All language subtitles for Hitmen.S01E02.720p.HDTV.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:02,650 'Hello, Fran Fernandez?' 2 00:00:02,730 --> 00:00:04,130 Er, yes? 3 00:00:04,210 --> 00:00:07,170 'This is Linda from the Fraud Prevention Team. 4 00:00:07,250 --> 00:00:10,050 We've noticed some suspicious activity on your card. 5 00:00:10,130 --> 00:00:12,010 As a precaution, Mrs Fernandez, 6 00:00:12,090 --> 00:00:14,610 I'd like to go through some of your recent purchases. 7 00:00:14,690 --> 00:00:16,090 Is this a good time?' 8 00:00:16,170 --> 00:00:18,170 Yeah, sure. 9 00:00:18,250 --> 00:00:22,290 'Did you purchase a couples spa weekend at the Carinthia Hotel?' 10 00:00:22,370 --> 00:00:24,970 That was probably my husband. We share an account. 11 00:00:25,050 --> 00:00:28,130 Sometimes he will make purchases without my knowing. 12 00:00:28,210 --> 00:00:31,410 'Oh, I'm sorry. I've probably ruined a nice surprise for you.' 13 00:00:31,490 --> 00:00:33,850 Oh, God, don't worry. He won't be taking ME. 14 00:00:33,930 --> 00:00:38,170 'OK. You're absolutely sure it's your husband using the card?' 15 00:00:38,250 --> 00:00:39,930 Yeah. Pretty sure. 16 00:00:40,010 --> 00:00:42,530 Linda, can I just check the last transaction? 17 00:00:42,610 --> 00:00:45,490 'Let's see. 03:35 AM, I've got bottle service 18 00:00:45,570 --> 00:00:47,330 in a nightclub called Snakes And Lads.' 19 00:00:47,410 --> 00:00:49,050 Oh, yes, that's definitely Joao. 20 00:00:49,130 --> 00:00:51,130 It's his favourite gay bar. 21 00:00:51,210 --> 00:00:53,250 'It's for £2,600.' 22 00:00:55,650 --> 00:00:57,930 Gosh. Tha-That is... That is a lot, isn't it? 23 00:00:58,010 --> 00:01:00,890 I will very much bring that up with my husband when he gets home. 24 00:01:00,970 --> 00:01:03,370 'You have a nice day now.' Thanks so much, Linda. 25 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:15,370 --> 00:01:17,050 Stop trying to run away. 27 00:01:20,450 --> 00:01:21,770 What? 28 00:01:22,370 --> 00:01:24,610 Of course I'm trying to bloody run away! 29 00:01:25,930 --> 00:01:28,530 Will you two please quit cocking about? 30 00:01:28,610 --> 00:01:31,290 You are making a huge mistake. 31 00:01:31,370 --> 00:01:32,970 When my people realise I'm missing, 32 00:01:33,050 --> 00:01:36,570 they're gonna find you two clowns and bury you in your own shit. 33 00:01:36,650 --> 00:01:37,810 Wait. You've got people? 34 00:01:37,890 --> 00:01:40,370 I'm the head of a wealth management firm 35 00:01:40,450 --> 00:01:42,570 operating in over 100 countries. 36 00:01:42,650 --> 00:01:46,970 My house has four AGAs. Of course I have fucking people! 37 00:01:47,050 --> 00:01:51,250 Well, Mr K... ..also has people... 38 00:01:52,010 --> 00:01:54,370 Us. If you pull that trigger, your boss is gonna lose 39 00:01:54,450 --> 00:01:57,650 a lot more than the few hundred thousand quid I've skimmed. 40 00:02:01,690 --> 00:02:02,890 Hello? 41 00:02:03,690 --> 00:02:06,050 Yeah, we've got her. Let me speak to him. Put him on. 42 00:02:06,130 --> 00:02:08,370 She wants to talk to you. 43 00:02:08,450 --> 00:02:09,690 Christian? 44 00:02:09,770 --> 00:02:11,410 Hi, good evening. How are you? 45 00:02:11,490 --> 00:02:13,770 Listen, this has all been terrific fun, 46 00:02:13,850 --> 00:02:15,530 but er, here's the thing. 47 00:02:15,610 --> 00:02:17,730 I've been quietly putting all your savings 48 00:02:17,810 --> 00:02:21,050 into a high-security bank account that only I can access. 49 00:02:21,130 --> 00:02:24,450 Think of it as an insurance policy. Clever. I'd never think of that. 50 00:02:24,530 --> 00:02:27,930 Yeah, and that's why this suit cost more than everything you two own. 51 00:02:28,010 --> 00:02:29,570 I doubt it. Fran's got an Xbox. 52 00:02:29,650 --> 00:02:31,610 Now, here's the really juicy part. 53 00:02:31,690 --> 00:02:33,970 If I don't sign into that account every six hours, 54 00:02:34,050 --> 00:02:36,010 it becomes permanently frozen. 55 00:02:36,090 --> 00:02:37,570 Bye-bye, savings. 56 00:02:37,650 --> 00:02:39,330 Hello, Chicken Cottage. 57 00:02:39,410 --> 00:02:41,290 It's a fast-food restaurant. 58 00:02:41,370 --> 00:02:43,570 My stepson goes there when he's on drugs. 59 00:02:43,650 --> 00:02:47,410 The fact is, I last signed in, let's see, around three hours ago, 60 00:02:47,490 --> 00:02:50,050 so you might want to let me go sooner rather than later. 61 00:02:50,130 --> 00:02:51,290 OK? 62 00:02:52,010 --> 00:02:53,650 Oh. He wants to speak to you. 63 00:02:56,290 --> 00:02:58,050 Get the password how? 64 00:02:58,130 --> 00:02:59,370 Torture her? 65 00:02:59,450 --> 00:03:00,610 Erm... 66 00:03:01,570 --> 00:03:03,450 torture isn't really our thing. 67 00:03:03,530 --> 00:03:06,250 We just like a nice clean kill. 68 00:03:06,330 --> 00:03:09,730 Tell him if he lets me go now, I'll split the money 50-50. 69 00:03:22,250 --> 00:03:23,770 Waterboarding? 70 00:03:23,850 --> 00:03:25,730 Oh, no, no way. 71 00:03:25,810 --> 00:03:27,250 Racking? 72 00:03:27,330 --> 00:03:28,610 Riding the rail. 73 00:03:28,690 --> 00:03:30,450 The brazen bull? 74 00:03:31,330 --> 00:03:34,090 These torture techniques look like tantric sex positions. 75 00:03:34,170 --> 00:03:35,810 Fran, this is not our bag. No. 76 00:03:35,890 --> 00:03:38,010 I mean, it's one thing killing somebody but... 77 00:03:38,090 --> 00:03:40,290 popping their tips in a laminator, I mean... 78 00:03:40,370 --> 00:03:42,610 Listen! Your boss isn't an idiot. 79 00:03:42,690 --> 00:03:44,770 He will take the deal, and when he does, 80 00:03:44,850 --> 00:03:47,170 if you've so much as scuffed my Louboutins, 81 00:03:47,250 --> 00:03:49,130 I'm gonna make sure he has you killed, 82 00:03:49,210 --> 00:03:52,730 then resuscitated by a team of very expensive Swiss surgeons 83 00:03:52,810 --> 00:03:54,810 and then killed again. 84 00:04:01,370 --> 00:04:03,730 There's no way we're doing any of that awful stuff. 85 00:04:03,810 --> 00:04:06,370 We need to... We need to think out of the box. 86 00:04:07,170 --> 00:04:09,050 Mints. Extra Strong. 87 00:04:09,130 --> 00:04:12,210 Pop three of these in her mouth at once and... 88 00:04:12,290 --> 00:04:14,130 Not exactly Saw, is it? 89 00:04:16,370 --> 00:04:19,090 Oh, God, it's Joao. Is he stealing from you again? 90 00:04:19,170 --> 00:04:20,410 Jamie, it's not stealing. 91 00:04:20,490 --> 00:04:23,210 He's simply taking my money without permission. 92 00:04:23,290 --> 00:04:26,330 He's been with you for six months? Mm. He's got his visa now. 93 00:04:26,410 --> 00:04:27,810 You could be out there, 94 00:04:27,890 --> 00:04:30,250 meeting someone that means something to you. 95 00:04:30,330 --> 00:04:32,090 Fran... 96 00:04:32,170 --> 00:04:35,050 Do you know, I can totally see you getting it together 97 00:04:35,130 --> 00:04:37,490 with a Salma Hayek figure, yeah? 98 00:04:37,570 --> 00:04:41,330 And she is not gonna steal money from you, because she is loaded. 99 00:04:41,410 --> 00:04:44,970 Can I just say, I dated for years and all I ever got was heartbreak... 100 00:04:45,050 --> 00:04:47,210 and the occasional bout of oral thrush. 101 00:04:49,290 --> 00:04:51,090 Oi! Loose Women! 102 00:04:51,170 --> 00:04:52,970 Tick-fucking-tock! 103 00:04:53,050 --> 00:04:54,890 Tell Mr K to take the deal! 104 00:04:56,610 --> 00:04:58,730 Fran, talking of oral thrush - 105 00:04:58,810 --> 00:05:00,730 I don't have time to give her that now. 106 00:05:00,810 --> 00:05:03,010 No, why don't we seduce her 107 00:05:03,090 --> 00:05:06,010 with a bit of S-and-M hostage role-play? 108 00:05:06,090 --> 00:05:07,730 Now, I'm totally up for it, 109 00:05:07,810 --> 00:05:10,650 but full disclosure, I am on day four of these Spanx, 110 00:05:10,730 --> 00:05:11,890 so... Oh, God. 111 00:05:11,970 --> 00:05:14,170 I don't know who would be into that. 112 00:05:14,250 --> 00:05:17,410 What, you've never tried role-play in the bedroom? Er... 113 00:05:17,490 --> 00:05:19,290 sex is like life, Jamie. 114 00:05:19,370 --> 00:05:21,490 You just want to rattle through it quickly 115 00:05:21,570 --> 00:05:22,770 and then apologise. 116 00:05:22,850 --> 00:05:26,010 Although, having said that... ..it doesn't always work. 117 00:05:27,210 --> 00:05:29,090 This guy I'm seeing at the moment. 118 00:05:29,170 --> 00:05:31,810 There is nothing about Colin I can get excited about. 119 00:05:31,890 --> 00:05:34,410 It's like having sex with a piece of Shredded Wheat. 120 00:05:35,130 --> 00:05:37,490 I've burned through most of my role-play repertoire 121 00:05:37,570 --> 00:05:40,170 trying to spice things up a bit - you know, the French maid, 122 00:05:40,250 --> 00:05:42,770 the naughty nurse, the disgraced dentist. 123 00:05:42,850 --> 00:05:44,570 He's not into any of it. 124 00:05:44,650 --> 00:05:47,690 Trust me, this is a waste of everyone's time! 125 00:05:47,770 --> 00:05:50,130 My personal trainer says I have the pain threshold 126 00:05:50,210 --> 00:05:52,290 of someone in a medically-induced coma! 127 00:05:52,370 --> 00:05:54,250 Right. Listen. 128 00:05:54,330 --> 00:05:56,690 If we're gonna get that psycho to break... 129 00:05:56,770 --> 00:05:58,410 we need to get in here. Into your head. 130 00:05:58,490 --> 00:06:01,930 Into HER head, Jamie. 131 00:06:02,010 --> 00:06:03,930 Sounds intense. It can be. 132 00:06:05,050 --> 00:06:06,610 Leave this to me. 133 00:06:07,770 --> 00:06:10,370 I don't want you to get caught in the crossfire. 134 00:06:10,970 --> 00:06:13,930 Come on. That's it. Let it all out. 135 00:06:14,010 --> 00:06:15,970 I'm... 136 00:06:16,610 --> 00:06:19,250 The thing is, it's really hard, you know, 137 00:06:19,330 --> 00:06:23,770 because I really try and I try, and I don't get anything back. 138 00:06:23,850 --> 00:06:25,410 We're not properly married but - 139 00:06:25,490 --> 00:06:27,330 Fran, you need to wise up. 140 00:06:27,410 --> 00:06:30,090 Tell this Joao what I told my mother last week. 141 00:06:30,170 --> 00:06:32,290 If you can't pay your way, you're on the streets. 142 00:06:34,810 --> 00:06:36,490 Oh. Sorry. 143 00:06:36,570 --> 00:06:38,410 It's just it... Well, it's been... 144 00:06:39,090 --> 00:06:41,490 It's been a while. Just thought I'd check in. 145 00:06:42,410 --> 00:06:46,090 See how the... 146 00:06:48,090 --> 00:06:49,810 I've just been telling Fran here 147 00:06:49,890 --> 00:06:52,170 that she needs to be more assertive with this... 148 00:06:52,250 --> 00:06:54,570 excuse my French, fuck-wit Joao. 149 00:06:54,650 --> 00:06:56,610 He is walking all over her. 150 00:06:56,690 --> 00:06:58,410 Thank you! Yeah. 151 00:06:58,490 --> 00:07:00,650 That's what I've been telling her. Fran... 152 00:07:00,730 --> 00:07:03,370 she's right. Joao is taking the piss. 153 00:07:03,450 --> 00:07:05,450 Yeah, listen to your friend, Fran. 154 00:07:05,530 --> 00:07:08,170 Yeah. I... I will. And you're... you're both right. 155 00:07:08,250 --> 00:07:10,850 I'm gonna go call him now and tell him he now I feel. 156 00:07:10,930 --> 00:07:12,090 Oh, good girl! 157 00:07:12,930 --> 00:07:14,490 Thank you. 158 00:07:19,410 --> 00:07:21,010 Thank you again. 159 00:07:21,090 --> 00:07:23,050 I'll tidy myself up and speak to him. 160 00:07:24,930 --> 00:07:27,450 Right, you're gonna give me the password. 161 00:07:27,530 --> 00:07:30,290 Come on, then. What have you got? 162 00:07:31,130 --> 00:07:32,650 Joao? 163 00:07:32,730 --> 00:07:34,570 Joao, it's me. 164 00:07:34,650 --> 00:07:36,210 Your sham wife? 165 00:07:36,290 --> 00:07:38,410 Joao, turn the music down. 166 00:07:38,490 --> 00:07:40,890 Turn the music down! 167 00:07:42,650 --> 00:07:44,570 I don't care there's a foam party. 168 00:07:44,650 --> 00:07:47,210 Just please get them out of the house. 169 00:07:47,290 --> 00:07:48,490 OK, listen. 170 00:07:48,570 --> 00:07:52,250 I will shut down that joint account unless you start contributing. 171 00:07:52,330 --> 00:07:54,170 Contributing. 172 00:07:54,250 --> 00:07:57,050 Con... Oh, fuck, hang on, what is it? 173 00:07:57,130 --> 00:07:58,970 Con... Oh, hang on. 174 00:07:59,050 --> 00:08:01,570 Contribuir - that's it! 175 00:08:03,810 --> 00:08:07,130 How are you er... doing with those? 176 00:08:07,890 --> 00:08:11,490 Ready to talk? I've actually had a bit of a sniffle coming on, 177 00:08:11,570 --> 00:08:14,170 so it is helping to clear out the old nasal passage. 178 00:08:14,250 --> 00:08:17,050 I'm actually rubbish at this torture stuff. 179 00:08:17,130 --> 00:08:18,650 Jamie, don't do yourself down. 180 00:08:19,610 --> 00:08:22,050 I think you're the brains of this outfit 181 00:08:22,130 --> 00:08:23,810 Really? Yes, it's so obvious. 182 00:08:23,890 --> 00:08:26,490 Fran's out there, yacking away to her husband 183 00:08:26,570 --> 00:08:29,370 while you're in here manning the ship. 184 00:08:29,450 --> 00:08:31,650 You're the one who's really in charge. 185 00:08:31,730 --> 00:08:35,050 And that's why I'm going to give you the password. 186 00:08:35,130 --> 00:08:37,050 For what? 187 00:08:37,130 --> 00:08:38,610 The bank account. 188 00:08:38,690 --> 00:08:41,010 Wait, seriously? Yes. 189 00:08:41,090 --> 00:08:43,370 OK. Are you ready? 190 00:08:43,450 --> 00:08:46,210 The password is... two. 191 00:08:48,010 --> 00:08:50,450 That's it, just two? 192 00:08:50,530 --> 00:08:52,730 Yeah. Nice and simple so I don't forget it. 193 00:08:53,930 --> 00:08:55,610 Smart. 194 00:08:56,850 --> 00:08:58,690 Are you gonna call your boss and tell him? 195 00:08:58,770 --> 00:09:01,010 I actually... I'm not allowed to call Mr K. 196 00:09:01,090 --> 00:09:03,130 It's usually Fran - Uh-oh-oh-oh, Jamie? 197 00:09:03,210 --> 00:09:05,650 I thought we'd just agreed that you're in charge? 198 00:09:06,930 --> 00:09:09,450 Who's the one who's got the password? The password? 199 00:09:09,530 --> 00:09:12,090 To the bank account! Yes. Yes, yes, yes. 200 00:09:13,450 --> 00:09:15,530 Wait, what was it again? Two! Two. 201 00:09:16,210 --> 00:09:18,130 Two. Got it. 202 00:09:19,490 --> 00:09:22,530 Can you imagine how pleased he'll be when you call and tell him? 203 00:09:22,610 --> 00:09:25,850 He'll probably give you some kind of special reward. 204 00:09:25,930 --> 00:09:27,770 I don't know what you're into. 205 00:09:27,850 --> 00:09:30,850 A... bicycle? 206 00:09:30,930 --> 00:09:34,090 Or a... button? 207 00:09:35,130 --> 00:09:36,970 Hoo. Great news. 208 00:09:38,290 --> 00:09:40,890 Joao has finally agreed to pull his weight financially. 209 00:09:40,970 --> 00:09:43,090 Great. Yep, he's planning to set up a nightclub, 210 00:09:43,170 --> 00:09:45,490 which, if my Portuguese translation is correct, 211 00:09:45,570 --> 00:09:47,450 I think he's gonna call Cock-A-Hoop. 212 00:09:50,050 --> 00:09:51,730 What are you doing? Calling Mr K. 213 00:09:51,810 --> 00:09:53,370 Why? You're not supposed to do that! 214 00:09:53,450 --> 00:09:55,410 Hang on, I broke her. I've got the password. 215 00:09:55,490 --> 00:09:57,970 It's two. What do you mean it's two? 216 00:09:58,050 --> 00:10:00,770 It's two? It's just two. Can you believe it? 217 00:10:00,850 --> 00:10:03,330 No, I can't believe it because it's not just two. 218 00:10:03,410 --> 00:10:05,210 She's playing... Give me that. 219 00:10:05,290 --> 00:10:06,570 No! Just cos you're jealous. 220 00:10:06,650 --> 00:10:08,810 Cos I'm manning the ship. Rubbish! 221 00:10:10,530 --> 00:10:11,770 Er, hello, Mr K? 222 00:10:11,850 --> 00:10:13,010 Yep, erm... 223 00:10:13,090 --> 00:10:15,410 Well, we just wanted to ring in and erm... 224 00:10:15,490 --> 00:10:17,810 well, just see how you are, really. How are you? 225 00:10:17,890 --> 00:10:20,170 And how's... 226 00:10:21,410 --> 00:10:22,770 Right. Just shut the fuck up. 227 00:10:22,850 --> 00:10:25,090 I will do that. And... 228 00:10:25,170 --> 00:10:27,010 Yeah, I'll get on with it now. 229 00:10:27,770 --> 00:10:31,010 Yes, because my life depends on it. 230 00:10:31,090 --> 00:10:33,050 Thank you for... Lovely to catch up. 231 00:10:33,610 --> 00:10:36,890 This is turning out to be quite fun. 232 00:10:41,090 --> 00:10:43,970 If we can't make her give us the password in the next hour, 233 00:10:44,050 --> 00:10:45,650 we are both dead. 234 00:10:45,730 --> 00:10:49,050 Mate, I promise you, I'm pushing my brain to the absolute limit. 235 00:10:52,410 --> 00:10:56,890 Who's that? Oh... God, it's Colin. 236 00:10:58,490 --> 00:10:59,610 That's Colin? Yep. 237 00:10:59,690 --> 00:11:01,170 Colin you've been seeing? Yes. 238 00:11:01,250 --> 00:11:02,930 Mr Shredded Wheat? Yep. 239 00:11:03,690 --> 00:11:05,690 God. You didn't tell me he was coming. 240 00:11:05,770 --> 00:11:08,010 You also didn't tell me he was so insanely hot. 241 00:11:08,090 --> 00:11:10,410 I dropped a pin, and he's brought us some soup. 242 00:11:10,490 --> 00:11:12,650 Erm... that's your boyfriend? 243 00:11:12,730 --> 00:11:14,610 What escort agency is he with? 244 00:11:15,290 --> 00:11:16,650 What does he think we do? 245 00:11:16,730 --> 00:11:20,010 TV licence inspectors. That's not even a thing anymore. 246 00:11:20,090 --> 00:11:22,290 You might as well have said we're chimney sweeps. 247 00:11:22,370 --> 00:11:25,170 What do you tell Joao? He's never really asked. 248 00:11:25,250 --> 00:11:26,570 Does Colin charge by the hour? 249 00:11:26,650 --> 00:11:28,370 Will you shut up? Or I'll kill you. 250 00:11:28,450 --> 00:11:29,810 You won't get the password. 251 00:11:29,890 --> 00:11:32,210 Fine. I'll wee in a bath every day and drown you in it. 252 00:11:32,290 --> 00:11:34,730 I've got a client who'd pay a lot of money for that. 253 00:11:34,810 --> 00:11:36,970 The soup is gonna be cold. 254 00:11:37,650 --> 00:11:38,850 So let's deal with this. 255 00:11:38,930 --> 00:11:41,130 Hey, babe. Hi. 256 00:11:42,810 --> 00:11:46,330 Sorry I'm late. The orphanage is really understaffed the moment, 257 00:11:46,410 --> 00:11:48,810 so it was tough to get away. Whatever. 258 00:11:48,890 --> 00:11:50,730 You must be Fran. Hi. 259 00:11:50,810 --> 00:11:53,330 Did you say you worked... in an orphanage? 260 00:11:53,410 --> 00:11:54,850 Volunteer. 261 00:11:54,930 --> 00:11:56,650 My day job is swimwear modelling, 262 00:11:56,730 --> 00:11:58,770 but that's just to put bread on the table. 263 00:11:58,850 --> 00:12:02,130 My true passion has always been my work with disadvantaged kids. 264 00:12:02,210 --> 00:12:04,010 Do you do couples? 265 00:12:04,570 --> 00:12:06,090 Who's that? TV licence dodger. 266 00:12:06,170 --> 00:12:07,810 You put them in the van with you? 267 00:12:07,890 --> 00:12:10,770 Well, it's the only way those cheating bastards will learn. 268 00:12:10,850 --> 00:12:12,130 Yes. 269 00:12:12,210 --> 00:12:13,730 Thank you. No worries. 270 00:12:13,810 --> 00:12:15,170 It was worth it just to see you. 271 00:12:15,250 --> 00:12:17,130 Listen, Jamie... 272 00:12:17,570 --> 00:12:21,530 Now what? I was thinking a lot about, you know, the other night. 273 00:12:21,610 --> 00:12:23,450 I can get into the naughty nurse thing, 274 00:12:23,530 --> 00:12:25,130 as long as we make it clear 275 00:12:25,210 --> 00:12:27,410 that I'm only naughty in my own time. 276 00:12:29,050 --> 00:12:30,370 What about the croutons? 277 00:12:30,810 --> 00:12:33,130 Just leave them outside. Cheers. 278 00:12:35,010 --> 00:12:37,370 You know, I usually use Omega Escorts, 279 00:12:37,450 --> 00:12:40,570 but the last one they sent me was such a let-down. 280 00:12:40,650 --> 00:12:42,610 Six-foot seven, completely hairless 281 00:12:42,690 --> 00:12:44,210 and hung like a frightened lab rat. 282 00:12:44,770 --> 00:12:47,090 God, he's such a dork. 283 00:12:50,610 --> 00:12:53,250 That's it. Off you fuck. 284 00:12:53,330 --> 00:12:55,970 Vegetable soup! 285 00:12:56,690 --> 00:12:58,490 Classic Colin. 286 00:12:58,570 --> 00:13:00,730 If you're not going to eat it, can I have some? 287 00:13:00,810 --> 00:13:02,010 Sure. 288 00:13:02,090 --> 00:13:03,690 Whoa! Whoa, there. 289 00:13:03,770 --> 00:13:06,290 If she's that hungry, we can maybe use it to break her. 290 00:13:07,410 --> 00:13:10,290 I'm not gonna get so hungry in the next two hours 291 00:13:10,370 --> 00:13:13,850 that I give up millions of pounds. I'm not a cartoon bear! 292 00:13:13,930 --> 00:13:15,050 All right, fine. 293 00:13:21,650 --> 00:13:23,370 It's quite nice, actually. 294 00:13:25,370 --> 00:13:27,610 God. What a fuck-up. I know, right? 295 00:13:27,690 --> 00:13:30,410 Vegetable soup. He is such a tit. 296 00:13:30,490 --> 00:13:32,490 No... Oh, forget it. 297 00:13:33,930 --> 00:13:35,410 Hang on, what's in that? 298 00:13:36,130 --> 00:13:40,250 Ooh, er... onions... celery, soy sauce - 299 00:13:40,330 --> 00:13:41,770 Soy sauce? 300 00:13:41,850 --> 00:13:44,010 Shitting hell! I am seriously allergic to soy! 301 00:13:44,090 --> 00:13:45,570 You have to get me to a hospital. 302 00:13:45,650 --> 00:13:48,370 Oh, nice try. No, I'm not fucking around! 303 00:13:48,450 --> 00:13:50,330 Bullshit! 304 00:13:53,130 --> 00:13:55,170 Oh, God! Stay with us, 305 00:13:55,250 --> 00:13:57,250 you horrid, fancy cow! 306 00:13:57,330 --> 00:13:59,730 Oh, God, she's passing out! No, we need to keep alive 307 00:13:59,810 --> 00:14:01,410 until she gives us the password. 308 00:14:02,890 --> 00:14:05,450 What do you do with allergic reactions? I don't know. 309 00:14:05,530 --> 00:14:06,970 How about a YouTube tutorial? 310 00:14:07,050 --> 00:14:09,130 That's a great idea. Look it up. 311 00:14:09,210 --> 00:14:10,570 Breathe. Breathe. 312 00:14:10,650 --> 00:14:12,410 First aid. Yeah. 313 00:14:12,490 --> 00:14:14,010 Allergic reaction. Great! 314 00:14:14,090 --> 00:14:16,370 'I know what you're thinking...' Skip the ad! 315 00:14:16,450 --> 00:14:18,850 How do I skip it? "Skip ad"! Four seconds. 316 00:14:18,930 --> 00:14:21,930 Bottom right! There's no skip... Got it! 317 00:14:22,010 --> 00:14:26,250 'Hello, and welcome to Emergency Room For You.' 318 00:14:26,330 --> 00:14:28,570 'In this three-hour tutorial...' 319 00:14:28,650 --> 00:14:31,890 For fuck sake! Maybe we should take her to hospital. 320 00:14:31,970 --> 00:14:35,370 No, it's too risky. Who else is gonna help us with this? 321 00:14:35,450 --> 00:14:37,050 '..Dairy, shellfish...' 322 00:14:37,130 --> 00:14:38,290 No! 323 00:14:38,370 --> 00:14:40,890 I am not calling Liz and Charles. Do we have a choice? 324 00:14:43,330 --> 00:14:46,770 Calling Mr K's A-team to mop up your mess again? 325 00:14:46,850 --> 00:14:48,010 So pathetic. 326 00:14:48,090 --> 00:14:51,050 Setting up all this shit just so you have an excuse to see me. 327 00:14:51,130 --> 00:14:53,410 In my dreams. Er, your dreams. 328 00:14:53,490 --> 00:14:55,730 There we go. She should be absolutely fine. 329 00:14:57,730 --> 00:14:59,210 You skip lunch? 330 00:14:59,970 --> 00:15:01,810 Cos you got some hungry eyes, girl. 331 00:15:04,930 --> 00:15:06,730 Thanks, Charles. You're a lifesaver. 332 00:15:06,810 --> 00:15:08,530 Oh, no, honestly, it's been an honour. 333 00:15:08,610 --> 00:15:12,090 It's been really lovely to flex the old medical muscles again. 334 00:15:12,170 --> 00:15:14,930 Reminds me of my time when I was an Army nurse in Helmand. 335 00:15:15,010 --> 00:15:17,050 Good times. Can't go back. 336 00:15:17,130 --> 00:15:19,130 Literally. We left it in an absolute mess. 337 00:15:19,210 --> 00:15:21,730 Come on, Charles! We got better things to do than... 338 00:15:21,810 --> 00:15:23,490 bail out these assholes. 339 00:15:23,570 --> 00:15:25,930 Well, if Mr K loses all his money, you'll be out of job. 340 00:15:26,010 --> 00:15:28,650 Anyway, why are you all dressed up in that sexy outfit? 341 00:15:28,730 --> 00:15:31,250 I mean, not that I find it sexy. Not my bag at all. 342 00:15:31,330 --> 00:15:33,130 Don't like it. Can't look at it. Urgh. 343 00:15:33,210 --> 00:15:34,770 We're infiltrating a sex party. 344 00:15:34,850 --> 00:15:36,170 Billionaire Russian pervs. 345 00:15:36,250 --> 00:15:37,770 Why don't we get jobs like that? 346 00:15:37,850 --> 00:15:39,530 Yeah, well, no offence, 347 00:15:39,610 --> 00:15:43,010 but you're less high-end sex party, more Warhammer convention. 348 00:15:44,290 --> 00:15:47,010 Righty-ho, keep her off anything soy-based. 349 00:15:47,130 --> 00:15:49,010 She was very lucky this time. 350 00:15:50,290 --> 00:15:52,970 Charles, we couldn't borrow that stuff, could we? 351 00:15:53,050 --> 00:15:54,690 Yeah, sure. Why not? 352 00:15:55,370 --> 00:15:56,570 Thanks. 353 00:15:56,650 --> 00:15:59,170 Charles, are they really gonna let you in wearing that? 354 00:15:59,250 --> 00:16:01,050 Me? Oh, I'm actually not going in. 355 00:16:01,130 --> 00:16:03,130 I'm gonna be in the car park. Liz's orders. 356 00:16:03,210 --> 00:16:04,570 So why are you wearing that? 357 00:16:06,210 --> 00:16:08,770 Just feels nice. Fuck sake, Charles! Let's go! 358 00:16:08,850 --> 00:16:11,290 OK. 359 00:16:11,370 --> 00:16:13,530 Why did you keep talking to those idiots? 360 00:16:13,610 --> 00:16:15,850 I was boiling in there with his goddamn thing on. 361 00:16:15,930 --> 00:16:18,570 My body's slicker than a fucking sea otter right now! 362 00:16:18,650 --> 00:16:20,130 Other side. 363 00:16:20,210 --> 00:16:21,970 Give us the password. 364 00:16:22,050 --> 00:16:23,810 No. 365 00:16:23,890 --> 00:16:26,210 All right. Jamie, what have we got? 366 00:16:26,290 --> 00:16:29,330 Ooh, I've got tofu, edamame beans, 367 00:16:29,410 --> 00:16:31,290 miso dressing - Taste The Difference. 368 00:16:31,370 --> 00:16:34,090 Flumps, some teriyaki Sorry, Flumps? 369 00:16:34,170 --> 00:16:35,690 Do they have soy in them? No. 370 00:16:35,770 --> 00:16:37,010 Sorry, I got those for me. 371 00:16:37,090 --> 00:16:40,090 You can't kill me. We both know you're bluffing. 372 00:16:40,170 --> 00:16:43,090 You're right, I can't kill you, but what I can do... 373 00:16:43,170 --> 00:16:45,850 is just take you to the very brink... 374 00:16:45,930 --> 00:16:49,370 again and again and again, and then just bring you back. 375 00:16:49,450 --> 00:16:54,450 Anyway, Jamie, I think I'd like to start with the salmon teriyaki, 376 00:16:54,530 --> 00:16:55,890 please. 377 00:16:57,010 --> 00:16:59,530 Shouldn't we start small? Oh, I'm done fucking around. 378 00:17:00,610 --> 00:17:01,970 Let us commence. 379 00:17:04,890 --> 00:17:06,170 Mmm. 380 00:17:08,690 --> 00:17:11,770 Oh, fine, fine, fine! 381 00:17:11,850 --> 00:17:13,770 I'll give you the password. 382 00:17:15,290 --> 00:17:18,330 It's encrypted so you need to take to my office. 383 00:17:19,330 --> 00:17:22,090 Now get that sushi out of my face! 384 00:17:27,890 --> 00:17:30,090 How long's this gonna take? 385 00:17:30,170 --> 00:17:32,170 I'm going as fast as I can. 386 00:17:32,250 --> 00:17:34,250 There's a very complex security system. 387 00:17:34,330 --> 00:17:35,850 This isn't Pigeon Canyon. 388 00:17:35,930 --> 00:17:39,610 What's Pigeon Canyon? It's an online game for children. 389 00:17:39,690 --> 00:17:41,130 My stepson got kicked off it 390 00:17:41,210 --> 00:17:43,090 for using it as a platform to sell Ecstasy. 391 00:17:43,170 --> 00:17:45,370 Oh, is this him? Please don't touch that. 392 00:17:45,450 --> 00:17:47,770 It's very precious. See? You love him really. 393 00:17:47,850 --> 00:17:50,050 No, I loathe him but the frame is a Lalique. 394 00:17:52,850 --> 00:17:54,690 Oh, God, it's Joao. 395 00:17:54,770 --> 00:17:56,930 "My heart is chock-a-block with sorry." 396 00:17:57,010 --> 00:17:59,250 He's using some rubbish new translation app. 397 00:17:59,330 --> 00:18:01,810 Erm, "Cock-A-Hoop is a no-go-go-go, 398 00:18:01,890 --> 00:18:04,290 but I will promise I will find wet assets." 399 00:18:04,370 --> 00:18:06,570 I presume he means "liquid". There's a... 400 00:18:06,650 --> 00:18:08,250 Hang on, there's a link to a page. 401 00:18:08,330 --> 00:18:09,970 See? He's not all bad. 402 00:18:10,050 --> 00:18:13,570 Mate, I was too quick to judge him. It's an eBay page. Hang on. 403 00:18:14,290 --> 00:18:15,490 What...? 404 00:18:15,570 --> 00:18:17,650 Hang on, he's selling all my stuff online. 405 00:18:17,730 --> 00:18:19,610 Look, those are my shoes. 406 00:18:19,690 --> 00:18:21,770 My laptop's selling for a tenner. 407 00:18:21,850 --> 00:18:24,290 You are not bidding on my laptop, Jamie. 408 00:18:27,530 --> 00:18:29,130 Who the fuck is that? 409 00:18:29,690 --> 00:18:33,450 Oh! The cavalry's here. Told you I had people! 410 00:18:40,930 --> 00:18:43,010 Get down. Get down. 411 00:18:45,290 --> 00:18:47,170 Where's your gun? It's in the van. 412 00:18:47,250 --> 00:18:48,530 Well, why would you do that? 413 00:18:48,610 --> 00:18:51,050 This was our weapon of choice. Oh, don't be ridic- 414 00:18:51,130 --> 00:18:52,930 No! 415 00:19:00,170 --> 00:19:01,610 I'm over he- 416 00:19:03,490 --> 00:19:05,650 Ow! You bit me, you bitch! 417 00:19:05,730 --> 00:19:07,770 Is that teriyaki on your hand? 418 00:19:11,210 --> 00:19:12,970 Gimme the injection! 419 00:19:13,050 --> 00:19:14,210 Yeah? 420 00:19:14,770 --> 00:19:15,970 Oi! 421 00:19:18,130 --> 00:19:21,490 What are you doing, Brian? You nearly bloody killed me! 422 00:19:21,570 --> 00:19:24,090 Fran, get the gun! What do you think I'm trying to do? 423 00:19:32,970 --> 00:19:34,370 Oh, fuck. 424 00:19:36,050 --> 00:19:37,330 Come here! 425 00:19:40,410 --> 00:19:42,930 Shit! Oh, fuck! 426 00:20:00,850 --> 00:20:02,930 Well, your cavalry's dead. 427 00:20:06,370 --> 00:20:08,690 Help me. Please. 428 00:20:08,770 --> 00:20:11,690 Only if you give us what we need. You'll just kill me. 429 00:20:11,770 --> 00:20:13,730 You're gonna die anyway. 430 00:20:13,810 --> 00:20:15,210 If you give us the password, 431 00:20:15,290 --> 00:20:17,650 there's a small chance Mr K might let you live. 432 00:20:25,290 --> 00:20:26,530 Yep. 433 00:20:26,610 --> 00:20:28,330 She's doing it now. 434 00:20:31,130 --> 00:20:32,410 It's gone. 435 00:20:33,570 --> 00:20:35,090 Have you got it? 436 00:20:36,850 --> 00:20:38,050 Great. 437 00:20:38,490 --> 00:20:40,930 OK, what do you want us to do with her? 438 00:20:43,850 --> 00:20:45,370 OK. 439 00:20:46,890 --> 00:20:49,170 No, hang on. You said - 440 00:20:49,250 --> 00:20:51,490 I did say it was a very small chance. 441 00:20:51,570 --> 00:20:53,490 No, no, no, no, no! Yes! 442 00:20:53,570 --> 00:20:54,810 What? 443 00:20:55,490 --> 00:20:57,570 You've just bought my laptop, haven't you? 444 00:20:57,650 --> 00:20:58,930 Mate, it was real bargain. 445 00:21:05,770 --> 00:21:08,450 I'm thinking I'm finally ready to have a baby, Fran. 446 00:21:18,210 --> 00:21:21,210 It's fresh... Why did you just lick that poo? I don't know. 447 00:21:29,610 --> 00:21:31,386 Why have you got an egg on your head? 448 00:21:31,410 --> 00:21:34,010 It's a responsibility exercise, I'm thinking of having a kid. 449 00:21:39,050 --> 00:21:40,250 Any funny business... 450 00:21:41,890 --> 00:21:43,810 Right. 450 00:21:44,305 --> 00:21:50,775 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 33637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.