All language subtitles for Holop.2019.WEB-DLRip.ELEKTRI4KA.UNIONGANG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,033 --> 00:01:42,667 Free Download Kdrama Www.30tk.ir I'm sure no one stupid name. 2 00:01:42,867 --> 00:01:44,403 ?ta? 3 00:01:44,503 --> 00:01:46,173 I wonder, what's his name? 4 00:01:46,373 --> 00:01:49,289 Anfisa. -Anfisa. 5 00:01:49,489 --> 00:01:51,493 To drink the champagne? 6 00:01:51,693 --> 00:01:54,748 Very original, the whole club is to drink it. 7 00:01:54,948 --> 00:01:57,200 ?injenica. 8 00:02:01,397 --> 00:02:04,591 champagne we just the two of us to drink. 9 00:02:05,013 --> 00:02:07,799 Original? 10 00:02:14,723 --> 00:02:16,735 Declining! 11 00:02:16,935 --> 00:02:19,135 Woof! What a top car! 12 00:02:19,335 --> 00:02:21,560 This did not vehicles. 13 00:02:26,731 --> 00:02:29,813 Hey! this work? Not be able to so. 14 00:02:30,113 --> 00:02:32,846 What does he mean? I think both will be bored by the way. 15 00:02:33,407 --> 00:02:35,496 Or now hoe? 16 00:02:35,696 --> 00:02:37,308 But indulge me. 17 00:02:37,508 --> 00:02:40,205 Neu. I did not like that. Phew. 18 00:02:42,637 --> 00:02:45,175 Excuse me please. My Greece. 19 00:02:45,375 --> 00:02:47,526 It is not like that. 20 00:02:51,184 --> 00:02:53,465 Well, then nothing. ao. 21 00:02:53,665 --> 00:02:56,896 In what sense ao? We agreed that it will take me home. 22 00:02:57,096 --> 00:02:59,518 Who are you that I am with you negotiated? 23 00:03:00,050 --> 00:03:03,149 The handle, one noica the other. 24 00:03:03,349 --> 00:03:05,033 Buttocks ... 25 00:03:08,888 --> 00:03:10,905 Get lost! 26 00:03:17,959 --> 00:03:19,654 Asshole! 27 00:03:31,072 --> 00:03:33,810 Anja, where are you? Kui? 28 00:03:34,010 --> 00:03:36,109 Coming. 29 00:03:36,655 --> 00:03:38,743 With whom? Guy? 30 00:03:39,000 --> 00:03:41,091 Throw him out. That. 31 00:03:41,291 --> 00:03:44,041 I call on the iPhone, which is given from when? Him or me? 32 00:03:44,750 --> 00:03:46,873 Think about it. 33 00:03:51,258 --> 00:03:53,314 How do you now ?! 34 00:03:57,142 --> 00:03:59,538 this? Stop the car! 35 00:04:01,194 --> 00:04:03,921 If you do not stop the vehicle, used the weapon. 36 00:04:04,121 --> 00:04:06,268 Well, well, well. 37 00:04:08,364 --> 00:04:10,116 Good vee. Captain... 38 00:04:10,316 --> 00:04:11,878 Yes, yes ... On! 39 00:04:13,807 --> 00:04:15,459 Captain Semyonov. 40 00:04:15,659 --> 00:04:19,029 Give the document and exit the car. 41 00:04:19,229 --> 00:04:20,749 Captain? 42 00:04:20,949 --> 00:04:23,701 And so if you're the captain ... 43 00:04:24,784 --> 00:04:27,274 Sorry stroke, I was not looking. 44 00:04:28,584 --> 00:04:31,162 Nita not refuse. 45 00:04:32,202 --> 00:04:34,443 I'm sorry, Captain. 46 00:04:34,743 --> 00:04:37,792 Hey, where, where? Stop! Are you a moron? Stop the car! 47 00:04:37,992 --> 00:04:40,539 Oh, get down! the minor's he doing? Oh, that you love? 48 00:04:40,739 --> 00:04:42,597 I tell you to stop the car! -Not. 49 00:04:42,797 --> 00:04:45,831 Dri be captain! the minor works? 50 00:04:46,890 --> 00:04:50,549 Do not complain now! this work? -Stop, you fool! 51 00:04:50,749 --> 00:04:54,859 Used the gun. -Come on! Let's go on to your test. 52 00:04:55,059 --> 00:04:57,294 Just quickly. -Where? -No not mind? 53 00:04:57,636 --> 00:05:00,934 Stop! Stop, please. 54 00:05:14,052 --> 00:05:18,081 Last winter was arrested on Arbat, for possession of an unknown drug. 55 00:05:18,181 --> 00:05:19,683 Create the famous. 56 00:05:19,883 --> 00:05:23,854 Two restaurants was the bomb, boat sank. 57 00:05:23,954 --> 00:05:27,344 Not very much history, for a month. 58 00:05:27,544 --> 00:05:30,159 Not ba for example. It is not. 59 00:05:30,359 --> 00:05:32,380 I do not remember. 60 00:05:32,580 --> 00:05:34,770 Iza?i. 61 00:05:38,737 --> 00:05:43,615 So far, well bared. And now? Concussion, two ribs. 62 00:05:43,815 --> 00:05:45,374 Break bones. 63 00:05:45,574 --> 00:05:48,058 Officer is literally ass broke. 64 00:05:48,258 --> 00:05:51,320 This is too much, Well. -Previe. 65 00:05:51,520 --> 00:05:53,724 Dad, do not believe him. I've been framed. 66 00:05:53,824 --> 00:05:58,313 Good. Now we can fix, close the case. 67 00:05:58,513 --> 00:06:04,012 Paid for the treatment and compensation dae, physics, moral ... and this then? 68 00:06:04,212 --> 00:06:08,274 Most are equipped us, bought of computers. Changed half the fleet. 69 00:06:10,154 --> 00:06:12,241 I do not know that now that gossip? 70 00:06:12,441 --> 00:06:16,130 Devised net. I'm sorry you. 71 00:06:17,938 --> 00:06:20,954 Fashion ... were staying one year? 72 00:06:21,240 --> 00:06:25,534 Nai emo him in good stead. You will vent, and it will be useful. 73 00:06:25,734 --> 00:06:29,034 Give me the net to drink! I'm eating! 74 00:06:29,234 --> 00:06:32,902 And some enoic! I'm bored! 75 00:06:36,731 --> 00:06:38,782 Come here! 76 00:06:38,982 --> 00:06:42,483 How many times to please? All the time the same for you! 77 00:06:43,592 --> 00:06:45,950 All I saaljevaju. 78 00:06:46,250 --> 00:06:49,423 Nice to you about, Dad. Go somewhere. Get some rest. 79 00:06:49,964 --> 00:06:52,062 You call this shift? 80 00:06:52,162 --> 00:06:54,548 I will rest in mardelji! 81 00:06:54,748 --> 00:06:57,757 Neu, ta nervira. -IDE! -Neu. 82 00:06:57,957 --> 00:07:00,135 Found in a lei that instead of me. 83 00:07:01,025 --> 00:07:04,527 Ba are cheeky! I stop to bargain with you! 84 00:07:04,727 --> 00:07:07,297 Blocked all these cards! Uzeu your car! 85 00:07:07,497 --> 00:07:09,073 ?ta to radi?? 86 00:07:09,273 --> 00:07:11,917 Expresses their experiences to your sanctions. 87 00:07:12,117 --> 00:07:14,314 Stop ...- Ma bei! 88 00:07:14,531 --> 00:07:16,094 ?uj, tata. 89 00:07:16,294 --> 00:07:19,129 Doao, rescued me. Bravo! 90 00:07:19,329 --> 00:07:22,573 Now go on. It's just the waiting. 91 00:07:22,773 --> 00:07:27,168 Bei, bre. Nee pairs themselves earn. 92 00:07:36,202 --> 00:07:38,240 Get out! 93 00:07:53,414 --> 00:07:55,687 Saa, focus! -Nastja! 94 00:08:02,755 --> 00:08:05,060 Well, it's doao? I can not now. 95 00:08:05,260 --> 00:08:07,817 Nastja, let's go away somewhere? 96 00:08:08,017 --> 00:08:11,193 Are you crazy? I have to record shows for two days. 97 00:08:11,393 --> 00:08:13,542 Nastja! 98 00:08:14,195 --> 00:08:17,471 Kostya, continue without me. I'll be back in 20 minutes. 99 00:08:17,671 --> 00:08:21,332 forty. Twenty will be enough. 100 00:08:23,362 --> 00:08:25,872 Paa, to be nervira? 101 00:08:26,072 --> 00:08:29,517 Son in prison, and his father some thoughts on the future. 102 00:08:29,717 --> 00:08:34,043 Watch out future reference. It has to go in mind and drink strong tea. 103 00:08:35,257 --> 00:08:37,637 Maybe it will learn from this situation. 104 00:08:37,837 --> 00:08:39,871 Learn? In this brain does nothing. 105 00:08:39,971 --> 00:08:42,483 Gregory, this is not one of us succeeded. 106 00:08:43,858 --> 00:08:47,142 Well, I'm going. Anyway, here nothing will happen. 107 00:08:48,053 --> 00:08:51,723 It was in the army sent. There would be life learned. 108 00:08:51,923 --> 00:08:54,401 When the army Maen? -Paa, wait. 109 00:08:54,995 --> 00:08:57,085 It crossed my mind to the net. 110 00:08:57,285 --> 00:08:59,760 There's a man. It's a little strange. 111 00:09:00,610 --> 00:09:03,373 A method and have him ... a little controversial. 112 00:09:03,573 --> 00:09:05,660 I think it may help. 113 00:09:06,004 --> 00:09:08,056 Where did you know him? 114 00:09:08,402 --> 00:09:12,993 Well ... shooting a horror. Consulted us. 115 00:09:13,634 --> 00:09:16,353 About maniacs. -Manijacima? 116 00:09:38,879 --> 00:09:41,126 That's him? Yeah. 117 00:09:41,950 --> 00:09:43,982 Bei here! 118 00:09:46,109 --> 00:09:48,114 Hello, ljove. 119 00:09:49,441 --> 00:09:53,406 Nastja, thank God it is a doao. 120 00:09:53,606 --> 00:09:56,564 I thought to remain hanging. 121 00:09:56,764 --> 00:09:59,288 17:00 - I have an appointment. 122 00:10:00,053 --> 00:10:02,658 Scott, you scared man. 123 00:10:02,858 --> 00:10:04,952 Excuse me. 124 00:10:05,152 --> 00:10:07,373 Be kind, we add remote. 125 00:10:09,546 --> 00:10:11,557 Here you are. -Thank you. 126 00:10:11,882 --> 00:10:17,228 Testing a new system of coercion loyalty. 127 00:10:18,148 --> 00:10:22,054 He hanged himself, and remote forgotten. 128 00:10:22,254 --> 00:10:24,295 Minus. 129 00:10:24,495 --> 00:10:28,266 life of a single person. Five hours hanging. 130 00:10:28,466 --> 00:10:31,968 That if I noa sleeping. 131 00:10:32,168 --> 00:10:36,508 And what is this system of coercion loyalty? 132 00:10:36,708 --> 00:10:39,060 I have one client. one little Vrka. 133 00:10:39,260 --> 00:10:42,537 The syndrome of guilt. Make a scheme. 134 00:10:42,737 --> 00:10:48,366 She comes home, and he hangs. It is understood that, because of her infidelity. 135 00:10:48,566 --> 00:10:50,637 It shocks the, reviewed. 136 00:10:50,837 --> 00:10:53,342 Changing the behavior of the negative form. 137 00:10:53,542 --> 00:10:56,817 A heart attack? Have you thought about that? 138 00:10:57,017 --> 00:11:00,141 Oh, what a heart attack. With 45 years sleeping with three. 139 00:11:00,341 --> 00:11:03,217 She has a healthy, good heart. 140 00:11:03,417 --> 00:11:06,474 Lion. -Pavel. I'm glad. 141 00:11:07,463 --> 00:11:09,853 Well there is a problem with my son. 142 00:11:12,140 --> 00:11:14,271 I need the toilet. 143 00:11:14,913 --> 00:11:17,483 Set sluam you. 144 00:11:18,286 --> 00:11:23,199 The kid is 27 years old. Is totally out of control. 145 00:11:23,705 --> 00:11:25,779 Razma?eni bur?uj. 146 00:11:26,466 --> 00:11:28,498 In short ... totally ... 147 00:11:29,659 --> 00:11:31,781 irreparable. 148 00:11:32,268 --> 00:11:33,830 Pui? 149 00:11:34,030 --> 00:11:37,349 Da. Pui. Takoe. 150 00:11:37,549 --> 00:11:41,909 And it has a variety of techniques, methods. 151 00:11:42,109 --> 00:11:43,640 Here, for example ... 152 00:11:43,740 --> 00:11:48,102 Yes you, you on, take a cigarette. 153 00:11:51,040 --> 00:11:52,630 Na 1, 2, 3 ... 154 00:11:52,830 --> 00:11:55,599 Well, son, if once again lit a cigarette 155 00:11:55,799 --> 00:11:58,503 did net foreign! He tore off his finger! 156 00:11:58,703 --> 00:12:00,755 Smoke 'em, light a. 157 00:12:04,576 --> 00:12:06,173 What are you doing? 158 00:12:06,373 --> 00:12:08,397 Do?avola! 159 00:12:08,597 --> 00:12:13,000 Eto! Fokus! Fora iz vrtia. 160 00:12:13,200 --> 00:12:15,706 Is not it awesome? 161 00:12:15,906 --> 00:12:18,188 What is this lunatic ?! 162 00:12:18,388 --> 00:12:20,638 Yes, yes ... spinning. 163 00:12:20,838 --> 00:12:23,123 He has a serious problem. 164 00:12:24,888 --> 00:12:26,904 That's what I understand. 165 00:12:27,104 --> 00:12:30,355 On whom are now stages of despair? At the last? Yes. 166 00:12:32,723 --> 00:12:36,217 Burning under your feet? Worse. -Worse. 167 00:12:36,995 --> 00:12:40,707 Wonderfully! So you're ready for anything. 168 00:12:41,846 --> 00:12:43,914 Almost at all. 169 00:12:44,318 --> 00:12:46,606 I'm late. I am going to. 170 00:12:46,806 --> 00:12:51,857 Pa?a, Pa?a, ?ekaj. Poslu?aj me. 171 00:12:59,288 --> 00:13:01,805 Hey! That's my car! Stop! 172 00:13:03,519 --> 00:13:05,731 Stop! Motherfucker! 173 00:13:18,474 --> 00:13:20,559 Gri?o! 174 00:13:22,262 --> 00:13:26,461 Grio, get up! I tell you to get up! 175 00:13:26,661 --> 00:13:29,343 I have money. Take it and get lost. 176 00:13:39,199 --> 00:13:42,787 This is it? Where am I? -Wake up! Kill you. 177 00:13:42,987 --> 00:13:46,053 that it works? -Video is that the horse is not saddled. 178 00:13:46,253 --> 00:13:49,167 I tell you to get up! -Leave me! Leave me! 179 00:13:51,219 --> 00:13:53,329 Have I saw you? 180 00:13:57,655 --> 00:13:59,731 Did opljakan? 181 00:14:00,326 --> 00:14:02,052 ?uj... 182 00:14:02,152 --> 00:14:04,883 Where's my phone? Give me your, you need to call. 183 00:14:05,902 --> 00:14:09,370 Andrej Mihajlovic, and gossip. Get up while this did not found! 184 00:14:09,470 --> 00:14:11,522 Konju?aru! 185 00:14:11,722 --> 00:14:13,814 Late. He found you. 186 00:14:13,914 --> 00:14:16,832 And here we are! We rest. 187 00:14:17,032 --> 00:14:22,316 Di 'is! the minor's he doing? Let go! Bei from me! 188 00:14:22,516 --> 00:14:25,646 What do I do? this? 189 00:14:25,846 --> 00:14:27,947 Wait, ovee! 190 00:14:28,047 --> 00:14:32,111 Well, we all agree. Do not do something that will after zaaliti. 191 00:14:32,311 --> 00:14:36,647 Accident, that you saddled horses? This is some kind of mistake? 192 00:14:36,847 --> 00:14:39,328 Jue I told Lentini! 193 00:14:39,528 --> 00:14:41,940 Jue? I see you for the first time in my life! 194 00:14:42,140 --> 00:14:45,349 I thought you were the son of a bitch took it works. 195 00:14:45,997 --> 00:14:48,229 Bieu right, Alexei Dimitrijevi�. 196 00:14:48,429 --> 00:14:51,081 You go, and I was quickly rehabilitated bastard. 197 00:14:51,281 --> 00:14:54,065 No no. Do not come in. People, this is you? 198 00:14:54,265 --> 00:14:57,278 Somehow I got here. Is this a corporate party? 199 00:14:57,378 --> 00:15:00,358 That's why I was dressed like this? Uopte not from Vae company. 200 00:15:01,887 --> 00:15:04,071 Fataj! 201 00:15:05,950 --> 00:15:08,376 Zato si mu dao bi? 202 00:15:08,576 --> 00:15:10,246 Brother, do not come near me! 203 00:15:10,446 --> 00:15:14,435 Brother, take this in depth Enhance your animation. Somehow all tense. 204 00:15:16,360 --> 00:15:19,190 to pravite gluposti na sred dvorita? 205 00:15:19,290 --> 00:15:21,324 Dad, this servant should hang. 206 00:15:21,451 --> 00:15:26,023 While I'm alive, I make decisions who to hang. 207 00:15:26,223 --> 00:15:29,852 Net you okuraio lately, Alexei. 208 00:15:32,376 --> 00:15:34,378 Where's my horse? 209 00:15:36,022 --> 00:15:38,314 After what would? Grika? 210 00:15:42,107 --> 00:15:46,270 Whoa! Ba are moni! Who are you? Sberbank? 211 00:15:47,130 --> 00:15:49,690 Gazprom? that we celebrate, oe? 212 00:15:49,890 --> 00:15:52,172 Give him one. 213 00:15:54,880 --> 00:15:58,879 I'm going to drink tea. If there is a horse ... 214 00:15:59,525 --> 00:16:01,550 Obesi ga. 215 00:16:03,947 --> 00:16:06,145 Help! 216 00:16:17,417 --> 00:16:19,593 That's why you got up? A bit you? 217 00:16:19,793 --> 00:16:22,514 Look, boy! Where can I call? 218 00:16:22,714 --> 00:16:26,327 Trai me. My father will bury them all. 219 00:16:26,527 --> 00:16:30,342 I've memorized them. And this in depth Enhance your bigwig. 220 00:16:31,167 --> 00:16:33,694 Priaj Russian. I do not understand this NITA. 221 00:16:34,208 --> 00:16:36,341 Aj execute horse. 222 00:16:40,519 --> 00:16:42,664 I lead him, you fool. 223 00:16:51,591 --> 00:16:54,842 People, people ... Call the police! 224 00:16:55,042 --> 00:16:57,162 this? -Call the police. Have ya drunk? 225 00:17:03,906 --> 00:17:07,202 Where am I? Trapped? 226 00:17:09,283 --> 00:17:13,294 Stop, you idiot! -People, where is the exit? th? 227 00:17:13,494 --> 00:17:15,880 Where is the exit? 228 00:17:17,225 --> 00:17:18,765 The kid ... 229 00:17:19,980 --> 00:17:22,325 The old ways? Where's the pot? 230 00:17:22,525 --> 00:17:24,562 Doavala was! 231 00:17:26,605 --> 00:17:28,887 You ... by ... call ... 232 00:17:29,081 --> 00:17:32,812 Brother, Hear ... -Grika, where e? Well, let me go! 233 00:17:33,098 --> 00:17:35,184 Stop! 234 00:17:36,524 --> 00:17:39,655 Grieco, this is it? Where will the linens !? 235 00:17:43,817 --> 00:17:46,262 I told you not to pass this way! 236 00:17:46,444 --> 00:17:48,010 Kuda? 237 00:17:48,128 --> 00:17:51,129 Again bei? 238 00:18:05,604 --> 00:18:07,698 Medved. 239 00:18:09,369 --> 00:18:11,438 People, there is a bear. 240 00:18:20,075 --> 00:18:22,119 Gri?ka... 241 00:18:22,957 --> 00:18:24,560 Stani! Kuda e? 242 00:18:30,555 --> 00:18:33,082 SERVANT 243 00:18:33,463 --> 00:18:36,420 Prevela: nAnaD 244 00:18:39,100 --> 00:18:42,444 Where the floods, and in the net burst? 245 00:18:42,644 --> 00:18:45,488 See what you have done, tore himself. 246 00:18:45,688 --> 00:18:47,704 Sad to have to mend, for Midsummer. 247 00:18:47,904 --> 00:18:49,752 And where are you rushing, like a fly without a head? 248 00:18:49,952 --> 00:18:53,539 Your head is the train? 249 00:18:54,275 --> 00:18:56,377 On, get dressed. 250 00:18:57,211 --> 00:19:00,748 one, can I get my he goes to? 251 00:19:00,948 --> 00:19:04,569 Where is my odea? What are those clothes? 252 00:19:04,769 --> 00:19:08,394 Jacket, where? Farkle? Gae? 253 00:19:08,594 --> 00:19:13,178 Love. -AND? Froze it. Fashion to him that fur. 254 00:19:13,373 --> 00:19:16,734 Froze up because it no mind. I will not give anything. 255 00:19:18,239 --> 00:19:19,779 Evo. 256 00:19:20,079 --> 00:19:22,576 Bite the tail. Bie you better. 257 00:19:25,883 --> 00:19:28,192 Cute. 258 00:19:30,114 --> 00:19:32,332 What the hell, turnips? 259 00:19:32,984 --> 00:19:35,103 Stop vie to be fooling around! 260 00:19:35,303 --> 00:19:38,748 What you do? this fake it? 261 00:19:38,848 --> 00:19:40,905 Where are you smart phones? 262 00:19:41,150 --> 00:19:43,247 Therefore, all this ... 263 00:19:43,447 --> 00:19:45,042 ?udno. 264 00:19:45,242 --> 00:19:48,816 Where are the planes? Cars? Internet? XXI century! Tramp! 265 00:19:48,916 --> 00:19:51,353 Russia managed ... Let's all in the voice! Vladimir ... 266 00:19:51,553 --> 00:19:53,184 Alexander Nikolay ... 267 00:19:53,384 --> 00:19:55,498 What the hell, Alexander Nikolai? 268 00:19:58,451 --> 00:20:02,090 Grio, you ... limbs is so surprising but the emperor does not touch. 269 00:20:02,741 --> 00:20:06,278 Ages the nineteenth, the year 1860. He knows himself. 270 00:20:06,478 --> 00:20:09,771 That in 1800? -1860 g. Of Jesus' birth. 271 00:20:09,971 --> 00:20:14,585 Grio, if nee tail at these apples. 272 00:20:15,740 --> 00:20:18,548 Where's my horse? 273 00:20:18,728 --> 00:20:21,862 We forgot about the boss's horse. -Grika was injured. 274 00:20:25,245 --> 00:20:27,565 A tu si, lentino! 275 00:20:33,923 --> 00:20:38,042 Guys, this is a mistake, let's talk. 276 00:20:38,715 --> 00:20:40,873 What is this? 277 00:20:40,962 --> 00:20:44,302 this work there? We're going to take a closer look. 278 00:20:44,502 --> 00:20:47,537 The boys, or so? That's why it never saddled a horse? 279 00:20:47,837 --> 00:20:51,597 Saddled. Drawn to put buckwheat. to you like that? 280 00:20:51,797 --> 00:20:54,456 It's not the horse. That's why it's poku'o to escape. 281 00:20:54,656 --> 00:20:57,281 And the servants of bee're strict. 282 00:20:57,481 --> 00:21:00,249 A court? Therefore, there is no court? 283 00:21:00,449 --> 00:21:02,724 Maybe I just so Trao. Due to health. 284 00:21:03,394 --> 00:21:04,899 It should prove! 285 00:21:05,099 --> 00:21:07,148 Murderers! 286 00:21:07,348 --> 00:21:10,559 Hou lawyer! Quietly, quietly. Bastards. 287 00:21:10,759 --> 00:21:12,909 You do not know Andrew Mihajlovi�? 288 00:21:13,109 --> 00:21:15,785 To know what is! Over nature. 289 00:21:15,985 --> 00:21:19,256 Nee undergone an order Doka. -Brate, you odavde. Help! 290 00:21:19,456 --> 00:21:22,841 What do I do? -uj this? Fall at the feet of Andrej Mihajlovi�. 291 00:21:23,041 --> 00:21:25,365 Loves and prays. -Hou. God will not punish. 292 00:21:25,565 --> 00:21:28,543 Just email your arm rip off and that's all. -What hand? 293 00:21:28,643 --> 00:21:30,846 Right or left? The starboard. 294 00:21:34,006 --> 00:21:36,065 And so yes! This is a dream. 295 00:21:36,165 --> 00:21:38,195 U?asan san. 296 00:21:38,395 --> 00:21:41,909 I was out in the club and left earlier. 297 00:21:43,148 --> 00:21:47,177 Otvoriuoi and woke up there. 298 00:21:50,399 --> 00:21:51,979 Hand. 299 00:21:52,179 --> 00:21:54,084 I'm ready to give me odeete hand. Levu. 300 00:21:54,284 --> 00:21:55,801 Right? Any? 301 00:21:55,901 --> 00:21:57,448 Both? 302 00:22:07,060 --> 00:22:10,251 What are you doing? Immediately stop! 303 00:22:18,029 --> 00:22:21,416 Andrea Mihajloviu, let him! 304 00:22:21,801 --> 00:22:25,779 I can, ma'am. Daddy your ordered. I have to be obeyed. 305 00:22:25,979 --> 00:22:27,497 Ma Moe, it would not ?! 306 00:22:27,697 --> 00:22:29,970 ALJO! You tell him! 307 00:22:35,658 --> 00:22:37,749 Well, little sister. Rei in. 308 00:22:39,597 --> 00:22:44,743 Higher it, Andrew, do not worry. Servants should learn not to bee. 309 00:22:45,979 --> 00:22:47,580 Aljo?a! 310 00:22:47,867 --> 00:22:49,950 ?to vi?ete? 311 00:22:50,121 --> 00:22:52,744 Daddy, Daddy ... stop the execution! 312 00:22:52,944 --> 00:22:55,011 They love me, stop. Please. 313 00:22:55,319 --> 00:22:59,364 He stands up for him? Good. Bie your way. 314 00:23:01,313 --> 00:23:03,316 Pardoned you. 315 00:23:05,736 --> 00:23:09,045 And to hang konjuara, for example to others? 316 00:23:13,939 --> 00:23:17,977 Good. Higher konjuara and we'll go to drink tea. 317 00:23:21,411 --> 00:23:23,757 Tatice, Tatice, saekajte. 318 00:23:23,957 --> 00:23:25,534 Sa?ekajte. 319 00:23:25,734 --> 00:23:29,338 Daddy, please, for me. Let konjuara, improved. 320 00:23:29,538 --> 00:23:31,118 Gives? 321 00:23:31,218 --> 00:23:32,724 Ho?u. 322 00:23:33,800 --> 00:23:36,304 It has a good heart. 323 00:23:36,504 --> 00:23:40,769 This all neuuiniti for only because, beloved. 324 00:23:40,969 --> 00:23:42,993 Daddy, thank you. 325 00:23:43,986 --> 00:23:48,218 Andrew, come off the rope. It's enough. 326 00:23:57,100 --> 00:24:00,202 Merciful, the lifeguard, our! Member of our! 327 00:24:00,402 --> 00:24:03,432 Much obliged. Well! that you froze? 328 00:24:03,632 --> 00:24:05,821 You shall love your legs, gracious. 329 00:24:06,553 --> 00:24:09,047 Forgive him, he died. 330 00:24:09,247 --> 00:24:12,450 Do not trust your happiness. Gave you a second life. 331 00:24:12,650 --> 00:24:16,120 That. That's right. Stitching it properly, konjuaru. 332 00:24:20,544 --> 00:24:22,556 Almost. 333 00:24:25,767 --> 00:24:27,910 Look! Krui. 334 00:24:28,676 --> 00:24:30,978 I bird death! 335 00:24:31,178 --> 00:24:33,734 Nee today na'raniti Grikinim meat! 336 00:24:33,934 --> 00:24:36,638 Brii odavde! Behold! Behold! 337 00:24:39,649 --> 00:24:41,717 You can prep'o? 338 00:24:46,766 --> 00:24:48,830 Gri?o? 339 00:24:49,608 --> 00:24:51,832 ?to ?uti?? 340 00:24:52,504 --> 00:24:54,553 Ka?i ne?to. 341 00:24:58,589 --> 00:25:01,740 And whether it dry trousers? 342 00:25:46,939 --> 00:25:50,578 Listen, drone is excellently done job. Super Mask. 343 00:25:51,155 --> 00:25:55,460 All employees: when the object is in the melting, dismantle veal. 344 00:25:56,146 --> 00:25:58,619 Nastja, of these there is no benefit. 345 00:25:59,730 --> 00:26:02,158 Obeeni, stop moving! 346 00:26:06,166 --> 00:26:09,725 Give him a few minutes, and then carefully go in konjunicu. 347 00:26:09,925 --> 00:26:11,426 Understood. 348 00:26:11,626 --> 00:26:15,368 Sniper shall remain in position. If the net goes wrong, sedate Griu. 349 00:26:15,568 --> 00:26:18,328 Without my command. Clear? -Received. 350 00:26:20,707 --> 00:26:22,765 And this we bear with? 351 00:26:23,279 --> 00:26:26,534 Still charged by the hour, and the price of bears is huge. 352 00:26:26,734 --> 00:26:30,121 Let him go. Let trainer with bears. 353 00:26:30,321 --> 00:26:32,925 We can replace it with a wooden scale model. 354 00:26:33,125 --> 00:26:35,755 How to replace? Already it is video. 355 00:26:35,955 --> 00:26:37,691 Do not remember. 356 00:26:37,891 --> 00:26:39,401 It all remember. 357 00:26:39,601 --> 00:26:43,029 If you ever find out how this happened, has let us rot. 358 00:26:43,229 --> 00:26:45,686 And you will find. I kill. 359 00:26:45,886 --> 00:26:48,909 Impossible, everything is elaborated in detail. 360 00:26:49,009 --> 00:26:50,601 Greaka ne moe da bude. 361 00:26:50,701 --> 00:26:53,243 Ljove. -That? I do not know that they drop. 362 00:26:53,844 --> 00:26:55,880 Therefore impact on it? 363 00:26:55,980 --> 00:26:59,643 Let Saeki technicians and replace it. Sir! 364 00:26:59,683 --> 00:27:02,495 How did I agree to this? 365 00:27:11,272 --> 00:27:14,012 Do not forget to do a great job. 366 00:27:14,112 --> 00:27:16,366 I just wish that you back son. 367 00:27:16,466 --> 00:27:18,517 In Sutinen, create a new man. 368 00:27:18,717 --> 00:27:22,283 And it must poets absolutely from scratch, with new people. 369 00:27:22,383 --> 00:27:25,482 Another reality. Return it to the base ... 370 00:27:25,582 --> 00:27:27,623 I've already listened to. 371 00:27:29,085 --> 00:27:34,020 But ... Feel free. The village we built from money. 372 00:27:34,120 --> 00:27:36,250 Gathered a bunch of actors. 373 00:27:36,350 --> 00:27:40,025 Nastja put cameras in every corner, a whole month. 374 00:27:40,125 --> 00:27:44,087 Therefore? To make you give up on the first day? Oh, neu ... but ... 375 00:27:45,320 --> 00:27:47,735 Drink the fresh air. 376 00:27:47,835 --> 00:27:50,926 We're going to see how your son fit. 377 00:27:54,302 --> 00:27:57,377 As I understand, I have in the past. 378 00:27:57,477 --> 00:28:00,572 I can not be konjuar. I'm afraid of them. 379 00:28:01,593 --> 00:28:03,756 Whether I was afraid in the Past? 380 00:28:04,527 --> 00:28:06,549 How am I in the past? 381 00:28:07,194 --> 00:28:09,381 And from where I'm konjuar? 382 00:28:09,579 --> 00:28:13,981 What a boring monologue. Go after scenario, Ruslana. 383 00:28:14,207 --> 00:28:17,707 Therefore into the past? Therefore konjuar? 384 00:28:18,662 --> 00:28:22,269 And that if the mare plaljiva? What if I spit? 385 00:28:22,369 --> 00:28:25,707 Not plaljiva, do not worry. Nee you spit. 386 00:28:26,264 --> 00:28:28,344 Baci you. 387 00:28:28,544 --> 00:28:31,220 Are you watching? -That. How did I do? -Super. 388 00:28:31,320 --> 00:28:35,310 Did you see how I have this retard preplaio? Yes, dear. You are the best. 389 00:28:38,364 --> 00:28:41,382 Listen, now I break the script. 390 00:28:41,482 --> 00:28:46,268 Fashion to go in mind. Strawberries that we read. 391 00:28:46,368 --> 00:28:50,355 Lisa, you do not have time to read the berries! We have a scene with horses. 392 00:28:51,411 --> 00:28:54,268 Prislu?kuju. Prislu?kujemo. 393 00:28:54,368 --> 00:28:56,570 For you, the microphone, I you moron. 394 00:28:56,670 --> 00:28:58,670 Pa?nja! Delim scenario! 395 00:28:58,770 --> 00:29:01,957 Priajte exclusively by text. Minimum improvisation. 396 00:29:02,057 --> 00:29:05,831 Solutions! -No need. I'm not an actress, I answer for horses. 397 00:29:08,592 --> 00:29:10,750 Podseam na pravila. 398 00:29:10,850 --> 00:29:14,028 The girls are a little shave, the men can. 399 00:29:15,050 --> 00:29:17,352 Better, let no one shaves. 400 00:29:17,452 --> 00:29:21,820 Bras, gae, rings, past - everything is forbidden! 401 00:29:21,920 --> 00:29:26,331 Excuse me, I have a couple questions. My role is a little insulting. 402 00:29:27,206 --> 00:29:29,770 Here I wrote ... 403 00:29:29,870 --> 00:29:32,449 Look, please. Can you change it? 404 00:29:32,549 --> 00:29:36,181 Wow, really. I have not heard. 405 00:29:36,281 --> 00:29:41,025 But all this is the norm. And this is this? 406 00:29:42,578 --> 00:29:44,654 Besposli?ar. 407 00:29:45,158 --> 00:29:47,180 Let it remove. 408 00:29:50,180 --> 00:29:52,984 Last ego the seam ... 409 00:29:53,491 --> 00:29:55,580 I stepped out of the club. 410 00:29:55,680 --> 00:29:58,840 Spider picked up a car, lived apparently after him. 411 00:29:58,940 --> 00:30:01,187 Headlights. And that's all. 412 00:30:01,684 --> 00:30:03,794 I died. 413 00:30:03,894 --> 00:30:06,072 Am I in hell? 414 00:30:06,998 --> 00:30:11,881 It's so strange. So I in the past? 415 00:30:11,981 --> 00:30:13,566 Za?to sam konju?ar? 416 00:30:13,666 --> 00:30:15,830 So I did nothing missed. 417 00:30:16,672 --> 00:30:21,737 Artyom, an attempt urge our philosophy philosopher in his daily duties. 418 00:30:23,528 --> 00:30:26,387 How you okay? Konjuar did you konjuar. 419 00:30:26,487 --> 00:30:28,664 Fashion little sake as konjuar? 420 00:30:28,764 --> 00:30:30,299 Ta?no! 421 00:30:31,088 --> 00:30:34,653 And that if the car that hit me actually weather Maina? 422 00:30:34,753 --> 00:30:37,441 Since that attack I somehow came back into the past. 423 00:30:38,702 --> 00:30:40,993 Like in that movie ... Who? 424 00:30:41,193 --> 00:30:44,453 In what? Is that what he said in the piece? 425 00:30:47,560 --> 00:30:50,693 Damn! Is that he watched the film in the nineteenth century? 426 00:30:56,186 --> 00:30:59,528 Do not panic. Now we net out. 427 00:31:10,453 --> 00:31:14,684 this, man, asks to whom? This is a film in color. You can not know. 428 00:31:14,784 --> 00:31:17,897 Here at your black-and-white display. 429 00:31:17,997 --> 00:31:20,000 Thank God. 430 00:31:20,667 --> 00:31:22,928 What a nerd. Sam're an idiot. 431 00:31:24,421 --> 00:31:27,358 Under stress. He came back into the past. 432 00:31:28,357 --> 00:31:31,689 So the shock I He found here - in the past. 433 00:31:31,789 --> 00:31:36,116 To come back, again net should hit me. 434 00:31:38,149 --> 00:31:39,698 Ta?no! 435 00:31:39,798 --> 00:31:41,359 E, dru?e! 436 00:31:41,459 --> 00:31:44,172 And do you have here a car? 437 00:31:44,272 --> 00:31:47,375 Ancient. 438 00:31:48,364 --> 00:31:50,574 Lada Troika? 439 00:31:51,489 --> 00:31:53,524 A great stress. 440 00:31:53,624 --> 00:31:55,652 I nearly obeen. 441 00:31:58,863 --> 00:32:00,892 Clear. 442 00:32:04,370 --> 00:32:07,222 I guess I'm stuck here in a long time. 443 00:32:14,770 --> 00:32:17,083 Grio, wake up. 444 00:32:17,183 --> 00:32:18,784 To wake up? 445 00:32:18,884 --> 00:32:20,917 Well I have not slept minutes. 446 00:32:21,017 --> 00:32:23,112 How can sleep on the ground? 447 00:32:25,564 --> 00:32:29,450 I'm not going. Neu. Do not pull me! It goes! 448 00:32:29,653 --> 00:32:31,999 Understand, understand, understand. 449 00:32:32,099 --> 00:32:34,422 Should you sluam Andrea Mihajloviu. 450 00:32:35,899 --> 00:32:39,720 Well see. -A Koiji are only for Aljoku. 451 00:32:41,509 --> 00:32:43,659 Alexei Dimitrios. 452 00:32:43,867 --> 00:32:45,531 Bravo! 453 00:32:52,207 --> 00:32:54,648 Eat! the minor is this? And where is the meat? 454 00:32:58,399 --> 00:33:00,435 There's your meat. 455 00:33:02,090 --> 00:33:05,791 this? There? And where? 456 00:33:06,598 --> 00:33:09,196 Better here go to the toilet. There is a nettle. 457 00:33:12,055 --> 00:33:15,823 Come on! that you stop, you dummy! You're not a horse, you're a ram! 458 00:33:16,871 --> 00:33:18,913 Come home! 459 00:33:27,188 --> 00:33:29,275 UJ, I have a proposal. 460 00:33:29,493 --> 00:33:33,983 Let's attack Andrejka. You coat, me between. 461 00:33:34,183 --> 00:33:35,691 A? 462 00:33:39,693 --> 00:33:41,742 Occupied! 463 00:33:41,842 --> 00:33:44,733 Aunt you occupied. Listen, mind busy! 464 00:33:45,882 --> 00:33:49,274 In principle moe at all accustomed. 465 00:33:50,709 --> 00:33:52,956 To get some food, booze. 466 00:33:53,709 --> 00:33:55,891 Even without iii gaa. 467 00:33:56,607 --> 00:33:58,722 Just one ba very lacking. 468 00:33:58,822 --> 00:34:05,471 Foreign, wild, muim is, I dream at night. 469 00:34:05,571 --> 00:34:07,857 ?enska? 470 00:34:08,836 --> 00:34:10,901 Internet. 471 00:34:12,316 --> 00:34:14,871 You the ad. Hello. 472 00:34:14,971 --> 00:34:17,142 No, I sold it. 473 00:34:18,039 --> 00:34:21,060 Yes, 2007. happen. Not bad. 474 00:34:24,961 --> 00:34:28,112 Sestrice? -AND? And the Mislata ... 475 00:34:28,212 --> 00:34:31,832 Sex on the day, whether it's prostitution or not always? 476 00:34:32,561 --> 00:34:35,149 And the emu, Batic? -MA give. 477 00:34:35,249 --> 00:34:41,058 I do not know your contract and whether the prescribed hanky panky with naim Buruj. 478 00:34:46,329 --> 00:34:52,271 It is not hanky panky than serious love affair. 479 00:34:52,371 --> 00:34:56,155 I would say a key part of the project. 480 00:34:57,755 --> 00:34:59,832 Skoro nova. 481 00:35:00,619 --> 00:35:03,070 Ma does not have anything to ulae. 482 00:35:04,132 --> 00:35:08,603 And the scene in bed is ba significantly. 483 00:35:09,128 --> 00:35:11,485 Very much take care of her. 484 00:35:11,585 --> 00:35:15,279 I should repeat that ... 485 00:35:16,429 --> 00:35:18,530 Aunt so I do not have with anyone. 486 00:35:23,032 --> 00:35:25,556 one of my work. 487 00:35:27,717 --> 00:35:30,331 Clear. Dovienja. 488 00:35:31,896 --> 00:35:34,005 Should someone cola? 489 00:35:45,772 --> 00:35:49,016 And when we have changes, changes ... 490 00:35:49,116 --> 00:35:52,366 Where's the plot? -You will be. 491 00:35:52,466 --> 00:35:54,345 Polina, ponite. 492 00:35:54,445 --> 00:35:56,614 Watch my camera on the big screen. 493 00:36:09,802 --> 00:36:12,420 Is there a problem? -That. 494 00:36:13,366 --> 00:36:15,596 Do simple pleasures. 495 00:36:18,796 --> 00:36:23,448 Let's talk. What happened? 496 00:36:23,548 --> 00:36:26,766 Here's the plot. Connects to tuim problem. 497 00:36:26,866 --> 00:36:29,212 Saosea! Vana our emotions. 498 00:36:29,412 --> 00:36:32,814 Tata hoe to marry me off, for old Spahe. 499 00:36:32,914 --> 00:36:35,735 I do not like him. A dad will not even heard. 500 00:36:36,797 --> 00:36:38,911 Nala because the ego is to wage. 501 00:36:39,011 --> 00:36:40,553 Rich? 502 00:36:41,742 --> 00:36:43,316 Rich. 503 00:36:43,416 --> 00:36:45,657 Excellently! All Mataji on the rich. 504 00:36:45,757 --> 00:36:47,325 But the star is. 505 00:36:47,425 --> 00:36:50,691 It better. Pre e cri. You will all remain. You need to rejoice. 506 00:36:50,891 --> 00:36:53,331 Hoe strawberries? Based on ... take it. 507 00:37:01,660 --> 00:37:03,198 Gives. 508 00:37:03,298 --> 00:37:06,973 With saoseanjem did not work. But because we have cynicism. 509 00:37:11,576 --> 00:37:14,000 Before us is a huge job. 510 00:37:28,782 --> 00:37:31,456 Prohor, go slowly. No turning back. 511 00:37:31,556 --> 00:37:35,074 Can you find Sherpa or net in emu cook soup? 512 00:37:35,174 --> 00:37:37,817 this will you? Here! 513 00:37:39,783 --> 00:37:42,149 This is the master coco. He immediately let go! 514 00:37:42,249 --> 00:37:43,866 Ne?u! 515 00:37:43,966 --> 00:37:46,860 I need meat. On kai neu izdrati. 516 00:37:46,960 --> 00:37:50,017 And by the feather pillow itself make. 517 00:38:03,766 --> 00:38:06,082 AND? Where is the soup? 518 00:38:06,182 --> 00:38:08,552 Done. You are all sent to hell. 519 00:38:08,752 --> 00:38:11,101 I am for you did all the work. 520 00:38:12,045 --> 00:38:14,460 And I you eat soup. 521 00:38:14,560 --> 00:38:16,653 1:1 522 00:38:16,753 --> 00:38:19,742 Who stole the master coco? 523 00:38:19,842 --> 00:38:21,947 Jesse e to see. 524 00:38:22,047 --> 00:38:24,323 For temporary admission only 10 strokes. 525 00:38:26,384 --> 00:38:29,982 If the thief does not come forward to punish first. 526 00:38:32,699 --> 00:38:34,963 Let's say you. Me? -You. 527 00:38:35,063 --> 00:38:37,780 That's why me? -You. Andrej Mihajlovi�. -Krei! 528 00:38:37,880 --> 00:38:41,482 I swear to God, not me. And who is it? -Not me. Who is it? 529 00:38:51,242 --> 00:38:54,721 Do not go do not go. Certainly can not bring. 530 00:38:54,821 --> 00:38:58,223 What does it matter? -Sluaj, take him to the hospital, waiting for you urgent. 531 00:38:58,475 --> 00:39:01,433 Somehow it seems that the time to act odlunije. 532 00:39:01,771 --> 00:39:04,700 I think it is essential that because your son has been killed. 533 00:39:04,819 --> 00:39:07,296 How to die? -On the meadow, from the hair. 534 00:39:07,396 --> 00:39:10,725 But waved hair and bam. Serious injury. 535 00:39:10,825 --> 00:39:13,839 Therefore, all linked to the death, violence or violent the death? 536 00:39:13,939 --> 00:39:16,980 And why not? When in the down scrambled eggs. 537 00:39:17,080 --> 00:39:20,656 No. Tell me about your eggs. And if this somewhat stuttering with fear? 538 00:39:20,756 --> 00:39:22,294 And? -ekaj! 539 00:39:22,394 --> 00:39:24,916 And if he does sleep 2 weeks? 540 00:39:25,016 --> 00:39:27,205 And? -Skot Si, egoista. 541 00:39:29,267 --> 00:39:33,092 this is her? Do not worry, I do not like. 542 00:39:34,024 --> 00:39:37,022 You move her in horror. -Kakvom horror? 543 00:39:37,122 --> 00:39:39,661 Where did you consult, you forgot? 544 00:39:40,514 --> 00:39:42,653 And that you said? 545 00:39:42,753 --> 00:39:47,296 So it can not be forgotten. Well, the horror was the name of a legitimate marriage. 546 00:39:47,396 --> 00:39:50,525 I lasted three years, five months and nine days. 547 00:39:51,603 --> 00:39:54,513 Ten days, ten. 548 00:40:05,908 --> 00:40:08,103 A tu si! 549 00:40:08,203 --> 00:40:10,463 Standing, uiva. 550 00:40:10,563 --> 00:40:12,952 See that I got for you. 551 00:40:14,715 --> 00:40:16,823 He broke my caraway. 552 00:40:16,923 --> 00:40:19,250 Brother, this is my fault? I chose you. 553 00:40:19,863 --> 00:40:21,956 And this is not admitted? 554 00:40:22,526 --> 00:40:26,038 Listen, I understand. This is such a relationship. 555 00:40:26,138 --> 00:40:28,227 Honors - do not pass. 556 00:40:31,622 --> 00:40:33,927 All you relax, as in odmaralitu. 557 00:40:34,616 --> 00:40:37,433 Let's say - to the carpenter, poao in seu wood. 558 00:40:38,206 --> 00:40:42,085 Not off the clock. Therefore, you are not off the clock, seljaino? 559 00:40:43,219 --> 00:40:46,018 And these are the dogs drew? 560 00:40:46,118 --> 00:40:49,150 Look! Packs of candy bars. 561 00:40:49,250 --> 00:40:50,829 Interesting. 562 00:40:50,929 --> 00:40:54,015 A nae coca nose feels stunning eggs. 563 00:40:54,115 --> 00:40:56,415 it? Good eggs. -Okay? 564 00:40:56,515 --> 00:40:58,779 Natural. -Natural? And this is this? 565 00:40:59,989 --> 00:41:02,623 Successfully discharged from you! This date. 566 00:41:02,723 --> 00:41:05,027 Further, on the job. 567 00:41:05,127 --> 00:41:08,061 By one Greek, punishment and dismissal! 568 00:41:10,676 --> 00:41:13,916 Nai bivi him. -P this? 569 00:41:14,016 --> 00:41:18,550 How this? And you thought I should warn you? 570 00:41:18,650 --> 00:41:21,784 I think you and I together just relieve stress. 571 00:41:22,620 --> 00:41:24,977 Therefore give suvine information? 572 00:41:26,140 --> 00:41:27,700 Zna?... 573 00:41:27,800 --> 00:41:30,022 this did not exactly Suvin information. 574 00:41:30,122 --> 00:41:33,585 Where? I'm with you, it did not discuss. 575 00:41:34,886 --> 00:41:37,557 I thought that these will impact only 10 swing 576 00:41:37,657 --> 00:41:40,787 in order to extract confessions, and that will certainly hang someone. 577 00:41:40,887 --> 00:41:43,150 So, I'm glad that you're alive. 578 00:41:47,360 --> 00:41:49,753 Predobre panties! 579 00:41:53,864 --> 00:41:55,885 ?ta? 580 00:41:58,823 --> 00:42:01,997 Where did you get such gae? th? Contemporary gae. 581 00:42:02,097 --> 00:42:04,486 Gae from the future. Do not touch me! Let me go! 582 00:42:04,586 --> 00:42:06,211 Upomo?! 583 00:42:06,311 --> 00:42:08,921 We have a problem. Refractory! 584 00:42:09,021 --> 00:42:11,503 Do not touch me! 585 00:42:11,603 --> 00:42:13,812 Let me go! 586 00:42:20,204 --> 00:42:22,254 Are you crazy? 587 00:42:24,529 --> 00:42:26,931 It seemed to me. 588 00:42:31,676 --> 00:42:33,684 that we do? -I do not know. 589 00:42:35,956 --> 00:42:38,109 Comrades ... 590 00:42:38,959 --> 00:42:41,056 razmiljao to do the same. 591 00:42:41,156 --> 00:42:43,981 I brought calm and finally ordination. 592 00:42:45,943 --> 00:42:50,684 I close this damn hole, the same time! 593 00:42:50,784 --> 00:42:52,478 Paa! the minor is? 594 00:42:52,578 --> 00:42:56,153 This is more will not be repeated. Amplifier control. 595 00:42:56,253 --> 00:43:00,339 Lino I checked everything. Everything was checked. 596 00:43:00,439 --> 00:43:03,989 It's not the GAAM, Ljova than this. 597 00:43:04,089 --> 00:43:06,336 Razume li da se nita ne deava. 598 00:43:06,436 --> 00:43:10,423 It does not change. The same devil even in another century! 599 00:43:11,037 --> 00:43:13,941 Have I made him odmaralite? 600 00:43:14,041 --> 00:43:16,390 To camped on sveem air? 601 00:43:16,490 --> 00:43:20,286 Does he know how much love I throw every day? Do you know how? 602 00:43:20,386 --> 00:43:24,093 But it's not about money. I need a result. A no results! 603 00:43:24,193 --> 00:43:26,941 Well, let's leave the line emotions. 604 00:43:27,041 --> 00:43:30,168 To thee all lino. I emotion and information. 605 00:43:30,268 --> 00:43:33,322 He does not believe in his son? -Viel� not believe. 606 00:43:33,422 --> 00:43:36,789 It is not in you Ljovice not believe. It is not in your "original" method. 607 00:43:36,889 --> 00:43:39,093 Not working. It's all nonsense. 608 00:43:39,193 --> 00:43:42,222 A fashion to look at the net applies equally. 609 00:43:42,322 --> 00:43:44,902 This applies equally? Beating the child? 610 00:43:45,002 --> 00:43:48,003 Seeking Liza. Liz? By Liza? 611 00:43:48,657 --> 00:43:50,941 Gaa her diaper. 612 00:43:55,474 --> 00:43:59,803 Plav. In terms of light. Such. 613 00:44:02,682 --> 00:44:06,284 How it's called? As to the lease? Where does she live? 614 00:44:06,384 --> 00:44:07,960 I do not know that you say. 615 00:44:08,060 --> 00:44:10,840 these are now all like a zombie? No one knows this to me says. 616 00:44:10,940 --> 00:44:13,243 Ask him this email him it? 617 00:44:15,411 --> 00:44:17,464 This email you one? 618 00:44:20,264 --> 00:44:22,302 Hou to apologize. 619 00:44:23,019 --> 00:44:26,456 Hoe to apologize. Yes apologize? 620 00:44:26,556 --> 00:44:28,059 Gives. 621 00:44:28,159 --> 00:44:31,491 Well, to close the scientific gap? 622 00:44:40,682 --> 00:44:43,950 Trai me? -That. -I... 623 00:44:44,256 --> 00:44:47,787 Immediately to warn good with tapping. -Good. I see. 624 00:44:48,582 --> 00:44:51,016 I wanted to apologize. What's his name? 625 00:44:51,808 --> 00:44:54,392 Lisa. Liz ... 626 00:44:59,457 --> 00:45:01,602 Forgive me, I behaved like animals. 627 00:45:01,702 --> 00:45:03,718 No need vreati animals. 628 00:45:04,866 --> 00:45:07,021 Good. As peurka? 629 00:45:07,700 --> 00:45:09,858 Can you be offended peurka? 630 00:45:12,957 --> 00:45:15,936 No ... really. I'm ashamed. 631 00:45:16,036 --> 00:45:18,688 All night I could not sleep. I was worried. 632 00:45:19,927 --> 00:45:21,430 I do not know that your ... 633 00:45:21,530 --> 00:45:23,129 I turn. 634 00:45:23,229 --> 00:45:27,390 Fashion I stained and kicked you out of the tribe. 635 00:45:28,116 --> 00:45:30,922 Niko nee da te oeni. -Zato niko? 636 00:45:31,022 --> 00:45:33,304 After the lease wrong you need me oeni. 637 00:45:34,455 --> 00:45:36,522 Liza is fire! 638 00:45:45,158 --> 00:45:47,236 kidding. You did not let the opportunity. 639 00:45:47,336 --> 00:45:50,060 Well, forgiven you, but stick close to the dream. 640 00:45:59,988 --> 00:46:05,560 First I have to yell, and then all they start to work. 641 00:46:10,117 --> 00:46:13,844 Immediately you told me will apologize. How did you know? 642 00:46:13,944 --> 00:46:17,574 I did not know. I believed. 643 00:46:18,831 --> 00:46:21,948 Sometimes it is the man needed just believe. 644 00:46:24,867 --> 00:46:27,609 Midsummer. Najarobnija than a year. 645 00:46:27,709 --> 00:46:29,892 The boys and girls last for their Suen. 646 00:46:30,608 --> 00:46:33,481 Who but spend with him will spend life. 647 00:46:34,221 --> 00:46:37,422 Dude, no offense, but at least he want to spend with you. 648 00:46:38,021 --> 00:46:40,159 Or with you. 649 00:46:50,980 --> 00:46:55,311 What is this? Partying? 650 00:47:07,047 --> 00:47:09,151 Bravo, bravo, you caught the rhythm. 651 00:47:09,251 --> 00:47:12,635 Narode... Slu?ajte me! 652 00:47:12,735 --> 00:47:15,839 Let's create chaos, repeat after me. 653 00:47:15,939 --> 00:47:20,583 Good? We are all beginning means of simple. Classics. 654 00:47:22,284 --> 00:47:24,509 Ne stidite se. I ... 655 00:47:26,442 --> 00:47:29,995 Go, go! Accordion, jae. 656 00:47:36,605 --> 00:47:38,776 Is it lambada? Yeah. 657 00:47:38,876 --> 00:47:41,728 Now we are really stuck in the past. 658 00:47:44,565 --> 00:47:47,622 Aglaja Dimitrov. -Grio! 659 00:47:47,722 --> 00:47:51,335 Grio, let pleemo, we drink, we look forward to! All but. 660 00:47:51,435 --> 00:47:53,255 Pa as cell ... 661 00:47:53,355 --> 00:47:57,656 Hou that I enjoy, like I was last on! -Neete be taken? 662 00:47:57,756 --> 00:48:01,139 Grio, drowned, or neu marry without love. 663 00:48:01,239 --> 00:48:03,270 He drowned and so skonat. 664 00:48:03,370 --> 00:48:06,542 Griu carefully push it in, and it detaches out. 665 00:48:13,163 --> 00:48:16,084 What is this romance, and bright as the morgue. 666 00:48:16,380 --> 00:48:18,774 I can not better. 667 00:48:19,071 --> 00:48:21,975 Light the candles and light the torches! 668 00:48:22,887 --> 00:48:24,445 Good. 669 00:48:32,725 --> 00:48:35,339 Hello. -Hello. 670 00:48:38,956 --> 00:48:41,520 How life? that they can not join? 671 00:48:41,620 --> 00:48:43,325 I did not do that. 672 00:48:43,425 --> 00:48:46,705 Everything is strange. 673 00:48:48,325 --> 00:48:53,017 And in all the XXI century a relaxed. 674 00:48:54,038 --> 00:48:56,303 I'm glad. 675 00:48:57,729 --> 00:49:01,362 All you looking at me. In the mood - totally out of your mind. 676 00:49:01,462 --> 00:49:05,047 In you is a demon. I do not have with anyone not to speak. 677 00:49:06,269 --> 00:49:08,674 And no one believes me. 678 00:49:12,681 --> 00:49:14,705 Good. 679 00:49:16,999 --> 00:49:19,363 Suppose I believe. 680 00:49:24,419 --> 00:49:27,707 Artyom, it skaete? Aglaja is already ready. 681 00:49:27,807 --> 00:49:29,845 Go and send Griu ashore. 682 00:49:31,032 --> 00:49:33,823 Some of this tendency, screwed net. 683 00:49:33,923 --> 00:49:37,254 The devil you took, not aicu vodka not given. 684 00:49:38,170 --> 00:49:41,874 Give, give. Pu. 685 00:49:44,360 --> 00:49:46,848 When you box at my box. 686 00:49:46,948 --> 00:49:49,075 Those in his "Alo" I in his "Alo". 687 00:49:49,275 --> 00:49:52,974 And we hear it even if you were in another village. 688 00:49:53,074 --> 00:49:56,620 How so? -So it ... 689 00:49:57,511 --> 00:49:59,020 How ... 690 00:50:00,519 --> 00:50:02,202 ?udo. 691 00:50:03,284 --> 00:50:06,754 Grio, you're here. Have you seen AGLAJA Dimitrovnu? 692 00:50:06,854 --> 00:50:08,922 No I did not. 693 00:50:09,022 --> 00:50:11,103 A most interesting ... 694 00:50:11,203 --> 00:50:14,410 In that box is the whole man's life. 695 00:50:14,510 --> 00:50:17,954 There are also photos and .... 696 00:50:18,154 --> 00:50:20,593 Where is he? I'm cold. 697 00:50:21,341 --> 00:50:23,660 Fashion to us neim mosquito? 698 00:50:23,760 --> 00:50:25,845 Istrpi, naii e. 699 00:50:26,615 --> 00:50:28,657 Does? 700 00:50:28,757 --> 00:50:30,262 Born. 701 00:50:31,679 --> 00:50:33,183 Huge... 702 00:50:33,283 --> 00:50:34,857 iron ... 703 00:50:35,360 --> 00:50:37,476 birds. 704 00:50:37,576 --> 00:50:40,828 I chair ... but around 300th 705 00:50:40,928 --> 00:50:44,590 And you sit on them, and flying through the sky. 706 00:50:44,690 --> 00:50:47,041 Flying through the sky? -That. 707 00:50:47,141 --> 00:50:49,843 And all putaju to heaven? No no no. 708 00:50:49,943 --> 00:50:52,237 Not all. It depends on the Drava to the state. 709 00:50:52,337 --> 00:50:55,182 I did not let a couple of times. 710 00:50:59,416 --> 00:51:01,839 AGLAJA Dimitrovnu can not lease. 711 00:51:02,126 --> 00:51:04,279 That is not something happen? 712 00:51:04,379 --> 00:51:06,531 Sja?i! 713 00:51:06,631 --> 00:51:10,974 Not only fly through the sky and we go underground. 714 00:51:11,274 --> 00:51:14,940 Under the country? -Yes Yes. This is called a subway. 715 00:51:15,040 --> 00:51:20,984 Good, railway, Magical. 716 00:51:21,084 --> 00:51:25,057 Transporting people from home to work, from work home. 717 00:51:26,424 --> 00:51:28,630 Simply incredible. 718 00:51:28,730 --> 00:51:33,298 Yes Yes. Well, I'm not going there. 719 00:51:35,179 --> 00:51:37,208 And that is the Aglaja Dimitrovnom? 720 00:51:37,308 --> 00:51:39,590 I say that I can not find the lease. 721 00:51:39,690 --> 00:51:42,567 Disappeared. That is not something happened ?! 722 00:51:42,667 --> 00:51:45,096 Otila is on the packaging. 723 00:51:46,584 --> 00:51:48,780 On the coast? Yeah. 724 00:51:50,390 --> 00:51:53,188 So it does not immediately ree? Jackass! 725 00:51:54,799 --> 00:51:56,917 There! Jo and I a moron. 726 00:51:57,017 --> 00:51:59,538 Get down! Immerse yourself! 727 00:52:01,473 --> 00:52:03,595 Aglaja Dimitrivna! 728 00:52:05,640 --> 00:52:07,149 And... 729 00:52:07,553 --> 00:52:11,382 Aglaja Dimitrivna! Oh, that you do? 730 00:52:13,378 --> 00:52:15,628 Aglaja Dimitrivna. 731 00:52:21,055 --> 00:52:23,403 That's why you saved me, Grio? 732 00:52:23,503 --> 00:52:25,861 This email me life without love? 733 00:52:28,314 --> 00:52:31,102 Aglaja Dimitrivna to take you home. 734 00:52:31,202 --> 00:52:34,442 Zato kui? Ne elim da nas vide. 735 00:52:38,014 --> 00:52:40,848 This way, Grienka. In Koiji. 736 00:52:41,738 --> 00:52:44,206 This way Grienka. There's nobody here. 737 00:52:48,561 --> 00:52:50,959 You're my savior! Warm me. 738 00:52:51,059 --> 00:52:53,102 Immediately! Five seconds. 739 00:52:59,460 --> 00:53:02,295 Riding ode? A? 740 00:53:08,359 --> 00:53:11,450 Doao you on time. So I froze. 741 00:53:11,550 --> 00:53:13,140 Safe? 742 00:53:13,240 --> 00:53:15,335 Where is Buruj? -Otiao. 743 00:53:15,435 --> 00:53:19,067 Sent me. On your coffee, Usul himself and cognac. 744 00:53:22,180 --> 00:53:24,372 Come on drink, ugrej it. 745 00:53:34,593 --> 00:53:36,360 ?ekaj, bre... 746 00:53:36,460 --> 00:53:40,011 My son had just left the wife and doao to sit with the men? 747 00:53:40,111 --> 00:53:44,437 Case pametnjakoviu me, if you're a changed orientation, I .... 748 00:53:44,537 --> 00:53:47,832 Can not find Liza. Did you see her? 749 00:53:49,492 --> 00:53:51,039 Aglaja Dimitrevna? 750 00:53:51,972 --> 00:53:54,023 Are you her? 751 00:53:54,123 --> 00:53:56,792 That. Take all your life prua. 752 00:54:00,430 --> 00:54:02,731 Will you tell where he lives Liza? 753 00:54:05,327 --> 00:54:07,738 Opened your appetite? 754 00:54:10,090 --> 00:54:12,946 Good. I find in it. 755 00:54:17,812 --> 00:54:19,875 Do you know... 756 00:54:23,769 --> 00:54:25,367 Liza, Liza ... 757 00:54:25,467 --> 00:54:27,904 That? -Panja. All you feel. Tiina in glumakoj room. 758 00:54:28,004 --> 00:54:30,904 Nowhere do not move. It goes to you. 759 00:54:33,525 --> 00:54:35,608 Lie still. 760 00:54:49,195 --> 00:54:50,737 Not! 761 00:54:51,153 --> 00:54:53,301 Where did you run away? 762 00:54:53,401 --> 00:54:56,230 Let PROETI. The story you by the future. 763 00:54:56,330 --> 00:54:58,497 I can not. My father will not let go. 764 00:55:01,645 --> 00:55:03,696 Loe him. 765 00:55:05,931 --> 00:55:07,979 Well ... 766 00:55:08,347 --> 00:55:12,162 Kau: who spends but with him will spend life. 767 00:55:12,262 --> 00:55:14,595 Are you sure it wants ... 768 00:55:14,886 --> 00:55:16,977 with him to spend? 769 00:55:17,077 --> 00:55:19,709 Lisa, get me a basin. 770 00:55:19,809 --> 00:55:21,957 I'm sorry, I can not. 771 00:55:35,668 --> 00:55:40,236 Sino is Gria supposed to commence a tumultuous romance. 772 00:55:40,336 --> 00:55:43,849 Then she should say that she got pregnant. 773 00:55:43,949 --> 00:55:48,204 Gria should oppose strict father 774 00:55:48,304 --> 00:55:52,131 and under the threat of the death penalty POBE with her. 775 00:55:52,231 --> 00:55:53,775 That is ... 776 00:55:53,975 --> 00:55:58,041 Take responsibility for beloved wife. 777 00:55:58,141 --> 00:56:00,453 Wonderful. -Very. 778 00:56:01,132 --> 00:56:05,736 But Yue is unexpectedly Gria chose another beloved wife. 779 00:56:05,836 --> 00:56:08,045 I'm not guilty. I have not done anything. 780 00:56:08,145 --> 00:56:11,368 How not. You said you believe him. 781 00:56:11,468 --> 00:56:13,986 Now you give paramount in the world. 782 00:56:14,086 --> 00:56:16,755 Without you we will not succeed. 783 00:56:16,855 --> 00:56:20,509 AGLAJA we can forget. Sorry, but neu to sleep with him. 784 00:56:20,609 --> 00:56:22,889 I did not mean it is not asked. 785 00:56:22,989 --> 00:56:25,461 Neu not to love. Uopte we do not svia. 786 00:56:25,561 --> 00:56:30,225 Me neither, but is now free fleece pae. 787 00:56:30,325 --> 00:56:33,007 And with you, we have chances. 788 00:56:33,107 --> 00:56:36,005 With moe you to become a beautiful swan. 789 00:56:37,626 --> 00:56:41,415 What pae, what a swan? Did the old man completely rusty? 790 00:56:41,515 --> 00:56:45,744 He thinks that it can make the bay each nonsense and you will go for it. 791 00:56:46,806 --> 00:56:50,362 I do not know. I liked the idea. 792 00:56:50,542 --> 00:56:53,571 I really can not help you out of it equipment man. 793 00:56:53,671 --> 00:56:56,207 All are here for that. 794 00:57:11,038 --> 00:57:14,116 Dimitrije Aleksejeviu, horror. 795 00:57:14,216 --> 00:57:16,292 this happened, Andrew? 796 00:57:16,392 --> 00:57:21,395 Boe off, so it does not videh net! 797 00:57:21,495 --> 00:57:25,329 I was with him in the city, you are taught to be a bar. 798 00:57:25,429 --> 00:57:28,045 Tavern? Did strictly forbidden? What a caf�? 799 00:57:28,145 --> 00:57:31,843 I did not stop mog'o fired me after njuci. 800 00:57:33,311 --> 00:57:34,818 This is ... 801 00:57:34,918 --> 00:57:36,982 And where is Alexei? 802 00:57:41,560 --> 00:57:48,081 Daddy ... What about after the cafe, he moved to the horses and run over Gardavoja. 803 00:57:48,181 --> 00:57:50,689 How so? To death? 804 00:57:50,789 --> 00:57:53,925 God have mercy, only pre'o over it. 805 00:57:54,025 --> 00:57:55,871 Sir. 806 00:57:55,971 --> 00:57:58,110 But when Gardavoj? 807 00:57:58,210 --> 00:58:00,615 Your current track. 808 00:58:01,068 --> 00:58:03,185 Yeah. Pandur. 809 00:58:03,285 --> 00:58:06,722 that it works, Alexei? That's why you run over Gardavoja? 810 00:58:06,822 --> 00:58:08,837 You could not choose a worse! 811 00:58:08,937 --> 00:58:12,747 Dad, I drink with him. You need to know when your hair, and who carries the water. 812 00:58:12,847 --> 00:58:16,044 I am a nobleman, my God. 813 00:58:21,848 --> 00:58:24,204 Harness horses. Go to town. 814 00:58:26,375 --> 00:58:31,102 Alexei Dimitrijevic to embarrass me ashamed for him. 815 00:58:31,302 --> 00:58:36,356 And I envy him. Ala is uroljao! 816 00:58:45,657 --> 00:58:47,705 I'm going, I'm going. 817 00:59:03,565 --> 00:59:05,942 Listen, what to say to hou ... 818 00:59:06,042 --> 00:59:08,165 If you and Nastja not Avril 819 00:59:08,265 --> 00:59:10,620 tell me. 820 00:59:10,720 --> 00:59:14,006 Tells me that everything is fine, but it does not look like a fool. 821 00:59:14,106 --> 00:59:16,107 But you know you're stupid. 822 00:59:16,207 --> 00:59:18,335 In terms of ... you know? 823 00:59:19,550 --> 00:59:22,151 I knew. Thank you that you told me. 824 00:59:22,251 --> 00:59:24,612 I had finished. th? Details? 825 00:59:25,646 --> 00:59:28,025 Come on! Shoot! Where? When? 826 00:59:28,125 --> 00:59:30,328 Well, she loves you. 827 00:59:31,764 --> 00:59:33,403 He has let! 828 00:59:35,267 --> 00:59:38,516 Only have sex with no strings attached. 829 00:59:38,716 --> 00:59:40,308 Due to health. 830 00:59:40,408 --> 00:59:42,595 Ten years. No, but ... 831 00:59:43,087 --> 00:59:44,719 nine. 832 00:59:44,819 --> 00:59:49,115 Will that says that the trough bivem muu, whom he can not to suffer 833 00:59:49,215 --> 00:59:52,979 abandoned beloved job, plus stays here every day among mosquitoes, 834 00:59:53,079 --> 00:59:58,244 sleep after four hours in order to the men with whom simply have sex for health? 835 00:59:58,344 --> 01:00:01,242 You're really so good? 836 01:00:01,342 --> 01:00:03,495 Well ... 837 01:00:03,595 --> 01:00:05,757 You fool! 838 01:00:26,535 --> 01:00:29,189 Gleda ta me, dupeglavac ?! 839 01:00:29,713 --> 01:00:31,775 Lo job, Alexei. 840 01:00:31,875 --> 01:00:34,943 Tomorrow will come from the city. Bie bievanja! 841 01:00:35,043 --> 01:00:38,652 Who will bievati? Me? Of course it should be you. 842 01:00:42,353 --> 01:00:44,938 But we planted Greece. 843 01:00:47,118 --> 01:00:48,694 ?ta? 844 01:00:50,232 --> 01:00:54,462 There, in the city, man who was injured ALJO lies in a hospital. 845 01:00:55,095 --> 01:00:57,155 Lei. 846 01:00:57,521 --> 01:01:00,998 From the city will come second. 847 01:01:02,491 --> 01:01:04,706 I do not know how ALJO looks. 848 01:01:06,451 --> 01:01:09,763 And you we wash, change clothing. 849 01:01:09,863 --> 01:01:12,631 Manu e as my son. 850 01:01:14,784 --> 01:01:16,938 Only twenty strokes. 851 01:01:20,985 --> 01:01:26,658 A fashion to talk with Prokom. He is an experienced man. 852 01:01:26,758 --> 01:01:29,696 Practically be used. 853 01:01:32,160 --> 01:01:36,259 Iao is in town. He was at the fair. 854 01:01:37,051 --> 01:01:39,061 Only you moe. 855 01:01:39,161 --> 01:01:42,181 Thieves, this is poniava before him. Just do it. 856 01:01:42,281 --> 01:01:43,814 Shut up, Alexei. 857 01:01:43,914 --> 01:01:46,833 If you agree, and freed. 858 01:01:46,933 --> 01:01:51,799 Freedom, moe start a family. Oeniti be. 859 01:01:51,899 --> 01:01:54,176 And if you do not agree, forty strokes! 860 01:01:54,276 --> 01:01:56,440 So you raunaj, useless servant! 861 01:01:56,540 --> 01:01:58,215 Ljoo, it was! 862 01:02:08,819 --> 01:02:13,373 Eat, Grigory! Dishes and thoughts. 863 01:02:15,215 --> 01:02:20,468 Ako pristane, dau ti i ... 864 01:02:20,568 --> 01:02:22,912 watermelons. 865 01:02:34,234 --> 01:02:37,332 Scott, a whole watermelon is torn. 866 01:02:51,178 --> 01:02:53,369 Thank you brother. 867 01:02:53,469 --> 01:02:59,190 After mutual agreement, without further pretensions, 868 01:02:59,290 --> 01:03:05,574 Alexei Timofeyev, is guilty of a breach andara Mikhail Simjonovia. 869 01:03:05,674 --> 01:03:09,224 I was sentenced to bievanje. 870 01:03:12,942 --> 01:03:15,029 Son of a bitch! 871 01:03:27,044 --> 01:03:29,159 Pa?a? -A? 872 01:03:29,259 --> 01:03:31,405 How are you? 873 01:03:32,267 --> 01:03:36,359 I can not calmly watch. 874 01:03:36,459 --> 01:03:38,017 Gives. 875 01:03:40,427 --> 01:03:44,768 I always wanted just to send a message to .... 876 01:03:44,868 --> 01:03:46,740 Slu?aj... 877 01:03:46,840 --> 01:03:49,998 It is Ljova and his methods. 878 01:03:51,114 --> 01:03:53,305 Flights bi. 879 01:03:55,624 --> 01:03:58,691 Have you used it? 880 01:03:58,791 --> 01:04:00,952 Not. -L you. 881 01:04:01,052 --> 01:04:07,415 Listen, when we lived together he has all these ideas to me checked. 882 01:04:07,515 --> 01:04:10,406 Sea how he tore himself thumb? S how. 883 01:04:10,506 --> 01:04:13,557 So I stopped Puim. 884 01:04:14,482 --> 01:04:16,602 Zeza? -Born. 885 01:04:28,932 --> 01:04:30,942 Knock Knock. 886 01:04:31,130 --> 01:04:37,555 Your father told me to come to and here's how to ... 887 01:04:43,042 --> 01:04:45,474 Dad went to the guests. In Dubrovsko. 888 01:04:45,574 --> 01:04:47,702 Tomorrow will be. 889 01:04:48,952 --> 01:04:51,349 ?udno. 890 01:04:52,866 --> 01:04:55,768 And you can be given? You're the boss. 891 01:04:55,868 --> 01:04:58,215 Of course I can. 892 01:04:58,315 --> 01:05:00,438 Locations. 893 01:05:08,134 --> 01:05:11,117 You are He found me sitting at the table? 894 01:05:11,217 --> 01:05:13,745 Did you completely lost fear? 895 01:05:13,845 --> 01:05:18,399 If now is not a chance I can and after to come to. 896 01:05:18,499 --> 01:05:20,414 What an opportunity, boulders? 897 01:05:20,514 --> 01:05:22,657 By the end of life will be my slave! Understood? 898 01:05:22,757 --> 01:05:25,968 We made a deal. Who are you that I am with you negotiated? 899 01:05:26,068 --> 01:05:28,701 I'm the boss and you bloodsucker! 900 01:05:28,801 --> 01:05:30,940 He wanted freedom. 901 01:05:33,178 --> 01:05:35,301 Here's freedom. 902 01:05:39,025 --> 01:05:42,823 Come on, Grio! Stand up, fight! 903 01:05:48,877 --> 01:05:51,427 Udari ga, udari! 904 01:05:54,425 --> 01:05:57,313 Mr here, besposliaru! 905 01:06:13,601 --> 01:06:15,753 Cuckoo! 906 01:06:29,603 --> 01:06:33,606 Do not be afraid. Give him this. Only good think, all love. 907 01:06:38,893 --> 01:06:43,754 Yes, nothing to complex. -That. In principle, I understand. 908 01:06:43,854 --> 01:06:46,047 Off gas, hand wheel. 909 01:06:47,208 --> 01:06:48,921 Lizo... 910 01:06:49,021 --> 01:06:51,591 This is for you. Sam made? 911 01:06:51,691 --> 01:06:53,851 Not. I stole. 912 01:06:54,755 --> 01:06:57,014 I do not understand. -Umem. Come on. 913 01:07:02,321 --> 01:07:04,736 That's it. the minor is that it? Hey! 914 01:07:04,836 --> 01:07:06,970 Stop! The tips do not work. 915 01:07:18,007 --> 01:07:20,896 Sorry, I stole and vraam you. 916 01:07:20,996 --> 01:07:23,578 Missing two. 917 01:07:25,927 --> 01:07:28,120 A second I ate. 918 01:07:29,925 --> 01:07:32,417 Come on, help to you. Here we go again. Give! 919 01:07:32,517 --> 01:07:35,846 About emu miles? It's not about something. I do not know. 920 01:07:37,481 --> 01:07:39,534 About you. 921 01:07:44,917 --> 01:07:46,942 body is udan. 922 01:07:48,188 --> 01:07:51,720 I used to think that this restore into the past 923 01:07:51,820 --> 01:07:54,132 possible only in the movies. 924 01:07:55,977 --> 01:07:58,049 And now? 925 01:07:59,620 --> 01:08:01,717 I am here. 926 01:08:03,487 --> 01:08:08,665 aunt so he can not choose a specific time that will leave. 927 01:08:11,303 --> 01:08:13,678 And in that would you like to go? 928 01:08:15,298 --> 01:08:17,333 I would like to go to ... 929 01:08:18,050 --> 01:08:20,074 I do not know. 930 01:08:20,407 --> 01:08:22,907 Probably the time when my mother was alive. 931 01:08:23,789 --> 01:08:27,521 I was small. No seam is up. 932 01:08:31,677 --> 01:08:33,777 What is that bird? 933 01:08:35,680 --> 01:08:39,041 He kept seeing. Kinda odd years. 934 01:08:40,539 --> 01:08:43,907 Drunk birds. See how to swing. 935 01:08:46,731 --> 01:08:50,705 We have a problem with drones. Can you control the flight. Get him out of there. 936 01:08:50,805 --> 01:08:53,041 Moe his obruiti on the head? 937 01:08:55,964 --> 01:08:57,501 Opa, pa??e! 938 01:08:58,806 --> 01:09:00,857 As for care? 939 01:09:01,812 --> 01:09:03,922 Lisa, right by the water from there. 940 01:09:04,022 --> 01:09:06,137 This ... 941 01:09:06,237 --> 01:09:08,451 This is not just a bird ... 942 01:09:08,551 --> 01:09:10,714 No up the phone, does not hear anything. 943 01:09:10,814 --> 01:09:12,822 Remove the sniper. 944 01:09:13,643 --> 01:09:17,303 You know, I see this bird since childhood. 945 01:09:19,099 --> 01:09:20,624 It is a... 946 01:09:20,724 --> 01:09:23,140 Sharpshooter reception. -... my guard. 947 01:09:23,240 --> 01:09:25,565 Urgent sedate Griu. Received. 948 01:09:25,665 --> 01:09:28,365 I would not want it to fall. 949 01:09:31,635 --> 01:09:33,932 It is good CONTROLS. -Lana alert. 950 01:09:37,556 --> 01:09:39,791 Oti?la. 951 01:09:42,318 --> 01:09:45,066 A Proka said that this bird deaths. 952 01:09:46,234 --> 01:09:50,818 He ba and not the smartest person. Somehow you and saliva. 953 01:09:59,303 --> 01:10:02,388 The third day the same thing. Drink tea, etaj, play solitaire. 954 01:10:02,488 --> 01:10:04,674 Any action. Even we took microphones. 955 01:10:04,774 --> 01:10:07,846 that you unsatisfied? Pair dripping. 956 01:10:07,946 --> 01:10:10,333 That? And it is more I do not have a major role? 957 01:10:10,433 --> 01:10:13,107 That sheep can not see the eyes. 958 01:10:13,207 --> 01:10:15,324 Well, de. She's not elected. 959 01:10:15,424 --> 01:10:18,094 Buruj is chosen. By chance. 960 01:10:18,194 --> 01:10:19,726 Slu?ajno? 961 01:10:20,673 --> 01:10:22,823 How are you being foolish! I do not believe! 962 01:10:22,923 --> 01:10:25,778 Intent on it. And you will soon realize. 963 01:10:26,631 --> 01:10:28,131 You're evil! 964 01:10:28,231 --> 01:10:30,485 Certainly not long ago had sex. 965 01:10:30,585 --> 01:10:32,255 And you're like you had? 966 01:10:32,355 --> 01:10:33,957 Neither did I. 967 01:10:45,331 --> 01:10:47,927 It seems that happiness that I arrived in the nineteenth century. 968 01:10:48,675 --> 01:10:54,494 Water carrying, wood cap. Because horses Vean and acquitted. 969 01:10:55,904 --> 01:11:00,321 And I've got say with dinosaurs 970 01:11:01,062 --> 01:11:04,509 killed on the first day to the end of time travel. 971 01:11:07,723 --> 01:11:09,733 What is this? 972 01:11:11,604 --> 01:11:14,249 Aglaja Dimitevna? -Aleksej Dimitrevi? 973 01:11:14,349 --> 01:11:16,553 It's not that you think? 974 01:11:19,905 --> 01:11:22,622 Incest? Wonderfully! 975 01:11:22,722 --> 01:11:25,022 We create real value Porodin. 976 01:11:25,122 --> 01:11:27,733 And with us brother sister where everything shakes! 977 01:11:27,833 --> 01:11:29,764 Ba great! 978 01:11:29,864 --> 01:11:32,328 We did not think she'd ... They're not thinking! 979 01:11:32,428 --> 01:11:34,459 Do you understand how you screwed us? 980 01:11:34,559 --> 01:11:37,394 That's why you did it your sister? Oh, she's not my sister! 981 01:11:37,494 --> 01:11:40,305 this you? Another century, another value. 982 01:11:40,405 --> 01:11:43,096 Fashion scenario so to adjust. Educational moment. 983 01:11:43,196 --> 01:11:45,972 I know how! Successfully discharged! Both of you! 984 01:11:48,662 --> 01:11:50,677 I told you. 985 01:11:59,107 --> 01:12:01,826 Come on. Carefully. 986 01:12:04,752 --> 01:12:06,782 Put your hands down. 987 01:12:06,882 --> 01:12:12,056 Good trough in the first restaurant in the world. Grigori palace. 988 01:12:15,477 --> 01:12:17,926 that you did? Right now is to see. 989 01:12:18,026 --> 01:12:20,247 Here you go. 990 01:12:23,435 --> 01:12:24,986 And so... 991 01:12:25,086 --> 01:12:27,506 ta elite za ... aperitiv? 992 01:12:27,606 --> 01:12:29,870 this? Tell - a cocktail. 993 01:12:29,970 --> 01:12:33,372 Ko-ktel. -Kak-tel. 994 01:12:33,472 --> 01:12:35,916 Cocktail. -Odlian choice, madam! One second! 995 01:12:38,534 --> 01:12:40,668 Today on the menu ... 996 01:12:41,313 --> 01:12:43,645 We have a brandy from waste potatoes. 997 01:12:44,287 --> 01:12:47,127 position of lace. No hot water. 998 01:12:47,227 --> 01:12:51,771 Kae is: drink to the bottom, it will not wake up alone. 999 01:12:53,135 --> 01:12:55,238 I zakuska. 1000 01:12:59,056 --> 01:13:06,036 Tartar of carrots at the port. Karpalo, with cucumber. 1001 01:13:06,136 --> 01:13:08,666 And it is not all. 1002 01:13:08,766 --> 01:13:11,673 The main course, Chief of cuisine. 1003 01:13:16,404 --> 01:13:20,223 Karasi preni on fire, with tomatoes. 1004 01:13:21,364 --> 01:13:23,778 Please raise your hands Vae. 1005 01:13:27,640 --> 01:13:30,066 Enjoy your meal. 1006 01:13:32,050 --> 01:13:34,153 emu this at once? 1007 01:13:35,228 --> 01:13:39,701 I wanted to make you happy. I can see that ... 1008 01:13:40,798 --> 01:13:42,800 already the second day walk tuna. 1009 01:13:42,900 --> 01:13:46,001 This is probably due to those perverts from Koiji. 1010 01:13:46,572 --> 01:13:48,958 Yes, it was awful. 1011 01:13:49,058 --> 01:13:51,221 Hey! This is it? 1012 01:13:51,957 --> 01:13:56,186 Do not worry. Money corrupts. I know by myself. 1013 01:14:02,772 --> 01:14:05,805 Sorry, we have only one forks. 1014 01:14:06,650 --> 01:14:08,672 Je??emo naizmeni?no. 1015 01:14:10,602 --> 01:14:12,635 Your turn. -Thank you. 1016 01:14:15,211 --> 01:14:18,549 Yes, from that, safe poets. I agree. 1017 01:14:19,356 --> 01:14:21,526 Grio, thank you for supper. 1018 01:14:21,626 --> 01:14:24,551 I've never been in ... How you say? Restaurant? 1019 01:14:26,536 --> 01:14:31,228 And in the future would be after the restaurant had gone to karaoke. 1020 01:14:31,996 --> 01:14:33,563 Kuda? 1021 01:14:37,010 --> 01:14:41,454 At a place where a lot of the people and all sing. 1022 01:14:43,732 --> 01:14:45,477 As in the church? 1023 01:14:45,577 --> 01:14:48,061 Not. Vice versa. 1024 01:14:56,284 --> 01:15:01,185 And if you are in concordance I'd oeni. 1025 01:15:01,285 --> 01:15:04,894 Ba you dran. And maybe I would not have married you. 1026 01:15:04,994 --> 01:15:07,381 This is already the second problem. 1027 01:15:11,477 --> 01:15:13,676 And they do not give freedom. 1028 01:15:15,083 --> 01:15:17,267 Deceived me. 1029 01:15:17,367 --> 01:15:19,977 Yes, it was not possible to implement. 1030 01:15:21,864 --> 01:15:24,004 And maybe it is. 1031 01:15:27,165 --> 01:15:30,015 So I wanted to beat him up! 1032 01:15:33,858 --> 01:15:38,082 But after I thought about it and realized. 1033 01:15:38,182 --> 01:15:40,280 He is me. 1034 01:15:42,017 --> 01:15:44,191 I was the same one bitch. 1035 01:15:46,799 --> 01:15:49,446 It is understood he? 1036 01:15:52,366 --> 01:15:58,551 Fashion has also been sueno that arrived here and saw both sides. 1037 01:16:05,002 --> 01:16:07,087 this is? 1038 01:16:13,697 --> 01:16:16,307 Nastja! We li ampanjac? 1039 01:16:38,387 --> 01:16:41,213 Yes, in this set of deceiving man. 1040 01:16:41,313 --> 01:16:46,588 He thinks that in the past, and this we treat raw. 1041 01:16:46,688 --> 01:16:48,836 And what was vaa role? 1042 01:16:50,085 --> 01:16:52,203 Trail me have sex with him. 1043 01:16:52,303 --> 01:16:55,947 I refused. She refused. 1044 01:16:56,047 --> 01:16:58,869 But as you understand eliciting a second replacement. 1045 01:16:58,969 --> 01:17:03,117 Hoet that you say he is in this set of Gregory planned sex? 1046 01:17:04,314 --> 01:17:06,371 No sounds ba so inhuman. 1047 01:17:06,471 --> 01:17:09,824 Biuju it and feed the pigs. 1048 01:17:09,924 --> 01:17:12,827 Not that you do not inhuman? 1049 01:17:12,927 --> 01:17:15,621 This zvuiuasno! Where is the village? 1050 01:17:15,721 --> 01:17:20,168 Sluuju young men to carry out the experiment. 1051 01:17:20,268 --> 01:17:22,371 How to save Gregory? 1052 01:17:22,471 --> 01:17:27,473 All information shared in socially networks. Heteg #GriaDriSe 1053 01:17:27,573 --> 01:17:30,046 Grio, dri is! 1054 01:17:35,199 --> 01:17:39,202 We verify information. 1055 01:17:39,302 --> 01:17:43,786 It is located in an area where it is located. So we called and operation. 1056 01:17:43,886 --> 01:17:47,866 We have formed a group with excellent special forces. 1057 01:17:48,995 --> 01:17:51,009 Closing up by today. 1058 01:17:51,109 --> 01:17:53,252 It's early. the minor is early? 1059 01:17:53,352 --> 01:17:57,139 Guests can nagrnuti us. Tomorrow power plane fly. 1060 01:17:57,239 --> 01:17:59,445 Uspe?emo. 1061 01:17:59,545 --> 01:18:03,018 that we will succeed? Most are all known. 1062 01:18:03,118 --> 01:18:08,185 But nothing is not been done. Knowing nothing without work does not mean. 1063 01:18:08,285 --> 01:18:11,766 Here, for example. Have you learned that Nastja likes? 1064 01:18:11,866 --> 01:18:13,677 Well ... 1065 01:18:13,777 --> 01:18:15,933 And that you did? 1066 01:18:17,817 --> 01:18:20,407 I can think of that should come up. 1067 01:18:20,507 --> 01:18:23,780 The old plan fell through because we could not realize, 1068 01:18:23,880 --> 01:18:27,073 and when we make it new? Get a grip that we succeed! 1069 01:18:27,173 --> 01:18:30,516 I need to make Gria venture. -Feat? What a feat? 1070 01:18:30,616 --> 01:18:33,326 All, without exception, we think. We think. 1071 01:18:34,288 --> 01:18:36,752 Screenwriter hear. to hear? 1072 01:18:36,852 --> 01:18:40,408 If we look like a computer game it is like the last level. 1073 01:18:40,508 --> 01:18:42,813 So you need a battle with the main. 1074 01:18:42,913 --> 01:18:44,456 This may be, for example ... 1075 01:18:44,556 --> 01:18:46,075 The dragon. 1076 01:18:47,214 --> 01:18:50,701 All you think, and you go all breathe the air! Dragon?! 1077 01:18:50,801 --> 01:18:53,023 No, he's right. We need a dragon. 1078 01:18:53,123 --> 01:18:56,745 Okay. De call Moscow, booked your kite. 1079 01:18:56,845 --> 01:18:59,993 I like the. Bravo! That's right! 1080 01:19:00,093 --> 01:19:03,162 The dragon gossip girl, najlepuu village. 1081 01:19:03,262 --> 01:19:04,804 A Gria is salvation. 1082 01:19:04,904 --> 01:19:09,252 One should know what kind of dragon. Red, green, blue, gray? 1083 01:19:09,352 --> 01:19:11,522 You PII, should invite Moscow. 1084 01:19:11,622 --> 01:19:14,120 Stop. Should be transferred. 1085 01:19:14,220 --> 01:19:16,562 We need someone to confirm power. 1086 01:19:16,662 --> 01:19:19,618 Neko how! -Horde! Da! Mongoli! 1087 01:19:19,718 --> 01:19:23,290 What Mongols, in the nineteenth century we have! -That. 1088 01:19:23,390 --> 01:19:25,441 But he is stupid! th? 1089 01:19:25,541 --> 01:19:27,910 Sorry, but this is now a plus. 1090 01:19:28,713 --> 01:19:32,392 And if the discount percentage say that this is a joke. 1091 01:19:32,492 --> 01:19:34,642 Are you serious? 1092 01:19:34,742 --> 01:19:38,650 Fashion is stupid, but not that much. Let her think. 1093 01:19:43,831 --> 01:19:45,973 Nedostajae me. 1094 01:19:48,582 --> 01:19:50,640 ?ta? 1095 01:19:51,974 --> 01:19:58,650 If we part, many will miss. 1096 01:20:01,748 --> 01:20:04,744 And it parted? 1097 01:20:05,395 --> 01:20:09,066 I do not know. life. Svata applies equally. 1098 01:20:11,799 --> 01:20:19,017 If anything, this happens, hou to know that all this was true. 1099 01:20:24,392 --> 01:20:27,413 Let's go! In the market all together. 1100 01:20:27,513 --> 01:20:29,685 Author e Doli. 1101 01:20:33,419 --> 01:20:36,964 Wait, wait. As the Mongols? 1102 01:20:39,038 --> 01:20:41,410 Mongols, those who are ... 1103 01:20:41,510 --> 01:20:43,123 won? 1104 01:20:43,223 --> 01:20:44,794 Well done, son. 1105 01:20:44,994 --> 01:20:47,075 Aha. 1106 01:20:48,209 --> 01:20:51,695 So whom hell we go to them? You must be Beimo of them! 1107 01:20:51,795 --> 01:20:54,154 Logi?no. 1108 01:20:54,836 --> 01:20:59,932 Tell him if you do not return, the Mongols will raze the village. 1109 01:21:02,232 --> 01:21:06,299 If we get back, flattened village. 1110 01:21:06,399 --> 01:21:09,309 Number of heads. 1111 01:21:13,322 --> 01:21:15,327 Mother them. 1112 01:21:15,427 --> 01:21:17,927 We went down bus here. 1113 01:21:18,027 --> 01:21:21,909 We did not know where we're going, but we were driving say 30 minutes. 1114 01:21:22,009 --> 01:21:24,173 Kuda konkretno? 1115 01:21:25,887 --> 01:21:27,610 Tuda. 1116 01:21:27,710 --> 01:21:29,368 So that way. Let's go. 1117 01:21:30,399 --> 01:21:33,891 Collect from each House 1118 01:21:33,991 --> 01:21:40,654 5 kokoi, kofu jaja, bure vina. 1119 01:21:42,109 --> 01:21:44,285 And three silver machine. 1120 01:21:47,810 --> 01:21:49,850 this is? -Hara. 1121 01:22:05,456 --> 01:22:10,085 Rejoice Russians have great honor. 1122 01:22:10,185 --> 01:22:12,498 Can eli then see oeni. 1123 01:22:12,598 --> 01:22:15,910 Beautiful girl goes to horde. 1124 01:22:16,010 --> 01:22:19,093 Ma ba did you come up with. 1125 01:22:19,193 --> 01:22:21,441 one can not give! 1126 01:22:21,541 --> 01:22:23,841 This email you one, savage ?! 1127 01:22:35,155 --> 01:22:39,702 Born. Neu. 1128 01:22:40,855 --> 01:22:43,052 Keri mine! 1129 01:22:44,267 --> 01:22:46,446 Scott, take your hands off her! 1130 01:23:03,584 --> 01:23:09,863 Kan and travel, may take his daughter back. 1131 01:23:10,782 --> 01:23:14,776 Just him win. 1132 01:23:20,221 --> 01:23:22,347 Nee da se bije? 1133 01:23:24,823 --> 01:23:26,916 Ho?u. 1134 01:23:27,016 --> 01:23:29,209 Give me the ax! 1135 01:23:29,409 --> 01:23:32,353 Daddy! Save yourself! 1136 01:23:36,757 --> 01:23:39,597 Who is this girl? I have not seen before in the village. 1137 01:23:57,362 --> 01:23:59,425 Wonderful are fighting. 1138 01:23:59,525 --> 01:24:02,115 Of course, we took the most expensive extras. 1139 01:24:24,166 --> 01:24:28,651 The head ba and not lii. They've got to understand, dandy had only 3 hours. 1140 01:24:30,857 --> 01:24:34,618 My father paid for it with blood. -Dad! 1141 01:24:34,718 --> 01:24:37,143 Can puta, devojice! 1142 01:24:45,798 --> 01:24:49,386 Poto can hoe then see eni 1143 01:24:50,784 --> 01:24:53,175 requires a new bride. 1144 01:25:06,797 --> 01:25:08,312 Born. 1145 01:25:10,286 --> 01:25:13,773 Does this beauty MPs? 1146 01:25:13,873 --> 01:25:16,775 Who wants to fight for her? 1147 01:25:19,766 --> 01:25:21,607 Gri?o? 1148 01:25:27,749 --> 01:25:29,893 Nee resign for her? 1149 01:25:51,885 --> 01:25:54,600 AEPI her mouth. Let boil and calling him. 1150 01:25:57,718 --> 01:26:00,096 Good devojica. 1151 01:26:04,882 --> 01:26:06,933 to hear? Call him! 1152 01:26:07,033 --> 01:26:11,208 Grio! Grio, help me! 1153 01:26:11,308 --> 01:26:13,836 Bie good ena. 1154 01:26:20,536 --> 01:26:22,707 Good bride! 1155 01:26:22,807 --> 01:26:27,134 Grio, help me! The girl, good girl. 1156 01:26:42,818 --> 01:26:44,895 Only he left? 1157 01:26:44,995 --> 01:26:46,588 Insulted it. 1158 01:26:50,423 --> 01:26:52,801 I ?ta sad? 1159 01:26:52,901 --> 01:26:55,020 Ljove, see that's the end. 1160 01:26:55,120 --> 01:26:56,621 That is it. 1161 01:26:59,159 --> 01:27:01,789 Not able to exploit. 1162 01:27:09,528 --> 01:27:11,040 ?ekamo. 1163 01:27:11,140 --> 01:27:13,303 ta ekamo? Da nas pohapse? 1164 01:27:13,403 --> 01:27:16,021 Oh, to sleep it. Come on! 1165 01:27:18,225 --> 01:27:20,322 Over. What do I do? 1166 01:27:20,422 --> 01:27:21,971 Sniper, ekamo. 1167 01:27:22,071 --> 01:27:24,885 This is it? I tell you will not succeed with venture! 1168 01:27:32,801 --> 01:27:36,157 Scared the man. All would be scared in his place. 1169 01:27:38,583 --> 01:27:41,748 For 3 minutes will be here by the police. 1170 01:27:41,848 --> 01:27:44,266 Sniper - works. -Received! 1171 01:27:44,824 --> 01:27:47,089 Back off! I believe in him. 1172 01:27:47,560 --> 01:27:49,563 Believe you. 1173 01:28:11,080 --> 01:28:13,149 I an?ele? 1174 01:28:20,574 --> 01:28:22,679 Will you help me? 1175 01:28:42,200 --> 01:28:44,528 Go, go! 1176 01:28:59,510 --> 01:29:03,548 Get out of it! Get out! 1177 01:29:12,030 --> 01:29:14,040 Hero! 1178 01:29:14,140 --> 01:29:16,590 I do not believe. 1179 01:29:25,946 --> 01:29:29,653 On the ground! 1180 01:29:37,187 --> 01:29:41,097 Hello live, worms. Muitelji due. 1181 01:29:42,062 --> 01:29:44,470 And who is with you in charge? 1182 01:29:45,140 --> 01:29:47,184 You, jackass? 1183 01:29:47,284 --> 01:29:50,977 I do not understand. Therefore, we are guests in the scene? 1184 01:29:52,194 --> 01:29:56,188 A sitting chief? Everything in the show. 1185 01:29:58,200 --> 01:30:00,348 All remain in your seats! 1186 01:30:09,912 --> 01:30:12,979 Hello, citizens. Hello. 1187 01:30:13,079 --> 01:30:15,293 Make an effort to explain this here deavil. 1188 01:30:15,393 --> 01:30:18,549 We're making a movie. -To the marriage. 1189 01:30:18,649 --> 01:30:20,207 ?ta? 1190 01:30:20,407 --> 01:30:22,018 The film, specially for the wedding. 1191 01:30:22,118 --> 01:30:26,353 That. I am mladoenja. And this is my bride. We have a wedding. 1192 01:30:26,453 --> 01:30:28,589 That. -Soon. 1193 01:30:28,689 --> 01:30:30,825 I'm young. -elite you champagne? 1194 01:30:30,925 --> 01:30:33,511 Thank you. I do not drink on duty. 1195 01:30:34,148 --> 01:30:36,374 that they are laughing, accident? 1196 01:30:45,419 --> 01:30:48,043 Come on, get out of here. -Clear. 1197 01:30:56,415 --> 01:30:58,938 By the way, where they rode? 1198 01:31:00,130 --> 01:31:02,258 Really, where? 1199 01:31:02,358 --> 01:31:07,005 In the future. 1200 01:32:09,942 --> 01:32:12,361 You need 95 octane or you gas? 1201 01:32:13,358 --> 01:32:15,378 ovee, where are we? 1202 01:32:15,478 --> 01:32:18,411 Grio ... Everything you explain. 1203 01:32:31,698 --> 01:32:33,704 Dad, where am I? 1204 01:32:33,804 --> 01:32:36,674 At the hospital, son. All is well. 1205 01:32:36,774 --> 01:32:39,268 this? What happened? 1206 01:32:39,368 --> 01:32:42,818 You were in a coma. Not the sea of ??nothing? 1207 01:32:42,918 --> 01:32:44,423 In a coma? 1208 01:32:44,623 --> 01:32:47,838 You exit from the club, search for the spider, and hit the car. 1209 01:32:47,938 --> 01:32:50,648 Three months were fighting for your life. 1210 01:32:50,748 --> 01:32:54,375 A village? Where is Lisa? 1211 01:32:54,475 --> 01:32:57,112 Kakvo selo, sine? Kakva Liza? 1212 01:34:33,636 --> 01:34:38,260 Hear you, red, warm! Drink it you! 1213 01:34:38,360 --> 01:34:40,652 U is whether this I say? 1214 01:34:56,483 --> 01:34:58,579 Aglj! 1215 01:35:00,083 --> 01:35:02,142 Aglj! 1216 01:35:05,721 --> 01:35:07,813 Aglaja Dimitrivna? 1217 01:35:08,722 --> 01:35:10,917 Brother, take your hands! 1218 01:35:11,314 --> 01:35:13,393 Alexei Dimitroviu! 1219 01:35:14,116 --> 01:35:16,735 How are you here? 1220 01:35:16,835 --> 01:35:19,439 Liza? Is she with you? 1221 01:35:19,539 --> 01:35:21,146 Where is Lisa? 1222 01:35:21,246 --> 01:35:23,717 Are you drunk? Who is that? 1223 01:35:24,542 --> 01:35:27,128 I do not know, the first time I see him. 1224 01:35:34,401 --> 01:35:36,509 Society, excuse me. 1225 01:35:39,921 --> 01:35:42,674 I have a problem with his head. 1226 01:35:42,990 --> 01:35:45,065 Mirage to me. 1227 01:35:45,165 --> 01:35:47,429 All OK. 1228 01:35:47,529 --> 01:35:50,060 Pomeao himself. Sorry. 1229 01:36:22,769 --> 01:36:25,104 It should be there. -Thank you. 1230 01:37:08,760 --> 01:37:10,784 Zna?i... 1231 01:37:12,272 --> 01:37:14,394 It was all real? 1232 01:37:16,038 --> 01:37:18,064 Gives. 1233 01:37:21,038 --> 01:37:23,422 I missed you. 1234 01:37:34,392 --> 01:37:35,932 So. Good. 1235 01:37:36,032 --> 01:37:38,049 Turn toward me. -Sorry. 1236 01:37:38,899 --> 01:37:42,312 Lift it! Excellently! 1237 01:37:42,412 --> 01:37:44,783 Go. 1238 01:37:48,902 --> 01:37:51,144 Here. It's O.K. -That. 1239 01:37:51,244 --> 01:37:55,640 Closer to each other. Look at me. Excellently. 1240 01:37:56,727 --> 01:37:58,866 Tata. -A? 1241 01:38:06,155 --> 01:38:08,200 ?estitam! 1242 01:38:08,460 --> 01:38:10,559 I thank you. 1243 01:38:15,470 --> 01:38:17,491 For this? 1244 01:38:19,728 --> 01:38:21,886 For everything. 1245 01:38:34,714 --> 01:38:37,774 Hello. -Hello. Anastasija. -Gria. 1246 01:38:37,874 --> 01:38:40,977 Congratulations. -estitam. I'm glad. For you. -Thank you very much. 1247 01:38:41,077 --> 01:38:43,458 Let's all Fotografia. 1248 01:38:43,558 --> 01:38:46,415 Come on. Wonderful idea. Closer to each other. 1249 01:38:49,498 --> 01:38:51,640 Mo?e i ?ampanjac. 1250 01:38:57,610 --> 01:38:59,874 ?iveli! 1251 01:39:08,794 --> 01:39:11,204 Let me go! 1252 01:39:14,803 --> 01:39:16,918 ?ivotinje! 1253 01:39:20,790 --> 01:39:24,664 Where's my phone? He called my mom! She is a judge. 1254 01:39:24,764 --> 01:39:27,306 All you will set into place. 1255 01:39:31,632 --> 01:39:33,682 Select the death! 1256 01:39:33,782 --> 01:39:36,509 Which hand wants you staying? Left or right? 1257 01:39:37,152 --> 01:39:38,778 Just try! 1258 01:39:38,878 --> 01:39:41,662 Andrejka, dii pigs! 1259 01:39:53,547 --> 01:39:55,910 Gria, Artyom Diita it to veal! 1260 01:39:59,168 --> 01:40:01,729 Bahati Buruj. Yeah. Quickly we will work it out. 1261 01:40:02,612 --> 01:40:09,800 Prevela: nAnaD subscene.com84143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.