All language subtitles for Hitmen.S01E03.720p.HDTV.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,365 --> 00:00:05,720 Help! 2 00:00:06,998 --> 00:00:08,512 Let me go! 3 00:00:09,525 --> 00:00:10,855 Oi! 4 00:00:11,155 --> 00:00:12,490 Hey, lady! 5 00:00:12,519 --> 00:00:13,557 Are you deaf? 6 00:00:14,213 --> 00:00:15,485 Help! 7 00:00:15,706 --> 00:00:18,128 (SIGHS) I told you, there's no point shouting. 8 00:00:18,138 --> 00:00:19,621 We're in the middle of nowhere. 9 00:00:19,636 --> 00:00:21,408 Why do you have to do it out here though? 10 00:00:21,486 --> 00:00:23,169 I fucking hate nature, man! 11 00:00:23,209 --> 00:00:25,798 Worms and dragonflies trying to get into my goatee and shit! 12 00:00:25,808 --> 00:00:29,132 Well, you shouldn't have shagged the boss's latest fiancée, should you? 13 00:00:29,279 --> 00:00:32,567 Listen, you wouldn't understand. But I'm a man. 14 00:00:32,670 --> 00:00:35,915 And sometimes, a man's gotta do what a man's got... Oh! 15 00:00:35,930 --> 00:00:39,171 - (BUZZING) - What's that buzzing? Is it on my face? 16 00:00:39,215 --> 00:00:41,222 I can feel its feet on my face! 17 00:00:41,266 --> 00:00:42,534 (SIGHS) 18 00:00:42,627 --> 00:00:46,147 Graves always take so much longer to dig than you think, don't they? 19 00:00:47,102 --> 00:00:48,102 Jamie? 20 00:00:48,154 --> 00:00:49,789 - Are you gonna help? - Hm? 21 00:00:49,853 --> 00:00:50,979 Oh... 22 00:00:51,292 --> 00:00:53,167 sorry, I was just thinking. 23 00:00:53,495 --> 00:00:56,125 I'm thinking I'm finally ready to have a baby, Fran. 24 00:00:57,255 --> 00:01:01,116 Yeah... you're nearly 50, I mean, you're in your prime. 25 00:01:03,540 --> 00:01:05,977 This is something you've talked about with Colin, is it? 26 00:01:07,543 --> 00:01:08,664 Colin? 27 00:01:08,732 --> 00:01:09,907 Um... 28 00:01:10,162 --> 00:01:11,757 impossibly hot swimwear model? 29 00:01:11,781 --> 00:01:13,822 Works with disadvantaged kids? 30 00:01:13,886 --> 00:01:16,826 - Your boyfriend, Colin. - Oh, that Colin. 31 00:01:16,880 --> 00:01:18,500 Sorry, he's very forgettable. 32 00:01:18,593 --> 00:01:20,409 No, I think this is something I could do on my own. 33 00:01:20,443 --> 00:01:23,737 Please let me sit on a mat, or a little chair or something. 34 00:01:24,251 --> 00:01:26,840 That bug's been eyeing me up for the last 20 minutes. 35 00:01:26,860 --> 00:01:28,461 I swear man's got designs on me. 36 00:01:28,480 --> 00:01:32,317 You had sex with a crime boss's trophy bride 37 00:01:32,332 --> 00:01:34,128 in the toilets of his strip club 38 00:01:34,138 --> 00:01:36,150 and you're scared of a few creepy-crawlies? 39 00:01:37,266 --> 00:01:39,939 I mean, don't get me wrong, I know there are downsides. 40 00:01:40,285 --> 00:01:42,822 Is it fair to bring a child into all this? 41 00:01:42,842 --> 00:01:45,607 - Yeah, our job. - Our world, Fran. 42 00:01:45,646 --> 00:01:50,751 War, climate change, those Thai boys still stuck in that bloody cave! 43 00:01:51,564 --> 00:01:53,316 Got out two years ago, Jamie? 44 00:01:54,486 --> 00:01:57,090 Do you have any idea how much responsibility it is bringing up a child? 45 00:01:57,110 --> 00:02:00,005 Well, think what you like, I know I can do it. 46 00:02:00,027 --> 00:02:01,481 OK, prove me wrong then. 47 00:02:01,950 --> 00:02:05,725 Look after this egg for 24 hours. Bet you can't. 48 00:02:05,876 --> 00:02:07,408 - An egg? - An egg. 49 00:02:07,481 --> 00:02:09,590 It's like one of those responsibility exercises. 50 00:02:09,624 --> 00:02:13,334 You have to treat it exactly as you'd treat a newborn. 51 00:02:13,349 --> 00:02:15,626 Piece of cake. You're on. 52 00:02:17,085 --> 00:02:18,475 That one doesn't count. 53 00:02:18,739 --> 00:02:20,061 (ENGINE STARTS) 54 00:02:20,525 --> 00:02:22,176 Oh, shit! 55 00:02:22,925 --> 00:02:24,805 (LAUGHS) 56 00:02:30,131 --> 00:02:31,159 (BUZZING) 57 00:02:31,218 --> 00:02:33,049 Ugh! Ugh! 58 00:02:34,045 --> 00:02:35,445 Aaargh! 59 00:02:37,005 --> 00:02:38,605 Oh, shit! 60 00:02:40,000 --> 00:02:46,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 61 00:02:53,605 --> 00:02:55,624 God, he's in the woods. Come on! 62 00:03:03,430 --> 00:03:05,285 We need to hurry up and find this guy. 63 00:03:05,687 --> 00:03:08,624 Mr K's gonna lose his shit if we don't finish this job. 64 00:03:08,805 --> 00:03:10,504 This guy's dangerous. 65 00:03:10,549 --> 00:03:11,831 He ripped off somebody's arm 66 00:03:11,851 --> 00:03:13,520 and used it as a club to beat him to death. 67 00:03:13,525 --> 00:03:14,822 Oh, that sounds painful. 68 00:03:15,659 --> 00:03:17,123 How do you know this is the right way? 69 00:03:17,143 --> 00:03:20,427 Because this place is teeming with signs and symbols. 70 00:03:23,775 --> 00:03:24,779 What's this? 71 00:03:25,846 --> 00:03:27,021 A piece of poo? 72 00:03:27,378 --> 00:03:31,435 Jamie... this just isn't any old poo. This is... 73 00:03:33,986 --> 00:03:35,440 It's fresh wolf faeces. 74 00:03:35,474 --> 00:03:36,605 Impressive. 75 00:03:37,075 --> 00:03:38,925 How does it lead us to the target? 76 00:03:39,180 --> 00:03:41,789 - It doesn't. - So why did you just lick that poo? 77 00:03:41,805 --> 00:03:42,964 I don't know. 78 00:03:46,777 --> 00:03:48,939 - What are you doing? - Just, er... 79 00:03:49,972 --> 00:03:52,673 ... putting the finishing touches to my egg baby. 80 00:03:52,845 --> 00:03:54,274 Why does he look like Hitler? 81 00:03:54,328 --> 00:03:56,075 - What are you talking about? - His tache. 82 00:03:56,080 --> 00:03:57,881 - It's a nose. - Er... 83 00:03:58,777 --> 00:03:59,907 that's ridiculous! 84 00:03:59,922 --> 00:04:02,320 You told me to treat the egg like a real baby. 85 00:04:02,340 --> 00:04:04,317 Real babies have faces. 86 00:04:04,395 --> 00:04:05,673 It's Motherhood 101. 87 00:04:05,685 --> 00:04:08,228 Well, I think Motherhood 101 is not dressing up your baby 88 00:04:08,243 --> 00:04:10,559 to look like it's dreaming of a 1,000-year Reich. 89 00:04:10,730 --> 00:04:12,933 Anyway, we need to get the target. 90 00:04:13,205 --> 00:04:14,485 It's that way. 91 00:04:14,565 --> 00:04:16,139 (COW MOOS) 92 00:04:17,405 --> 00:04:19,414 There's a herd of bulls there, so... 93 00:04:19,556 --> 00:04:21,587 - There's a path there. - Yes, it's this way. 94 00:04:22,077 --> 00:04:24,925 (COWS MOO, BIRDS SING) 95 00:04:32,445 --> 00:04:35,165 (PANTING) 96 00:04:38,259 --> 00:04:39,765 Oh, this is knackering. 97 00:04:40,462 --> 00:04:43,115 Where is he? I could have sworn the noise was coming from here. 98 00:04:43,692 --> 00:04:47,280 Fran, what if we can't find our way back and get stranded? 99 00:04:47,295 --> 00:04:49,268 Will we have to drink each other's piss? 100 00:04:49,366 --> 00:04:52,739 Why each other's? I mean, surely you just drink your own piss. 101 00:04:52,861 --> 00:04:54,100 Good point. 102 00:04:56,048 --> 00:04:59,565 Huh, the jungle is no place for a child. 103 00:04:59,591 --> 00:05:01,260 The woods... Jamie. 104 00:05:01,334 --> 00:05:03,130 This is Surrey, not the Amazon. 105 00:05:03,160 --> 00:05:05,314 We're only two miles from the nearest Laura Ashley. 106 00:05:06,125 --> 00:05:07,399 Oh, God. 107 00:05:07,605 --> 00:05:08,833 We're lost, aren't we? 108 00:05:08,931 --> 00:05:11,046 Well, lucky for you, 109 00:05:11,741 --> 00:05:13,332 you're with a trained survivalist. 110 00:05:13,361 --> 00:05:16,103 Weren't you kicked out of the Brownies after two weeks? 111 00:05:16,123 --> 00:05:17,900 I mean, I think I was too good 112 00:05:17,925 --> 00:05:20,792 and that can be very intimidating for little ones. 113 00:05:20,817 --> 00:05:23,498 Wasn't it 'cos you knocked Jessica Baldwin off the climbing frame? 114 00:05:23,528 --> 00:05:24,948 It was an accident. 115 00:05:25,051 --> 00:05:26,602 - But... - The inquiry was a sham. 116 00:05:26,612 --> 00:05:27,748 Didn't prove anything. 117 00:05:28,085 --> 00:05:30,204 And you never got your cleanliness badge. 118 00:05:31,144 --> 00:05:33,665 I don't think about it now, to be honest, it was irrelevant. 119 00:05:33,685 --> 00:05:36,352 Anyway, my Uncle Feurlin, ex-SAS, 120 00:05:36,371 --> 00:05:39,675 taught me all the techniques he used to track the Taliban. 121 00:05:39,805 --> 00:05:42,005 And later, illegally... 122 00:05:42,368 --> 00:05:43,636 Cherie Blair. 123 00:05:45,125 --> 00:05:47,230 - What's the first rule of the wilderness? - There are no rules? 124 00:05:47,244 --> 00:05:49,481 No. Pool your resources. 125 00:05:49,756 --> 00:05:50,935 Let's empty our pockets. 126 00:05:50,945 --> 00:05:53,148 Good thinking. You see? You're at it already. 127 00:05:53,667 --> 00:05:55,037 Oh, hello. 128 00:05:56,295 --> 00:05:59,057 - I've been looking for this for ages. - A slide whistle? 129 00:05:59,483 --> 00:06:02,366 In another situation, this could come in very handy. 130 00:06:02,400 --> 00:06:05,313 What, when we're working as Edwardian stage hands? 131 00:06:05,381 --> 00:06:06,791 Come on, we need to focus. 132 00:06:06,860 --> 00:06:09,101 We need to track the target. And, as any 133 00:06:09,517 --> 00:06:11,084 trained survivalist knows, 134 00:06:11,113 --> 00:06:13,986 you have to head in a single direction and you do not deviate. 135 00:06:13,986 --> 00:06:16,404 Last thing you do is double back on yourself. OK? 136 00:06:18,851 --> 00:06:20,261 Oh, for f... ! 137 00:06:20,295 --> 00:06:21,778 How did that happen? 138 00:06:22,458 --> 00:06:24,637 Shall we try another single direction? 139 00:06:24,662 --> 00:06:26,585 - This way. - Wha... ? 140 00:06:35,675 --> 00:06:38,666 (FLUTE PLAYING) 141 00:06:40,408 --> 00:06:43,076 Jamie, what are you doing? You'll give away our position. 142 00:06:43,101 --> 00:06:44,428 I need to play music to Pip. 143 00:06:44,501 --> 00:06:46,523 They say it makes your child smarter. 144 00:06:47,272 --> 00:06:50,252 This whole treating an egg like your baby WAS your idea. 145 00:06:50,262 --> 00:06:52,190 Yeah, OK. Well, you win, all right? 146 00:06:52,225 --> 00:06:56,365 You're going to be an incredible mother, so let's move on and drop it 147 00:06:56,445 --> 00:06:58,734 - so we can get on with the job. - Nice try, Fran. 148 00:06:58,744 --> 00:07:01,990 You'll have to work a lot harder to make me fail this test. 149 00:07:02,029 --> 00:07:04,066 (PLAYS FLUTE) 150 00:07:04,076 --> 00:07:05,628 New rule of the wilderness: 151 00:07:06,146 --> 00:07:07,757 no slide whistle. 152 00:07:08,165 --> 00:07:10,023 - I'm hungry, Fran. - Mm. 153 00:07:10,228 --> 00:07:13,600 Well, if you do want something to eat, there's an obvious solution. 154 00:07:15,074 --> 00:07:18,325 - That's my boy you're talking about. - Imagine him on toast. 155 00:07:19,621 --> 00:07:20,762 Hey... 156 00:07:21,868 --> 00:07:24,379 ... what if HE'S watching US? 157 00:07:24,781 --> 00:07:27,864 You know, sort of hunter becomes the hunted sort of thing? 158 00:07:28,226 --> 00:07:30,360 I bet he's whittled himself a weapon by now. 159 00:07:30,525 --> 00:07:33,845 As long as he doesn't sneak up on us, we're fine. OK? Trust me. 160 00:07:33,879 --> 00:07:36,581 There is nothing to be scared of. 161 00:07:37,452 --> 00:07:39,551 - Aaargh! - Arrrgh! 162 00:07:42,048 --> 00:07:44,205 - What is that, Fran? - I don't know. 163 00:07:44,897 --> 00:07:47,168 There be witches in this jungle. 164 00:07:48,303 --> 00:07:50,188 Again, not a jungle. 165 00:07:50,205 --> 00:07:52,190 Quick, it's getting dark, we need to go. 166 00:07:54,405 --> 00:07:56,685 (OWL HOOTS) 167 00:07:59,869 --> 00:08:01,064 (TWIG SNAPPING) 168 00:08:01,421 --> 00:08:02,552 What was that? 169 00:08:03,384 --> 00:08:05,406 I told you he was hunting us, Fran. 170 00:08:06,424 --> 00:08:08,045 Probably just an animal or something. 171 00:08:09,405 --> 00:08:10,765 What are you making? 172 00:08:10,845 --> 00:08:12,845 One of Uncle Feurlin's mantraps. 173 00:08:13,008 --> 00:08:15,377 He used to surprise us with them at Christmas. 174 00:08:15,539 --> 00:08:18,622 And if we don't snare the target, we're bound to get something to eat. 175 00:08:18,676 --> 00:08:22,377 - Oh, I am starving. - God, me too. 176 00:08:25,685 --> 00:08:27,492 Do you still think about having kids, Fran? 177 00:08:28,500 --> 00:08:30,018 Oh, I don't know. I mean... 178 00:08:30,429 --> 00:08:33,337 I always thought about adopting, but it was never the right time, or... 179 00:08:34,245 --> 00:08:35,609 right person. 180 00:08:36,343 --> 00:08:38,046 Still, I've got Joao now, anyway. 181 00:08:38,144 --> 00:08:40,900 From what I make, there's no way I could afford him, 182 00:08:40,919 --> 00:08:43,254 - his relatives and a child. - His relatives? 183 00:08:43,303 --> 00:08:45,030 Got five of his uncles over from Rio. 184 00:08:45,050 --> 00:08:46,631 They're back? How come? 185 00:08:46,675 --> 00:08:49,387 Oh, they're doing some samba contest. 186 00:08:49,565 --> 00:08:51,790 They're practising pretty hard from the sound of it. 187 00:08:51,795 --> 00:08:53,073 Mainly at night. 188 00:08:54,791 --> 00:08:56,856 Oh, I need a pee. 189 00:08:57,096 --> 00:08:59,285 - Can you watch Pip? - Yeah, sure. 190 00:09:02,445 --> 00:09:04,085 (SHIVERS) 191 00:09:15,605 --> 00:09:17,485 (SNIFFS) 192 00:09:20,965 --> 00:09:23,141 Oh, God, this is ridiculous, it's just an egg. 193 00:09:23,552 --> 00:09:27,502 - Fran! - Oh, er... this isn't what it looks like. Um... 194 00:09:27,810 --> 00:09:29,592 All right, it is what it looks like. 195 00:09:29,645 --> 00:09:31,540 Oh, I was so hungry. 196 00:09:31,565 --> 00:09:33,851 You were about to eat my baby. 197 00:09:33,856 --> 00:09:36,548 Oh, it's not your baby, it's just an egg. It's just... 198 00:09:36,685 --> 00:09:38,405 it's a delicious egg. 199 00:09:38,687 --> 00:09:41,105 You wanted me to fail the test, that's what this is about. 200 00:09:41,120 --> 00:09:43,778 Don't be ridiculous, it was just a stupid idea. 201 00:09:43,787 --> 00:09:46,774 You couldn't bear that I'd prove you wrong for once. 202 00:09:46,818 --> 00:09:49,584 - Prove me wrong? - Yeah, show you I've got responsibility 203 00:09:49,588 --> 00:09:50,709 and do stuff on my own. 204 00:09:50,739 --> 00:09:54,356 You've been responsible for an egg for almost five hours. 205 00:09:54,371 --> 00:09:57,057 - I've been responsible for you my entire life! - What does that mean? 206 00:09:57,111 --> 00:09:59,715 Who's the one sweating their tits off digging a grave? 207 00:09:59,759 --> 00:10:03,421 Who's the one constantly phoning Mr K to make sure he doesn't kill us? 208 00:10:03,445 --> 00:10:06,235 But it's not enough that I've got Joao and his uncles, 209 00:10:06,259 --> 00:10:08,893 who are not his uncles because they're half his age, 210 00:10:08,917 --> 00:10:11,810 and that's definitely not samba going on in that bedroom. 211 00:10:11,834 --> 00:10:13,978 That's homeopathic levels of samba. 212 00:10:14,007 --> 00:10:17,105 Then I've got you, and I have to be responsible for you. 213 00:10:17,130 --> 00:10:18,334 You're my egg. 214 00:10:18,481 --> 00:10:20,485 I'm going to look for the target on my own. 215 00:10:20,507 --> 00:10:21,897 If I stay here, I'll be found in six months 216 00:10:21,902 --> 00:10:25,848 wearing a squirrel pelt for a nappy, getting breast-fed by a fox. 217 00:10:25,877 --> 00:10:27,525 Yeah? Sounds fun. 218 00:10:27,605 --> 00:10:29,947 - I prefer being on my own. - Yeah. 219 00:10:33,359 --> 00:10:36,277 (SQUAWKING) 220 00:10:37,976 --> 00:10:39,625 And that wasn't even a real bird. 221 00:10:39,665 --> 00:10:41,765 (SQUAWKS) 222 00:10:43,135 --> 00:10:44,445 I knew that. 223 00:11:01,351 --> 00:11:03,358 (BIRDS SING) 224 00:11:16,907 --> 00:11:18,038 Fran? 225 00:11:35,385 --> 00:11:36,870 (GIGGLING) 226 00:11:37,665 --> 00:11:39,122 Huh! 227 00:11:39,621 --> 00:11:41,105 Oh! Ohhh! 228 00:11:41,185 --> 00:11:42,585 (LAUGHTER) 229 00:11:42,665 --> 00:11:43,865 Jamie? 230 00:11:43,945 --> 00:11:45,152 Jamie! 231 00:11:45,265 --> 00:11:47,025 (GIGGLING) 232 00:11:47,991 --> 00:11:49,606 - (MANIC LAUGHTER) - Ohh! 233 00:11:52,545 --> 00:11:53,610 Hello. 234 00:11:54,677 --> 00:11:56,665 You found our bird house then. 235 00:11:59,621 --> 00:12:01,070 Are you OK, sir? 236 00:12:01,770 --> 00:12:04,355 Come on, mind the string. 237 00:12:09,373 --> 00:12:10,983 And the sticks. 238 00:12:17,185 --> 00:12:19,545 - Aaaarggh! - Aaaaargh! 239 00:12:20,974 --> 00:12:22,306 My God, it's you. 240 00:12:22,365 --> 00:12:23,716 Why have you got socks on your hands? 241 00:12:23,735 --> 00:12:25,517 Only way to keep the bugs out, innit? 242 00:12:25,650 --> 00:12:27,461 Bugs do some fucked-up shit. 243 00:12:27,505 --> 00:12:30,461 My cousin knew this guy who went camping for his stag-do, 244 00:12:30,485 --> 00:12:33,265 went for a shit and used a leaf to wipe his arse, 245 00:12:33,305 --> 00:12:34,944 and the leaf had this weird bug on it, 246 00:12:34,979 --> 00:12:36,354 and the bug got inside him. 247 00:12:36,384 --> 00:12:39,703 Then, on his wedding day, he opened his mouth to say I do, 248 00:12:39,737 --> 00:12:42,601 but all that came out was loads of bugs. 249 00:12:46,452 --> 00:12:47,569 (SIGHS) 250 00:12:47,681 --> 00:12:49,185 (GUNSHOT) 251 00:12:49,267 --> 00:12:50,585 (GROANING) 252 00:12:50,892 --> 00:12:52,601 Agh! Ohh! 253 00:12:54,201 --> 00:12:55,381 (GUNSHOT) 254 00:12:55,405 --> 00:12:56,600 Ohh! 255 00:12:56,963 --> 00:12:58,020 Aagh! 256 00:13:01,971 --> 00:13:03,116 (GUNSHOT) 257 00:13:11,671 --> 00:13:14,187 Are you hungry? We're about to have breakfast. 258 00:13:14,231 --> 00:13:15,469 Yeah, I'm really... 259 00:13:15,694 --> 00:13:18,785 - Er, no, I've got to do something. - What? 260 00:13:20,118 --> 00:13:22,605 Oh, nothing, I'm just looking for a friend. 261 00:13:22,614 --> 00:13:25,174 - We've got home-made granola. - I've got no time, I can't. 262 00:13:25,184 --> 00:13:28,488 It would be easier to find your friend if you had something to eat. 263 00:13:29,717 --> 00:13:31,065 OK, let's have granola. 264 00:13:31,145 --> 00:13:32,561 ALL: Yeah! 265 00:13:32,644 --> 00:13:34,406 Any funny business... 266 00:13:36,554 --> 00:13:38,483 Right, um... 267 00:13:39,271 --> 00:13:41,840 ... any grown-ups looking after you guys today, or... ? 268 00:13:41,865 --> 00:13:43,705 Yeah, Brown Owl. 269 00:13:43,749 --> 00:13:46,241 But she's having one of her... naps. 270 00:13:46,865 --> 00:13:48,522 (SNORING) 271 00:13:48,581 --> 00:13:50,465 (GROANING) 272 00:13:56,153 --> 00:13:57,753 Oi! Agh! 273 00:14:09,515 --> 00:14:13,598 ♪ Kumbaya, my Lord, kumbaya ♪ 274 00:14:13,622 --> 00:14:16,956 ♪ Kumbaya, my Lord, kumbaya... ♪ 275 00:14:47,480 --> 00:14:48,665 Agh! 276 00:14:49,120 --> 00:14:50,877 Aargh! 277 00:14:52,364 --> 00:14:53,862 Agh! Give it... 278 00:14:59,110 --> 00:15:00,476 Why have you got an egg on your head? 279 00:15:00,505 --> 00:15:02,904 It's a responsibility exercise, I'm thinking of having a kid. 280 00:15:02,933 --> 00:15:04,598 - Congratulations. - Thank you. 281 00:15:05,225 --> 00:15:07,633 - Oh, my God, there's a massive spider on your head! - Aargh! 282 00:15:07,760 --> 00:15:09,317 (GUNSHOT) 283 00:15:10,070 --> 00:15:11,724 Right, that's not funny! 284 00:15:11,807 --> 00:15:14,145 Entomophobia is a serious medical condition, 285 00:15:14,166 --> 00:15:16,472 recognised by the Royal College of Psychiatrists. 286 00:15:16,530 --> 00:15:18,812 - Whatever, I'm done with this shit! - (CLICK) 287 00:15:21,406 --> 00:15:22,956 - (CLICK) - Oh! 288 00:15:25,459 --> 00:15:27,142 I think that might have been my last bullet. 289 00:15:27,598 --> 00:15:29,095 Fuck this bullshit. 290 00:15:30,217 --> 00:15:31,514 (SIGHS) 291 00:15:34,569 --> 00:15:35,998 Fran! 292 00:15:36,537 --> 00:15:38,171 Fran! 293 00:15:39,013 --> 00:15:40,905 Fran! 294 00:15:42,225 --> 00:15:43,825 (BIRDS SING) 295 00:15:50,497 --> 00:15:53,745 ♪ And that's how she died. ♪ 296 00:15:54,761 --> 00:15:56,585 Oh, thanks, guys, really. 297 00:15:56,665 --> 00:15:58,715 It's just work in progress, but I appreciate that. 298 00:15:59,204 --> 00:16:00,908 I've had so much fun. 299 00:16:01,064 --> 00:16:03,159 Jessica Baldwin will be spinning in her grave. 300 00:16:03,178 --> 00:16:05,105 - Who's that? - Nobody. 301 00:16:06,179 --> 00:16:08,671 You cheered me up, though, seriously. I appreciate it. 302 00:16:08,715 --> 00:16:09,865 But I'd better go. 303 00:16:09,945 --> 00:16:12,303 - Aww! - What were you sad about? 304 00:16:12,396 --> 00:16:14,506 I had an argument with my best mate 305 00:16:15,118 --> 00:16:17,350 and I'm worried we might not be friends any more. 306 00:16:17,384 --> 00:16:18,825 That's like me and Amy. 307 00:16:18,905 --> 00:16:21,603 We had a fight when I used up all her blue sparkle pen, 308 00:16:21,628 --> 00:16:23,708 but then I gave her my pen that smells like strawberry. 309 00:16:23,737 --> 00:16:25,068 Now we're friends again. 310 00:16:25,225 --> 00:16:26,390 Interesting. 311 00:16:26,674 --> 00:16:28,749 Will you play us a song before you go? 312 00:16:28,769 --> 00:16:30,614 - No. - Please, sir! 313 00:16:30,644 --> 00:16:32,362 No, you're just doing that on purpose. 314 00:16:32,415 --> 00:16:34,702 ALL: Please! Come on! 315 00:16:34,705 --> 00:16:36,670 - Play us one song. - No. No. 316 00:16:36,689 --> 00:16:38,168 - No, really. - One song. 317 00:16:38,182 --> 00:16:39,890 - Oh, all right, all right. - One song. 318 00:16:39,910 --> 00:16:43,157 But bear with because this is a new medium. OK? 319 00:16:43,289 --> 00:16:45,912 Um, I call this one... 320 00:16:46,436 --> 00:16:47,586 Pain. 321 00:16:49,011 --> 00:16:54,724 (PLAYS FLUTE) 322 00:17:04,079 --> 00:17:06,629 (DISTANT FLUTE PLAYING) 323 00:17:19,649 --> 00:17:20,912 Ohh! 324 00:17:26,051 --> 00:17:27,485 Who's that? 325 00:17:27,625 --> 00:17:28,745 Jamie! 326 00:17:28,825 --> 00:17:30,853 - Why are you covered in mud? - What are you wearing? 327 00:17:30,878 --> 00:17:32,825 Well... what are YOU wearing? 328 00:17:33,961 --> 00:17:36,865 I managed to find our... friend. 329 00:17:36,893 --> 00:17:39,366 - Oh. - And I tagged him. 330 00:17:40,232 --> 00:17:42,175 Then I lost him. I lost my gun... 331 00:17:42,200 --> 00:17:44,730 ... nge I lost my gunge. 332 00:17:44,745 --> 00:17:46,345 I hate when that happens. 333 00:17:46,370 --> 00:17:47,986 I can't believe you lost him, Jamie. 334 00:17:48,011 --> 00:17:50,199 Well, at least I hit him... tagged him. 335 00:17:50,708 --> 00:17:52,191 If you'd been there to help. 336 00:17:52,205 --> 00:17:54,388 - Yeah, well, I've been busy. - Doing what? 337 00:17:54,403 --> 00:17:56,278 - We played Double Dutch. - Not now, Haley. 338 00:17:58,245 --> 00:17:59,812 Right, you can't get annoyed 339 00:17:59,841 --> 00:18:02,077 if you were here having a lovely time with your friends. 340 00:18:02,092 --> 00:18:05,317 - I was out there, on my own, darkness falling... - Excuse me... 341 00:18:05,332 --> 00:18:09,546 (THEY SPEAK OVER EACH OTHER) 342 00:18:09,600 --> 00:18:10,770 Guys! 343 00:18:11,024 --> 00:18:12,874 We are going to sort this out. 344 00:18:12,899 --> 00:18:16,286 A strawberry-flavoured pencil won't solve this one, Haley. 345 00:18:16,325 --> 00:18:18,029 What's the first rule of being a Brownie? 346 00:18:18,092 --> 00:18:21,210 - There are no rules. - No, that'd be terrible. 347 00:18:21,367 --> 00:18:22,630 The first rule is: 348 00:18:22,665 --> 00:18:25,425 I promise to do my best and to be kind and helpful. 349 00:18:26,218 --> 00:18:28,675 Is shouting at each other kind and helpful? 350 00:18:28,702 --> 00:18:29,742 - No, it isn't. - Not really, no. 351 00:18:29,757 --> 00:18:31,212 Right, then, apologise. 352 00:18:31,216 --> 00:18:32,391 I'm sorry, Haley. 353 00:18:32,470 --> 00:18:34,545 Not to me, to each other. 354 00:18:37,789 --> 00:18:39,096 I'm sorry, Fran. 355 00:18:41,011 --> 00:18:42,499 I'm sorry, Jamie. 356 00:18:42,606 --> 00:18:46,444 I am sorry, I really am, I never meant to say that. You're not my egg. 357 00:18:46,478 --> 00:18:47,780 (CHUCKLES) 358 00:18:48,039 --> 00:18:51,456 I think I took that egg baby thing a bit too far, actually. 359 00:18:52,200 --> 00:18:55,612 I don't really think I'm that cut out to be a mother yet anyway. 360 00:18:55,625 --> 00:18:57,717 D'you know what? I'm just going to hang back 361 00:18:57,879 --> 00:19:00,253 and let it just lie for a few years. 362 00:19:00,292 --> 00:19:03,739 - Yeah, I mean, no rush. - Oh, and... 363 00:19:04,732 --> 00:19:06,480 to show that I'm really sorry... 364 00:19:07,745 --> 00:19:09,305 ... I'd like you to eat him. 365 00:19:09,385 --> 00:19:12,559 - Aw, that's a lovely gesture. - Isn't it a lovely gesture? 366 00:19:12,578 --> 00:19:13,905 Listen, I'd love to, 367 00:19:13,915 --> 00:19:16,161 - but I've just had lots of granola. - Eat it! 368 00:19:24,349 --> 00:19:25,524 All of it. 369 00:19:31,011 --> 00:19:32,748 Pip's tasty, isn't he? 370 00:19:38,044 --> 00:19:39,160 Come on. 371 00:19:39,238 --> 00:19:41,372 Oh, no, sorry, clean uniform. 372 00:19:41,401 --> 00:19:44,377 - Oh, you've got your cleanliness badge. Yes. - Yay! 373 00:19:45,170 --> 00:19:47,785 Oh, thanks, guys. That's too much. 374 00:19:49,052 --> 00:19:52,580 Three, two, one... go! 375 00:19:52,684 --> 00:19:55,510 Come on, guys! Pull! 376 00:19:55,565 --> 00:19:57,905 (ALL SHOUTING) 377 00:20:00,338 --> 00:20:02,816 - You can do it, come on! - Pull! 378 00:20:02,864 --> 00:20:04,663 - Come on! - Keep pulling. 379 00:20:04,693 --> 00:20:06,266 Come on! 380 00:20:06,351 --> 00:20:08,224 - (ALL SHOUTING) - Come on! 381 00:20:08,266 --> 00:20:10,579 You'll get your pulling things badge. 382 00:20:10,634 --> 00:20:12,345 BROWNIES: Yeah! 383 00:20:12,425 --> 00:20:14,267 So, if my... 384 00:20:14,395 --> 00:20:17,534 friend was still lost in the woods, how would he get out? 385 00:20:18,905 --> 00:20:20,587 I don't know. 386 00:20:28,345 --> 00:20:30,745 (TALKS GIBBERISH) 387 00:20:31,985 --> 00:20:34,684 - She means that there's a road near there. - Great. 388 00:20:34,745 --> 00:20:36,105 Bye, girls. 389 00:20:36,240 --> 00:20:38,620 - Dib dib. - Bye! 390 00:20:39,410 --> 00:20:41,508 ALL: Bye! 391 00:20:41,607 --> 00:20:43,705 - Bye! - Bye! 392 00:20:43,785 --> 00:20:48,545 ALL: Bye! Bye! Bye! 393 00:20:54,719 --> 00:20:57,686 We've been driving up and down for two hours! 394 00:20:57,705 --> 00:21:00,226 - He's got to come out at some point. - Maybe he already has. 395 00:21:00,256 --> 00:21:03,825 Well, if he has, then it's simple: we are totally fucked. 396 00:21:05,329 --> 00:21:07,571 - (PHONE BUZZES) - Oh, God, it's Mr K again. 397 00:21:07,596 --> 00:21:09,392 - I have to speak to him. - And say what? 398 00:21:09,421 --> 00:21:11,253 I don't know. I'll just have to make something up, 399 00:21:11,268 --> 00:21:13,147 say there's been a delay. 400 00:21:13,876 --> 00:21:17,082 Mr K, hi. Sorry, terrible reception here, 401 00:21:17,126 --> 00:21:19,378 so, um, the job, yeah, no... 402 00:21:20,305 --> 00:21:23,185 There's just a small issue, really tiny, actually. 403 00:21:23,265 --> 00:21:26,025 I didn't want to bother you with it... Fran, look. 404 00:21:28,964 --> 00:21:32,786 Um, Boss, could you just give us a few seconds? 405 00:21:36,023 --> 00:21:37,265 Fuck! 406 00:21:37,345 --> 00:21:39,385 (CLUNKING) 407 00:21:42,140 --> 00:21:44,549 Boss, um... 408 00:21:44,779 --> 00:21:47,706 I don't think he's going to be bothering your girlfriend any more. 409 00:21:53,237 --> 00:21:55,455 Brownies'll clear that up, won't they? 410 00:21:55,748 --> 00:21:57,991 I presume there's a badge for it. 411 00:21:58,226 --> 00:22:03,226 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 412 00:22:03,472 --> 00:22:04,686 We're not gonna kill you here. 413 00:22:04,691 --> 00:22:07,643 This is awaiting. We're not savages. 414 00:22:12,515 --> 00:22:13,734 Time for us to... 415 00:22:13,763 --> 00:22:15,486 show Aunty Jamie what a good boy you are. 416 00:22:15,737 --> 00:22:17,063 Fuck! 417 00:22:24,260 --> 00:22:26,546 (BOTH SCREAMING) 418 00:22:31,489 --> 00:22:33,080 - Can you calm down? - (GUNSHOT) 419 00:22:33,339 --> 00:22:36,188 I... I don't want to get shot and die, so... 420 00:22:36,203 --> 00:22:38,293 obviously fucking no! 420 00:22:39,305 --> 00:22:45,218 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 30603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.