:44,811 We order in, keep it simple... As friends, obviously. 507 00:22:44,813 --> 00:22:45,878 - What time is it? 508 00:22:45,880 --> 00:22:47,012 - Um... 509 00:22:47,014 --> 00:22:48,546 - Shit. 510 00:22:48,548 --> 00:22:50,714 I'm sorry, I-I-I lost track of time. 511 00:22:50,716 --> 00:22:52,282 I'm so sorry. 512 00:22:52,284 --> 00:22:54,317 I've got to go. I'll see you, um... 513 00:22:54,319 --> 00:22:55,618 - Sunday. 514 00:22:55,620 --> 00:22:57,620 - Yeah. 515 00:23:06,697 --> 00:23:13,868 516 00:23:23,544 --> 00:23:24,844 - In here. 517 00:23:24,846 --> 00:23:26,579 - Oh, hey. 518 00:23:26,581 --> 00:23:28,814 Oh, so sorry I'm late. 519 00:23:28,816 --> 00:23:30,982 Oh, you won't believe what happened. 520 00:23:30,984 --> 00:23:33,751 My neighbor had a massive fire in her kitchen, 521 00:23:33,753 --> 00:23:37,454 Like, a real fire, and her cat just had five kittens, 522 00:23:37,456 --> 00:23:38,988 And she couldn't find them all. 523 00:23:38,990 --> 00:23:41,957 I mean, what was I gonna do, not help her find the kittens? 524 00:23:41,959 --> 00:23:43,825 And my phone had died, and that's why I couldn't call. 525 00:23:43,827 --> 00:23:46,727 Anyways, how are you? 526 00:23:46,729 --> 00:23:49,563 - I am much better now that you're here. 527 00:23:49,565 --> 00:23:52,999 - Wow, and what a special place this is. 528 00:23:53,001 --> 00:23:57,069 - Well, as we have to be discreet, right? 529 00:23:57,071 --> 00:24:00,906 - Of course. We have lots of work to do. 530 00:24:00,908 --> 00:24:03,608 - Wine? - Yes, please. 531 00:24:03,610 --> 00:24:04,675 Thank you. 532 00:24:07,680 --> 00:24:14,851 533 00:24:41,712 --> 00:24:43,813 - And that's when I decided to have my gallbladder removed. 534 00:24:43,815 --> 00:24:46,015 You know, the organ that helps the body digest fat. 535 00:24:46,017 --> 00:24:47,783 - Yeah, I heard all about it on "dr. Oz." 536 00:24:47,785 --> 00:24:50,118 - It's not a vital organ, though. 537 00:24:50,120 --> 00:24:52,854 Runs in my family, these gallbladder issues. 538 00:24:52,856 --> 00:24:54,856 - Wow, what else were you gonna do? I mean... 539 00:24:54,858 --> 00:24:55,957 Both: It's genetic. 540 00:24:55,959 --> 00:24:57,625 - Right? 541 00:24:57,627 --> 00:24:58,626 - Jinx. 542 00:24:58,628 --> 00:25:00,127 - Oh. 543 00:25:02,164 --> 00:25:05,031 You know, this is--it's really nice. 544 00:25:05,033 --> 00:25:07,967 Just being able to sit and talk. 545 00:25:09,135 --> 00:25:11,002 It's rare. 546 00:25:11,004 --> 00:25:13,104 It's really--it's rare, but, you know, when it happens, 547 00:25:13,106 --> 00:25:15,171 It's--it's really special. 548 00:25:17,774 --> 00:25:20,742 Heh, of course, well... 549 00:25:49,070 --> 00:25:50,603 Saffron. - Hmm? 550 00:25:50,605 --> 00:25:52,638 - Do you not like your moo shu? 551 00:25:55,174 --> 00:25:59,276 - I love it. 552 00:26:05,951 --> 00:26:09,285 553 00:26:12,290 --> 00:26:16,725 554 00:26:16,727 --> 00:26:18,193 - Hi. 555 00:26:18,195 --> 00:26:21,062 Oban, please. Neat. 556 00:26:21,064 --> 00:26:27,634 557 00:26:27,636 --> 00:26:30,770 - I'm guessing toledo 558 00:26:30,772 --> 00:26:33,606 Or columbus maybe. 559 00:26:33,608 --> 00:26:35,307 But it's ohio somewhere. 560 00:26:35,309 --> 00:26:36,941 close, saint louis. 561 00:26:36,943 --> 00:26:41,745 - Ahh, see, I am--I am good at this. 562 00:26:41,747 --> 00:26:43,012 - Put hers on mine, please. 563 00:26:43,014 --> 00:26:45,014 - Oh, that's--that's not necessary. 564 00:26:45,016 --> 00:26:48,283 565 00:26:48,285 --> 00:26:50,285 - You know, the hardest thing about being on the road, 566 00:26:50,287 --> 00:26:52,787 You feel like you never get to be hospitable. 567 00:26:52,789 --> 00:26:55,189 And it starts to make you feel like less of a person. 568 00:26:55,191 --> 00:26:58,725 So from one fellow traveler to another, hmm? 569 00:26:59,860 --> 00:27:01,227 - Well, thanks. 570 00:27:01,229 --> 00:27:03,696 - Yeah. 571 00:27:03,698 --> 00:27:09,101 572 00:27:09,103 --> 00:27:10,869 I'm max. 573 00:27:10,871 --> 00:27:12,904 - Geraldine. 574 00:27:12,906 --> 00:27:16,707 So this is my son peter. 575 00:27:16,709 --> 00:27:19,776 And this is stephanie. 576 00:27:19,778 --> 00:27:20,910 She's the youngest. 577 00:27:20,912 --> 00:27:22,244 - They look like great kids. 578 00:27:22,246 --> 00:27:24,012 - Oh, they're pains in my friggin' ass. 579 00:27:24,014 --> 00:27:26,114 But god, I love 'em. 580 00:27:27,716 --> 00:27:30,184 So how about you? You got any kids? 581 00:27:30,186 --> 00:27:31,685 - I had a dog once. 582 00:27:31,687 --> 00:27:33,887 - Oh, well... 583 00:27:33,889 --> 00:27:36,122 - No, I just never settled down. 584 00:27:36,124 --> 00:27:40,259 I could have a few times, but something always took me away. 585 00:27:40,261 --> 00:27:43,629 It's too late now, you know? 586 00:27:43,631 --> 00:27:46,999 - You know, I saw this mug the other day in the-- 587 00:27:47,001 --> 00:27:50,102 The newark airport gift shop. 588 00:27:50,104 --> 00:27:52,037 You know what it said? 589 00:27:52,039 --> 00:27:55,807 It said "if you wanted to, you would have done it." 590 00:27:55,809 --> 00:27:59,143 And I just thought, "yes, that's right," you know. 591 00:27:59,145 --> 00:28:02,279 I mean, when it comes down to it, we all choose the life 592 00:28:02,281 --> 00:28:04,981 That we want. 593 00:28:04,983 --> 00:28:10,352 I mean, even if it isn't the life we say we want. 594 00:28:10,354 --> 00:28:11,353 - Did you buy the mug? 595 00:28:11,355 --> 00:28:13,655 - Ahh, I shoulda. 596 00:28:19,727 --> 00:28:22,195 - So this is actually the 4.6-liter. 597 00:28:22,197 --> 00:28:25,998 I had the 3.5, but this takes my horsepower from 350 to 386. 598 00:28:26,000 --> 00:28:28,433 And, you know, I kind of thought about it, but I thought, 599 00:28:28,435 --> 00:28:31,769 Sometimes you just, you know, you've got to-- 600 00:28:31,771 --> 00:28:32,936 You got to go for it. 601 00:28:32,938 --> 00:28:35,238 - Absolutely. 602 00:28:35,240 --> 00:28:38,307 Sometimes you just have to splurge, you know, 603 00:28:38,309 --> 00:28:40,742 Go with what feels right. 604 00:28:48,383 --> 00:28:49,950 - Mmm. 605 00:28:52,453 --> 00:28:55,288 - Mm, gary... 606 00:28:55,290 --> 00:28:57,023 - Oh, no. - Thank you so much 607 00:28:57,025 --> 00:28:59,959 For a--such a wonderful evening. 608 00:28:59,961 --> 00:29:01,427 - I'm sorry. I shouldn't have done that. 609 00:29:01,429 --> 00:29:04,062 I didn't-- - no, no, it's not you. 610 00:29:04,064 --> 00:29:06,164 You're perfect. It's just--it's me. 611 00:29:06,166 --> 00:29:08,332 I--I don't want to rush things. 612 00:29:08,334 --> 00:29:10,067 - Can I walk you to the door? - Good night. 613 00:29:22,947 --> 00:29:24,314 - Shit. 614 00:29:32,223 --> 00:29:38,860 615 00:29:38,862 --> 00:29:42,363 - I miss you. 616 00:29:47,435 --> 00:29:50,370 Alice-- - don't give up, sweetheart. 617 00:29:50,372 --> 00:29:52,038 Remember what I used to say? 618 00:29:52,040 --> 00:29:53,305 - Yeah. 619 00:29:53,307 --> 00:29:55,240 You said that we could do anything, 620 00:29:55,242 --> 00:29:58,743 - Mm-hmm, and we will, 621 00:29:58,745 --> 00:30:00,911 Everything we've always dreamed of. 622 00:30:00,913 --> 00:30:02,746 - Yeah. 623 00:30:02,748 --> 00:30:05,048 Tell me the plan again. 624 00:30:05,050 --> 00:30:08,985 I love it when you talk about the plan. 625 00:30:08,987 --> 00:30:13,022 - All right, phase one: 626 00:30:13,024 --> 00:30:15,491 You're not just a car salesman. 627 00:30:15,493 --> 00:30:18,427 You're the face of the dealership. 628 00:30:18,429 --> 00:30:21,463 You do all the commercials. 629 00:30:21,465 --> 00:30:22,797 - I love phase one. 630 00:30:22,799 --> 00:30:24,098 - Mm-hmm. 631 00:30:24,100 --> 00:30:29,268 Phase two: You run for state senate. 632 00:30:29,270 --> 00:30:32,337 - State senate sucks. 633 00:30:32,339 --> 00:30:36,407 - Phase three: You make powerful friends. 634 00:30:36,409 --> 00:30:39,843 - Okay, fancy dinners. 635 00:30:39,845 --> 00:30:41,244 I look good in a tux. 636 00:30:41,246 --> 00:30:44,013 - Yeah, you do. 637 00:30:44,015 --> 00:30:47,349 Phase four: 638 00:30:47,351 --> 00:30:50,185 You run for the real senate. 639 00:30:51,922 --> 00:30:55,890 Senator and mrs. Richard evans. 640 00:30:55,892 --> 00:31:00,794 - That's right. 641 00:31:00,796 --> 00:31:04,097 - But I can't do any of it without you. 642 00:31:04,099 --> 00:31:06,099 I mean, we were that couple that everyone looked at 643 00:31:06,101 --> 00:31:10,002 And was just like, "damn." 644 00:31:11,537 --> 00:31:14,071 Why can't it be like that again? 645 00:31:14,073 --> 00:31:15,839 - It can. 646 00:31:15,841 --> 00:31:18,908 You're going to find me. 647 00:31:18,910 --> 00:31:22,011 Just have to keep looking. 648 00:31:22,013 --> 00:31:24,313 And I promise you will. 649 00:31:26,183 --> 00:31:29,083 - I know... 650 00:31:29,085 --> 00:31:31,284 We've got cheesesteaks. 651 00:31:34,054 --> 00:31:36,121 - I'm not hungry. 652 00:31:36,123 --> 00:31:38,389 - What the hell was that? 653 00:31:38,391 --> 00:31:40,156 - He's gluten-free? 654 00:31:45,062 --> 00:31:51,466 655 00:31:54,370 --> 00:31:58,038 - Let me ask you a question. 656 00:31:58,040 --> 00:32:02,575 Cece, ava, alice. 657 00:32:05,011 --> 00:32:08,546 You ever thought about killing her? 658 00:32:08,548 --> 00:32:10,581 I have. 659 00:32:10,583 --> 00:32:14,117 I've thought about it. 660 00:32:14,119 --> 00:32:17,620 Before, I never understood how someone 661 00:32:17,622 --> 00:32:22,023 Could kill another person, like, take away their life. 662 00:32:22,025 --> 00:32:25,192 But now... 663 00:32:27,528 --> 00:32:32,498 My therapist, he says we're attracted to people 664 00:32:32,500 --> 00:32:35,000 Not just because of the good things about them 665 00:32:35,002 --> 00:32:38,303 But also because of their pain. 666 00:32:38,305 --> 00:32:43,641 Like, my pain is attracted to their pain. 667 00:32:43,643 --> 00:32:49,079 Do you think she feels pain at all? 668 00:32:49,081 --> 00:32:52,916 Like, if this is what you do, and if this is your thing, 669 00:32:52,918 --> 00:32:56,486 Conning people into loving you, what does that do to you? 670 00:33:00,524 --> 00:33:04,193 I still don't understand how someone can make you love them 671 00:33:04,195 --> 00:33:08,997 And then just walk away like it was nothing. 672 00:33:08,999 --> 00:33:11,499 How do you do that? 673 00:33:11,501 --> 00:33:15,202 - I don't know. 674 00:33:15,204 --> 00:33:16,970 But you know what all the con books say? 675 00:33:16,972 --> 00:33:19,472 - Mm? - For a successful con, 676 00:33:19,474 --> 00:33:22,975 You need a willing mark. 677 00:33:22,977 --> 00:33:28,346 We wanted every single lie she told us. 678 00:33:28,348 --> 00:33:33,650 But I have to believe someday it's gonna catch up to her. 679 00:33:36,987 --> 00:33:38,921 - Yeah. 680 00:33:47,964 --> 00:33:55,135 681 00:34:30,638 --> 00:34:32,405 - Jesus. 682 00:34:32,407 --> 00:34:34,240 Yes, I intercepted heller's courier last night, 683 00:34:34,242 --> 00:34:36,008 And you were right. 684 00:34:36,010 --> 00:34:37,676 That bastard was taking way more than his cut. 685 00:34:37,678 --> 00:34:40,545 - The launderer has been stealing the laundry. 686 00:34:40,547 --> 00:34:42,547 - Looks exactly as you suspected, yes. 687 00:34:42,549 --> 00:34:44,048 - For how long? 688 00:34:44,050 --> 00:34:46,450 - Best I can tell, almost two years. 689 00:34:46,452 --> 00:34:48,618 He could have skimmed close to 2 million from you. 690 00:34:51,456 --> 00:34:53,323 Scorched earth mode, max. 691 00:34:53,325 --> 00:34:55,692 We get the 2 million back. 692 00:34:55,694 --> 00:34:57,460 We take everything he's ever had. 693 00:34:57,462 --> 00:34:58,861 We destroy him. 694 00:34:58,863 --> 00:35:00,162 - Yes. 695 00:35:00,164 --> 00:35:01,596 Yes, doctor. 696 00:35:01,598 --> 00:35:04,865 - I have a concern about maddie. 697 00:35:04,867 --> 00:35:07,534 Is she getting distracted? 698 00:35:07,536 --> 00:35:09,435 - No, I've got it under control. 699 00:35:09,437 --> 00:35:12,771 - Huh, I'm not so sure. 700 00:35:12,773 --> 00:35:14,672 Maybe I need to send lenny cohen. 701 00:35:14,674 --> 00:35:16,473 - No, there's no need for lenny cohen. 702 00:35:16,475 --> 00:35:19,209 I--I'll...I'll take care of it. 703 00:35:26,651 --> 00:35:33,822 704 00:35:35,791 --> 00:35:38,492 - It's hopeless. 705 00:35:38,494 --> 00:35:42,762 - We tried. We really did. 706 00:35:42,764 --> 00:35:45,631 - Yeah, we did. 707 00:35:45,633 --> 00:35:47,466 But if we give up now, we suck. 708 00:35:47,468 --> 00:35:49,367 - You know what I think? I think our lives are like 709 00:35:49,369 --> 00:35:52,169 A murder scene that's been perfectly cleaned up, 710 00:35:52,171 --> 00:35:53,803 No clues left behind. 711 00:35:53,805 --> 00:35:55,504 - We need that stuff. 712 00:35:55,506 --> 00:35:57,138 What's that stuff that the police use 713 00:35:57,140 --> 00:35:58,372 To see where the blood was? 714 00:35:58,374 --> 00:35:59,606 - Oh, luminol. 715 00:35:59,608 --> 00:36:01,507 - Yes, we need some luminol up in here. 716 00:36:01,509 --> 00:36:03,542 - Maybe it's better this way. 717 00:36:03,544 --> 00:36:05,210 At least now she can't destroy us 718 00:36:05,212 --> 00:36:08,379 With all her inside information. 719 00:36:08,381 --> 00:36:10,347 - What are you talking about? 720 00:36:10,349 --> 00:36:12,382 - The envelope she left in the freezer 721 00:36:12,384 --> 00:36:13,783 After the good-bye video. 722 00:36:13,785 --> 00:36:17,520 She left me an envelope with information in it. 723 00:36:17,522 --> 00:36:20,422 Bad stuff you'd never want anyone to... 724 00:36:20,424 --> 00:36:22,157 Why are you looking at me like I'm crazy? 725 00:36:22,159 --> 00:36:24,392 - I have literally no idea what you're talking about. 726 00:36:24,394 --> 00:36:26,260 - Yeah, me neither. 727 00:36:26,262 --> 00:36:28,895 - You guys are so full of... I bet whatever's in your folder 728 00:36:28,897 --> 00:36:30,396 Is way worse than what's in mine. 729 00:36:30,398 --> 00:36:32,197 - Yeah, man, who gives a damn? 730 00:36:32,199 --> 00:36:34,165 It's all in the past, right? 731 00:36:34,167 --> 00:36:36,600 Never backwards. - Always forward. 732 00:36:37,935 --> 00:36:39,835 - That's what she'd say to me in french 733 00:36:39,837 --> 00:36:41,736 When I was bummed out about work. 734 00:36:44,707 --> 00:36:46,773 - She's say that to me when I had a fight with my family. 735 00:36:46,775 --> 00:36:48,508 - I put a little bit of weight on over the holidays. 736 00:36:48,510 --> 00:36:50,576 I'd beat myself up, and she would say it to me. 737 00:36:50,578 --> 00:36:51,843 - Hey, could that mean something? 738 00:36:51,845 --> 00:36:53,711 - I don't know. It's just a saying. 739 00:36:53,713 --> 00:36:55,379 - Yeah, maybe like a fortune cookie or-- 740 00:36:55,381 --> 00:36:57,514 - Yeah, no, but it's a--what do you call it, a--a-- 741 00:36:57,516 --> 00:36:58,915 - A motto. - Yeah. 742 00:36:58,917 --> 00:37:01,617 - Yeah. 743 00:37:03,386 --> 00:37:05,887 - Looks like it's a translation of a latin phrase. 744 00:37:05,889 --> 00:37:07,188 - Hey, man, what's the wi-fi password? 745 00:37:09,525 --> 00:37:11,191 - Could you spell that for me? - Check it out. 746 00:37:11,193 --> 00:37:12,625 It is a motto... 747 00:37:12,627 --> 00:37:14,193 - Oh, never mind. I'm on. 748 00:37:14,195 --> 00:37:16,662 - For five high schools plus a jesuit seminary 749 00:37:16,664 --> 00:37:18,697 And a soup kitchen in nova scotia. 750 00:37:18,699 --> 00:37:21,533 - Guys, what if one of these places was her school? 751 00:37:21,535 --> 00:37:23,835 - Oh, that would be huge, man, track down her roots? 752 00:37:23,837 --> 00:37:25,269 - How do we narrow this down? 753 00:37:25,271 --> 00:37:26,637 - Well, two of these are all-boy schools, 754 00:37:26,639 --> 00:37:28,739 So we can scratch those off. 755 00:37:28,741 --> 00:37:32,409 I mean, I think we can all agree she's always been a girl, right? 756 00:37:37,781 --> 00:37:39,314 - Oh, and here. This one wasn't even founded 757 00:37:39,316 --> 00:37:40,315 Until three years ago. 758 00:37:40,317 --> 00:37:41,616 - So that just leaves... 759 00:37:41,618 --> 00:37:43,851 - Three schools, one in texas, one in florida, 760 00:37:43,853 --> 00:37:44,952 And one in pennsylvania. 761 00:37:44,954 --> 00:37:46,520 - That's still too many. 762 00:37:46,522 --> 00:37:47,988 - Holy shit. 763 00:37:47,990 --> 00:37:49,522 Guys, panther. - What? 764 00:37:49,524 --> 00:37:51,657 - St. Agnes academy in pottsville, pennsylvania. 765 00:37:51,659 --> 00:37:52,924 Their mascot is a panther. 766 00:37:52,926 --> 00:37:54,659 - So? 767 00:37:54,661 --> 00:37:56,460 - That was her name for me. She used to call me panther. 768 00:37:56,462 --> 00:37:58,328 - No, she didn't. - No, no, hey, she did, okay? 769 00:37:58,330 --> 00:37:59,729 I don't mean to offend you guys, because I know you're both 770 00:37:59,731 --> 00:38:00,996 Total freakin' prudes, but yes, 771 00:38:00,998 --> 00:38:02,931 We had names for each other when we... 772 00:38:02,933 --> 00:38:04,265 - Dude, we get it. 773 00:38:04,267 --> 00:38:06,233 You guys had great sex. 774 00:38:06,235 --> 00:38:08,501 - We're not going to a place called pottsville for that. 775 00:38:08,503 --> 00:38:11,537 - Okay. 776 00:38:11,539 --> 00:38:12,905 F---. 777 00:38:12,907 --> 00:38:14,439 - Wait a minute. 778 00:38:14,441 --> 00:38:16,774 In the dog story, the one she told us, 779 00:38:16,776 --> 00:38:19,443 In all three versions, it was winter. 780 00:38:19,445 --> 00:38:21,978 - So? 781 00:38:21,980 --> 00:38:24,347 - Oh, my god. You're right. 782 00:38:24,349 --> 00:38:25,581 - What? 783 00:38:25,583 --> 00:38:27,249 - The dog gets lost in the snow. 784 00:38:27,251 --> 00:38:29,584 - Yeah. - In the snow. Think about it. 785 00:38:29,586 --> 00:38:31,285 - Texas... - Florida... 786 00:38:31,287 --> 00:38:32,986 - Pennsylvania. 787 00:38:32,988 --> 00:38:34,454 Pennsylvania. That's what-- that's what I'm saying. 788 00:38:34,456 --> 00:38:35,755 The panthers are in pennsylvania. 789 00:38:35,757 --> 00:38:36,822 - Pottsville, here we come. 790 00:38:36,824 --> 00:38:38,023 - Yes! - Yes! 791 00:38:38,025 --> 00:38:39,991 - Good job, guys. Good job. 792 00:38:48,600 --> 00:38:50,567 - Where is pottsville? 793 00:38:50,569 --> 00:38:52,502 - About an hour away from philadelphia. 794 00:38:52,504 --> 00:38:54,036 We set off now, we'll be there-- - no, no, no, no, no. 795 00:38:54,038 --> 00:38:55,737 Seriously? Another one? - It's alternate odd-number 796 00:38:55,739 --> 00:38:57,405 Side-street Thursday. - Oh, come on. Please? 797 00:38:57,407 --> 00:38:59,039 - It's already Thursday? - Come on. 798 00:38:59,041 --> 00:39:00,573 Shit, man. 799 00:39:00,575 --> 00:39:01,840 We still got to get the keys out of the car. 800 00:39:01,842 --> 00:39:03,474 - Hey, what about a coat hanger? 801 00:39:03,476 --> 00:39:04,775 - No, we're not using a coat hanger. 802 00:39:04,777 --> 00:39:06,510 - Yeah, dude, I read a book about it. 803 00:39:06,512 --> 00:39:08,044 Dude, you unbend it, and then you slip it down... 804 00:39:08,046 --> 00:39:09,745 - Coat hanger your own car. Absolutely not. 805 00:39:09,747 --> 00:39:11,947 - You slip it down... I don't have a car! 806 00:39:11,949 --> 00:39:14,049 - Whoa. - Whoa. 807 00:39:14,051 --> 00:39:17,385 - What in...Are-- this is my car. 808 00:39:17,387 --> 00:39:19,053 - And now it's unlocked. 809 00:39:19,055 --> 00:39:21,422 - Are you crazy? 810 00:39:21,424 --> 00:39:23,724 Oh, my god. 811 00:39:23,726 --> 00:39:25,592 Did you see what she did? 812 00:39:25,594 --> 00:39:28,294 - Richard, I've waited two years for this. 813 00:39:28,296 --> 00:39:29,628 We're not wasting any more time. 814 00:39:29,630 --> 00:39:31,463 Now, get in the goddamn car. 815 00:39:33,467 --> 00:39:34,999 - Oh, my god. 816 00:39:35,001 --> 00:39:38,335 Addition to the code: No further damage to personal property. 817 00:39:38,337 --> 00:39:40,070 - You guys were serious about having a code? 818 00:39:40,072 --> 00:39:41,838 - Oh, it's real. You're sitting on it. 819 00:39:41,840 --> 00:39:44,540 - Additional addition to the code: No sitting on the code. 820 00:39:44,542 --> 00:39:46,074 - What are you gonna put it under glass 821 00:39:46,076 --> 00:39:47,642 At the national archives? 822 00:39:47,644 --> 00:39:50,411 - Can we just have some quiet, please? 823 00:39:50,413 --> 00:39:53,313 - Here we go. 824 00:39:53,315 --> 00:39:57,016 825 00:39:57,018 --> 00:39:59,985 - ♪ love, love 826 00:39:59,987 --> 00:40:02,387 ♪ la-la-la, la-la-la-la ♪ 827 00:40:02,389 --> 00:40:05,056 ♪ love, love 828 00:40:05,058 --> 00:40:07,725 ♪ la-la-la, la-la-la-la ♪ 829 00:40:07,727 --> 00:40:10,794 [son little's "the river" 830 00:40:10,796 --> 00:40:16,365 831 00:40:16,367 --> 00:40:18,333 - From the guy over there. 832 00:40:18,335 --> 00:40:20,902 833 00:40:20,904 --> 00:40:22,036 - No, thanks. 834 00:40:22,038 --> 00:40:23,771 835 00:40:23,773 --> 00:40:25,439 - Come on, gorgeous. 836 00:40:25,441 --> 00:40:28,442 Oblige me. 837 00:40:28,444 --> 00:40:30,777 Makes me feel like I'm not drinking alone. 838 00:40:30,779 --> 00:40:32,945 - Maybe you should find some friends. 839 00:40:32,947 --> 00:40:35,681 - Let's you and me be friends, huh? 840 00:40:35,683 --> 00:40:38,050 - What's your name, sweetheart? 841 00:40:38,052 --> 00:40:40,552 I bet you've got a pretty name. 842 00:40:40,554 --> 00:40:44,388 - Go back, sit down, and mind your own business. 843 00:40:46,758 --> 00:40:48,825 - What you gonna do if I don't? 844 00:40:51,128 --> 00:40:55,397 - Ow. Ahh-ahh! 845 00:40:55,399 --> 00:40:57,832 846 00:40:57,834 --> 00:41:00,000 - The name's lenny cohen. 847 00:41:00,002 --> 00:41:04,504 - ♪ many a moon come this way at night ♪ 848 00:41:04,506 --> 00:41:05,838 ♪ many a moon comes and shine her light ♪ 849 00:41:05,840 --> 00:41:07,506 - You bitch! 850 00:41:07,508 --> 00:41:10,075 Get back here! 851 00:41:10,077 --> 00:41:11,142 Get back here! 852 00:41:13,146 --> 00:41:17,748 - ♪ twenty to seven baby time to rise ♪ 853 00:41:17,750 --> 00:41:21,785 ♪ heart is blazing blue electric fire ♪ 854 00:41:21,787 --> 00:41:26,556 ♪ want you so bad it's like I'm out of time ♪ 855 00:41:26,558 --> 00:41:30,793 ♪ want you so bad I had to break your mind ♪ 856 00:41:30,795 --> 00:41:35,397 ♪ gimme your love baby all your time ♪ 857 00:41:35,399 --> 00:41:38,733 ♪ gimme your love baby you got mine ♪ 858 00:41:38,735 --> 00:41:43,937 ♪ now walk me to the river darlin' ♪ 859 00:41:43,939 --> 00:41:47,941 ♪ rock me in the river darlin' ♪ 860 00:41:47,943 --> 00:41:49,509 ♪ now walk me to the river darlin' ♪ 861 00:41:49,511 --> 00:41:56,682 61357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.