Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,929 --> 00:00:07,762
Previously on Homeland...
2
00:00:07,845 --> 00:00:09,261
Pakistan did not
blow up our convoy.
3
00:00:09,345 --> 00:00:11,679
- Jalal Haqqani did.
- They killed our president.
4
00:00:11,762 --> 00:00:13,053
They killed our operatives.
5
00:00:13,136 --> 00:00:16,178
What calamity has to occur
before you finally admit
6
00:00:16,261 --> 00:00:17,428
it's time to do something?
7
00:00:17,512 --> 00:00:18,637
Not a full-scale invasion
8
00:00:18,720 --> 00:00:20,136
of a nuclear power that has said
9
00:00:20,220 --> 00:00:23,136
they will not tolerate
our crossing their border.
10
00:00:23,220 --> 00:00:25,804
I should be back in Islamabad
preparing for an invasion.
11
00:00:25,887 --> 00:00:29,136
There's only one thing
that can defuse this right now.
12
00:00:29,220 --> 00:00:31,970
- Give us Jalal.
- We don't know where he is.
13
00:00:32,053 --> 00:00:34,804
Just give us a target.
Any target.
14
00:00:34,887 --> 00:00:37,762
Plausible coordinates.
That's all I'm asking.
15
00:00:37,845 --> 00:00:39,095
Good hit, good hit.
16
00:00:39,178 --> 00:00:40,178
Target destroyed.
17
00:00:40,220 --> 00:00:42,887
Well, fuck yeah.
18
00:00:42,970 --> 00:00:46,345
Saul is running an agent
inside the Kremlin.
19
00:00:46,428 --> 00:00:48,220
You must know someone
who can help...
20
00:00:48,303 --> 00:00:49,929
An asset in the Kremlin.
21
00:00:50,011 --> 00:00:52,136
- I don't.
- If there were ever a time...
22
00:00:52,220 --> 00:00:53,887
I don't.
Did you hear me?
23
00:00:54,011 --> 00:00:56,679
You sure you wanna do this?
Betray Saul.
24
00:00:56,762 --> 00:00:58,679
It'll get us
the flight recorder.
25
00:00:58,762 --> 00:01:00,637
So one of them was a woman.
26
00:01:00,720 --> 00:01:02,136
She was a teacher in English.
27
00:01:02,220 --> 00:01:03,845
- What was her name?
- There was no name.
28
00:01:03,929 --> 00:01:06,053
Just "Comrade Instructor."
29
00:01:06,136 --> 00:01:08,679
This is our signal to meet
in the bookstore window.
30
00:01:08,762 --> 00:01:10,470
A Tauchnitz edition
in red leather.
31
00:01:10,553 --> 00:01:15,178
Very Saul. He liked things
hidden in plain sight.
32
00:01:15,261 --> 00:01:17,345
The black box from
the president's helicopter.
33
00:01:17,428 --> 00:01:18,470
I know you have it.
34
00:01:18,553 --> 00:01:19,887
There must be a price.
What is it?
35
00:01:19,970 --> 00:01:21,220
- Mr. Berenson?
- Yes?
36
00:01:21,303 --> 00:01:23,178
We have a package
here addressed to your room
37
00:01:23,261 --> 00:01:25,387
to a Professor Rabinow.
38
00:01:25,470 --> 00:01:29,011
"It's Yevgeny Gromov's play."
39
00:01:29,095 --> 00:01:31,720
Carrie Mathison?
I'm Charlotte Benson,
40
00:01:31,804 --> 00:01:32,679
a friend of Yevgeny's.
41
00:01:32,762 --> 00:01:34,011
Did you arrange the call?
42
00:01:34,095 --> 00:01:35,595
Just give me the name.
43
00:01:35,679 --> 00:01:37,512
I don't have it.
Not yet.
44
00:01:37,595 --> 00:01:40,136
If you can't find the asset,
45
00:01:40,220 --> 00:01:42,136
you can still take Saul
out of picture.
46
00:01:42,220 --> 00:01:45,095
He'd have a legacy plan
in the event of his death.
47
00:01:45,178 --> 00:01:47,136
- An arrangement.
- An arrangement
48
00:01:47,220 --> 00:01:50,804
to pass the asset
on to someone else.
49
00:01:50,887 --> 00:01:54,053
And that someone else
would be you.
50
00:01:54,136 --> 00:01:57,220
You fucking knew
it would come to this.
51
00:01:57,303 --> 00:01:58,804
I hoped you'd find another way,
52
00:01:58,887 --> 00:02:00,804
but like you said...
53
00:02:00,887 --> 00:02:04,095
you've tried everything.
54
00:02:04,178 --> 00:02:06,261
What's left?
55
00:02:06,345 --> 00:02:07,637
Kill Saul.
56
00:02:14,637 --> 00:02:17,595
♪ Tense music ♪
57
00:02:17,679 --> 00:02:21,261
♪♪♪
58
00:02:21,345 --> 00:02:24,136
My name is Nicholas Brody,
and I'm a sergeant
59
00:02:24,220 --> 00:02:25,970
in the
United States Marine Corps.
60
00:02:29,095 --> 00:02:33,303
I have a wife and two kids...
61
00:02:35,595 --> 00:02:37,512
who I love.
62
00:02:37,595 --> 00:02:40,178
♪♪♪
63
00:02:40,261 --> 00:02:43,220
By the time you watch this,
64
00:02:43,303 --> 00:02:44,943
you'll have read
a lot of things about me,
65
00:02:44,970 --> 00:02:46,387
about what I've done.
66
00:02:46,470 --> 00:02:48,428
That's why I wanted
to explain myself
67
00:02:48,512 --> 00:02:50,095
so that you'll know the truth.
68
00:02:51,595 --> 00:02:54,720
People will say I was broken,
69
00:02:54,804 --> 00:02:56,595
I was brainwashed.
70
00:02:56,679 --> 00:02:59,470
People will say that I was
turned into a terrorist,
71
00:02:59,553 --> 00:03:01,637
taught to hate my country.
72
00:03:01,720 --> 00:03:05,553
I love my country.
73
00:03:05,637 --> 00:03:09,261
What I am is a Marine,
74
00:03:09,345 --> 00:03:13,095
like my father before me
and his father before him.
75
00:03:13,178 --> 00:03:16,845
And as a Marine, I swore an oath
76
00:03:16,929 --> 00:03:19,261
to defend
the United States of America
77
00:03:19,345 --> 00:03:22,637
against enemies
both foreign and domestic.
78
00:03:25,679 --> 00:03:28,512
Saul?
79
00:03:28,595 --> 00:03:30,303
Saul?
80
00:03:30,387 --> 00:03:35,261
♪♪♪
81
00:03:51,095 --> 00:03:53,011
The welcoming committee.
82
00:03:53,095 --> 00:03:55,178
- This can't be good.
- It's not.
83
00:03:55,261 --> 00:03:57,512
This about my outburst
at the Security Council?
84
00:03:57,595 --> 00:03:59,220
- It's not.
It's about Jalal Haqqani.
85
00:03:59,303 --> 00:04:01,887
Apparently, he was
nowhere near that farmhouse.
86
00:04:01,970 --> 00:04:04,220
The coordinates
the ISI provided were bogus.
87
00:04:04,303 --> 00:04:05,595
No shit.
88
00:04:05,679 --> 00:04:07,679
The president is furious, Saul.
89
00:04:07,762 --> 00:04:08,882
Does he know I was involved?
90
00:04:08,929 --> 00:04:10,637
I didn't know you were involved.
91
00:04:10,720 --> 00:04:12,595
That's so you can
plausibly deny it.
92
00:04:12,679 --> 00:04:14,804
Give us a minute.
93
00:04:14,887 --> 00:04:19,178
I'm afraid Hayes is past
the finger-pointing stage.
94
00:04:19,261 --> 00:04:20,345
What do you mean?
95
00:04:20,428 --> 00:04:22,268
He's been on the phone
with the prime minister.
96
00:04:22,345 --> 00:04:24,053
Gave Pakistan 48 hours
97
00:04:24,136 --> 00:04:26,637
to stand down
their battlefield nukes
98
00:04:26,720 --> 00:04:28,387
or we take them out.
99
00:04:29,679 --> 00:04:31,053
- Take them out?
- Take them out.
100
00:04:31,136 --> 00:04:32,856
We're already flying
round-the-clock sorties
101
00:04:32,929 --> 00:04:34,679
over their positions
along the border.
102
00:04:34,762 --> 00:04:37,887
What did the prime minister say?
103
00:04:37,970 --> 00:04:40,804
Not much.
Listened, mostly.
104
00:04:40,887 --> 00:04:43,053
Well, I guarantee
he's talking now
105
00:04:43,136 --> 00:04:44,512
to his top military advisors.
106
00:04:44,595 --> 00:04:47,387
One thing they're talking about
is delegating launch authority
107
00:04:47,470 --> 00:04:49,470
to lower-level commanders
in the field.
108
00:04:49,553 --> 00:04:50,679
Christ.
109
00:04:50,762 --> 00:04:52,738
You get me on the president's
schedule this morning.
110
00:04:52,762 --> 00:04:54,470
Alone.
111
00:04:54,553 --> 00:04:56,136
I can try.
112
00:04:56,220 --> 00:04:57,053
Tell him the chess he's playing
113
00:04:57,136 --> 00:04:59,553
is about to get
three dimensional.
114
00:04:59,637 --> 00:05:00,637
How so?
115
00:05:00,679 --> 00:05:01,970
Russia's gonna jump in.
116
00:05:02,053 --> 00:05:04,929
Come, I'll tell you
what I know on the way.
117
00:05:07,720 --> 00:05:10,512
Good morning.
118
00:05:10,595 --> 00:05:15,136
Three days ago, at 4:52 a.m.,
Pakistan Standard Time,
119
00:05:15,220 --> 00:05:17,595
radar installations
in Khyber Pakhtunkhwa
120
00:05:17,679 --> 00:05:22,345
detected aircraft identified
as American F-16 Falcons
121
00:05:22,428 --> 00:05:25,220
violating our airspace
and directly threatening
122
00:05:25,303 --> 00:05:28,095
defensive positions
inside our country.
123
00:05:28,178 --> 00:05:30,970
And just last night,
as diplomats all over the world
124
00:05:31,053 --> 00:05:32,261
worked to ease tensions,
125
00:05:32,345 --> 00:05:34,595
President Hayes placed
a private call
126
00:05:34,679 --> 00:05:36,178
to Prime Minister Kayani
127
00:05:36,261 --> 00:05:38,345
during which he delivered
an ultimatum:
128
00:05:39,637 --> 00:05:42,053
Withdraw your mobile
missile launchers,
129
00:05:42,136 --> 00:05:44,470
or see them destroyed
on the ground.
130
00:05:45,845 --> 00:05:47,804
Hear us loud and clear:
131
00:05:47,887 --> 00:05:51,637
Today, the United States
of America left us no choice
132
00:05:51,720 --> 00:05:54,970
but to arm our
tactical nuclear weapons.
133
00:05:55,053 --> 00:05:58,136
Our hope is still for peace.
134
00:05:58,220 --> 00:06:01,720
But our response to war
will be swift...
135
00:06:01,804 --> 00:06:03,261
and terrible.
136
00:06:12,387 --> 00:06:13,637
I'm sorry.
137
00:06:13,720 --> 00:06:15,637
No more questions.
Thank you.
138
00:06:56,637 --> 00:06:59,428
Speaking Russian
139
00:08:04,595 --> 00:08:07,470
♪ Uneasy music ♪
140
00:08:07,553 --> 00:08:12,595
♪♪♪
141
00:08:21,261 --> 00:08:23,428
Wait.
142
00:08:23,512 --> 00:08:28,512
♪♪♪
143
00:08:43,804 --> 00:08:45,303
speaking Russian
144
00:08:45,387 --> 00:08:47,637
This way.
145
00:08:47,720 --> 00:08:52,679
♪♪♪
146
00:09:05,887 --> 00:09:07,470
Thank you, Valery.
147
00:09:10,220 --> 00:09:11,720
Valery is hand-picked.
148
00:09:11,804 --> 00:09:15,345
Yevgeny wanted you to have
the best for your operation.
149
00:09:15,428 --> 00:09:17,720
Can we just get on with it,
please?
150
00:09:26,929 --> 00:09:29,929
Red is reactant,
clear is catalyst.
151
00:09:30,011 --> 00:09:33,303
Red goes in first, clear second.
152
00:09:33,387 --> 00:09:35,762
The resulting compound,
Kolokol-1
153
00:09:35,845 --> 00:09:37,261
behaves a lot like ketamine.
154
00:09:37,345 --> 00:09:39,512
The same K-1 used
by your security forces
155
00:09:39,595 --> 00:09:41,387
during the Moscow theater
hostage crisis?
156
00:09:41,470 --> 00:09:44,428
That was aerosolized.
This is in its gel form,
157
00:09:44,512 --> 00:09:46,428
meant to be absorbed
through the skin.
158
00:09:46,512 --> 00:09:48,220
Here or here.
159
00:09:48,303 --> 00:09:50,679
And obviously, use the glove.
160
00:09:52,387 --> 00:09:54,136
How soon does it start working?
161
00:09:54,220 --> 00:09:56,887
Almost instantly, inducing
the loss of motor skills,
162
00:09:56,970 --> 00:09:59,011
but not consciousness.
163
00:09:59,095 --> 00:10:01,178
- Will he be able to speak?
- Some.
164
00:10:01,261 --> 00:10:02,637
But the drug
does wear off quickly
165
00:10:02,720 --> 00:10:04,387
so you wanna signal
the kill team
166
00:10:04,470 --> 00:10:06,762
as soon after it takes effect
as possible.
167
00:10:09,345 --> 00:10:10,470
And they'll be where?
168
00:10:10,553 --> 00:10:11,720
Down the street.
169
00:10:13,387 --> 00:10:16,595
♪ Uneasy music ♪
170
00:10:16,679 --> 00:10:21,637
♪♪♪
171
00:10:28,887 --> 00:10:30,303
John.
172
00:10:30,387 --> 00:10:33,387
The president's asked me
to take this meeting.
173
00:10:33,470 --> 00:10:34,720
Where is he?
174
00:10:34,804 --> 00:10:36,220
Busy.
You can imagine.
175
00:10:36,303 --> 00:10:37,679
Well, I'll come back, then.
176
00:10:37,762 --> 00:10:39,762
What's the matter?
You afraid to talk to me alone?
177
00:10:44,011 --> 00:10:45,762
No.
178
00:10:45,845 --> 00:10:48,387
What, then?
179
00:10:48,470 --> 00:10:49,821
What's the point
of arguing with someone
180
00:10:49,845 --> 00:10:52,095
when you're past the point
of changing his mind?
181
00:10:52,178 --> 00:10:53,387
That goes both ways, Saul.
182
00:10:53,470 --> 00:10:54,970
Maybe, but you're the only one
183
00:10:55,053 --> 00:10:57,387
willfully ignoring
the facts on the ground.
184
00:10:57,470 --> 00:10:58,762
- Your facts.
- The facts.
185
00:10:58,845 --> 00:11:01,762
I told you Pakistan
wouldn't lie down.
186
00:11:01,845 --> 00:11:03,821
How many different ways
you think you're gonna find
187
00:11:03,845 --> 00:11:05,011
to call me dumb?
188
00:11:05,095 --> 00:11:06,845
I wasn't.
189
00:11:06,929 --> 00:11:08,237
But playing chicken
with the lives
190
00:11:08,261 --> 00:11:10,679
of 20,000 American soldiers
is worse than dumb.
191
00:11:10,762 --> 00:11:12,762
It's... it's unconscionable.
192
00:11:12,845 --> 00:11:14,762
And round and round we go.
193
00:11:21,303 --> 00:11:23,637
The Russians have
the flight recorder, John.
194
00:11:26,261 --> 00:11:27,512
What flight recorder?
195
00:11:27,595 --> 00:11:30,220
From President Warner's
helicopter.
196
00:11:34,178 --> 00:11:37,470
Aren't you at all curious
what it says?
197
00:11:37,553 --> 00:11:41,303
Who shot down that Black Hawk?
198
00:11:41,387 --> 00:11:42,136
Who?
199
00:11:42,220 --> 00:11:44,679
Nobody.
200
00:11:44,762 --> 00:11:47,637
- What do you mean, nobody?
- It was a bad turbine blade.
201
00:11:49,220 --> 00:11:51,512
An accident.
202
00:11:54,136 --> 00:11:56,178
Yeah.
203
00:12:02,720 --> 00:12:05,428
You have the recording with you?
204
00:12:05,512 --> 00:12:07,512
I'd like to listen to it myself.
205
00:12:07,595 --> 00:12:09,011
I told you,
the Russians have it.
206
00:12:09,095 --> 00:12:12,387
But you've heard it, right?
With your own ears?
207
00:12:12,470 --> 00:12:13,720
You're missing the point, John.
208
00:12:13,804 --> 00:12:15,279
I'm not expecting you
or the president
209
00:12:15,303 --> 00:12:16,929
to take my word for it.
210
00:12:17,011 --> 00:12:18,738
The point is, the Russians
aren't giving it back
211
00:12:18,762 --> 00:12:19,970
for a reason.
212
00:12:20,053 --> 00:12:22,095
And it's not just
for the entertainment value
213
00:12:22,178 --> 00:12:24,095
of watching us
trip over our dicks.
214
00:12:24,178 --> 00:12:26,011
- What, then?
- I don't know.
215
00:12:26,095 --> 00:12:28,887
But we damn well
better find out.
216
00:12:31,261 --> 00:12:33,512
You know...
217
00:12:33,595 --> 00:12:36,053
I always heard
you were a man of principle.
218
00:12:36,136 --> 00:12:38,845
Now I'm starting to think
219
00:12:38,929 --> 00:12:41,261
you're just making shit up.
220
00:12:41,345 --> 00:12:42,970
- I'm not.
- Prove it.
221
00:12:43,053 --> 00:12:44,804
I can't.
222
00:12:44,887 --> 00:12:46,929
Not in 48 hours, anyway.
223
00:12:51,470 --> 00:12:53,220
For the love of God, John.
224
00:12:54,804 --> 00:12:56,887
Don't be the schmuck
who takes us to war
225
00:12:56,970 --> 00:13:00,470
for the second time in 20 years
under false pretenses.
226
00:13:00,553 --> 00:13:03,345
All wars must be sold, Saul.
227
00:13:03,428 --> 00:13:05,470
And for the record,
228
00:13:05,553 --> 00:13:08,470
I still think overthrowing
Saddam was the right call.
229
00:13:11,136 --> 00:13:13,220
Fell on deaf ears.
230
00:13:13,303 --> 00:13:14,929
Zabel hears
what he wants to hear,
231
00:13:15,011 --> 00:13:16,553
sees what he wants to see.
232
00:13:16,637 --> 00:13:18,220
And where was the president?
233
00:13:18,303 --> 00:13:19,637
Nowhere to be found.
234
00:13:19,720 --> 00:13:22,887
Unbelievable.
What a shit show.
235
00:13:22,970 --> 00:13:27,136
- David, do me a favor.
- Sure.
236
00:13:27,220 --> 00:13:29,095
Very quietly,
237
00:13:29,178 --> 00:13:33,261
I want you to reach out
to Berkle at The Post,
238
00:13:33,345 --> 00:13:34,553
Carolyn Walker at The Times.
239
00:13:34,637 --> 00:13:36,220
Set up a breakfast for tomorrow
240
00:13:36,303 --> 00:13:37,595
somewhere outside the Beltway.
241
00:13:37,679 --> 00:13:40,929
Is that a good idea?
W-what are you gonna tell them?
242
00:13:41,011 --> 00:13:43,345
Everything.
Let me know when it's set.
243
00:13:47,345 --> 00:13:49,261
Maggie.
244
00:13:49,345 --> 00:13:50,845
I was just leaving you a note.
245
00:13:50,929 --> 00:13:53,428
Seems I don't have
your number anymore.
246
00:13:53,512 --> 00:13:56,345
- Everything all right?
- It's fine. It's just...
247
00:13:56,428 --> 00:13:59,303
Well, a colleague of Bill's
swore he saw Carrie
248
00:13:59,387 --> 00:14:01,303
at Langley yesterday.
249
00:14:01,387 --> 00:14:04,762
- Is that even possible?
- I don't see why not.
250
00:14:04,845 --> 00:14:08,970
- She's back from Germany?
- Has been. For a few days.
251
00:14:09,053 --> 00:14:11,178
Huh.
252
00:14:11,261 --> 00:14:13,261
You mean you haven't
heard from her.
253
00:14:13,345 --> 00:14:14,804
Not a word
254
00:14:14,887 --> 00:14:19,804
Neither has Franny,
after almost a year away.
255
00:14:19,887 --> 00:14:22,428
Well, that's strange.
256
00:14:22,512 --> 00:14:25,136
Tell me about it.
257
00:14:25,220 --> 00:14:27,970
What on earth
is going on with her?
258
00:14:28,053 --> 00:14:31,011
♪ Uneasy music ♪
259
00:14:31,095 --> 00:14:36,053
♪♪♪
260
00:15:41,136 --> 00:15:44,095
♪ tense music ♪
261
00:15:44,178 --> 00:15:49,136
♪♪♪
262
00:16:18,595 --> 00:16:23,845
♪♪♪
263
00:17:10,053 --> 00:17:13,178
♪ Classical music playing ♪
264
00:17:13,261 --> 00:17:18,220
♪♪♪
265
00:17:50,178 --> 00:17:52,845
Jesus, Saul.
266
00:17:52,929 --> 00:17:54,553
Wanna tell me
what the fuck is going on?
267
00:17:54,637 --> 00:17:59,929
♪♪♪
268
00:18:04,345 --> 00:18:06,154
Starting with why you haven't
checked in on Franny
269
00:18:06,178 --> 00:18:08,887
since you've been back.
270
00:18:08,970 --> 00:18:11,595
Saul, I'm going to.
Of course I am.
271
00:18:11,679 --> 00:18:13,345
I've been busy.
272
00:18:13,428 --> 00:18:16,470
Too busy
to see your own daughter?
273
00:18:16,553 --> 00:18:18,553
I was waiting until the weekend.
274
00:18:18,637 --> 00:18:21,178
Bullshit.
275
00:18:21,261 --> 00:18:22,613
It's cause you don't
wanna say good-bye to her
276
00:18:22,637 --> 00:18:24,220
all over again.
277
00:18:24,303 --> 00:18:25,553
Truth is, you're not planning
278
00:18:25,637 --> 00:18:28,387
on staying in the country
very long, are you?
279
00:18:28,470 --> 00:18:30,804
Which begs the question:
280
00:18:30,887 --> 00:18:32,136
Why come back at all?
281
00:18:35,220 --> 00:18:37,553
I came back
to try and stop a war.
282
00:18:37,637 --> 00:18:39,011
Stop a war?
283
00:18:39,095 --> 00:18:41,220
How do you plan to do that,
stop a war?
284
00:18:41,303 --> 00:18:44,095
Any way I can.
285
00:18:44,178 --> 00:18:47,136
Wouldn't have anything to do
with Yevgeny Gromov, would it?
286
00:18:50,637 --> 00:18:53,053
Answer me, God damn it.
287
00:18:57,011 --> 00:18:59,595
Well, I think you know already.
288
00:18:59,679 --> 00:19:02,345
I wanna hear you say it.
289
00:19:15,887 --> 00:19:17,804
Look, I made a deal with him,
okay?
290
00:19:19,637 --> 00:19:21,095
The flight recorder
291
00:19:21,178 --> 00:19:24,428
in exchange for your asset
in Moscow.
292
00:19:24,512 --> 00:19:26,428
I told you
there is no such person.
293
00:19:26,512 --> 00:19:28,595
- He doesn't exist.
- She.
294
00:19:28,679 --> 00:19:30,178
- What?
- She.
295
00:19:32,178 --> 00:19:34,178
It's a woman,
and she does exist.
296
00:19:35,512 --> 00:19:38,929
She taught at a KGB
language school in East Berlin.
297
00:19:39,011 --> 00:19:41,303
Andrei Kuznetsov
was one of her students.
298
00:19:46,387 --> 00:19:50,303
This... this is how she
passes you her intelligence.
299
00:19:53,387 --> 00:19:55,595
Please, God...
300
00:19:55,679 --> 00:19:58,178
tell me you haven't.
301
00:19:58,261 --> 00:19:59,929
What if I have?
302
00:20:00,011 --> 00:20:01,112
Then you've permanently crippled
303
00:20:01,136 --> 00:20:03,887
our intelligence capability
in Russia.
304
00:20:05,220 --> 00:20:06,428
I'm not exaggerating.
305
00:20:06,512 --> 00:20:09,345
She's the only significant
live source we have left there.
306
00:20:09,428 --> 00:20:11,970
The rest were sent to the wall
by Allison Carr.
307
00:20:12,053 --> 00:20:13,845
So we rebuild the network.
308
00:20:13,929 --> 00:20:15,071
It would take a decade or more,
309
00:20:15,095 --> 00:20:16,970
and in the meantime we're blind
310
00:20:17,053 --> 00:20:19,679
to a mortal enemy
who's slowly but surely
311
00:20:19,762 --> 00:20:21,428
strangling our democracy.
312
00:20:21,512 --> 00:20:25,887
Saul, let's worry
about the Russians tomorrow.
313
00:20:25,970 --> 00:20:28,261
Today we've got
four Marine battalions
314
00:20:28,345 --> 00:20:31,887
one hair trigger away
from complete annihilation.
315
00:20:31,970 --> 00:20:33,237
You're still not getting it,
Carrie.
316
00:20:33,261 --> 00:20:35,178
Pakistan's a regional problem
at worst.
317
00:20:35,261 --> 00:20:36,845
A regional problem?
318
00:20:36,929 --> 00:20:39,970
No, you tell me that
after the bombs go off.
319
00:20:40,053 --> 00:20:41,571
We're not out of options.
I'm talking to Berkle
320
00:20:41,595 --> 00:20:43,475
- and Walker in the morning.
- That's your plan.
321
00:20:43,553 --> 00:20:44,845
- The press.
- Mm-hmm.
322
00:20:44,929 --> 00:20:46,970
A flying fuck of a difference
that's gonna make.
323
00:20:47,053 --> 00:20:48,679
- It might.
- It won't.
324
00:20:48,762 --> 00:20:49,887
Then we try something else.
325
00:20:49,970 --> 00:20:53,053
Or it's too late.
326
00:20:54,387 --> 00:20:57,428
Sometimes, that's the cost
of doing business.
327
00:21:02,095 --> 00:21:05,428
Did you... did you really
just say that?
328
00:21:05,512 --> 00:21:07,387
What do you want from me?
329
00:21:09,053 --> 00:21:11,136
I am doing everything I can.
330
00:21:11,220 --> 00:21:13,887
No, you are not.
Give me her name.
331
00:21:13,970 --> 00:21:16,970
I won't do that ever.
332
00:21:17,053 --> 00:21:19,470
Now, you go upstairs,
you pack your things
333
00:21:19,553 --> 00:21:21,970
and you get out of my house.
334
00:21:25,970 --> 00:21:28,804
You're turning yourself in
tonight.
335
00:21:28,887 --> 00:21:31,804
♪ Tense music ♪
336
00:21:31,887 --> 00:21:36,929
♪♪♪
337
00:21:51,428 --> 00:21:54,345
Red is reactant.
338
00:21:54,428 --> 00:21:55,804
Clear is catalyst.
339
00:21:55,887 --> 00:22:00,929
♪♪♪
340
00:22:07,762 --> 00:22:09,345
Shit.
341
00:22:16,512 --> 00:22:18,261
Carrie.
342
00:22:21,512 --> 00:22:23,845
What are you doing?
343
00:22:23,929 --> 00:22:25,804
Nothing, I... I'm just...
344
00:22:25,887 --> 00:22:28,053
What is this?
345
00:22:34,303 --> 00:22:37,637
What did you do?
346
00:22:58,845 --> 00:23:01,720
♪ Tense music ♪
347
00:23:01,804 --> 00:23:06,845
♪♪♪
348
00:23:10,470 --> 00:23:13,178
Saul, can you hear me?
349
00:23:13,261 --> 00:23:15,428
Say something
if you can hear me.
350
00:23:18,887 --> 00:23:20,679
Good.
351
00:23:20,762 --> 00:23:23,178
Now listen,
a GRU team is on the way.
352
00:23:23,261 --> 00:23:24,345
They'll be here any second.
353
00:23:24,428 --> 00:23:26,011
At that point,
it's out of my hands.
354
00:23:26,095 --> 00:23:28,428
Do you understand?
355
00:23:28,512 --> 00:23:31,720
Saul, do you understand?
356
00:23:31,804 --> 00:23:33,095
Yes.
357
00:23:35,804 --> 00:23:38,512
So tell me now,
and I will call them off.
358
00:23:40,595 --> 00:23:43,095
No.
359
00:23:43,178 --> 00:23:45,428
I'll find out who she is
either way.
360
00:23:46,929 --> 00:23:48,512
I will.
361
00:23:50,095 --> 00:23:52,220
I know you, Saul.
362
00:23:52,303 --> 00:23:54,261
If she's as valuable as you say,
363
00:23:54,345 --> 00:23:55,738
you'll have put
a mechanism in place,
364
00:23:55,762 --> 00:23:58,762
a hand-over to someone
in the event of your death.
365
00:23:58,845 --> 00:24:00,929
You look me in the eye,
366
00:24:01,011 --> 00:24:04,303
and you tell me
that someone isn't me.
367
00:24:11,887 --> 00:24:13,762
Come on.
Come on, Saul.
368
00:24:13,845 --> 00:24:16,387
Please, just see reason.
369
00:24:16,470 --> 00:24:21,095
No one person is worth
the lives of tens of thousands.
370
00:24:21,178 --> 00:24:25,512
Hundreds of thousands.
371
00:24:25,595 --> 00:24:27,720
She is.
372
00:24:27,804 --> 00:24:29,261
No.
373
00:24:29,345 --> 00:24:32,220
You can't possibly believe that.
374
00:24:39,178 --> 00:24:40,595
They're here, Saul.
375
00:24:42,929 --> 00:24:44,595
Only you can stop this now.
376
00:24:47,136 --> 00:24:50,095
Please, please.
377
00:24:56,970 --> 00:24:59,762
Take him.
378
00:24:59,845 --> 00:25:03,095
♪ Tense music ♪
379
00:25:03,178 --> 00:25:06,637
speaking Russian
380
00:25:06,720 --> 00:25:11,512
♪♪♪
381
00:25:19,553 --> 00:25:22,053
Speaking Russian
382
00:25:23,970 --> 00:25:29,220
♪♪♪
383
00:25:44,178 --> 00:25:46,887
speaking Russian
384
00:25:46,970 --> 00:25:52,011
♪♪♪
385
00:26:28,845 --> 00:26:30,595
Ready.
386
00:26:38,011 --> 00:26:39,970
Okay, Saul.
387
00:26:40,053 --> 00:26:41,303
This is it.
388
00:26:44,136 --> 00:26:47,637
Everything you have ever
asked of me I have done.
389
00:26:49,762 --> 00:26:51,720
And now I'm asking you...
390
00:26:53,845 --> 00:26:56,637
Just let me off the hook here.
391
00:26:56,720 --> 00:26:59,303
Do not make me do this.
392
00:27:07,303 --> 00:27:10,220
I... I am begging you.
393
00:27:15,929 --> 00:27:18,053
Come here.
394
00:27:28,053 --> 00:27:30,178
Go fuck yourself.
395
00:27:37,011 --> 00:27:39,970
♪ Tense music ♪
396
00:27:40,053 --> 00:27:45,095
♪♪♪
397
00:27:59,345 --> 00:28:02,303
What now?
398
00:28:02,387 --> 00:28:04,220
The fallback, as we discussed.
399
00:28:05,720 --> 00:28:08,512
Tell Charlotte
I'm on my way to the airfield.
400
00:28:14,637 --> 00:28:16,637
I had to try.
401
00:28:36,387 --> 00:28:38,804
I'm 30 minutes late
for a meeting.
402
00:28:42,220 --> 00:28:43,679
- It's Wellington.
- I was just about
403
00:28:43,762 --> 00:28:46,303
to tell your friend here
you should let me answer that.
404
00:28:48,887 --> 00:28:52,679
They'll come looking for me.
Sooner than later.
405
00:28:55,095 --> 00:28:57,512
You've reached Saul Berenson.
Leave a message.
406
00:28:57,595 --> 00:28:59,637
Where the hell are you?
407
00:28:59,720 --> 00:29:01,345
I got Berkle and Walker
waiting here,
408
00:29:01,428 --> 00:29:04,053
and they're getting restless.
409
00:29:04,136 --> 00:29:05,845
Call me when you get this.
410
00:29:54,303 --> 00:29:57,053
Dorit,
my name is Carrie Mathison.
411
00:29:57,136 --> 00:29:58,261
I work with your brother.
412
00:29:58,345 --> 00:30:01,136
I know who you are.
Of course I know.
413
00:30:01,220 --> 00:30:02,553
I... I wasn't sure.
414
00:30:02,637 --> 00:30:04,637
Something's happened to Saul.
415
00:30:06,011 --> 00:30:07,553
Maybe we should talk inside.
416
00:30:07,637 --> 00:30:10,512
Just tell me, is he dead?
417
00:30:15,387 --> 00:30:16,571
I didn't want you
to hear over the phone.
418
00:30:16,595 --> 00:30:19,804
I wanted you to hear from me.
419
00:30:19,887 --> 00:30:23,679
He had a stroke yesterday.
420
00:30:23,762 --> 00:30:27,637
He managed to call 911, but by
the time the EMTs got there...
421
00:30:29,178 --> 00:30:31,470
I'm sorry.
422
00:30:33,845 --> 00:30:34,679
Where is he?
423
00:30:34,762 --> 00:30:36,679
They're keeping him
at GW Hospital
424
00:30:36,762 --> 00:30:39,428
until arrangements can be made.
425
00:30:40,845 --> 00:30:42,845
Look, it's...
It's a lot to take in, I know.
426
00:30:44,095 --> 00:30:46,470
But I assumed you want him
buried as soon as possible.
427
00:30:46,553 --> 00:30:50,804
So I took the liberty
of arranging a flight for you.
428
00:30:50,887 --> 00:30:51,804
It's in three hours.
429
00:30:51,887 --> 00:30:55,595
The cab will take you
to the airport.
430
00:30:55,679 --> 00:30:57,637
I... I need to pack some things.
431
00:30:57,720 --> 00:30:59,887
Of course.
Here, I can help you.
432
00:31:01,887 --> 00:31:03,553
Thank you.
433
00:31:03,637 --> 00:31:06,845
♪ Somber music ♪
434
00:31:06,929 --> 00:31:10,136
♪♪♪
435
00:31:15,929 --> 00:31:21,011
♪♪♪
436
00:31:32,428 --> 00:31:34,887
Have you told Mira?
437
00:31:34,970 --> 00:31:38,178
I called her in Mumbai.
Her mother's not well.
438
00:31:38,261 --> 00:31:40,345
I said I'd let her know
once you'd made arrangements.
439
00:31:45,345 --> 00:31:48,595
Dorit...
440
00:31:48,679 --> 00:31:51,512
Saul said he gave you something
to hold for me
441
00:31:51,595 --> 00:31:55,011
for safekeeping
in case anything ever happened.
442
00:31:57,679 --> 00:32:00,679
You're just like him.
443
00:32:00,762 --> 00:32:03,345
Always an ulterior motive.
444
00:32:06,804 --> 00:32:09,887
He was here three years ago.
Did you know that?
445
00:32:09,970 --> 00:32:12,387
No.
446
00:32:12,470 --> 00:32:15,762
He wanted to work things out
between us, he said.
447
00:32:15,845 --> 00:32:19,095
But that wasn't the real reason.
448
00:32:19,178 --> 00:32:23,220
He had some operation
he was running with the Arabs.
449
00:32:23,303 --> 00:32:24,887
He used me as cover.
450
00:32:27,929 --> 00:32:31,762
Before that, we hadn't
seen each other for 12 years.
451
00:32:39,929 --> 00:32:42,387
Here I am, so caught up
in my own grief
452
00:32:42,470 --> 00:32:45,053
that I haven't expressed
my sympathy.
453
00:32:48,553 --> 00:32:51,428
You lost him, too.
454
00:33:02,095 --> 00:33:04,428
I should probably get going.
455
00:33:06,178 --> 00:33:07,321
I don't mean to pressure you,
456
00:33:07,345 --> 00:33:10,512
but I need to know if you have
what Saul left for me or...
457
00:33:12,845 --> 00:33:16,345
Oh. I almost forgot.
Of course.
458
00:33:16,428 --> 00:33:21,679
♪♪♪
459
00:33:51,720 --> 00:33:56,970
♪♪♪
460
00:34:05,804 --> 00:34:09,387
Are you all right?
You seem...
461
00:34:09,470 --> 00:34:11,845
Just relieved.
462
00:34:13,553 --> 00:34:16,011
I'm just so glad
you actually had this.
463
00:34:16,095 --> 00:34:18,279
It'd been a while since Saul
had said anything about it,
464
00:34:18,303 --> 00:34:19,804
and it's... it's critical
465
00:34:19,887 --> 00:34:23,720
I get it to our station
in London.
466
00:34:23,804 --> 00:34:26,595
You're not going back
to Washington?
467
00:34:26,679 --> 00:34:29,011
Um, I'll get there
a few hours behind you.
468
00:34:29,095 --> 00:34:31,845
- In time for Saul's service.
- Yes.
469
00:34:31,929 --> 00:34:34,053
Someone from the agency
is coming for me.
470
00:34:34,136 --> 00:34:36,512
Would it be possible
for me to stay here until then?
471
00:34:36,595 --> 00:34:39,220
Of course.
472
00:34:40,637 --> 00:34:43,136
Just pull the front door closed.
473
00:34:43,220 --> 00:34:46,053
It locks itself.
474
00:34:46,136 --> 00:34:49,345
Not that we need any security
inside the fence.
475
00:34:53,679 --> 00:34:56,512
Both speaking Russian
476
00:35:11,970 --> 00:35:15,303
So he gonna show or what?
477
00:35:15,387 --> 00:35:16,637
It's his meeting.
He'll be here.
478
00:35:18,970 --> 00:35:20,804
Excuse me.
479
00:35:38,345 --> 00:35:40,512
Yeah, Jake, it's me. Uh...
480
00:35:40,595 --> 00:35:41,821
Saul knew
the meeting this morning
481
00:35:41,845 --> 00:35:45,136
was in Alexandria, right?
482
00:35:45,220 --> 00:35:47,261
Then why'd he just text me
that he's on his way in?
483
00:35:50,053 --> 00:35:51,762
Yeah.
484
00:35:53,303 --> 00:35:55,637
Put me through
to Captain Waters at DCPD.
485
00:35:55,720 --> 00:35:57,595
Something's not right.
486
00:36:03,178 --> 00:36:05,428
Thanks.
487
00:36:05,512 --> 00:36:08,261
Here, let me take these.
I'll put them in the backseat.
488
00:36:08,345 --> 00:36:10,011
Thank you.
489
00:36:22,053 --> 00:36:23,470
You probably won't be hungry,
490
00:36:23,553 --> 00:36:25,970
but you should try
to eat something on the plane.
491
00:37:03,053 --> 00:37:06,095
Speaking Russian
492
00:37:24,929 --> 00:37:27,595
♪ tense music ♪
493
00:37:27,679 --> 00:37:32,929
♪♪♪
494
00:38:15,929 --> 00:38:17,720
- Put down your weapon.
- I have no weapon.
495
00:38:17,804 --> 00:38:18,970
That's what we agreed.
496
00:38:24,470 --> 00:38:25,720
Hands on the wall.
497
00:38:25,804 --> 00:38:28,470
- Really?
- Hands on the wall.
498
00:38:32,762 --> 00:38:37,345
♪♪♪
499
00:38:44,887 --> 00:38:46,845
All right.
500
00:38:46,929 --> 00:38:48,762
You have the name?
501
00:38:50,845 --> 00:38:52,845
I do.
502
00:38:52,929 --> 00:38:54,512
You gonna give it to me?
503
00:38:54,595 --> 00:38:56,679
As long as your side
turns over the flight recorder
504
00:38:56,762 --> 00:38:57,929
within 30 minutes.
505
00:38:58,011 --> 00:38:59,512
That was the deal.
506
00:38:59,595 --> 00:39:01,512
We will.
507
00:39:01,595 --> 00:39:06,345
♪♪♪
508
00:39:23,136 --> 00:39:26,178
- You know her?
- Know her?
509
00:39:26,261 --> 00:39:29,929
She's the lead interpreter
at the GRU.
510
00:39:30,011 --> 00:39:31,363
I'm gonna need confirmation
this is real.
511
00:39:31,387 --> 00:39:32,178
Oh, she's real.
512
00:39:32,261 --> 00:39:34,387
She's a name on a piece of paper
513
00:39:37,387 --> 00:39:39,470
In there.
514
00:39:54,845 --> 00:39:57,428
Go ahead.
I've already seen it.
515
00:39:59,804 --> 00:40:02,512
Carrie, if you're watching this,
516
00:40:02,595 --> 00:40:04,679
it means you've had a visit
from my sister.
517
00:40:04,762 --> 00:40:06,512
For all our disagreements
over the years,
518
00:40:06,595 --> 00:40:10,178
I've always trusted Dorit
to respect my wishes.
519
00:40:10,261 --> 00:40:12,845
Because in the end,
who we trust in this life
520
00:40:12,929 --> 00:40:15,512
is all that matters.
521
00:40:15,595 --> 00:40:17,345
Anyway, here we are.
522
00:40:17,428 --> 00:40:19,387
There are two reasons
I've never told you
523
00:40:19,470 --> 00:40:20,762
what I'm about to.
524
00:40:20,845 --> 00:40:23,011
First, to protect you.
525
00:40:23,095 --> 00:40:25,428
Second, to protect
what has been...
526
00:40:25,512 --> 00:40:26,762
Next to ours...
527
00:40:26,845 --> 00:40:29,512
My most significant
professional relationship.
528
00:40:32,095 --> 00:40:34,553
Anna Pomerantseva
529
00:40:34,637 --> 00:40:38,428
is an off-book agent
I've been running since 1986.
530
00:40:38,512 --> 00:40:40,887
But running is
a generous description
531
00:40:40,970 --> 00:40:43,261
for my role in the matter.
532
00:40:43,345 --> 00:40:45,804
The fact is,
Anna's been running herself...
533
00:40:45,887 --> 00:40:49,595
Spying for the past 20 years
from the very heart of Moscow,
534
00:40:49,679 --> 00:40:52,929
risking everything for us
every day.
535
00:40:53,011 --> 00:40:54,595
All the while,
sending intelligence
536
00:40:54,679 --> 00:40:56,887
of the highest value
from the highest levels
537
00:40:56,970 --> 00:40:59,553
of the state apparatus.
538
00:41:09,387 --> 00:41:11,387
Anechka?
539
00:41:13,679 --> 00:41:16,637
♪ Tense music ♪
540
00:41:16,720 --> 00:41:21,679
♪♪♪
541
00:41:30,637 --> 00:41:32,136
- Saul.
- Tell me you're at the UN.
542
00:41:32,220 --> 00:41:33,553
Where the hell have you been?
543
00:41:33,637 --> 00:41:35,154
Wellington's been calling
around everywhere.
544
00:41:35,178 --> 00:41:36,595
Just tell me you're still
at the UN.
545
00:41:36,679 --> 00:41:39,095
Yeah, I'm waiting for whatever
it is Mirov's about to say,
546
00:41:39,178 --> 00:41:40,529
and they won't release
a transcript,
547
00:41:40,553 --> 00:41:41,655
so we all...
- Listen. Just listen.
548
00:41:41,679 --> 00:41:43,428
The interpreter
for the Russian delegation,
549
00:41:43,512 --> 00:41:46,887
Anna Pomerantseva,
you need to find her now.
550
00:41:46,970 --> 00:41:47,970
Why?
551
00:41:48,011 --> 00:41:49,053
She's an asset of ours,
552
00:41:49,136 --> 00:41:50,762
and she's burned.
553
00:42:02,261 --> 00:42:03,261
- I see her.
- Good.
554
00:42:03,303 --> 00:42:05,970
Get her safe.
Call me back.
555
00:42:13,720 --> 00:42:15,470
Excuse me.
556
00:42:20,512 --> 00:42:23,178
Don't look at me, Anna.
Just listen.
557
00:42:23,261 --> 00:42:24,762
- Who are you?
- Saul sent me.
558
00:42:24,845 --> 00:42:28,470
- I have no idea who you are...
- Saul Berenson.
559
00:42:28,553 --> 00:42:30,637
You've been compromised.
560
00:42:30,720 --> 00:42:32,970
I have to get you out of here.
561
00:42:36,512 --> 00:42:39,178
Anna, please.
We don't have much time.
562
00:42:47,720 --> 00:42:50,845
Saul will explain everything
once you're safe.
563
00:42:50,929 --> 00:42:52,804
I'll leave first.
Follow me.
564
00:42:52,887 --> 00:42:55,595
Excuse me.
565
00:42:55,679 --> 00:42:57,011
Sorry.
566
00:42:57,095 --> 00:43:00,053
♪ Uneasy music ♪
567
00:43:00,136 --> 00:43:05,095
♪♪♪
568
00:43:30,136 --> 00:43:32,136
Go, go, go, go, go!
569
00:43:32,220 --> 00:43:35,136
♪ Intense music ♪
570
00:43:35,220 --> 00:43:40,470
♪♪♪
571
00:44:10,845 --> 00:44:15,762
♪♪♪
572
00:44:25,053 --> 00:44:27,762
Speaking Russian
573
00:44:37,136 --> 00:44:40,095
There is no way out.
574
00:44:40,178 --> 00:44:42,387
- What's your name?
- Scott Ryan.
575
00:44:42,470 --> 00:44:44,470
Mr. Ryan, before they come
through that door,
576
00:44:44,553 --> 00:44:47,679
you need to give me your gun.
577
00:44:47,762 --> 00:44:49,404
No, you're not gonna
shoot your way out of this.
578
00:44:49,428 --> 00:44:51,053
I don't intend
to shoot my way out,
579
00:44:51,136 --> 00:44:53,261
and I can't let them take me.
580
00:44:53,345 --> 00:44:55,178
I won't let them.
581
00:44:57,387 --> 00:44:59,303
You... you can petition
for sanctuary
582
00:44:59,387 --> 00:45:00,303
as a political refugee.
583
00:45:00,387 --> 00:45:02,220
I am a spy, not a refugee.
584
00:45:02,303 --> 00:45:04,345
You're on American soil.
585
00:45:04,428 --> 00:45:08,470
It makes no difference.
Not to them.
586
00:45:08,553 --> 00:45:12,011
So unless you have it in
to kill me yourself,
587
00:45:12,095 --> 00:45:14,387
give me your gun.
588
00:45:14,470 --> 00:45:16,220
- I can't do that.
- Please.
589
00:45:16,303 --> 00:45:17,387
I can't do that.
590
00:45:17,470 --> 00:45:19,720
Then let me talk to Saul.
591
00:45:33,720 --> 00:45:37,011
- Tell me you have her.
- It's me.
592
00:45:37,095 --> 00:45:38,345
My God.
593
00:45:38,428 --> 00:45:41,470
We are in a room
in the basement, trapped.
594
00:45:41,553 --> 00:45:45,178
Shouting in Russian
595
00:45:45,261 --> 00:45:46,303
What was that?
596
00:45:46,387 --> 00:45:48,720
The GRU.
They are right outside.
597
00:45:48,804 --> 00:45:51,345
Tell me exactly where you are.
I'll send help.
598
00:45:51,428 --> 00:45:52,512
There is no time,
599
00:45:52,595 --> 00:45:55,345
and Mr. Ryan
won't give me his gun
600
00:45:55,428 --> 00:45:58,929
so I can end this
on my own terms.
601
00:46:01,679 --> 00:46:04,970
- Anna...
- It's all right, Saul.
602
00:46:05,053 --> 00:46:09,220
I only wish I could have seen
the mission through to the end.
603
00:46:09,303 --> 00:46:13,095
No. Don't say that.
604
00:46:13,178 --> 00:46:14,679
You're the best.
605
00:46:14,762 --> 00:46:17,553
I've never known anyone
so brave.
606
00:46:20,095 --> 00:46:21,595
They're coming now.
607
00:46:23,637 --> 00:46:27,053
Please.
Talk to Mr. Ryan.
608
00:46:27,136 --> 00:46:29,053
Saul?
609
00:46:29,136 --> 00:46:31,470
Unless you've got
some ace up your sleeve...
610
00:46:32,387 --> 00:46:33,720
Give her the gun.
611
00:46:35,095 --> 00:46:36,804
Give her the fucking gun.
612
00:46:38,595 --> 00:46:41,178
Speaking Russian
613
00:47:07,345 --> 00:47:10,345
♪ Somber music ♪
614
00:47:10,428 --> 00:47:15,679
♪♪♪
615
00:47:24,136 --> 00:47:27,679
Thank you for being here
on such short notice.
616
00:47:27,762 --> 00:47:29,804
On behalf of
the Russian Federation,
617
00:47:29,887 --> 00:47:31,845
I'm here today
to present evidence
618
00:47:31,929 --> 00:47:34,637
that Jalal Haqqani
had nothing to do
619
00:47:34,720 --> 00:47:36,470
with the death
of President Warner
620
00:47:36,553 --> 00:47:39,303
and President Daoud.
621
00:47:39,387 --> 00:47:43,178
Ladies and gentlemen,
this is the flight recorder
622
00:47:43,261 --> 00:47:45,053
from their helicopter.
623
00:47:46,637 --> 00:47:49,136
Recovered in the field
by officers of the GRU
624
00:47:49,220 --> 00:47:51,637
and authenticated
over the past 24 hours
625
00:47:51,720 --> 00:47:54,637
by aviation experts in Moscow,
626
00:47:54,720 --> 00:47:56,637
what I'm about to play
for you now
627
00:47:56,720 --> 00:47:59,470
is the unedited
cockpit recording
628
00:47:59,553 --> 00:48:02,845
of the last two minutes
of that flight.
629
00:48:02,929 --> 00:48:05,345
Eight miles out of Steedley.
630
00:48:05,428 --> 00:48:06,970
Altitude, two-zero.
631
00:48:07,053 --> 00:48:08,595
Airspeed, 160 knots.
632
00:48:08,679 --> 00:48:11,011
Heading zero-three-zero.
633
00:48:11,095 --> 00:48:12,804
Low cloud cover coming in.
634
00:48:12,887 --> 00:48:14,762
Let's keep an eye on it.
635
00:48:14,845 --> 00:48:17,011
Just turn it off.
I've heard enough.
636
00:48:17,095 --> 00:48:19,512
♪ Somber music ♪
637
00:48:19,595 --> 00:48:21,345
♪♪♪
638
00:48:26,345 --> 00:48:27,553
- You okay?
- The game's over.
639
00:48:27,637 --> 00:48:29,845
You can cut the bullshit.
640
00:48:29,929 --> 00:48:32,011
- I was just...
- Why don't you just go?
641
00:48:32,095 --> 00:48:33,679
You got everything you wanted.
642
00:48:33,762 --> 00:48:35,482
- What I wanted?
- Yeah, Russia looking like
643
00:48:35,512 --> 00:48:36,738
a sure thing for the Nobel Prize
644
00:48:36,762 --> 00:48:38,762
and a woman... a decent woman...
645
00:48:38,845 --> 00:48:41,011
On her way to the dungeon
at Lubyanka.
646
00:48:41,095 --> 00:48:42,679
- Decent?
647
00:48:42,762 --> 00:48:45,553
I lost two agents in Cypress
because of her.
648
00:48:45,637 --> 00:48:47,679
Rendered and tortured to death.
649
00:48:47,762 --> 00:48:49,929
Fine, upstanding men, I'm sure.
650
00:48:50,011 --> 00:48:51,136
- Carrie.
- What?
651
00:48:51,220 --> 00:48:53,387
I'm sorry. Okay, if you wanna
blame me, go ahead.
652
00:48:53,470 --> 00:48:54,720
No, I do blame you.
653
00:48:54,804 --> 00:48:57,595
Do not say it was a game,
because it's not.
654
00:48:57,679 --> 00:49:00,595
I did what I had to do.
655
00:49:00,679 --> 00:49:01,970
Cost of doing business.
656
00:49:06,345 --> 00:49:07,804
What?
657
00:49:09,637 --> 00:49:11,762
You sound like Saul.
658
00:49:14,470 --> 00:49:16,029
He should have pulled Anna
from the field
659
00:49:16,053 --> 00:49:18,053
the moment he realized
what you were up to.
660
00:49:20,845 --> 00:49:22,095
You don't understand anything.
661
00:49:22,178 --> 00:49:24,154
I understand, I understand
that it was difficult for him.
662
00:49:24,178 --> 00:49:25,470
Of course it was.
663
00:49:25,553 --> 00:49:28,178
Saul loved me.
He trusted me.
664
00:49:28,261 --> 00:49:31,011
That's why he didn't pull her,
and that's gone now.
665
00:49:31,095 --> 00:49:33,053
That's lost.
666
00:49:33,136 --> 00:49:34,553
Do you see that?
667
00:49:34,637 --> 00:49:36,970
Do you... do you even
know what that means?
668
00:49:37,053 --> 00:49:39,220
You'll survive.
669
00:49:39,303 --> 00:49:41,470
And so will he.
670
00:49:42,970 --> 00:49:44,237
I don't know
what it's like on your side,
671
00:49:44,261 --> 00:49:47,178
but it must be very...
672
00:49:47,261 --> 00:49:48,845
very lonely.
673
00:50:13,136 --> 00:50:16,011
♪ Somber music ♪
674
00:50:16,095 --> 00:50:21,178
♪♪♪
675
00:50:26,136 --> 00:50:29,970
The evidence is clear
and unambiguous.
676
00:50:30,053 --> 00:50:32,970
No one shot down
that Black Hawk.
677
00:50:33,053 --> 00:50:35,720
There was no conspiracy
or sabotage
678
00:50:35,804 --> 00:50:37,428
or pilot malfeasance.
679
00:50:37,512 --> 00:50:39,136
It was simply an accident.
680
00:50:39,220 --> 00:50:43,804
An awful, tragic accident.
681
00:50:43,887 --> 00:50:46,720
So please, Mr. President,
682
00:50:46,804 --> 00:50:48,720
stand down your troops.
683
00:50:48,804 --> 00:50:50,470
Turn your planes around.
684
00:50:50,553 --> 00:50:52,178
There's no more cause for war.
685
00:51:03,303 --> 00:51:05,345
David, get me CENTCOM.
686
00:51:05,428 --> 00:51:06,762
Yes, sir.
687
00:51:09,762 --> 00:51:12,303
♪ Dramatic music ♪
688
00:51:12,387 --> 00:51:15,095
General Owens?
Hold for the president.
689
00:51:18,261 --> 00:51:21,387
Carrie?
690
00:51:21,470 --> 00:51:23,220
Anna Pomerantseva is dead.
691
00:51:24,720 --> 00:51:27,845
Killed herself
rather than surrender.
692
00:51:27,929 --> 00:51:31,095
Saul managed
to warn her somehow.
693
00:51:31,178 --> 00:51:34,428
So Israeli counterintelligence
must know, too.
694
00:51:35,929 --> 00:51:39,095
♪ Intense music ♪
695
00:51:39,178 --> 00:51:44,220
♪♪♪
696
00:51:47,136 --> 00:51:49,136
- Ramallah?
- Ramallah.
697
00:51:49,220 --> 00:51:52,095
I have people there
who can smuggle you into Syria.
698
00:51:52,178 --> 00:51:57,220
♪♪♪
699
00:52:19,387 --> 00:52:22,303
♪ light jazz music ♪
700
00:52:22,387 --> 00:52:27,178
♪♪♪
701
00:52:49,929 --> 00:52:51,929
You almost ready?
702
00:52:52,011 --> 00:52:54,178
Car's here.
703
00:52:54,261 --> 00:52:56,679
I'll be down in a minute.
704
00:52:56,762 --> 00:53:00,220
- You excited?
- Very.
705
00:53:00,303 --> 00:53:02,303
Close your eyes.
706
00:53:02,387 --> 00:53:04,887
Go on.
Close your eyes.
707
00:53:16,136 --> 00:53:18,136
What's this for?
708
00:53:22,553 --> 00:53:24,220
Finishing.
709
00:53:25,887 --> 00:53:27,637
It's beautiful.
Thank you.
710
00:53:27,720 --> 00:53:32,720
You've done a very, very
important thing, Carrie.
711
00:53:36,595 --> 00:53:38,887
Let's go celebrate.
712
00:54:02,720 --> 00:54:04,178
Wow.
713
00:54:09,595 --> 00:54:11,679
I just need my purse.
714
00:54:19,929 --> 00:54:22,595
♪ Somber music ♪
715
00:54:22,679 --> 00:54:27,970
♪♪♪
716
00:54:58,637 --> 00:55:03,387
♪♪♪
717
00:55:27,220 --> 00:55:29,720
- Mom's silver.
- It's yours
718
00:55:29,804 --> 00:55:31,178
Are you sure?
719
00:55:31,261 --> 00:55:33,679
I certainly won't be needing it.
720
00:55:33,762 --> 00:55:36,637
Saul,
I wish you would reconsider.
721
00:55:36,720 --> 00:55:38,512
Come back to Gush Etzion.
722
00:55:38,595 --> 00:55:41,345
Let your family take care
of you instead of strangers.
723
00:55:41,428 --> 00:55:42,929
I don't need taking care of.
724
00:55:43,011 --> 00:55:44,845
You can have the bedroom
right off the garden
725
00:55:44,929 --> 00:55:46,720
- on the ground floor.
- Stop badgering me.
726
00:55:46,804 --> 00:55:47,845
I'm not moving to Israel.
727
00:55:47,929 --> 00:55:49,095
How many ti...
728
00:55:49,178 --> 00:55:50,845
- Shit.
- What?
729
00:55:50,929 --> 00:55:52,345
I forgot to disconnect
the landline.
730
00:55:52,428 --> 00:55:53,804
Put that on the list.
731
00:55:53,887 --> 00:55:55,470
I'll get it.
732
00:55:59,220 --> 00:56:01,053
Here you go.
733
00:56:03,637 --> 00:56:05,887
Easy does it.
734
00:56:18,220 --> 00:56:20,136
Here.
Give me that.
735
00:56:20,220 --> 00:56:21,363
- Who was that?
- Oh, wrong number.
736
00:56:21,387 --> 00:56:25,887
Some guy looking for
a professor Rabinow.
737
00:56:25,970 --> 00:56:27,553
- Rabinow?
- Yeah.
738
00:56:27,637 --> 00:56:30,095
He kept insisting
that he had the right number,
739
00:56:30,178 --> 00:56:34,220
and I kept telling him there's
nobody here by that name.
740
00:56:41,178 --> 00:56:43,845
♪ Lively jazz music playing ♪
741
00:56:43,929 --> 00:56:49,095
♪♪♪
742
00:57:18,970 --> 00:57:24,136
♪♪♪
743
00:57:45,178 --> 00:57:47,720
Thank you.
744
00:57:47,804 --> 00:57:49,887
Ryan Porter on trombone.
745
00:57:49,970 --> 00:57:52,512
Brandon Coleman on keys.
746
00:57:52,595 --> 00:57:55,762
Pops, Rickey Washington
on soprano saxophone.
747
00:57:55,845 --> 00:57:57,762
Patrice Quinn on vocals.
748
00:57:57,845 --> 00:57:59,762
Dwight Trible on vocals.
749
00:57:59,845 --> 00:58:02,136
Tony Austin on drums,
750
00:58:02,220 --> 00:58:04,679
Miles Mosley on bass.
751
00:58:04,762 --> 00:58:07,261
Ronald Bruner Jr. on drums,
752
00:58:07,345 --> 00:58:09,470
My name is Kamasi Washington.
753
00:58:32,345 --> 00:58:34,053
- Professor.
- Hello, Claude.
754
00:58:34,136 --> 00:58:35,762
I just tried you an hour ago.
755
00:58:35,845 --> 00:58:37,470
Some strange woman answered.
756
00:58:37,553 --> 00:58:39,303
My sister.
757
00:58:39,387 --> 00:58:40,613
Well, I've been
a little worried.
758
00:58:40,637 --> 00:58:42,261
Rachel and I read about
the heart attack
759
00:58:42,345 --> 00:58:44,303
and we hadn't heard from you
in such a long time.
760
00:58:44,387 --> 00:58:46,136
I'm much better.
Thank you.
761
00:58:46,220 --> 00:58:47,613
Well, it's good
to have you back, Professor.
762
00:58:47,637 --> 00:58:50,553
You can stop with the cloak
and dagger, Claude.
763
00:58:50,637 --> 00:58:51,970
It's all over now.
764
00:58:52,053 --> 00:58:54,011
You sure about that?
765
00:59:13,512 --> 00:59:16,845
- When did this arrive?
- This morning.
766
00:59:16,970 --> 00:59:19,637
Impossible.
767
00:59:22,720 --> 00:59:27,720
♪♪♪
768
00:59:57,929 --> 01:00:01,845
♪♪♪
769
01:00:01,929 --> 01:00:03,553
I'll be right back.
770
01:00:03,637 --> 01:00:08,470
♪♪♪
771
01:01:20,637 --> 01:01:22,553
Saul, what is it?
Are you all right?
772
01:01:22,637 --> 01:01:24,720
Give me a minute.
Will you, please?
773
01:03:34,053 --> 01:03:36,887
Greetings
from Moscow, Professor.
774
01:03:36,970 --> 01:03:39,595
The Russian S-400 missile
defense system
775
01:03:39,679 --> 01:03:42,095
sold to Iran and Turkey
has a backdoor.
776
01:03:42,178 --> 01:03:43,261
It can be defeated.
777
01:03:43,345 --> 01:03:45,011
Specs to follow.
778
01:03:45,095 --> 01:03:46,428
Stay tuned.
779
01:03:46,512 --> 01:03:49,178
♪ Jazz music ♪
780
01:03:49,261 --> 01:03:54,512
♪♪♪
781
01:04:29,261 --> 01:04:33,970
♪♪♪
53559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.