All language subtitles for Goodnight Mister Tom (1998) Dvdrip Divx5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:12,150 �yi Geceler Bay Tom �eviri: lonelyloner 2 00:01:13,640 --> 00:01:16,239 Ellerinizi cebinizden ��kar�n. 3 00:01:32,960 --> 00:01:34,959 Kusura bakmay�n. 4 00:01:38,200 --> 00:01:43,239 Buras� Londra Radyosu. �imdi Ba�bakan'�n konu�mas�n� dinleyeceksiniz. 5 00:01:44,280 --> 00:01:46,279 Sizlere Downing Soka��... 6 00:01:46,920 --> 00:01:50,119 ...10 numarada bulunan resmi konuttan sesleniyorum. 7 00:01:51,560 --> 00:01:55,119 Bu sabah, Berlin'deki �ngiliz B�y�kel�isi... 8 00:01:55,440 --> 00:01:59,519 ...Alman h�k�metine son notas�n� sunmu�tur. 9 00:02:00,160 --> 00:02:04,999 Notada, saat 11'e kadar Roland'dan... 10 00:02:05,120 --> 00:02:10,079 ...geri �ekilme haz�rl�klar�na ba�lamamalar� halinde, iki �lke aras�nda... 11 00:02:10,200 --> 00:02:13,959 ...bir sava� durumu s�z konusu olacak denilmektedir. 12 00:02:15,200 --> 00:02:17,199 Sizlere bildirmeliyim ki... 13 00:02:17,800 --> 00:02:20,999 ...�u ana dek istenilen giri�imde bulunmam��lard�r... 14 00:02:21,320 --> 00:02:23,319 ...dolay�s�yla... 15 00:02:23,480 --> 00:02:26,719 ...�lkemiz Almanya'yla sava� halindedir. 16 00:02:35,040 --> 00:02:37,559 Elinizi verirseniz, kolunuzu da kapt�r�rs�n�z. 17 00:02:39,480 --> 00:02:41,479 Affedersiniz. 18 00:02:43,200 --> 00:02:45,199 Bay Oakley? 19 00:02:46,480 --> 00:02:49,359 Arka tarafta oturdu�unuzu fark ettim. 20 00:02:49,480 --> 00:02:54,279 Koro �efimiz Walter Wingate'in orduya �a�r�ld���n� duymu�sunuzdur herhalde. 21 00:02:54,400 --> 00:02:56,359 Duymad�m. 22 00:02:56,480 --> 00:02:59,039 Siz de tahmin edersiniz ki, bu durum bizim i�in b�y�k bir sorun te�kil etmekte. 23 00:02:59,160 --> 00:03:00,399 �yle mi? 24 00:03:00,520 --> 00:03:04,599 Sa�lam bir kaynaktan duydu�uma g�re siz de m�zisyen say�l�rm��s�n�z. 25 00:03:04,720 --> 00:03:07,879 Eskiden org �alm��l���m var, buna m�zisyenlik diyorsan�z e�er. 26 00:03:08,000 --> 00:03:11,639 Bu koro hakk�nda bir �ey bildi�im ya da bilmek istedi�im anlam�na gelmez. 27 00:03:11,800 --> 00:03:15,319 Hepimiz elimizden geleni yapmak zorunday�z. B�yle bir vazifemiz var. 28 00:03:15,440 --> 00:03:18,919 Vazifemin ne oldu�unu sizden duymak istedi�imde, Bayan Ford... 29 00:03:19,040 --> 00:03:21,039 ...size haber veririm. 30 00:03:22,360 --> 00:03:25,639 En az�ndan bir d���n�n Bay Oakley. 31 00:03:26,320 --> 00:03:28,319 Olur, d���n�r�m. 32 00:05:18,640 --> 00:05:20,639 Burada bekleyin. 33 00:06:14,800 --> 00:06:15,719 Ne vard�? 34 00:06:15,840 --> 00:06:18,919 Bu b�lgenin Konak�� Subay� oldu�umu biliyorsunuz. 35 00:06:19,040 --> 00:06:20,879 Benimle ne al�kas� var bunun? 36 00:06:21,000 --> 00:06:24,439 Bu �ocu�un ad� William Beech ve annesi sadece dindar ya da kiliseye yak�n oturan birinin... 37 00:06:24,560 --> 00:06:27,959 ...yan�na yerle�tirilmesi ko�uluyla tahliye edilmesine r�za g�stermi�. 38 00:06:28,080 --> 00:06:31,439 Ayr�ca ��i�leri Bakanl��� herkesin bir ki�iyi almas�n�n zorunlu oldu�unu s�yl�yor. 39 00:06:31,560 --> 00:06:34,239 �zg�n�m Bay Oakley ama bu �ocu�un birinin yan�nda kalmas� gerekiyor. 40 00:06:45,160 --> 00:06:47,159 �yleyse i�eri gir bakal�m. 41 00:06:54,120 --> 00:06:56,119 Haydi! 42 00:07:18,240 --> 00:07:20,239 Ya�murlu�unu ��kart. 43 00:08:16,240 --> 00:08:18,239 Bak... 44 00:08:18,920 --> 00:08:21,839 ...doyduysan, kendini zorlama. 45 00:08:42,720 --> 00:08:44,719 Ee, nerelisin bakal�m? 46 00:08:47,280 --> 00:08:49,279 Londra. 47 00:09:20,080 --> 00:09:22,839 Baksana... benim d��ar� ��kmam gerek. 48 00:09:23,240 --> 00:09:25,719 Tek ba��na kalabilirsin, de�il mi? 49 00:09:25,840 --> 00:09:29,239 - Evet. - Tamam. 50 00:09:30,040 --> 00:09:32,359 �stersen d��ar�ya da bir g�z atabilirsin. 51 00:11:02,640 --> 00:11:05,999 Onu yan�ma alm�yorum. ��te bu kadar! O ya�taki bir �ocu�a nas�l bakabilirim? 52 00:11:06,120 --> 00:11:07,999 Kusura bakmay�n Bay Oakley ama... 53 00:11:08,120 --> 00:11:10,559 ...ho�unuza gitse de gitmese de ona bakmak zorundas�n�z. 54 00:11:10,680 --> 00:11:14,199 Bakmazsan�z da, katlanmak zorundas�n�z. 55 00:11:14,600 --> 00:11:18,879 �ok �nemli de�il ama ben de �ocu�u sizin yan�n�za b�rakmaya �ok hevesli de�ildim. 56 00:11:19,000 --> 00:11:22,279 Ama maalesef elimiz mahk�mdu Bay Oakley. 57 00:11:22,400 --> 00:11:25,919 Koca kasabada bo� odas� olan ba�ka ev kalmad�. 58 00:11:26,120 --> 00:11:28,039 Ba�ka bir kasabaya g�t�r�n o zaman. 59 00:11:28,160 --> 00:11:29,999 S�z konusu bile olamaz. 60 00:11:30,120 --> 00:11:34,799 �orbada hepimizin tuzu olmas� gerek Bay Oakley. Sizin bile. 61 00:11:35,160 --> 00:11:37,159 Devam eden bir sava� oldu�unu siz de biliyorsunuz. 62 00:11:39,000 --> 00:11:41,759 Bay Oakley, koro �al��mas�na-- 63 00:11:41,880 --> 00:11:44,479 Evet, dedi�im gibi gelmeye �al��aca��m. 64 00:11:50,160 --> 00:11:53,599 Merhaba, sen de Londra'dan gelen gruptans�n de�il mi? 65 00:11:53,960 --> 00:11:57,719 - Evet efendim. - Duydu�uma g�re biraz da serseriymi�siniz. 66 00:11:57,840 --> 00:12:00,079 - Ad�n ne bakal�m? - William Beech. 67 00:12:00,200 --> 00:12:02,039 Evet, William Beech... 68 00:12:02,160 --> 00:12:04,679 ...en k�sa zamanda seni de s�n�f�mda g�rmek istiyorum. 69 00:12:04,800 --> 00:12:06,799 Bu arada "efendim" de�il, "Bayan" diyeceksin. 70 00:12:07,600 --> 00:12:10,039 Bayan Hartridge, tamam m�? 71 00:12:10,600 --> 00:12:14,559 - Kimin yan�nda kal�yorsun? - �urada oturuyor. 72 00:12:15,840 --> 00:12:17,839 Tom'un yan�nda kal�yorsun demek. 73 00:12:20,400 --> 00:12:22,399 Pekal�, ho��a kal William. 74 00:12:33,480 --> 00:12:36,079 Defol! Defol yoksa seni �ld�r�r�m! 75 00:12:37,000 --> 00:12:40,239 �ld�rmek kelimesini a�z�na almayacaks�n. Tamam m�? 76 00:12:40,360 --> 00:12:42,879 Yeterince �l� var zaten. 77 00:12:48,880 --> 00:12:51,679 K�pek meselesine gelecek olursak... 78 00:12:51,800 --> 00:12:53,679 ...bu benim k�pe�im. 79 00:12:53,800 --> 00:12:55,799 Ad� da Sammy. 80 00:12:56,440 --> 00:12:58,959 �ok uysald�r. 81 00:13:01,520 --> 00:13:04,719 Bu y�zden ona bir daha sopayla vurmaya �al��mayacaks�n. 82 00:13:04,920 --> 00:13:06,919 Duydun mu? 83 00:13:07,760 --> 00:13:09,759 Ne oluyor? 84 00:13:29,200 --> 00:13:32,159 Tabii ya, daha �nce hi�... 85 00:13:58,800 --> 00:14:00,550 Yan�nda Kalaca�� Ki�inin Dikkatine 86 00:14:05,440 --> 00:14:07,359 "Sevgili Bay ya da Bayan." 87 00:14:07,480 --> 00:14:10,719 "Willie'nin Tanr� korkusu olan insanlarla kalmas�n� istiyorum." 88 00:14:10,840 --> 00:14:12,599 "Umar�m �yle insanlar�n yan�ndad�r." 89 00:14:12,720 --> 00:14:14,799 "Gen�lerin �o�u gibi o da g�nahk�r bir �ocuk... 90 00:14:14,920 --> 00:14:16,959 ...ama uslu duraca��na s�z verdi." 91 00:14:17,080 --> 00:14:19,799 "Ben yine de her ihtimale kar��, kemeri de g�nderiyorum." 92 00:15:18,760 --> 00:15:22,799 - �yi geceler. - �yi geceler efendim. 93 00:15:29,320 --> 00:15:32,559 Bana... Tom diyebilirsin. 94 00:16:09,320 --> 00:16:11,319 �yi geceler Bay Tom. 95 00:17:00,040 --> 00:17:02,439 �z�r dilerim efendim. 96 00:17:02,960 --> 00:17:04,919 Islak �eyleri ��kar. 97 00:17:14,160 --> 00:17:16,159 �st�n� de. 98 00:17:32,600 --> 00:17:34,679 Buras� postane. 99 00:17:35,800 --> 00:17:37,679 Bir pul al ve... 100 00:17:37,800 --> 00:17:42,199 ...�unu postala, ben doktorla konu�aca��m. 101 00:18:03,160 --> 00:18:04,919 Annen onu okuyamaz. 102 00:18:05,040 --> 00:18:07,879 Tabii ki okur. Onda da bundan var. 103 00:18:08,000 --> 00:18:10,679 Bu �ekilde iki mektup g�ndermi� gibi oluyorsun. 104 00:18:12,480 --> 00:18:14,359 Te�ekk�rler. 105 00:18:19,960 --> 00:18:24,799 Bu sabah kalkt���nda t�m yata�� �slatm��t�. 106 00:18:25,120 --> 00:18:27,439 �ok rastlanmad�k bir durum de�il Tom. 107 00:18:27,760 --> 00:18:31,479 �ocuk ailesinin yan�ndan al�nm��... 108 00:18:31,600 --> 00:18:35,959 ...hi� bilmedi�i bir yere getirilmi�. - Peki ne yapmam gerekiyor? 109 00:18:36,080 --> 00:18:38,439 - Bug�nlerde hepimiz ne yap�yorsak onu tabii ki de. - Nas�l? 110 00:18:39,960 --> 00:18:43,319 Bu �artlar alt�nda elimizden gelenin en iyisini. 111 00:18:44,120 --> 00:18:47,679 - Ee, ad�n ne? - William. William Beech. 112 00:18:47,800 --> 00:18:50,919 - Seninki? - Zacharias Wrench. 113 00:18:51,040 --> 00:18:55,119 Bizimkilerin espri anlay��� herhalde. Sen bana Zack diyebilirsin. 114 00:18:55,240 --> 00:18:58,199 - Seni kimin yan�na yerle�tirdiler? - Bay Tom'un. 115 00:18:58,320 --> 00:19:02,079 Ben doktor ve kar�s�yla kal�yorum. Bizimkilerle arkada�larm��. 116 00:19:02,200 --> 00:19:05,559 Hi� hastalanmazsam �ok i�lerine yarar�m herhalde. 117 00:19:07,040 --> 00:19:10,519 - �yi misin? Gidelim �yleyse. - G�r���r�z. 118 00:19:10,640 --> 00:19:12,559 Tamam, g�r���r�z. 119 00:19:23,120 --> 00:19:25,119 Aferin �ocuklar. 120 00:19:28,400 --> 00:19:32,199 - S���na��n� kurdun mu? - Par�alar� ald�m. 121 00:19:32,440 --> 00:19:35,359 �stersen �ocuklar� g�nderiyim de yard�m etsinler. 122 00:19:35,760 --> 00:19:38,719 - Ben hallederim. Sa� ol. - Halledemezsin demedim zaten. 123 00:19:45,080 --> 00:19:49,999 - H�l� kilisenin �rg� grubunda m�s�n? - Tabii ki. 124 00:19:50,120 --> 00:19:52,119 �ey... 125 00:19:52,480 --> 00:19:56,679 Tahliye edilen �ocuklardan birinin benim yan�mda kald���n� duymu�sundur. 126 00:19:56,800 --> 00:20:00,799 - Herkesin dilinde. - Ona ne ��phe. 127 00:20:01,000 --> 00:20:04,959 K�yafet olarak �zerindekilerden ba�ka bir �eyi yok. 128 00:20:05,080 --> 00:20:07,199 Onu giydirmek zorunda de�ilsin. 129 00:20:07,320 --> 00:20:09,279 �yle bir plan�m da yok zaten. 130 00:20:11,880 --> 00:20:13,879 Sadece... 131 00:20:14,360 --> 00:20:17,159 �ocuk i�in giyecek bir �eyler... 132 00:20:17,280 --> 00:20:20,399 ...ayarlayabilir misin diye soracakt�m. 133 00:20:20,960 --> 00:20:23,239 Bir d���neyim. 134 00:20:36,560 --> 00:20:40,199 - Bunlar da ne? - Annem William'a g�nderdi. 135 00:20:40,320 --> 00:20:43,359 Bizim George art�k bunlar�n i�ine giremiyormu�. 136 00:20:43,480 --> 00:20:45,479 Tamam, sa� olun. 137 00:20:45,880 --> 00:20:48,799 - G�r���r�z Bay Oakley. - Nas�l yani? 138 00:20:48,920 --> 00:20:50,439 S���na�� yapmaya yard�m etmek i�in. 139 00:20:50,560 --> 00:20:52,679 Tamam. 140 00:20:58,960 --> 00:21:02,439 - Bana m�? - Ba�ka kime olacakt�? 141 00:21:03,600 --> 00:21:06,199 Haydi deneyelim bakal�m, olacaklar m�? 142 00:21:11,480 --> 00:21:13,479 Kafana takma. 143 00:21:26,240 --> 00:21:28,239 Haydi durma �yle. 144 00:22:43,000 --> 00:22:45,519 Bize yard�m edeceksin san�yordum. 145 00:22:45,640 --> 00:22:48,599 - Yeni g�mle�im kirlenir. - ��kar o zaman. 146 00:22:53,480 --> 00:22:56,039 Git de �st�n� de�i�tir �yleyse. 147 00:23:08,280 --> 00:23:11,519 O kazakla terlemiyor musun William? 148 00:23:11,640 --> 00:23:14,639 - Hay�r. - Ate�i var, de�il mi? 149 00:23:14,760 --> 00:23:17,959 �ok merak ediyorsan�z s�yleyeyim, terleyip ate�ini d���rmeye �al���yor. 150 00:23:20,360 --> 00:23:24,039 Haydi bakal�m, gevezelik etmeyin! Ak�ama kadar bu i� bitecek! 151 00:23:42,160 --> 00:23:44,719 Ben bir kiliseye kadar gidiyorum. 152 00:23:44,840 --> 00:23:47,999 - Bir saate kadar d�nerim, tamam m�? - Tamam. 153 00:24:07,640 --> 00:24:09,719 Bir saniye! Bir saniye! 154 00:24:10,600 --> 00:24:12,439 Nas�l desem... 155 00:24:12,560 --> 00:24:16,639 Vaktimi bo�a m� harc�yorum acaba diye d���n�yorum. 156 00:24:17,160 --> 00:24:19,919 �nsanlar� canland�rmaya �al��aca��z, g�mmeye de�il! 157 00:24:21,080 --> 00:24:25,039 Ba�tan alal�m. Ama bu kez biraz canl� olsun. 158 00:24:25,160 --> 00:24:28,199 Bir sorun mu var Bay Oakley? 159 00:24:28,560 --> 00:24:30,519 ��zemeyece�im bir �ey de�il. 160 00:24:31,440 --> 00:24:33,519 Birisi ba��mda dikilmezse tabii. 161 00:24:34,560 --> 00:24:35,879 Tamam. 162 00:24:39,240 --> 00:24:41,039 Bu kez... 163 00:24:41,160 --> 00:24:43,959 ...sesinizi duymak istiyorum. 164 00:24:44,200 --> 00:24:46,039 Anla��ld� m�? 165 00:24:46,160 --> 00:24:47,319 Haydi bakal�m! 166 00:27:08,000 --> 00:27:12,679 William? 167 00:27:17,800 --> 00:27:21,999 Ak�am�n bu saatinde d��ar�da duracak kadar ak�ls�z m�s�n sen? 168 00:27:22,120 --> 00:27:25,999 - ���t�p hasta m� olmak istiyorsun? - Ak�ama kadar bitsin demi�tin. 169 00:27:26,840 --> 00:27:28,839 Ne? 170 00:27:33,600 --> 00:27:35,759 Oldu�u kadar, i�eri gel art�k. 171 00:27:36,080 --> 00:27:38,079 Haydi. 172 00:28:35,480 --> 00:28:40,319 Benden izin almadan bir daha sak�n bu alete dokunma. 173 00:28:40,960 --> 00:28:42,959 Anlad�n m�? 174 00:28:58,960 --> 00:29:00,959 �ey... 175 00:29:01,640 --> 00:29:05,519 ��leden sonra bal��a gidece�im, belki gelmek istersin. 176 00:29:19,000 --> 00:29:20,919 Yard�m edeyim mi? 177 00:29:21,040 --> 00:29:23,839 Ben hallederim, sa� ol. 178 00:29:23,960 --> 00:29:26,759 - Will burada m�? - Will? 179 00:29:26,880 --> 00:29:30,439 William'�n k�salt�lm���. Willie kula�a sa�ma geliyor, de�il mi? 180 00:29:30,960 --> 00:29:33,159 Will evde mi? 181 00:29:33,640 --> 00:29:37,879 - Bir yere gitmek �zereydik asl�nda. - G�zel bir yere mi? 182 00:29:38,000 --> 00:29:39,919 Bal��a. 183 00:29:40,040 --> 00:29:42,319 Ger�ekten mi? Ben de gelebilir miyim? 184 00:29:52,880 --> 00:29:54,879 Rast gelsin. 185 00:30:24,640 --> 00:30:27,239 Zack, baban ger�ekten akt�r m�? 186 00:30:27,560 --> 00:30:29,119 Annem de. 187 00:30:29,240 --> 00:30:32,439 Ama babam �imdi bir �ift�iye yard�m ediyor. 188 00:30:45,560 --> 00:30:47,799 Vay can�na! 189 00:30:57,320 --> 00:30:59,839 Bayan Hartridge'in kocas� da pilot. 190 00:31:00,160 --> 00:31:02,079 Ke�ke ben de olsayd�m. 191 00:31:36,600 --> 00:31:38,359 O kadar surat�n� asma. 192 00:31:38,480 --> 00:31:41,319 Alt� �st� okula gidiyorsun... 193 00:31:41,440 --> 00:31:43,639 ...hapishaneye de�il. 194 00:31:44,120 --> 00:31:46,119 Her �eyini ald�n m�? 195 00:31:49,600 --> 00:31:51,399 Tamam. 196 00:31:53,120 --> 00:31:55,119 Haydi yola koyul bakal�m. 197 00:32:46,320 --> 00:32:49,999 Will! 198 00:33:11,360 --> 00:33:13,319 Kusura bakma William. 199 00:33:13,560 --> 00:33:15,559 Koridorun kar��s�ndaki s�n�fa gideceksin. 200 00:34:06,920 --> 00:34:08,839 William? 201 00:34:19,160 --> 00:34:21,159 Hay�rd�r? 202 00:34:23,920 --> 00:34:25,919 Beni bebeklerin yan�na g�nderdiler. 203 00:34:42,880 --> 00:34:47,559 - Konu�abilir miyiz? - Elbette Bay Oakley. 204 00:34:47,920 --> 00:34:50,879 William bana kendisini anas�n�f�na g�nderdi�inizi s�yledi. 205 00:34:51,000 --> 00:34:52,919 Do�rudur Bay Oakley. 206 00:34:53,040 --> 00:34:57,719 T�m arkada�lar� sizin s�n�f�n�zdayken, neden b�yle yapt���n�z� s�yleyebilir misiniz? 207 00:34:57,840 --> 00:34:59,839 ��nk� arkada�lar� okuma yazma biliyorlar. 208 00:35:03,240 --> 00:35:05,399 �imdi, noktalar� birle�tir bakal�m... 209 00:35:05,520 --> 00:35:07,719 ...ortaya ne ��kacak g�relim. 210 00:35:12,800 --> 00:35:14,719 Sorun de�il. 211 00:35:17,760 --> 00:35:20,839 �imdi... bir daha dene... 212 00:35:21,400 --> 00:35:25,039 ...ama bu sefer... acele etme. 213 00:35:26,400 --> 00:35:28,639 �ok fazla da bast�rma. 214 00:35:33,280 --> 00:35:35,199 ��te oldu. 215 00:35:35,320 --> 00:35:37,319 Bir daha dene bakal�m. 216 00:35:46,680 --> 00:35:50,919 - K�t� oluyor, de�il mi? - Hay�r, olmuyor. 217 00:35:51,040 --> 00:35:54,599 Hi� de bile. �imdi de di�erine ge� bakal�m. 218 00:35:57,040 --> 00:35:59,039 ��te b�yle. 219 00:36:08,360 --> 00:36:11,999 ��te b�yle, g�rd�n m�? Kendi ad�n� yazd�n! 220 00:36:12,120 --> 00:36:16,159 - Ah, Bay Tom! - �imdi de... 221 00:36:16,280 --> 00:36:18,879 ...alt�na bir �izgi �iz ve tekrar yaz. 222 00:36:26,160 --> 00:36:29,359 Tekrar yazmadan �nce, bir �izgi daha �iz bakal�m. 223 00:36:36,520 --> 00:36:39,599 Ben cetvelle bile bu kadar d�zg�n bir �izgi �izemezdim. 224 00:36:39,720 --> 00:36:43,399 - B�yle �izmeyi nerede ��rendin? - �izdim i�te. 225 00:36:45,320 --> 00:36:47,279 Haydi bakal�m �yleyse. �sttekine bakarak bir kere daha yaz. 226 00:36:48,080 --> 00:36:51,599 - Cehenneme gitmem, de�il mi? - Cehenneme mi? 227 00:36:51,720 --> 00:36:54,239 Kopya �ekenler cehenneme giderler, de�il mi? 228 00:36:54,360 --> 00:36:58,599 - Kopya �ekmek sahtek�rl�kt�r. - Hangi deli s�yledi sana bunu? 229 00:37:02,280 --> 00:37:04,279 Takma kafana. Dedi�imi yap. 230 00:37:04,560 --> 00:37:08,719 Boynuzlu ve eli yabal� bir adam seni almaya gelirse... 231 00:37:08,840 --> 00:37:10,919 ...su�u ben �stlenirim, tamam m�? 232 00:37:18,840 --> 00:37:20,839 �akmak Kutusu. 233 00:37:23,840 --> 00:37:27,199 "Bir asker yolda ilerliyormu�... 234 00:37:27,840 --> 00:37:30,119 ...sa�, sol, sa�, sol." 235 00:37:36,720 --> 00:37:40,879 "Herkes onunla alay eder ve dalga ge�ermi�." 236 00:37:41,800 --> 00:37:46,159 "Evin en b�y�k o�lu gidip odun kesmek istemi�." 237 00:37:46,280 --> 00:37:48,159 "Krall�k... 238 00:37:48,280 --> 00:37:51,279 ...kes... kes... kesin... 239 00:37:51,400 --> 00:37:54,439 ...kesinlikle... �ok... 240 00:38:50,480 --> 00:38:52,479 Burada ne yaz�yor Bay Tom? 241 00:38:54,120 --> 00:38:56,119 �ok sevilen e�... 242 00:38:56,640 --> 00:39:00,679 ...27 ya��ndaki Rachel Oakley... 243 00:39:01,400 --> 00:39:03,399 ...ve... 244 00:39:04,280 --> 00:39:08,279 ...�ok sevilen evlat, 5 ya��ndaki... 245 00:39:09,240 --> 00:39:11,119 ...John Oakley an�s�na. 246 00:39:11,240 --> 00:39:13,239 �imdi Tanr�'n�n yan�ndalar. 247 00:39:13,480 --> 00:39:15,319 Durup dururken mi �ld�ler? 248 00:39:15,440 --> 00:39:18,959 Hay�r. K�z�l oldular. 249 00:39:19,840 --> 00:39:23,399 - K�z�l da ne? - Bir �e�it hastal�k. 250 00:39:23,520 --> 00:39:25,439 �ld�r�c� bir hastal�k. 251 00:39:25,560 --> 00:39:27,559 En az�ndan o g�nlerde �yleydi. 252 00:39:28,440 --> 00:39:30,439 Sadece iki haftada her �ey bitti... 253 00:39:31,080 --> 00:39:33,079 ...ya da bana �yle s�ylediler diyelim. 254 00:39:34,400 --> 00:39:37,479 - Sen neden olmad�n? - ��nk� burada de�ildim. 255 00:39:38,680 --> 00:39:42,719 Konvoy g�revinde bulunan bir gemideydim. 256 00:39:44,200 --> 00:39:47,719 S�z�m ona kral ve �lkemiz i�in sava��yordum. 257 00:39:48,800 --> 00:39:51,399 Eve d�nme gibi bir �ans�m yoktu tabii ki. 258 00:39:52,000 --> 00:39:54,239 Eve d�nd���mde de... 259 00:39:54,360 --> 00:39:56,439 ...�oktan g�m�lm��lerdi. 260 00:40:00,320 --> 00:40:02,639 John nas�l biriydi? 261 00:40:04,080 --> 00:40:06,959 Ah... cin gibi ak�ll�... 262 00:40:07,600 --> 00:40:09,519 ...kurt gibi g�z� a��kt�. 263 00:40:09,640 --> 00:40:11,879 Yaramazl�k yapt��� da oluyordu ama... 264 00:40:13,520 --> 00:40:16,919 ...hayat dolu, k�p�r k�p�rd�. 265 00:40:17,800 --> 00:40:20,399 Asl�na bakarsan, annesinin burnundan d��m��t�. 266 00:40:24,200 --> 00:40:26,199 Neyse, bu halin ne b�yle? 267 00:40:26,760 --> 00:40:30,039 Pijamalar�nla d��ar� ��km��, h�l� �zerini giyinmemi�sin. 268 00:40:30,160 --> 00:40:32,319 - Sana bir �ey g�stermek istiyordum. - Ne? 269 00:40:32,440 --> 00:40:36,319 Gel! 270 00:40:40,120 --> 00:40:41,599 Evet? 271 00:40:41,720 --> 00:40:43,719 Kuru Bay Tom! Bak, kupkuru! 272 00:40:45,560 --> 00:40:48,319 Hey, i�te bu harika William! 273 00:40:48,880 --> 00:40:50,879 Ger�ekten harika! 274 00:40:54,080 --> 00:40:55,759 Birinin do�um g�n�, de�il mi? 275 00:40:55,880 --> 00:40:59,319 Yine mektuplar� a��p okudun de�il mi, Matthew? 276 00:40:59,440 --> 00:41:03,679 - Londra'dan bir �ey var m�? - Londra damgas� g�rmedim hi�. 277 00:41:03,800 --> 00:41:05,799 Hi� �a��rmad�m. 278 00:41:13,520 --> 00:41:17,119 - 2.6 m�? - Kaliteli malzeme bunlar Bay Oakley. 279 00:41:18,200 --> 00:41:23,039 San�r�m sava� ba�lar ba�lamaz... 280 00:41:23,160 --> 00:41:27,239 ...a�a� i�indeki vurguncular da ortaya ��kmaya ba�l�yorlar. 281 00:41:27,480 --> 00:41:29,479 Te�ekk�r ederim. 282 00:43:11,560 --> 00:43:14,279 Demek burada saklan�yordun. 283 00:43:14,400 --> 00:43:17,919 �ay�n�n yar�m saattir seni bekledi�ini biliyor musun? 284 00:43:18,040 --> 00:43:22,719 - �zg�n�m Bay Tom. - Bence olmal�s�n da! 285 00:43:27,120 --> 00:43:33,519 * Mutlu y�llar sana! * 286 00:43:33,800 --> 00:43:37,439 * Mutlu y�llar sana sevgili William. * 287 00:43:37,600 --> 00:43:41,199 * Mutlu y�llar sana. * 288 00:43:47,840 --> 00:43:51,199 - Haydi �fle bakal�m. - Hepsini ayn� anda s�nd�rmeyi ba�ar�rsan... 289 00:43:51,320 --> 00:43:54,199 ...dile�in ger�ek olurmu�. Ama dile�inin ne oldu�unu-- 290 00:43:54,320 --> 00:43:57,359 S�nd�r gitsin �u mumlar� William. 291 00:44:07,800 --> 00:44:10,199 Haydi bakal�m. Kim biraz daha istiyor? 292 00:44:11,000 --> 00:44:15,039 �u son ��re�i al�n da kalmas�n. �u son ��re�i isteyen kimse yok mu? 293 00:44:17,400 --> 00:44:21,319 - Bir kart bile atmam�� m�? - Hi�bir �ey g�ndermemi�. 294 00:44:21,440 --> 00:44:23,359 Yaz�klar olsun. 295 00:44:27,080 --> 00:44:30,199 Haydi, bize bir �eyler �al. 296 00:44:31,120 --> 00:44:34,559 Haydi ama Alice. Bunu yapamayaca��m� biliyorsun. 297 00:44:34,760 --> 00:44:37,759 Rachel kendisi �alamad��� i�in o aletin de bir k��ede... 298 00:44:37,880 --> 00:44:40,319 ...paslanmas�na izin vermene te�ekk�r etmezdi herhalde. 299 00:44:40,440 --> 00:44:42,799 Sonsuza dek yas tutamazs�n Tom. 300 00:44:58,040 --> 00:45:00,079 Haydi balonu patlat! 301 00:45:25,280 --> 00:45:29,159 * Daha �ok yolumuz var. * 302 00:45:29,280 --> 00:45:33,159 * Tipperary �ok uzaklarda. * 303 00:45:33,680 --> 00:45:37,119 * Tan�d���m en g�zel k�za varmaya. * 304 00:45:38,720 --> 00:45:42,079 * Ho��a kal Piccadilly. * 305 00:45:42,600 --> 00:45:45,679 * Elveda Leicester Meydan�. * 306 00:45:46,560 --> 00:45:50,559 * Tipperary'e do�ru gidiyoruz... * 307 00:45:50,720 --> 00:45:54,479 *...ama kalbim zaten orada. * 308 00:45:56,240 --> 00:45:57,959 �ok g�zeldi Tom! 309 00:46:09,680 --> 00:46:11,679 �yi geceler! 310 00:46:25,240 --> 00:46:29,319 �ey... bu da senin bu arada. 311 00:46:30,240 --> 00:46:33,239 Az kals�n vermeyi unutuyordum. Do�um g�n�n kutlu olsun. 312 00:46:33,360 --> 00:46:35,359 Te�ekk�r ederim Bay Tom. 313 00:46:50,760 --> 00:46:54,479 Bug�n hayat�m�n en g�zel g�n�. 314 00:47:01,680 --> 00:47:03,679 Ona ne ��phe. 315 00:47:20,760 --> 00:47:22,759 Gel. 316 00:47:25,400 --> 00:47:28,959 Bayan Black eve gitmeden �nce sizi g�rmem gerekti�ini s�yledi. 317 00:47:29,080 --> 00:47:31,079 Do�ru s�ylemi� William. 318 00:47:35,720 --> 00:47:37,799 Sana bir haberim var. 319 00:47:47,520 --> 00:47:50,559 Bay Tom! Beni de Bayan Hartridge'in s�n�f�na ald�lar! 320 00:47:50,680 --> 00:47:53,559 Art�k yeterince iyi okuyup yazabiliyorsun dedi! 321 00:47:56,000 --> 00:47:57,999 Annenden mektup geldi William. 322 00:47:59,160 --> 00:48:03,479 Sa�l�k durumu pek iyi de�ilmi�. Seni geri istiyor. 323 00:48:45,080 --> 00:48:49,959 - Nereden geliyorlar Bay Tom? - Dunkirk denen yerden. 324 00:48:50,080 --> 00:48:53,479 Duydu�uma g�re sa� ��kmalar� bile �ansm��. 325 00:48:58,200 --> 00:49:00,159 Y�r�. 326 00:49:32,240 --> 00:49:34,999 Mektup yazmay� unutma ve... 327 00:49:35,200 --> 00:49:39,199 ...resimlerin hakk�nda fikrini de�i�tirirsen... 328 00:49:39,320 --> 00:49:43,319 ...haber verirsin ben de g�nderirim, tamam m�? 329 00:49:43,760 --> 00:49:45,599 Onlar�n yeri buras�, senin yan�n. 330 00:49:45,720 --> 00:49:48,759 Ne de olsa, ben d�nd���mde h�l� burada olacaklar, de�il mi? 331 00:49:48,880 --> 00:49:50,879 Tabii ki. 332 00:49:52,200 --> 00:49:54,519 Geri gelece�im, de�il mi? 333 00:49:56,480 --> 00:49:58,479 Tabii ki geleceksin. 334 00:50:01,000 --> 00:50:04,639 Kendine �ok ama �ok iyi bak, tamam m�? 335 00:50:07,360 --> 00:50:10,119 Geri d�nece�im diye acele etme. 336 00:50:11,320 --> 00:50:14,519 Birka� ayd�r anneni g�rmedin... 337 00:50:14,640 --> 00:50:17,679 ...bu y�zden ilk ba�larda biraz garip gelebilir. 338 00:50:24,320 --> 00:50:26,319 Seni �zleyece�im. 339 00:50:34,080 --> 00:50:36,839 �nene kadar g�z�n �zerinde olsun. 340 00:50:37,080 --> 00:50:39,079 Merak etme. 341 00:51:26,920 --> 00:51:29,759 Geldik evlat. Kalk bakal�m! 342 00:51:52,840 --> 00:51:54,839 Willie? 343 00:51:57,320 --> 00:52:01,839 - De�i�mi�sin. - Kilo ald�m. 344 00:52:03,160 --> 00:52:07,119 - Onu ben al�r�m. - Neyi al�p almayaca��n� ben s�ylerim. 345 00:52:12,280 --> 00:52:14,199 �imdi nas�ls�n? 346 00:52:14,320 --> 00:52:16,319 �yiyim. Gayet iyiyim. 347 00:52:16,520 --> 00:52:20,599 - Bana hasta oldu�unu s�ylemi�lerdi. - �yle mi? 348 00:52:20,720 --> 00:52:23,159 Ee... �antanda ne var? 349 00:52:23,280 --> 00:52:26,639 E�yalar�m ve Bay Tom'dan sana bir hediye. 350 00:52:26,760 --> 00:52:30,719 - Bay Tom'dan m�? - Bay Oakley, yani yan�nda kald���m adam. 351 00:52:30,840 --> 00:52:34,239 - Onun sadakas�na ihtiyac�m yok, kals�n! - Sadece �orap. 352 00:52:34,360 --> 00:52:37,999 Doktorun kar�s� Bayan Little da tonik �arab� g�nderdi. 353 00:52:38,120 --> 00:52:41,639 �arap m�? ��kinin her k�t�l���n anas�n� oldu�unu ben sana s�ylememi� miydim? 354 00:52:41,760 --> 00:52:44,519 Bu barlarda sat�lanlar gibi ger�ek bir i�ki de�il anne. 355 00:52:44,640 --> 00:52:47,679 ��inde demir var, yeniden g��lenmene yard�m� olurmu�. 356 00:52:47,800 --> 00:52:51,359 Hem sen barda ne sat�ld���n� nereden biliyorsun bakal�m? 357 00:53:06,040 --> 00:53:10,039 Eve girdi�imizde, �ok sessiz olman� istiyorum, tamam m�? 358 00:53:10,160 --> 00:53:11,079 Neden? 359 00:53:11,200 --> 00:53:14,879 ��nk� hi� kimse senin eve d�nd���n� bilmemeli de ondan. 360 00:53:15,840 --> 00:53:17,719 Eve girdi�inde... 361 00:53:17,840 --> 00:53:19,839 ...sana bir s�rprizim var. 362 00:53:47,000 --> 00:53:49,999 - Bu koku da ne? - Ne kokusu? 363 00:53:50,840 --> 00:53:52,839 Neyse ne. 364 00:53:56,440 --> 00:53:59,879 - S�rpriz dedi�in �ey k�pek de�il, de�il mi? - Ne s�rprizi? 365 00:54:00,000 --> 00:54:01,799 S�rprizim var demi�tin ya. 366 00:54:01,920 --> 00:54:04,599 ��te orada. Kutuda. 367 00:54:15,640 --> 00:54:18,639 - Bu bir bebek! - �sa'n�n hediyesi. 368 00:54:21,360 --> 00:54:23,359 Sak�n dokunma! 369 00:54:23,800 --> 00:54:26,759 Onun t�m ihtiyac� biraz disiplin. 370 00:54:26,880 --> 00:54:28,879 O daha bebek anne. 371 00:54:29,280 --> 00:54:31,279 Otur! 372 00:54:32,320 --> 00:54:33,879 Hemen! 373 00:54:37,200 --> 00:54:40,319 Tanr�m benim hayat�m zaten yeterince berbat de�il mi? 374 00:54:40,720 --> 00:54:43,439 Her g�n bu deli�e t�k�l�p kal�yorum... 375 00:54:43,560 --> 00:54:47,959 ...korkudan �d�m patl�yor, bir de sen ba�lama! 376 00:54:48,080 --> 00:54:50,959 Neden korkuyorsun anne? Hava sald�r�lar�ndan m�? 377 00:54:51,080 --> 00:54:52,999 Hava sald�r�lar�ym��. 378 00:54:53,120 --> 00:54:57,199 Bak, �leceksek �l�r�z. O ne yazd�ysa o olur. Tamam m�? 379 00:54:57,320 --> 00:54:59,679 Neden korkuyorsun �yleyse? 380 00:54:59,800 --> 00:55:02,439 D��ar�da olup bitenlerden, tabii ki. 381 00:55:02,560 --> 00:55:04,479 Ah Willie, d��ar�da... 382 00:55:04,600 --> 00:55:06,919 D��ar�da neler olup bitti�ini bir bilebilseydin. 383 00:55:07,040 --> 00:55:09,039 Pislik... 384 00:55:09,640 --> 00:55:13,039 S�rekli artan pislik. 385 00:55:13,160 --> 00:55:15,999 Belki de birinden yard�m almal�s�n anne. 386 00:55:16,120 --> 00:55:17,999 Mesela? 387 00:55:18,120 --> 00:55:21,479 Psikologdan m�? Bunu ima ettin de�il mi? 388 00:55:21,600 --> 00:55:25,199 Belki de kafay� ���tm���md�r ama d��ar�da ne olup bitti�ini biliyorum. 389 00:55:25,320 --> 00:55:30,119 A�z�ndan ��kan� kula��n duyarsa senin i�in iyi olur gen� adam yoksa... 390 00:55:32,680 --> 00:55:35,439 Geri getirdin de�il mi? 391 00:55:36,440 --> 00:55:39,599 - Kemeri diyorum. - Unuttum. 392 00:55:39,880 --> 00:55:43,279 Yalanc�. Yalanc�! 393 00:55:45,200 --> 00:55:48,319 Bilerek getirmedin de�il mi? De�il mi? 394 00:55:48,440 --> 00:55:52,399 - Hay�r anne. Yemin ederim. - Bir tane daha al�r�m. Satan yeri biliyorum. 395 00:55:52,520 --> 00:55:54,679 Yukar� ��k, g�z�m g�rmesin seni! 396 00:56:01,880 --> 00:56:03,879 Sen de kes sesini! 397 00:57:18,280 --> 00:57:20,279 En sevdi�ini yapt�m. 398 00:57:24,760 --> 00:57:27,799 Bak�yorum da i�tah�n yerine gelmi�. 399 00:57:27,920 --> 00:57:30,519 Temiz havadan herhalde. 400 00:57:33,400 --> 00:57:36,239 Ne kadar da g�zel bir bebektin sen. 401 00:57:36,920 --> 00:57:38,839 Seninle �ok gurur duyard�m. 402 00:57:38,960 --> 00:57:43,239 G�ne�li havalarda seni arabanla gezdirdi�imde insanlar g�zlerini senden alamazlard�. 403 00:57:43,360 --> 00:57:45,319 S�rf seni daha iyi g�rebilmek i�in dururlard�. 404 00:57:45,440 --> 00:57:49,079 "Bu �ocu�u nereden buldunuz han�mefendi? Cennetten mi d��t� yoksa?" 405 00:57:49,280 --> 00:57:52,639 O g�nler hayat�m�n en g�zel g�nleriydi Willie. 406 00:58:05,400 --> 00:58:07,399 Bitirdin mi? 407 00:58:17,920 --> 00:58:19,839 Anne... 408 00:58:19,960 --> 00:58:23,439 - O da ne? - Sana hediyem. 409 00:58:23,560 --> 00:58:25,479 Bay Tom'un fikriydi. 410 00:58:25,600 --> 00:58:27,319 Bay Tom mu? 411 00:58:27,440 --> 00:58:30,359 S�ylemi�tim ya. Yan�nda kald���m adam. 412 00:58:30,960 --> 00:58:32,959 Haydi a�sana. 413 00:58:39,640 --> 00:58:41,799 Kald���m ev bu i�te. 414 00:58:42,800 --> 00:58:46,359 - �ald�n m� yoksa? - Hay�r ben yapt�m. 415 00:58:46,480 --> 00:58:49,279 - Yalan s�yleme. - Ben yapt�m anne. Yemin ederim. 416 00:58:49,400 --> 00:58:54,359 Bir de �unlar var. Bunlar� nereden buldun? Bunlar� da m� �ald�n yoksa? 417 00:58:54,480 --> 00:58:56,919 Ginnie ve Carrie'nin hediyesi bunlar. 418 00:58:57,040 --> 00:58:59,199 K�zlar ha? Bir de k�zlarla m� gezip tozdun sen? 419 00:58:59,320 --> 00:59:04,159 Ama �ok iyiler anne. Hepsi de kiliseye gidiyorlar, Zack hari� tabii ki. 420 00:59:04,280 --> 00:59:07,439 - Zack? - En iyi arkada��m. - O neden kiliseye gitmiyor peki? 421 00:59:07,560 --> 00:59:09,679 Orada kilise yok da ondan, sinagog var. 422 00:59:09,800 --> 00:59:11,719 Sinagog mu? 423 00:59:11,840 --> 00:59:14,279 Onlar�n kilisesi de o, sinagog diyorlar. 424 00:59:14,400 --> 00:59:19,119 Yahudi mi? Demek sen oralarda Yahudilerle arkada�l�k ediyordun ha? 425 00:59:19,240 --> 00:59:23,759 Yahudilerse ne olmu� anne? Zack �sa'n�n da Yahudi oldu�unu s�yl�yor, Yahudi de�il mi? 426 00:59:23,880 --> 00:59:26,359 K�fir. K�fir! 427 00:59:26,600 --> 00:59:29,159 Bu evde bizim k�firlere ne yapt���m�z� biliyorsun! 428 00:59:29,280 --> 00:59:31,279 Yapma anne, l�tfen! 429 00:59:31,640 --> 00:59:34,599 Oras� olmaz! L�tfen anne! Oras� olmaz! 430 01:00:11,880 --> 01:00:17,119 Alman sald�r�lar� sonucunda tahrip olan binalardan alevler y�kseliyor. 431 01:00:17,240 --> 01:00:21,919 Tepemizden ge�en U�an Bombalar'�n seslerini duyabiliyorum. 432 01:00:22,040 --> 01:00:24,239 Yer alt�ndaki s���naklarda ise... 433 01:00:24,360 --> 01:00:29,479 ...erkekler, kad�nlar ve �ocuklar bomba ve u�aksavar seslerini dinliyorlar. 434 01:00:31,160 --> 01:00:33,159 Bay Oakley! 435 01:00:34,650 --> 01:00:37,559 - H�l� bir haber yok mu? - Maalesef. 436 01:00:45,000 --> 01:00:48,719 Maalesef Tom. Londra'dan gelen bir �ey yok. 437 01:00:49,680 --> 01:00:51,919 Ne kadar oldu? Birka� hafta de�il mi? 438 01:00:53,600 --> 01:00:57,239 Okulda �al��an Bayan Hartridge'a k�t� bir haberim var. 439 01:00:57,360 --> 01:01:00,719 Spits'e do�ru u�an kocas�... 440 01:01:01,400 --> 01:01:03,399 ...kay�pm��. �lm�� diyorlar. 441 01:01:09,960 --> 01:01:11,559 Siz ileti�ime ge�in Bay Oakley. 442 01:01:11,680 --> 01:01:15,439 �imdiye kadar bir haber g�nderir diye d���nm��t�m. 443 01:01:15,560 --> 01:01:17,399 Bir aydan fazla oldu. 444 01:01:17,520 --> 01:01:20,279 Tekrar evlerine d�nd�kleri zaman... 445 01:01:20,400 --> 01:01:23,559 ...bu tip �eylerle kar��la�abiliyoruz. 446 01:01:23,680 --> 01:01:27,839 Sonu�ta o ya�taki bir �ocu�un da... 447 01:01:28,520 --> 01:01:30,519 ...kendi ailesini se�mesine �a�mamak gerek. 448 01:02:53,360 --> 01:02:55,679 Herkes s���na�a! 449 01:02:57,160 --> 01:03:00,199 - Kay�p m� oldunuz beyefendi? - San�r�m. 450 01:03:00,320 --> 01:03:03,999 Onu d���nmeyin �imdi. Haydi s���na�a inelim. 451 01:03:05,040 --> 01:03:07,039 Haydi! 452 01:03:14,000 --> 01:03:15,999 Haydi, acele edin! 453 01:03:21,920 --> 01:03:25,279 Kusura bakmay�n ama k�pe�i s���na�a sokamazs�n�z. 454 01:03:25,400 --> 01:03:27,959 Ne yapaca��m peki? 455 01:03:28,080 --> 01:03:30,759 Burada b�rakay�m da par�alara m� ayr�ls�n? 456 01:03:32,160 --> 01:03:34,159 �yle olsun bakal�m. 457 01:03:44,960 --> 01:03:47,999 Kesinlikle ka�mad� diyorsun. 458 01:03:48,120 --> 01:03:50,439 S�rekli b�yle �eylerle kar��la��yoruz da. 459 01:03:50,560 --> 01:03:52,959 �ocuklar ka��p ka��p Londra'ya geri geliyorlar. 460 01:03:53,080 --> 01:03:55,079 S�z konusu bile olamaz. 461 01:03:55,200 --> 01:03:59,199 Ben sadece iyi oldu�undan emin olmak istiyorum, hepsi bu. 462 01:03:59,320 --> 01:04:01,999 Peki yan�nda adresi var m�? 463 01:04:07,560 --> 01:04:12,679 �yleyse yar�n sabaha ��karsak, onu bulmaya gideriz, tamam m�? 464 01:05:07,160 --> 01:05:09,239 Yeni evli gen� bir �ift. 465 01:05:09,400 --> 01:05:11,799 Adam izindeymi�. 466 01:05:12,400 --> 01:05:15,759 - �kisi de-- - Evet. 467 01:05:17,000 --> 01:05:18,999 Sava��n g�z� k�r olsun. 468 01:05:21,320 --> 01:05:25,639 Sen �u �ocu�u bulmak istiyordun, de�il mi? 469 01:05:25,760 --> 01:05:28,679 - E�er senin i�in de... - Bir 10 dakika m�saade edebilir misin? 470 01:05:29,040 --> 01:05:31,039 Tabii. 471 01:05:58,880 --> 01:06:00,799 Bayan Beech'i ar�yorsan�z, evde de�il. 472 01:06:00,920 --> 01:06:03,999 - Nerede oldu�unu biliyor musunuz? - Sahile gidiyorum demi�ti. 473 01:06:04,120 --> 01:06:06,719 Peki ya �ocuk? O da yan�nda m�yd�? 474 01:06:06,840 --> 01:06:08,599 Yan�nda �ocuk yoktu. 475 01:06:08,720 --> 01:06:11,159 �u 10 ya��ndaki delikanl�dan bahsediyorum. 476 01:06:11,520 --> 01:06:13,719 Siz k���k Willie'yi kastediyorsunuz! 477 01:06:13,840 --> 01:06:17,559 Tahliye edildi diye duymu�tum. �yi ki de gitti. 478 01:06:17,680 --> 01:06:22,279 Sessiz bir �ocuktu. Hi� arkada�� yoktu. �ok da eziliyordu. Saf bir �ocuktu. 479 01:06:23,040 --> 01:06:26,839 K�sacas� bu ev gizemlerle doludur. 480 01:06:27,800 --> 01:06:30,639 Bazen garip sesler duyard�m. 481 01:06:30,760 --> 01:06:34,759 - Ne gibi sesler? - �nleme sesleri... 482 01:06:34,880 --> 01:06:38,039 ...�arpma sesleri. - �arpma m�? 483 01:06:38,160 --> 01:06:40,359 Sanki birileri mobilya ta��yor gibi �arpma sesleri. 484 01:06:40,480 --> 01:06:44,839 - �nsanlar mobilya ta��yabilirler. - Gecenin 3'�nde mi? 485 01:06:45,600 --> 01:06:47,599 Onu en son ne zaman g�rd�n�z? 486 01:06:47,720 --> 01:06:52,759 1 hafta oluyor. Benimle konu�maya tenezz�l etti�i i�in �ok �a��rm��t�m hatta. 487 01:06:52,880 --> 01:06:54,639 Aristokratlardan �ik�yet ediyordu. 488 01:06:56,000 --> 01:06:58,039 Orada kimse yok Rover. 489 01:07:00,800 --> 01:07:04,239 Bir �eyin kokusunu almadan b�yle huysuzlanmak pek �deti de�ildir. 490 01:07:05,560 --> 01:07:07,559 Bir koku mu al�yorsun? 491 01:07:13,280 --> 01:07:15,879 Ben bir polis bulmaya �al��ay�m. 492 01:07:18,640 --> 01:07:20,639 Hey! Bir dakika! 493 01:07:25,360 --> 01:07:28,359 �f be! Ne �lm�� burada? 494 01:07:34,760 --> 01:07:36,759 Sessiz ol Sam! 495 01:07:40,360 --> 01:07:42,359 Bana b�rak. 496 01:07:56,360 --> 01:07:58,239 Y�ce Tanr�m. 497 01:07:58,360 --> 01:08:00,879 Ne olmu� be burada? 498 01:08:25,080 --> 01:08:27,599 Pek�l�, bebe�i bana ver evlat. 499 01:08:27,720 --> 01:08:29,719 Dokunma! 500 01:08:30,040 --> 01:08:32,039 Ben hallederim. 501 01:08:37,840 --> 01:08:42,079 - O�lan�n ad� ne William? - O�lan de�il, k�z. 502 01:08:42,200 --> 01:08:44,199 Ad�n� Trudie koydum. 503 01:08:45,200 --> 01:08:49,199 Trudie. G�zel bir isim se�mi�sin. 504 01:08:53,480 --> 01:08:56,319 Kuca��ma almama izin verir misin? 505 01:09:37,200 --> 01:09:39,199 Neden gelmedin? 506 01:09:39,360 --> 01:09:42,119 Seni �a��rd�m durdum ama gelmedin. 507 01:10:16,400 --> 01:10:18,799 Bu �ocu�un akrabas� m�s�n�z? 508 01:10:18,920 --> 01:10:20,559 - Hay�r. - Kimsiniz peki? 509 01:10:20,680 --> 01:10:23,959 - Onu ben buldum. - Tam zaman�nda diyelim. 510 01:10:25,640 --> 01:10:29,479 Tamam, di�er �ocuklar�n yan�na g�t�r ve tetanos a��s� yap. 511 01:10:29,600 --> 01:10:32,159 Bu k�pe�in burada ne i�i var? 512 01:10:32,280 --> 01:10:35,839 Kusura bakmay�n ama k�pe�i buradan ��karman�z gerekiyor. 513 01:10:36,800 --> 01:10:39,399 �ok uza�a gitmiyorum. Sen sak�n endi�elenme. 514 01:10:47,920 --> 01:10:49,919 Tom! Durumu nas�l? 515 01:10:52,920 --> 01:10:54,919 Annesinden bir haber var m�? 516 01:10:55,600 --> 01:11:00,439 Yok ama yakaland���nda hapse girer diye d���n�yorum. 517 01:11:00,560 --> 01:11:04,439 - Kocas� var m�ym�� peki? - G�r�n��e bak�l�rsa, bir zamanlar varm��. 518 01:11:04,560 --> 01:11:07,879 Y�llar �nce bir arka sokakta �l� bulunmu�, kendi kusmu�unda bo�ulmu� olarak. 519 01:11:08,000 --> 01:11:10,759 Galiba zil zurna sarho� olup... 520 01:11:10,880 --> 01:11:13,639 ...eve geliyor ve kar�s�na kum torbas� muamelesi yap�yormu�. 521 01:11:13,760 --> 01:11:16,439 Muhtemelen �ocu�a da. 522 01:11:16,720 --> 01:11:19,559 Art�k evine d�n�yorsun galiba? 523 01:11:20,720 --> 01:11:22,879 William'� almadan d�nmeyece�im. 524 01:11:45,120 --> 01:11:47,039 Kes �unu! 525 01:11:51,960 --> 01:11:54,479 Bakarak olursunuz, de�il mi? Te�ekk�rler. 526 01:12:01,960 --> 01:12:04,119 Derinden sars�lm�� Bay Oakley. 527 01:12:07,880 --> 01:12:11,239 Maalesef uyu�turmak zorunda kald�k. 528 01:12:25,680 --> 01:12:27,679 �ey... 529 01:12:28,080 --> 01:12:30,359 Tarama zahmetinden kurtulmu�sun. 530 01:12:32,160 --> 01:12:34,159 �imdi nas�ls�n? 531 01:12:35,040 --> 01:12:37,039 K�bus g�rd�m... 532 01:12:37,280 --> 01:12:39,359 ...onlar da bana i�ne yapt�lar. 533 01:12:39,840 --> 01:12:42,199 Seninle gelemez miyim Bay Tom? 534 01:12:42,320 --> 01:12:44,839 Art�k gitmeniz gerekiyor. 535 01:12:46,240 --> 01:12:48,239 Gitme! Biraz daha kal. 536 01:12:49,840 --> 01:12:54,519 Sen �imdi iyile�mekten ba�ka bir �ey d���nme, tamam m�? 537 01:12:58,040 --> 01:13:02,439 �ocuklar�n ila�la uyutulmas�na pek taraftar de�ilim. 538 01:13:03,080 --> 01:13:06,599 - Siz Bay Tom olmal�s�n�z. - Tom Oakley. 539 01:13:06,720 --> 01:13:09,399 �smim Stelton. Psikiyatristim. 540 01:13:09,520 --> 01:13:11,599 Bir yetimhaneyle ortakla�a �al���yorum. 541 01:13:12,400 --> 01:13:15,639 Buradaki tedaviye olumlu cevap verdi�ini d���n�yoruz. 542 01:13:15,920 --> 01:13:17,639 Ne tip bir tedaviden bahsediyoruz? 543 01:13:17,760 --> 01:13:19,639 Psikiyatrik bir tedavi. 544 01:13:20,200 --> 01:13:22,759 Benimle eve d�nmesini istiyorum. 545 01:13:24,680 --> 01:13:27,199 �ocu�un akrabas� de�ilsiniz Bay Oakley. 546 01:13:27,320 --> 01:13:30,599 Onu yan�na alacak akrabas� var m� peki? 547 01:13:30,720 --> 01:13:34,639 - Olup olmad���n� ara�t�rmam�z gerekecek. - Ya yoksa? 548 01:13:35,600 --> 01:13:38,439 S�yledi�im gibi, yetimhanemiz var. 549 01:13:41,000 --> 01:13:42,999 Aferin o�luma. 550 01:14:38,000 --> 01:14:39,999 �ok s�rmez. 551 01:15:36,240 --> 01:15:38,879 Sessiz ol. Sessiz ol. 552 01:16:01,800 --> 01:16:03,719 Bay Tom... 553 01:16:03,840 --> 01:16:05,879 ...buraya nas�l geldim ben? 554 01:16:06,400 --> 01:16:08,319 Seni ka��rd�m. 555 01:16:11,000 --> 01:16:13,479 �yle yapt�m i�te evlat. Seni ka��rd�m. 556 01:16:16,880 --> 01:16:20,559 Seni ka��rd�m! 557 01:16:23,560 --> 01:16:26,359 Seni ka��rd�m! 558 01:16:30,720 --> 01:16:33,999 Sana hastanede �ok iyi bakm��lar William. 559 01:16:34,120 --> 01:16:38,279 Sen �imdi dinlen. Yar�n tekrar gelece�im, tamam m�? 560 01:16:45,280 --> 01:16:47,999 Yaralar� k�sa zamanda iyile�ecektir. 561 01:16:48,160 --> 01:16:51,319 Endi�elenmemiz gereken ruhundaki yaralar. 562 01:16:51,440 --> 01:16:55,279 Er ya da ge� onu aramaya geleceklerini de bilmen gerek. 563 01:16:55,520 --> 01:16:59,359 Sanmam... Tahliye edilen bir �ocu�u arayamayacak kadar me�guller. 564 01:17:00,000 --> 01:17:04,599 Ayr�ca, Londra'da oldu�undan haberleri bile yoktu. Annesi de �yle d���nm�� olmal�. 565 01:17:06,920 --> 01:17:09,839 - �yi geceler Tom. - �yi geceler doktor. 566 01:17:09,960 --> 01:17:12,999 �ey... Zack'e de onun d�nd���n� s�ylersin art�k. 567 01:17:13,120 --> 01:17:15,519 �imdiye kadar duymam��t�r diyorsun yani. 568 01:17:18,080 --> 01:17:20,479 Hay�r! Hay�r! Hay�r! 569 01:17:20,600 --> 01:17:22,959 Hay�r! Hay�r! Defol! 570 01:17:24,440 --> 01:17:26,439 Hey! Hey! 571 01:17:26,680 --> 01:17:29,279 Hey. Hey. Hey. Ge�ti art�k. Ge�ti. 572 01:17:29,400 --> 01:17:31,399 O geldi Bay Tom! O geldi! 573 01:17:44,280 --> 01:17:46,279 Nas�ls�n? 574 01:17:47,120 --> 01:17:51,399 - A�a�� inmek istiyorum. - Tamam, olur. 575 01:18:07,000 --> 01:18:09,679 Hay Allah! 576 01:18:09,800 --> 01:18:12,639 Sorun de�il. Olacak art�k, yat bakal�m. 577 01:18:12,760 --> 01:18:14,679 ��te b�yle. 578 01:18:14,800 --> 01:18:17,439 Endi�elenme, can�n� s�kma. 579 01:18:17,560 --> 01:18:19,559 G��leneceksin. 580 01:18:20,840 --> 01:18:22,839 Haydi bakal�m. 581 01:18:27,200 --> 01:18:29,119 Sizin k�yde kap� �almazlar m�? 582 01:18:29,240 --> 01:18:31,879 �z�r dilerim. Onu bug�n g�rebilecek miyim Bay Oakley? 583 01:18:32,000 --> 01:18:33,519 Kahvalt�s�n� yapt�ktan sonra g�rebilirsin. 584 01:18:33,640 --> 01:18:37,519 �ok uzun s�r�yor. Nas�l yedi�ini siz de biliyorsunuz. 2 saat a�z�nda doland�r�yor. 585 01:18:37,640 --> 01:18:39,639 - Hepimiz �yle yapm�yor muyuz? - Hepimiz de�il. 586 01:18:39,760 --> 01:18:42,479 Ben �s�r�r �s�rmaz yutuyorum. 587 01:18:42,600 --> 01:18:46,519 - Bay Tom? - Evet? 588 01:18:46,640 --> 01:18:48,639 O a�a��daki Zack mi? 589 01:18:49,920 --> 01:18:51,999 Haydi ��k bakal�m. �unu da g�t�r. 590 01:18:52,880 --> 01:18:54,879 Sa� olun Bay Oakley. 591 01:18:58,560 --> 01:19:01,079 Ee, ben gideli neler oldu? 592 01:19:01,200 --> 01:19:03,639 �ok bir �ey olmad�. �ok s�k�ld�m sadece. 593 01:19:03,760 --> 01:19:08,039 Bir de Bayan Hartridge'in kocas� vurularak �ld�r�lm��. 594 01:19:08,160 --> 01:19:10,639 Cesedini bulamam��lar ama bebe�inin durumu iyiymi�. 595 01:19:10,760 --> 01:19:12,279 Bebek mi? 596 01:19:12,400 --> 01:19:15,479 - Hamile oldu�unu bilmiyor muydun? - Hay�r. 597 01:19:15,600 --> 01:19:17,719 Karn�n�n ne kadar b�y�d���n� fark etmi�sindir ama. 598 01:19:20,160 --> 01:19:23,199 Seksin ne oldu�unu biliyorsun, de�il mi? 599 01:19:23,600 --> 01:19:26,119 Tek bildi�im ahl�ks�zl�k oldu�u ve onun y�z�nden cehenneme gidilece�i. 600 01:19:26,240 --> 01:19:28,199 Sa�malama Will. 601 01:19:28,320 --> 01:19:30,320 Babam seksin, bir erkekle bir kad�n�n birbirlerini... 602 01:19:30,321 --> 01:19:32,359 ...ne kadar sevdiklerini g�sterme �ekli oldu�unu s�yler. 603 01:19:32,480 --> 01:19:35,319 Seks olmasayd�, biz de olmazd�k. 604 01:19:35,440 --> 01:19:38,879 Ama bir kad�n kendi kendine �ocuk sahibi olamaz m�? 605 01:19:39,000 --> 01:19:42,399 Tabii ki olamaz. Bir erkek olmadan olmaz. 606 01:19:46,400 --> 01:19:48,759 Evet Zack. Eve gitme zaman�n geldi san�r�m. 607 01:19:48,880 --> 01:19:50,519 William �ok yorulsun istemiyorum. 608 01:19:50,640 --> 01:19:53,639 Ama yar�n da gelip onu g�rebilirim, de�il mi Bay Oakley? 609 01:19:53,760 --> 01:19:54,879 Tabii ki. 610 01:19:55,000 --> 01:19:58,439 �yleyse, yar�n g�r���r�z Will. 611 01:20:02,320 --> 01:20:04,719 Ee, ne konu�uyordunuz bakal�m? 612 01:20:06,400 --> 01:20:09,479 Zack, kad�nlar bir erkek olmadan �ocuk sahibi olamaz diyor. 613 01:20:09,600 --> 01:20:12,679 - �yle mi? - Do�ru mu? 614 01:20:13,600 --> 01:20:15,599 Evet. 615 01:20:17,160 --> 01:20:18,999 Trudie �ld�, de�il mi? 616 01:20:19,120 --> 01:20:21,079 �ld���n� sen de �ok iyi biliyorsun. 617 01:20:21,200 --> 01:20:23,559 - Onu ben �ld�rd�m. - Sen mi �ld�rd�n? 618 01:20:23,680 --> 01:20:25,639 Onu d��ar� ��karmal�yd�m. �ok �abalad�m! 619 01:20:25,760 --> 01:20:28,919 - Yemin ederim �ok �abalad�m! - Tabii ki �abalad�n. 620 01:20:29,160 --> 01:20:31,799 Ama elin ba�l�yd�. De�il mi? 621 01:20:32,800 --> 01:20:34,919 Unutmaman gereken �ey... 622 01:20:35,040 --> 01:20:39,999 ...annenin hasta oldu�u i�in sana ve bebe�e nas�l davrand���d�r. 623 01:20:40,560 --> 01:20:44,919 Hatta bana g�re yapt��� �eyin a��klamas� �ok ama �ok hasta oldu�udur. 624 01:20:45,040 --> 01:20:46,919 As�l sorun... 625 01:20:47,040 --> 01:20:52,439 ...devam eden bir sava� oldu�u i�in insanlar hep kendi dertlerine d��t�ler. 626 01:20:52,560 --> 01:20:55,359 Bu y�zden de sana yard�m edemediler. 627 01:20:56,400 --> 01:20:59,079 Bana bir �eyi a��klaman� istiyorum William. 628 01:20:59,440 --> 01:21:01,759 �u s�rekli g�rd���n k�bustan bahsediyorum. 629 01:21:03,080 --> 01:21:05,399 Hep ayn� �eyi g�r�yorsun, de�il mi? 630 01:21:07,320 --> 01:21:09,399 Ve hep ayn� adam� g�r�yorsun. 631 01:21:12,040 --> 01:21:16,479 - G�rd���n o adam kim? - Adam�n biri i�te. 632 01:21:16,880 --> 01:21:20,159 Peki bu adam r�yanda sana ne yap�yor? 633 01:21:20,280 --> 01:21:23,159 Sadece kendisiyle birlikte gitmem gerekti�ini s�yl�yor. 634 01:21:41,240 --> 01:21:43,999 Merhaba! Burada ne i�in var? 635 01:21:44,120 --> 01:21:48,359 - Bayan Hartridge'i g�rmeye geldim. - Arka tarafta. 636 01:22:00,840 --> 01:22:02,759 Merhaba William. 637 01:22:07,520 --> 01:22:09,519 Bak... 638 01:22:10,600 --> 01:22:12,599 ...bu Peggy'im... 639 01:22:13,520 --> 01:22:16,439 ...s�ylediklerine g�re h�k demi� babas�n�n burnundan d��m��. 640 01:22:19,520 --> 01:22:23,719 - Sen nas�ls�n peki? - �yiyim. 641 01:22:23,840 --> 01:22:27,399 �yi bakal�m. En az�ndan sa� salim geri d�nd�n, de�il mi? 642 01:22:31,680 --> 01:22:34,799 Peki... bir bardak limonataya ne dersin? 643 01:22:34,920 --> 01:22:36,799 Evet, l�tfen. 644 01:22:36,920 --> 01:22:40,999 �yleyse sen Peggy'mi tutuver, ben de limonatan� getireyim. 645 01:23:39,000 --> 01:23:43,079 Babam da burada. Do�u Yakas�'nda. 646 01:23:43,360 --> 01:23:45,359 Sa� salim d�necektir. 647 01:23:46,640 --> 01:23:48,639 Tabii ki d�necek. 648 01:24:32,760 --> 01:24:36,159 Maalesef sana k�t� bir haberimiz var William. 649 01:24:36,280 --> 01:24:39,959 - Annenle ilgili. - Beni yine istemiyor, de�il mi? 650 01:24:42,320 --> 01:24:44,319 Annen �lm�� William. 651 01:24:45,160 --> 01:24:47,079 �lm�� m�? 652 01:24:47,200 --> 01:24:49,799 Maalesef kendi kendini bo�mu� evlat. 653 01:24:49,920 --> 01:24:53,519 Dr. Stelton Sussex'teki yetimhaneden senin i�in buraya kadar geldi. 654 01:24:53,640 --> 01:24:57,599 S�ylediklerine g�re k�rsal�n hemen d���nda �ok g�zel bir yermi�. 655 01:24:57,720 --> 01:25:00,639 Eminim sen de �ok seveceksin William. 656 01:25:00,760 --> 01:25:02,919 Ben burada Bay Tom'un yan�nda kalmak istiyorum. 657 01:25:03,040 --> 01:25:05,119 Sen de s�yle Bay Tom! Burada seninle kalmak istiyorum! 658 01:25:05,240 --> 01:25:06,919 Bu kadar yeter evlat. 659 01:25:07,040 --> 01:25:09,159 Bay Oakley'in ba�� zaten yeterince belada. 660 01:25:09,280 --> 01:25:12,879 - �ocuk ka��rmak olduk�a b�y�k bir su�tur. - O beni ka��rmad�, hayat�m� kurtard�. 661 01:25:13,000 --> 01:25:15,679 William neden yukar�da beklemiyor musun? 662 01:25:20,800 --> 01:25:22,719 Haydi bakal�m, sen yukar� ��k. 663 01:25:36,920 --> 01:25:38,919 William! 664 01:25:43,160 --> 01:25:47,559 R�yandaki adam o mu? B�y�kl� olan adam m�? 665 01:25:49,320 --> 01:25:50,319 Tamam. 666 01:26:03,120 --> 01:26:07,479 �u... g�t�rmekten bahsetti�iniz yetimhane... 667 01:26:07,600 --> 01:26:09,519 Evet? 668 01:26:09,640 --> 01:26:12,559 - Oradaki yetkili sizsiniz, de�il mi? - Do�rudur. 669 01:26:12,680 --> 01:26:16,199 �ocuk buraya d�nd���nden beri... 670 01:26:16,320 --> 01:26:18,439 ...ayn� k�busu g�r�p duruyor. 671 01:26:18,560 --> 01:26:20,319 Ya�ad��� onca �eyden sonra �ok da �a��lacak bir �ey de�il Bay Oakley. 672 01:26:20,440 --> 01:26:23,119 Sizi g�r�p duruyor ama. 673 01:26:23,240 --> 01:26:24,399 Beni mi Bay Oakley? 674 01:26:24,520 --> 01:26:27,399 Sizin gelip onu tekrar g�t�rece�inizi g�r�yor. 675 01:26:27,520 --> 01:26:31,359 S�rekli uykusundan ���l�k atarak uyan�yor. 676 01:26:33,080 --> 01:26:35,599 Bu da benim s�ylediklerimi destekliyor bence. 677 01:26:35,720 --> 01:26:37,599 Bu �ocu�un �zel bir tedaviye ihtiyac� var. 678 01:26:37,720 --> 01:26:40,919 Bu �ocu�un sevgiye ihtiyac� var Dr. Stelton. 679 01:26:41,560 --> 01:26:46,319 Buraya gelmeden �nce hi� g�rmedi�i �eye ihtiyac� oldu�u �ok a��k. 680 01:26:46,440 --> 01:26:49,319 �imdi siz bana onu g�t�rece�iniz yerde... 681 01:26:49,440 --> 01:26:54,999 ...burada g�rece�inden daha fazla sevgi g�rece�ini mi s�ylemeye �al���yorsunuz? 682 01:26:55,120 --> 01:26:58,879 �ayet b�yle bir �ey s�yl�yorsan�z, sa�mal�yorsunuz demektir! 683 01:26:59,000 --> 01:27:03,279 Bay Oakley, Dr. Stelton alan�n�n en iyilerinden birisidir. 684 01:27:03,400 --> 01:27:05,279 S�zlerime itimat edebilirsiniz... 685 01:27:05,400 --> 01:27:09,799 ...hepimiz gibi onun da tek derdi �ocu�un iyili�i. 686 01:27:12,440 --> 01:27:15,999 Biraz temiz hava alal�m, olur mu Bay Oakley? 687 01:27:22,400 --> 01:27:27,279 T�m mesele �ocu�un iyili�i de�il, de�il mi Bay Oakley? 688 01:27:27,400 --> 01:27:31,439 - �yle mi? - Hay�r, de�il. As�l mesele sizin iyili�iniz. 689 01:27:32,440 --> 01:27:34,439 Benim mi? 690 01:27:35,360 --> 01:27:38,919 Tek ba��na ve duydu�uma g�re hayata k�sm�� ya�l� bir insans�n�z. 691 01:27:39,040 --> 01:27:40,999 Yaln�z ve tats�z bir ya�l�l�k ya��yorsunuz, de�il mi? 692 01:27:41,120 --> 01:27:45,159 Sadece bu sebepten �t�r� m� onu geri istedi�imi d���n�yorsunuz? 693 01:27:46,520 --> 01:27:50,559 - Sadece yan�mda biri olsun diye mi? - As�l neden bu de�il mi? 694 01:27:50,680 --> 01:27:54,679 Hay�r! Kesinlikle de�il! Ve su�lamalar�n�za sinirleniyorum! 695 01:28:01,760 --> 01:28:03,639 Peki siz 70 ya��n�za geldi�inizde, onun gen� bir... 696 01:28:03,760 --> 01:28:06,639 ...delikanl� olacak olmas� sizi hi� rahats�z etmiyor mu? 697 01:28:06,760 --> 01:28:09,199 Tabii ki rahats�z ediyor. Ben salak de�ilim! 698 01:28:09,320 --> 01:28:12,719 Ama bu konuda yapabilece�imiz bir �ey yok, de�il mi? 699 01:28:13,840 --> 01:28:17,639 Bak�n, �ok da uygun bir durum olmad���n�n ben de fark�nday�m ama... 700 01:28:17,760 --> 01:28:20,599 Ama... ��yle ifade edeyim... 701 01:28:20,720 --> 01:28:23,279 ...yan�mda kalmas�n�n, Dr. Stelton'un... 702 01:28:23,400 --> 01:28:28,079 ...deney faresi olmas�ndan �ok daha uygun bir durum oldu�unu d���n�yorum. 703 01:28:29,360 --> 01:28:32,799 Bana sadece bir �eyi a��klay�n, Bay Oakley. 704 01:28:32,920 --> 01:28:36,079 Bu �ocuk neden birdenbire sizin i�in �ok �nemli oluverdi? 705 01:28:36,720 --> 01:28:39,119 Tanr� a�k�na, �ocuk sadece tahliye edilen bir birey. 706 01:28:39,240 --> 01:28:44,879 �lk ba�larda da �ocu�u ba��n�za at�p gitmi�ler gibi �iddetli bir tepki vermi�siniz. 707 01:28:45,160 --> 01:28:48,559 - Cevap �ok a��k de�il mi? - Bence de�il. 708 01:28:48,880 --> 01:28:50,999 Dr. Stelton'a g�re de de�il. 709 01:28:51,120 --> 01:28:53,679 ��nk� onu seviyorum. 710 01:28:54,120 --> 01:28:56,839 Sanki kendi �z evlad�mm�� gibi seviyorum. 711 01:28:56,960 --> 01:29:00,679 Bence o da beni babas�ym���m gibi seviyor. 712 01:29:01,280 --> 01:29:03,999 Ve siz de bunun g�n�m�zde ve bu ya�ta... 713 01:29:04,120 --> 01:29:06,119 ...yeterli oldu�unu d���yorsunuz, �yle mi? 714 01:29:06,520 --> 01:29:09,119 Bence �yle olmak zorunda. De�il mi Bay Greenway? 715 01:29:09,440 --> 01:29:11,759 G�n�m�zde ve bu ya�ta ya da herhangi bir zamanda. 716 01:29:12,400 --> 01:29:14,479 ��nk� e�er �yle de�ilse... 717 01:29:14,600 --> 01:29:16,519 ...ba�ka ne zaman �yle olacak ki? 718 01:29:19,360 --> 01:29:22,839 Onlarla gitmeyece�im Bay Tom! Onlarla gitmeyece�im! 719 01:29:22,960 --> 01:29:26,559 - Gitmeyecek misin? - Hay�r, gitmeyece�im! 720 01:29:26,680 --> 01:29:30,959 Bu kadar basit i�te, de�il mi? Zaten kimse senden gitmeni istemiyor. 721 01:29:34,120 --> 01:29:36,119 Nas�l? 722 01:29:36,320 --> 01:29:38,319 Buraya gel. 723 01:29:41,000 --> 01:29:45,159 - �u koyu tak�m elbiseli olan� g�r�yor musun? - Evet. 724 01:29:45,280 --> 01:29:48,919 ��i�leri Bakanl��� denen yerden geliyormu�. 725 01:29:49,040 --> 01:29:52,519 Sebep oldu�un onca soruna ra�men... 726 01:29:52,640 --> 01:29:54,959 ...sa� olsun, geri gitmeni istemiyor. 727 01:29:55,080 --> 01:29:57,039 Yani... 728 01:29:57,160 --> 01:30:00,719 ...resmi bir �ekilde seni evlat edinirsem e�er... 729 01:30:01,440 --> 01:30:03,479 ...buradan gitmen i�in herhangi bir sebep kalm�yor. 730 01:30:03,600 --> 01:30:05,599 Ah, Bay Tom! 731 01:30:19,000 --> 01:30:22,999 Bayan Little, Zack'le g�r��ebilir miyim? Onun i�in �ok g�zel bir haberim var. 732 01:30:23,120 --> 01:30:25,079 Tabii ki g�r��ebilirsin William. 733 01:30:26,520 --> 01:30:29,839 - Yukar�da, toplan�yor. - Toplan�yor mu? 734 01:30:29,960 --> 01:30:33,199 Evet. Az �nce bir haber ald� da. 735 01:30:33,320 --> 01:30:35,799 Maalesef, onun i�in �ok da iyi olmayan bir haber. 736 01:30:41,840 --> 01:30:43,839 Annem arad�. 737 01:30:43,960 --> 01:30:46,919 Tersaneleri bombalam��lar ve babam da oradaym��. 738 01:30:49,520 --> 01:30:52,199 Eminim onun bir �eyi yoktur. 739 01:30:52,320 --> 01:30:55,519 Alman bombard�man� onu durdurmaya yetmez. 740 01:30:57,120 --> 01:30:59,199 Ama gidip onu g�rmem gerekiyor. 741 01:31:00,160 --> 01:31:02,159 Olur ya belki... 742 01:31:08,960 --> 01:31:11,279 �st�m�ze bomba m� atacaklar Bay Tom? 743 01:31:11,840 --> 01:31:14,639 San�r�m Londra'y� bombalayacaklar. 744 01:31:23,200 --> 01:31:25,799 Buras� BBC Radyosu. 745 01:31:25,920 --> 01:31:27,839 Haberleri sunuyoruz. 746 01:31:27,960 --> 01:31:30,559 D�n gece Londra'ya yap�lan hava sald�r�s�na... 747 01:31:30,680 --> 01:31:34,039 ...bug�ne kadar yap�lan en a��r bombard�man g�z�yle bak�lmaktad�r. 748 01:31:34,440 --> 01:31:39,279 En az 400 �l� ve 1.400 de a��r yaral� bulunmaktad�r. 749 01:31:39,400 --> 01:31:42,439 �ehrin her yerinden h�l� ate�ler y�kselmekte... 750 01:31:42,560 --> 01:31:46,519 ...ve Do�u Yakas�'ndaki �o�u ev yerle bir olmu� durumdad�r. 751 01:31:46,640 --> 01:31:48,639 Yang�nla m�cadele ve kurtarma... 752 01:32:16,800 --> 01:32:18,959 Zack'ten h�l� bir haber yok, �yle mi? 753 01:32:19,880 --> 01:32:21,879 Maalesef. 754 01:32:23,040 --> 01:32:25,039 Zavall� �ocuk. 755 01:32:41,560 --> 01:32:44,999 - �tip durma. - Acele et. 756 01:33:03,880 --> 01:33:05,839 William. 757 01:33:10,040 --> 01:33:11,999 William... 758 01:33:31,560 --> 01:33:34,639 William'�n nerede oldu�unu bilen var m�? 759 01:33:34,760 --> 01:33:37,239 Yok Bayan Hartridge. 760 01:33:47,560 --> 01:33:49,479 William? 761 01:34:14,960 --> 01:34:16,919 Senden nefret ediyorum Tanr�! 762 01:34:17,040 --> 01:34:19,039 Senden nefret ediyorum! Nefret ediyorum! 763 01:34:19,440 --> 01:34:21,439 Senden ger�ekten nefret ediyorum! 764 01:34:27,880 --> 01:34:30,199 William iyi mi Bay Oakley? 765 01:34:31,480 --> 01:34:33,439 �ey... 766 01:34:33,560 --> 01:34:37,439 H�l� �ok �zg�n elbette. Ama... 767 01:34:37,920 --> 01:34:39,879 Neden sordunuz? 768 01:34:40,000 --> 01:34:42,279 Bug�n okula gelmedi. 769 01:34:42,400 --> 01:34:46,319 Daha do�rusu geldi ama... 770 01:34:58,520 --> 01:35:00,519 Nereden geliyorsun? 771 01:35:01,400 --> 01:35:05,079 - �yi misin? - �yiyim. 772 01:35:06,040 --> 01:35:07,999 Yukar� ��k da elini y�z�n� y�ka. 773 01:35:10,160 --> 01:35:13,919 - �ay 5 dakikaya haz�r olur. - A� de�ilim. 774 01:35:24,880 --> 01:35:26,799 Biraz konu�abilir miyiz doktor? 775 01:35:26,920 --> 01:35:28,919 Elbette Tom. Gelsene. 776 01:35:48,960 --> 01:35:51,159 Bunu sana Dr. Little g�nderdi. 777 01:35:51,280 --> 01:35:55,079 Belki s�rmeyi ��renmek istersin. 778 01:35:55,200 --> 01:35:58,399 Eminim Zack de, ona senin binmeni isterdi. 779 01:36:09,920 --> 01:36:12,599 Benimle gelir misin? 780 01:36:14,640 --> 01:36:16,639 Haydi! 781 01:36:21,880 --> 01:36:25,879 Sevdi�i birini kaybeden tek sen misin san�yorsun? 782 01:36:26,200 --> 01:36:28,719 Herkesin ba��na gelir. 783 01:36:29,200 --> 01:36:31,079 Hem de her an. 784 01:36:31,200 --> 01:36:34,919 ��nk� manya��n biri t�m d�nyaya h�kmetmek ister. 785 01:36:36,680 --> 01:36:40,239 Benim ba��ma geldi�inde ben ne hissettim san�yorsun? 786 01:36:40,720 --> 01:36:43,039 Sadece kar�m� da kaybetmedim. 787 01:36:43,840 --> 01:36:45,839 O ayn� zamanda benim en iyi dostumdu. 788 01:36:46,760 --> 01:36:48,759 Hem de tek dostumdu. 789 01:36:50,120 --> 01:36:52,039 O�lumu da kaybettim. 790 01:36:52,160 --> 01:36:54,159 Yanlar�nda bile de�ildim �stelik. 791 01:36:58,000 --> 01:37:00,599 Ama onlar� hayat�mdan ��karmad�m. 792 01:37:01,040 --> 01:37:03,039 Hem de hi�. 793 01:37:03,760 --> 01:37:06,039 H�l� benimle birlikteler. 794 01:37:06,920 --> 01:37:08,919 Buradalar. 795 01:37:09,840 --> 01:37:11,599 Her zaman da orada olacaklar. 796 01:37:12,680 --> 01:37:14,679 T�pk� Zack'in seninle birlikte olaca�� gibi. 797 01:37:15,560 --> 01:37:19,439 Her nereye baksan onu g�receksin. 798 01:37:20,000 --> 01:37:24,799 Ve bunu hi� kimse senden alamayacak. Hi� kimse. 799 01:37:25,600 --> 01:37:27,599 Asla. 800 01:38:47,080 --> 01:38:49,439 William! William! 801 01:38:50,760 --> 01:38:54,599 - Bir sorun mu var Bayan Hartridge? - Sorun yok William. 802 01:38:54,720 --> 01:38:57,559 Sadece... Sadece birine bu haberi vermem gerek. 803 01:38:57,680 --> 01:39:02,159 Az �nce David'imle ilgili bir haber ald�m. �lmemi�! 804 01:39:02,280 --> 01:39:04,559 Hayattaym��! Esir d��m��. 805 01:39:04,680 --> 01:39:08,159 Harika de�il mi William? Harika bir haber, de�il mi? 806 01:39:08,280 --> 01:39:12,239 Evet Bayan Hartridge. Ger�ekten harika bir haber. 807 01:40:12,320 --> 01:40:15,399 S�rebiliyorum baba! S�rebiliyorum! 808 01:40:17,520 --> 01:40:19,519 Aferin! 809 01:40:33,000 --> 01:40:37,000 �eviri: lonelyloner twitter: lonelyloner0166158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.