All language subtitles for Good.Casting.E02-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,912 --> 00:00:07,781 (This drama is fictitious...) 2 00:00:07,782 --> 00:00:09,512 (and all characters, events, organizations, and settings...) 3 00:00:09,513 --> 00:00:11,952 (are unrelated to real life.) 4 00:00:13,522 --> 00:00:15,792 (Episode 2) 5 00:00:20,192 --> 00:00:22,692 (3 years ago) 6 00:00:23,892 --> 00:00:25,001 While chasing the culprit, 7 00:00:25,002 --> 00:00:27,473 agent Kwon Min Seok dropped his gun, 8 00:00:27,703 --> 00:00:31,043 and the culprit happened to shoot him right then. 9 00:00:31,203 --> 00:00:34,273 An agent lost his life trying to apprehend a criminal. 10 00:00:34,512 --> 00:00:37,582 You chased him on foot, shot your weapon, and yet lost him? 11 00:00:40,212 --> 00:00:41,353 Maybe you didn't lose him. 12 00:00:42,353 --> 00:00:43,353 Did you let him go? 13 00:00:45,782 --> 00:00:46,822 Listen. 14 00:00:47,553 --> 00:00:50,692 Your fingerprints were on Agent Kwon's gun. 15 00:00:50,693 --> 00:00:52,391 Did you take it, shoot him, 16 00:00:52,392 --> 00:00:54,093 then let the criminal go? 17 00:00:59,362 --> 00:01:00,932 Will you keep your mouth shut? 18 00:01:01,733 --> 00:01:03,703 Shall I go through your relatives' finances? 19 00:01:51,682 --> 00:01:52,723 Hey. 20 00:02:02,333 --> 00:02:03,393 Ms. Baek Jang Mi. 21 00:02:04,163 --> 00:02:05,303 Ms. Baek Jang Mi? 22 00:02:06,262 --> 00:02:07,262 Yes? 23 00:02:10,973 --> 00:02:12,102 (Il Kwang Hitech Interview) 24 00:02:12,103 --> 00:02:15,943 (Present day, Il Kwang Hitech interview hall) 25 00:02:16,042 --> 00:02:18,883 What did you do for three years, Ms. Baek? 26 00:02:20,313 --> 00:02:23,283 I lived like a corpse for the three months I was suspended. 27 00:02:23,683 --> 00:02:25,753 I spent time reflecting on myself. 28 00:02:26,552 --> 00:02:29,592 Once I returned, I realized what I must do. 29 00:02:29,593 --> 00:02:31,663 I set a plan for my future. 30 00:02:32,362 --> 00:02:34,593 I was sent from team to team for two years. 31 00:02:34,832 --> 00:02:37,762 I pulled myself together and reassessed my goal. 32 00:02:38,332 --> 00:02:41,002 And finally, to catch Michael myself... 33 00:02:41,003 --> 00:02:42,103 And now... 34 00:02:43,202 --> 00:02:44,272 I am here. 35 00:02:49,272 --> 00:02:51,982 (Il Kwang Hitech) 36 00:02:59,052 --> 00:03:00,683 Did you not plump up her resume? 37 00:03:00,892 --> 00:03:03,511 She said she'd get in the right way. 38 00:03:03,527 --> 00:03:06,467 Hey. She acts like a bulldozer. 39 00:03:07,126 --> 00:03:08,636 Did you not fear... 40 00:03:08,767 --> 00:03:10,296 a break in your career? 41 00:03:13,267 --> 00:03:15,177 I believe the problem is... 42 00:03:15,207 --> 00:03:16,713 with those who look down on such women. 43 00:03:16,737 --> 00:03:19,146 The government does a sloppy job of supporting moms, 44 00:03:19,147 --> 00:03:21,415 and when women try to get back into the workforce, 45 00:03:21,416 --> 00:03:23,316 why don't they do anything to help? 46 00:03:23,517 --> 00:03:24,586 Such inconsistency... 47 00:03:24,587 --> 00:03:26,286 is the current state of our nation. 48 00:03:28,756 --> 00:03:30,587 Why are you all so silent? 49 00:03:32,856 --> 00:03:35,595 Shouldn't a large company like Il Kwang Hitech... 50 00:03:35,596 --> 00:03:37,125 lead the way... 51 00:03:37,126 --> 00:03:39,897 and provide a solution for such women? 52 00:03:40,367 --> 00:03:42,437 If you hire me, 53 00:03:42,737 --> 00:03:44,407 I will become your example. 54 00:03:46,606 --> 00:03:47,706 (Resume) 55 00:03:47,707 --> 00:03:49,506 (Disqualified) 56 00:03:50,376 --> 00:03:51,506 Ms. Im Jung Eun. 57 00:03:53,976 --> 00:03:54,976 Yes? 58 00:03:54,977 --> 00:03:57,217 Ms. Im, can you please introduce yourself to us? 59 00:03:58,117 --> 00:04:00,687 I'm... Well... 60 00:04:01,987 --> 00:04:05,027 We made sure you'll get in, so relax. Don't get intimidated. 61 00:04:08,326 --> 00:04:12,125 I will help Il Kwang Group create an eco-friendly semiconductor. 62 00:04:12,126 --> 00:04:14,967 I'm determined and ready. And My name is Im Ye... 63 00:04:15,867 --> 00:04:19,467 I mean, my name is Im Jung Eun. 64 00:04:23,306 --> 00:04:24,647 My name is Ki Mi Seon. 65 00:04:25,176 --> 00:04:26,707 Kim Hee Seon? 66 00:04:31,147 --> 00:04:35,415 No, it's Ki Mi Seon, not Kim Hee Seon. 67 00:04:35,416 --> 00:04:36,517 Oh, I see. 68 00:04:37,527 --> 00:04:39,225 (Ki Mi Seon) 69 00:04:39,226 --> 00:04:41,856 Ms. Ki, how old are you? 70 00:04:41,996 --> 00:04:44,397 I'm 27 years old. I was born in the year of the sheep. 71 00:04:51,106 --> 00:04:54,975 I've been studying really hard to get a job. 72 00:04:54,976 --> 00:04:56,676 And that gave me a lot of stress. 73 00:04:56,936 --> 00:04:58,947 That's why I look old for my age. 74 00:04:59,077 --> 00:05:02,246 But contrary to how I look, I have really great stamina. 75 00:05:09,257 --> 00:05:11,587 I have frozen shoulders. 76 00:05:12,457 --> 00:05:13,486 I'm okay. 77 00:05:16,397 --> 00:05:17,495 (Resume) 78 00:05:17,496 --> 00:05:19,197 (Disqualified) 79 00:05:22,296 --> 00:05:24,067 We'll have to go with Plan B. 80 00:05:27,036 --> 00:05:28,077 Let's start... 81 00:05:29,536 --> 00:05:30,637 Plan B. 82 00:05:34,217 --> 00:05:35,817 (Il Kwang Hitech) 83 00:05:39,786 --> 00:05:42,657 If you fail the interview again, we won't be able to help. 84 00:05:43,017 --> 00:05:44,556 So make sure you do a good job. 85 00:05:46,686 --> 00:05:47,897 Do your thing. 86 00:05:48,356 --> 00:05:50,397 And mind your own business. 87 00:05:52,127 --> 00:05:53,366 That's my motto. 88 00:05:53,567 --> 00:05:55,836 I always tell people... 89 00:05:55,837 --> 00:05:57,536 that you should know your place. 90 00:05:58,637 --> 00:06:01,736 Leave your personal feelings out of this. 91 00:06:02,007 --> 00:06:03,906 Every secretary wishes to work... 92 00:06:03,907 --> 00:06:05,805 for a decent boss. 93 00:06:05,806 --> 00:06:08,475 A person who can't keep things professional at work... 94 00:06:08,476 --> 00:06:09,916 can be very disappointing. 95 00:06:11,416 --> 00:06:13,286 Will you stop it already? 96 00:06:13,517 --> 00:06:16,156 As I spent the last 10 years working for many CEOs and executives, 97 00:06:16,157 --> 00:06:17,985 I learned that you need manners to be a good boss. 98 00:06:17,986 --> 00:06:19,587 Is she crazy? 99 00:06:27,837 --> 00:06:28,897 Do you know her? 100 00:06:30,197 --> 00:06:31,207 Did I ever tell you this? 101 00:06:31,936 --> 00:06:35,475 I once experienced a really bad heartbreak... 102 00:06:35,476 --> 00:06:36,707 because of my first love. 103 00:06:39,806 --> 00:06:41,745 Gosh, no wonder. 104 00:06:41,746 --> 00:06:44,746 Is that why you always broke women's hearts? 105 00:06:46,416 --> 00:06:48,556 You must've been madly in love with your first love. 106 00:06:51,226 --> 00:06:52,426 She looked just like her. 107 00:06:53,157 --> 00:06:54,226 She was beautiful. 108 00:06:56,426 --> 00:07:00,527 (15 years ago) 109 00:07:00,627 --> 00:07:02,347 How you express yourself is very important. 110 00:07:02,596 --> 00:07:05,736 First, think of the place you used to live. 111 00:07:06,007 --> 00:07:08,206 I personally looked back... 112 00:07:08,207 --> 00:07:11,276 and thought of my hometown... 113 00:07:11,277 --> 00:07:12,346 Excuse me. 114 00:07:15,676 --> 00:07:16,717 Excuse me. 115 00:07:20,317 --> 00:07:23,686 Do you have a pen I can borrow? I didn't bring one. 116 00:07:28,457 --> 00:07:29,496 Thank you. 117 00:07:35,866 --> 00:07:39,007 You must like dolls. 118 00:07:48,447 --> 00:07:50,817 Do you have another pen? 119 00:07:52,246 --> 00:07:53,387 It doesn't work. 120 00:08:03,627 --> 00:08:04,666 Thanks. 121 00:08:12,866 --> 00:08:14,236 Do you have another color? 122 00:08:14,436 --> 00:08:17,536 I don't feel comfortable writing in red. 123 00:08:23,676 --> 00:08:26,516 Something you haven't done in a while. 124 00:08:26,517 --> 00:08:29,887 "I hung out with someone yesterday." 125 00:08:30,457 --> 00:08:33,085 Let's say you haven't shopped for a while. 126 00:08:33,086 --> 00:08:35,555 Then instead of saying you haven't shopped in a while, 127 00:08:35,556 --> 00:08:37,826 you need to express it differently like this. 128 00:08:38,227 --> 00:08:39,227 (Just use what you have.) 129 00:08:39,228 --> 00:08:41,066 That's the end of today's class. 130 00:08:41,466 --> 00:08:42,666 Great work, everyone. 131 00:08:51,747 --> 00:08:54,046 Your pen! Wait! Your pen! 132 00:08:58,916 --> 00:09:00,916 Hey! Your pen! 133 00:09:01,786 --> 00:09:02,956 - Your pen! - Hey. 134 00:09:03,056 --> 00:09:05,126 I didn't like the lecture at the academy. 135 00:09:05,127 --> 00:09:06,127 My gosh. 136 00:09:06,227 --> 00:09:08,497 I'll just study with a private tutor. 137 00:09:09,826 --> 00:09:11,727 Anyway, thank you for looking into it for me. 138 00:09:11,826 --> 00:09:14,597 I'll call you again. Okay, bye. 139 00:09:15,367 --> 00:09:16,636 Hey, your pen... 140 00:09:16,637 --> 00:09:17,867 Hey, wait. Your pen... 141 00:09:22,507 --> 00:09:23,737 Then I'll just keep it. 142 00:09:27,607 --> 00:09:29,247 Sir, wait! 143 00:09:31,446 --> 00:09:32,517 Thank you. 144 00:09:54,407 --> 00:09:55,806 Excuse me. 145 00:11:23,956 --> 00:11:25,897 I believe that a secretary's duty... 146 00:11:26,627 --> 00:11:28,196 is to help a less than ideal boss... 147 00:11:28,867 --> 00:11:31,367 become a decent person. 148 00:11:38,576 --> 00:11:39,576 My gosh. 149 00:11:44,117 --> 00:11:46,616 What should we do? I don't think Plan B will work. 150 00:11:46,617 --> 00:11:49,097 She's doing that on purpose, right? She wants me to hear this. 151 00:11:49,257 --> 00:11:50,387 Why would she do that? 152 00:11:50,416 --> 00:11:52,056 Did you do something to upset her? 153 00:11:54,157 --> 00:11:55,426 Darn it. 154 00:12:01,336 --> 00:12:02,536 She got the job. 155 00:12:12,576 --> 00:12:15,046 Hello, I'm Hwang Mi Soon... 156 00:12:16,777 --> 00:12:18,186 Excuse me? 157 00:12:18,647 --> 00:12:21,555 I haven't even started the interview yet. 158 00:12:21,556 --> 00:12:22,956 You may leave. 159 00:12:23,416 --> 00:12:25,686 You want me to leave? Now? 160 00:12:26,456 --> 00:12:27,527 Why? 161 00:12:30,826 --> 00:12:31,826 As for Hwang Mi Soon... 162 00:12:32,966 --> 00:12:35,936 Let's skip Plan C. 163 00:12:36,497 --> 00:12:37,637 Let's move onto Plan D. 164 00:12:37,737 --> 00:12:39,166 Why skip Plan C? 165 00:12:39,737 --> 00:12:42,507 You saw what just happened. It won't work. 166 00:12:43,277 --> 00:12:44,847 I'll begin Plan D. 167 00:12:46,446 --> 00:12:48,147 Hello? Is this Wash and Clean? 168 00:12:53,416 --> 00:12:55,456 (Good Casting) 169 00:12:56,416 --> 00:12:58,026 The ultimate goal of this mission... 170 00:12:58,027 --> 00:13:00,026 is to stop the technology from leaking overseas. 171 00:13:00,027 --> 00:13:02,295 And we also need to catch Michael, the industrial spy... 172 00:13:02,296 --> 00:13:04,897 that the Industry Security Team always failed to catch. 173 00:13:05,326 --> 00:13:06,526 What's the update? 174 00:13:06,527 --> 00:13:08,335 According to Team Three, 175 00:13:08,336 --> 00:13:10,097 there will be three transactions in total. 176 00:13:10,367 --> 00:13:12,137 They're going to back up their data. 177 00:13:12,507 --> 00:13:15,607 It looks like the first transaction was made during the explosion. 178 00:13:16,436 --> 00:13:17,812 So we need to stop the second transaction. 179 00:13:17,836 --> 00:13:19,407 Do you have any information about that? 180 00:13:22,477 --> 00:13:24,516 It's planned to be fully developed in a month. 181 00:13:24,517 --> 00:13:27,185 It's highly likely that they'll try to sell the information before that. 182 00:13:27,186 --> 00:13:29,756 So we need to infiltrate Il Kwang Hitech before that... 183 00:13:29,757 --> 00:13:31,262 and gather information about who, where, and when... 184 00:13:31,286 --> 00:13:33,086 and stop the transaction from happening. 185 00:13:33,127 --> 00:13:34,487 Who's our mark? 186 00:13:34,696 --> 00:13:37,056 Why don't you just do this yourself? 187 00:13:37,227 --> 00:13:39,996 If I was the team manager, the briefing would already be over, 188 00:13:39,997 --> 00:13:41,637 and we would already be out in the field. 189 00:13:42,397 --> 00:13:46,637 So, who is our mark? 190 00:13:48,007 --> 00:13:49,076 There are three. 191 00:13:49,377 --> 00:13:51,877 3-on-3 sounds great. 192 00:13:52,176 --> 00:13:54,006 The first mark. 193 00:13:54,007 --> 00:13:55,075 (Il Kwang Hitech) 194 00:13:55,076 --> 00:13:56,316 CEO Yoon Seok Ho. 195 00:13:56,517 --> 00:13:58,116 The official successor. 196 00:13:58,117 --> 00:14:00,046 (CEO Yoon Seok Ho) 197 00:14:00,987 --> 00:14:02,086 Yoon Seok Ho? 198 00:14:05,326 --> 00:14:06,386 He worked abroad... 199 00:14:06,387 --> 00:14:08,425 and became CEO just a year ago. 200 00:14:08,426 --> 00:14:09,597 He's still green. 201 00:14:09,657 --> 00:14:10,897 Thanks for coming. 202 00:14:16,036 --> 00:14:18,767 Il Kwang's true big shot is Director Myeong Gye Cheol. 203 00:14:19,066 --> 00:14:20,666 He controls the board. 204 00:14:23,076 --> 00:14:24,237 Hello. 205 00:14:26,477 --> 00:14:27,907 Congratulations. 206 00:14:31,747 --> 00:14:34,415 Director Myeong's right-hand man is Chief Tak Sang Gi. 207 00:14:34,416 --> 00:14:36,216 He takes care of everything. 208 00:14:36,416 --> 00:14:39,227 Remember him. He's someone we must watch. 209 00:14:39,686 --> 00:14:41,325 This Director Myeong... 210 00:14:41,326 --> 00:14:43,656 looks like an old tiger that lost all its teeth. 211 00:14:43,657 --> 00:14:46,997 How powerful is he that he has more influence than a relative? 212 00:14:47,326 --> 00:14:48,766 He's as cunning as a snake. 213 00:14:48,767 --> 00:14:51,166 He never leaves any files to trace. 214 00:14:51,436 --> 00:14:53,805 He uses burner phones and an external flash drive. 215 00:14:53,806 --> 00:14:56,406 Other than the official company email his secretary handles, 216 00:14:56,407 --> 00:14:58,107 he doesn't have a personal one. 217 00:14:58,407 --> 00:15:01,045 In other words, he has no shadow. 218 00:15:01,046 --> 00:15:03,076 (Director Myeong Gye Cheol) 219 00:15:03,847 --> 00:15:07,086 The more secrets they have, the more fun it is to go digging. 220 00:15:08,056 --> 00:15:09,585 I see the gold vein. 221 00:15:09,586 --> 00:15:11,085 According to an inside source, 222 00:15:11,086 --> 00:15:13,955 CEO Yoon is in constant touch with Taiwan... 223 00:15:13,956 --> 00:15:16,397 and travels there often in an unofficial capacity. 224 00:15:16,527 --> 00:15:18,965 So? Don't you smell it? 225 00:15:18,966 --> 00:15:21,835 It stinks all the way over here. 226 00:15:21,836 --> 00:15:25,007 The better-looking one is for their position, 227 00:15:25,237 --> 00:15:27,206 the more they stink. 228 00:15:27,907 --> 00:15:30,436 Between Director Myeong and CEO Yoon... 229 00:15:32,647 --> 00:15:34,046 is this man. 230 00:15:34,507 --> 00:15:36,617 Isn't that Kang Woo Won, the celebrity? 231 00:15:37,617 --> 00:15:38,916 You all know him. 232 00:15:39,186 --> 00:15:41,456 Kang Woo Won is the hottest star of the Korean wave. 233 00:15:41,786 --> 00:15:43,856 He's really popular in East Asia, 234 00:15:43,857 --> 00:15:45,987 especially in China and Taiwan. 235 00:15:46,286 --> 00:15:48,757 He flies to Taiwan at least every two months, 236 00:15:48,997 --> 00:15:50,856 making him the ideal person to sneak... 237 00:15:50,857 --> 00:15:52,457 something suspicious out of the country. 238 00:16:05,446 --> 00:16:07,977 CEO Yoon, Director Myeong, Kang Woo Won. 239 00:16:08,147 --> 00:16:10,776 One of them is definitely connected to Michael. 240 00:16:10,777 --> 00:16:12,415 Or they could be Michael. 241 00:16:12,416 --> 00:16:13,715 (Il Kwang Hitech) 242 00:16:13,716 --> 00:16:15,085 Chan Mi, you take Yoon Seok Ho. 243 00:16:15,086 --> 00:16:17,487 Im Ye Eun will watch Kang Woo Won. 244 00:16:17,617 --> 00:16:18,686 What about me? 245 00:16:19,027 --> 00:16:21,227 You can't even eat from a table we set up. 246 00:16:21,286 --> 00:16:22,325 Back them up. 247 00:16:22,326 --> 00:16:24,767 You mean she watches the security cameras? 248 00:16:25,796 --> 00:16:27,767 Where will you put it? 249 00:16:27,897 --> 00:16:29,335 The research lab, obviously. 250 00:16:29,336 --> 00:16:32,035 You need an entrance code to get into the research lab. 251 00:16:32,036 --> 00:16:33,536 It's reset every morning. 252 00:16:33,706 --> 00:16:36,336 You have to get into CEO Yoon's office to change it. 253 00:16:37,137 --> 00:16:40,205 His office has a two-fold system. Facial recognition... 254 00:16:40,206 --> 00:16:41,347 and a security card. 255 00:16:47,446 --> 00:16:48,456 No, no. 256 00:16:49,086 --> 00:16:50,256 It won't be me. 257 00:16:50,257 --> 00:16:52,056 Chan Mi infiltrates the CEO's office. 258 00:16:52,186 --> 00:16:54,795 Mi Soon infiltrates the research lab. That's all. 259 00:16:54,796 --> 00:16:56,496 - Why me? - Why me? 260 00:16:56,497 --> 00:16:58,896 If this goes south, it's all on me. 261 00:16:58,897 --> 00:17:00,497 Set it up by tomorrow. 262 00:17:00,867 --> 00:17:01,867 - On day one? - On day one? 263 00:17:01,868 --> 00:17:02,996 On our first day? 264 00:17:02,997 --> 00:17:04,396 What... Are you crazy? 265 00:17:04,397 --> 00:17:06,867 What are you talking about? Do you think this makes sense? 266 00:17:07,006 --> 00:17:09,436 You're a psycho. Die. 267 00:17:22,317 --> 00:17:24,826 Chinese food is too greasy. 268 00:17:24,827 --> 00:17:26,985 Are the cattle given feed soaked in oil? 269 00:17:26,986 --> 00:17:29,496 The tenderloin has way too much fat. 270 00:17:30,357 --> 00:17:33,726 Hey! Bring the suitcase right now! Hurry up! 271 00:17:47,047 --> 00:17:48,916 I get sick whenever I eat it. 272 00:18:10,666 --> 00:18:12,806 You added too much spice. 273 00:18:12,807 --> 00:18:15,435 You get the money after the alpha test. 274 00:18:15,436 --> 00:18:17,907 Do you understand? Do you? 275 00:18:23,117 --> 00:18:24,446 Get the antacid. 276 00:18:29,057 --> 00:18:30,456 What are you doing? 277 00:18:31,016 --> 00:18:32,157 Are you out of your mind? 278 00:19:15,567 --> 00:19:16,736 What are you? 279 00:19:17,196 --> 00:19:18,466 Who are you people? 280 00:19:40,627 --> 00:19:45,226 In Korea, it's polite not to bother even a dog during its meal. 281 00:19:56,137 --> 00:19:57,436 The deal is done. 282 00:19:59,006 --> 00:20:01,377 (10 million USD was deposited. Call if you have inquiries.) 283 00:20:04,746 --> 00:20:07,617 Round 1 is done. We should move onto Round 2. 284 00:20:07,716 --> 00:20:10,186 That leaves too little time for development. 285 00:20:10,657 --> 00:20:13,425 We haven't yet tested the first round of development. 286 00:20:13,426 --> 00:20:15,695 Backing up the second round already... 287 00:20:15,696 --> 00:20:17,496 - That's... - Dangerous, I know. 288 00:20:17,956 --> 00:20:19,996 If we're found out, you and I both... 289 00:20:20,597 --> 00:20:22,567 will lose our positions for sure. 290 00:20:22,897 --> 00:20:25,235 I'm glad you understand, sir. 291 00:20:25,236 --> 00:20:28,266 Who made you head of research? 292 00:20:32,147 --> 00:20:33,475 Why do you think... 293 00:20:33,476 --> 00:20:36,016 no one betrayed me all these years? 294 00:20:37,276 --> 00:20:38,387 It's simple. 295 00:20:39,547 --> 00:20:41,386 I weed out the ungrateful fools, 296 00:20:41,387 --> 00:20:43,456 so in the end, I have no issues. 297 00:20:45,486 --> 00:20:46,956 I'll get started right away... 298 00:20:47,986 --> 00:20:49,866 on Round Two of backing up classified material. 299 00:20:51,496 --> 00:20:53,926 We'll be done before winter ends. 300 00:21:21,157 --> 00:21:24,026 I'm in position. Do you hear me? 301 00:21:43,176 --> 00:21:45,186 I'm in as well. 302 00:21:52,526 --> 00:21:53,627 Shall we... 303 00:21:54,387 --> 00:21:55,756 get to it then? 304 00:22:00,627 --> 00:22:01,837 Hey, lady. 305 00:22:02,466 --> 00:22:03,637 What are you doing? 306 00:22:05,407 --> 00:22:06,837 Where are you going? 307 00:22:07,206 --> 00:22:08,506 Didn't you hear me? 308 00:22:10,037 --> 00:22:12,706 I haven't seen you before. Who sent you? Wash and Clean? 309 00:22:12,976 --> 00:22:15,475 Weren't you told to stay behind that line? 310 00:22:15,476 --> 00:22:17,576 Okay. 311 00:22:17,577 --> 00:22:19,346 I'll go back there. 312 00:22:19,347 --> 00:22:21,185 We can't have you meeting the CEO... 313 00:22:21,186 --> 00:22:22,985 while you're mopping the floor. Go. 314 00:22:22,986 --> 00:22:25,557 - But I'm... - I don't care. Move it. 315 00:22:26,857 --> 00:22:29,297 How dare you treat me like that? 316 00:22:30,127 --> 00:22:32,526 I have a kid your age! 317 00:22:32,926 --> 00:22:34,996 Lady. Do you want to lose your job? 318 00:22:35,537 --> 00:22:37,837 - No. - I think you do. 319 00:22:38,236 --> 00:22:39,836 - I'm moving. - You're sure? 320 00:22:39,837 --> 00:22:41,236 - Yes. - Let's go. 321 00:22:41,506 --> 00:22:43,005 - This gets you fired. - Which way then? 322 00:22:43,006 --> 00:22:44,235 - That way. - Okay. 323 00:22:44,236 --> 00:22:46,306 - I'll help move your things. - Okay. Thanks. 324 00:22:46,307 --> 00:22:48,176 - You're sure? - You're so kind. 325 00:22:48,776 --> 00:22:49,847 I know. 326 00:22:58,357 --> 00:23:01,026 (Listening device) 327 00:23:01,686 --> 00:23:02,726 Hey, you. 328 00:23:12,367 --> 00:23:13,607 Are you here to play? 329 00:23:15,637 --> 00:23:18,236 It's your first day and you're out of it already? 330 00:23:18,847 --> 00:23:19,877 Follow me. 331 00:23:26,446 --> 00:23:28,656 I think Ye Eun's device is broken. 332 00:23:28,657 --> 00:23:31,816 Let's forget about that side for now and focus on the big guy. 333 00:23:31,817 --> 00:23:34,657 Chan Mi is a legend, isn't she? 334 00:23:34,887 --> 00:23:36,956 I bet she'll be fine. 335 00:23:38,996 --> 00:23:40,367 Darn you. 336 00:23:57,676 --> 00:24:00,347 You obviously look pretty old. 337 00:24:00,516 --> 00:24:02,915 We heard you got the job via special recruitment. 338 00:24:02,916 --> 00:24:03,916 How old are you? 339 00:24:04,387 --> 00:24:07,686 These cute brats. Are they trying to haze me already? 340 00:24:08,897 --> 00:24:09,996 I'm twenty... 341 00:24:11,797 --> 00:24:12,867 nine. 342 00:24:12,966 --> 00:24:14,966 You're younger than me, so I won't use honorifics. 343 00:24:15,797 --> 00:24:17,966 Look at her trying to act all tough from the start. 344 00:24:19,666 --> 00:24:20,706 Yes, of course. 345 00:24:20,766 --> 00:24:22,435 Who do you have watching your back? 346 00:24:22,436 --> 00:24:25,136 How could you get appointed to the president's office... 347 00:24:25,137 --> 00:24:26,607 as soon as you got hired? 348 00:24:26,676 --> 00:24:28,107 Be honest with us. 349 00:24:28,347 --> 00:24:30,376 Who's helping you from behind? 350 00:24:30,377 --> 00:24:33,686 You must all have someone... 351 00:24:33,887 --> 00:24:36,117 who helps you from behind. 352 00:24:36,686 --> 00:24:37,756 My gosh. 353 00:24:37,916 --> 00:24:41,456 Everyone knows that you used your connections to get a job here. 354 00:24:42,226 --> 00:24:43,786 Don't act like you don't know anything. 355 00:24:44,956 --> 00:24:48,097 Chan Mi, don't mess this up. 356 00:24:50,597 --> 00:24:51,837 Suppress your anger. 357 00:24:52,067 --> 00:24:54,607 Don't get angry. Just stay calm. 358 00:24:54,936 --> 00:24:55,976 "Connections"? 359 00:24:56,807 --> 00:24:58,006 I don't know about that, 360 00:24:58,037 --> 00:25:00,237 but I do have a few friends who taught me how to fight. 361 00:25:00,347 --> 00:25:03,577 What do you say? Should I show you what I learned? 362 00:25:05,847 --> 00:25:09,057 Hey! Hey! 363 00:25:09,557 --> 00:25:11,985 Let me go. Let go of me. 364 00:25:11,986 --> 00:25:13,025 - Stay still. - Let me go. 365 00:25:13,026 --> 00:25:14,357 Let me go. 366 00:25:31,607 --> 00:25:32,676 My gosh. 367 00:25:33,107 --> 00:25:35,577 What's wrong with you? 368 00:25:38,716 --> 00:25:40,547 Jung Eun, where's the report... 369 00:25:40,587 --> 00:25:42,263 regarding the advertisement agencies in Gangwon Province? 370 00:25:42,287 --> 00:25:44,186 Yes, I'll have it ready in a minute. 371 00:25:52,026 --> 00:25:53,666 Nice pose. 372 00:25:53,827 --> 00:25:55,765 You look amazing. Make the wind a bit stronger. 373 00:25:55,766 --> 00:25:57,066 Great. Give me some more wind. 374 00:25:57,067 --> 00:25:59,067 Give me a strong wind. Show me some action. Great. 375 00:25:59,166 --> 00:26:00,337 You look fabulous. 376 00:26:00,706 --> 00:26:02,476 Nice. I love that pose. 377 00:26:02,907 --> 00:26:05,307 Woo Won, why don't you show us your abs this time? 378 00:26:06,107 --> 00:26:07,176 Come on. Show us. 379 00:26:10,216 --> 00:26:11,916 Let's see your abs. 380 00:26:12,317 --> 00:26:13,915 Look at those abs. Nice. 381 00:26:13,916 --> 00:26:15,617 You look great. Flex your abs. 382 00:26:15,756 --> 00:26:16,887 Great. 383 00:26:17,657 --> 00:26:19,986 I'm going to do a close-up now. That's great. 384 00:26:20,986 --> 00:26:23,557 Let's see your back muscles. Show us how manly you are. 385 00:26:24,127 --> 00:26:25,157 Gosh, it's freezing. 386 00:26:25,996 --> 00:26:27,797 My gosh, look at those muscles. 387 00:26:28,127 --> 00:26:29,797 One more time. Great. 388 00:26:29,897 --> 00:26:30,936 Nice. 389 00:26:31,097 --> 00:26:33,107 Gosh, it's freezing. Can we please stop? 390 00:26:35,407 --> 00:26:36,936 Gosh, it's so cold. 391 00:26:38,276 --> 00:26:41,047 Can I at least do a photoshoot that suits the current weather? 392 00:26:41,377 --> 00:26:42,775 It's a magazine in Southeast Asia. 393 00:26:42,776 --> 00:26:45,216 You can't wear winter clothes for that. 394 00:26:46,746 --> 00:26:48,956 Gosh, look at these goosebumps. 395 00:26:49,216 --> 00:26:50,617 It's so cold. 396 00:26:57,357 --> 00:26:58,896 Il Kwang called again... 397 00:26:58,897 --> 00:27:00,725 to talk about renewing your advertisement contract. 398 00:27:00,726 --> 00:27:01,896 I told you. 399 00:27:01,897 --> 00:27:04,097 Forget the past. I'm no longer who I used to be. 400 00:27:05,867 --> 00:27:06,907 Gosh, it's hot. 401 00:27:07,736 --> 00:27:10,377 I'm Kang Woo Won, the most popular star in Korea. 402 00:27:10,877 --> 00:27:12,246 What are you so scared of? 403 00:27:14,506 --> 00:27:15,846 I'm worried they might cancel the advertisement... 404 00:27:15,847 --> 00:27:17,246 if we keep playing hard to get. 405 00:27:17,276 --> 00:27:18,676 Then let them cancel it. 406 00:27:18,817 --> 00:27:20,586 Keep your chin up, and stay confident. 407 00:27:20,587 --> 00:27:21,646 Just do as I say. 408 00:27:21,647 --> 00:27:22,686 Are you sure? 409 00:27:23,087 --> 00:27:25,767 Do you really want me to ask them for three times the original pay? 410 00:27:26,387 --> 00:27:29,267 They should be grateful I didn't ask for four times the original amount. 411 00:27:29,297 --> 00:27:31,627 Has Woo Won lost his mind? 412 00:27:32,097 --> 00:27:34,866 His career was coming to an end, but because he was cheap, 413 00:27:34,867 --> 00:27:37,096 we used him for the rice cooker advertisement... 414 00:27:37,097 --> 00:27:38,495 and made him into a huge star. 415 00:27:38,496 --> 00:27:40,735 But what? He wants to get paid three times the original price? 416 00:27:40,736 --> 00:27:41,806 My gosh. 417 00:27:41,807 --> 00:27:43,276 He's not willing to negotiate. 418 00:27:43,476 --> 00:27:45,276 We need to renew his contract no matter what. 419 00:27:45,506 --> 00:27:47,306 Tons of companies wish to advertise their products in his new drama... 420 00:27:47,307 --> 00:27:49,275 because it was written by Kim Yu Ri. 421 00:27:49,276 --> 00:27:50,975 If it exceeds our budget, 422 00:27:50,976 --> 00:27:53,317 the upper management won't let us use him anyway. 423 00:27:53,647 --> 00:27:56,387 Can't we just pay him two times the original pay? 424 00:27:56,686 --> 00:27:57,756 Ma'am. 425 00:27:58,657 --> 00:28:02,726 I'm sorry, but I need to go home. 426 00:28:04,327 --> 00:28:06,926 - What? - Seriously? Today's your first day. 427 00:28:07,327 --> 00:28:10,397 Cut the nonsense and bring us some coffee. 428 00:28:11,266 --> 00:28:12,337 Okay. 429 00:28:17,637 --> 00:28:19,807 - Bye. - Bye. 430 00:28:25,946 --> 00:28:26,986 Yes. 431 00:28:29,216 --> 00:28:30,287 Yes. 432 00:28:31,787 --> 00:28:33,387 I'm sorry. 433 00:28:33,986 --> 00:28:37,696 I tried to leave as soon as possible. 434 00:28:38,867 --> 00:28:40,397 I'm so sorry. 435 00:28:40,627 --> 00:28:42,867 I'll be there as soon as... 436 00:28:57,976 --> 00:29:01,087 Mr. Dong, can you do me a favor? 437 00:29:01,686 --> 00:29:04,685 (Shooting Star Daycare Center) 438 00:29:04,686 --> 00:29:06,426 (Wash and Clean) 439 00:29:06,827 --> 00:29:08,287 Sir, we're here. 440 00:29:11,196 --> 00:29:12,766 Go and get the kid. 441 00:29:14,397 --> 00:29:16,137 - Me? - Then should I do it? 442 00:29:25,577 --> 00:29:26,607 Hey, you. 443 00:29:27,776 --> 00:29:29,176 What do you think? 444 00:29:30,647 --> 00:29:33,516 - What? - You should know what's going on. 445 00:29:33,986 --> 00:29:36,387 I'm not done learning the ropes yet. 446 00:29:36,716 --> 00:29:37,956 Forget it. Just leave. 447 00:29:44,057 --> 00:29:47,925 I know it's important to have long meetings. 448 00:29:47,926 --> 00:29:50,567 But can't you just meet Kang Woo Won and try to convince him... 449 00:29:50,837 --> 00:29:52,037 face to face? 450 00:29:53,537 --> 00:29:55,836 If you need to renew the contract, 451 00:29:55,837 --> 00:29:57,936 wouldn't it be faster to convince him... 452 00:29:58,976 --> 00:30:00,377 in person? 453 00:30:01,347 --> 00:30:03,716 Really? Then go ahead. 454 00:30:04,317 --> 00:30:05,317 What? 455 00:30:06,016 --> 00:30:07,646 You mean me? 456 00:30:07,647 --> 00:30:09,116 You just said... 457 00:30:09,117 --> 00:30:12,627 we should meet him in person instead of wasting our time. 458 00:30:13,657 --> 00:30:15,597 What's wrong? Are you not confident? 459 00:30:16,026 --> 00:30:19,867 How do you expect a new recruit to convince Kang Woo Won? 460 00:30:19,897 --> 00:30:21,597 She can't even make good coffee. 461 00:30:25,236 --> 00:30:27,266 What are you doing? Hurry up and volunteer. 462 00:30:28,166 --> 00:30:29,506 I can't do it. 463 00:30:35,377 --> 00:30:37,216 You thought... 464 00:30:38,416 --> 00:30:39,617 I'd say that, didn't you? 465 00:30:41,117 --> 00:30:45,087 I'll try my best to convince him. 466 00:30:46,287 --> 00:30:50,627 Mom! 467 00:30:52,867 --> 00:30:55,466 Sir, I think she pooped. 468 00:30:55,766 --> 00:30:57,836 - Mom! - Hurry up and change her diaper. 469 00:30:57,837 --> 00:30:59,206 You want me to change her diaper? 470 00:30:59,537 --> 00:31:00,806 I've never done that before. 471 00:31:00,807 --> 00:31:02,407 Do you think I have? 472 00:31:02,676 --> 00:31:04,175 I really don't know how. 473 00:31:04,176 --> 00:31:05,377 My gosh. 474 00:31:07,807 --> 00:31:09,817 - Mom! - My gosh. 475 00:31:10,276 --> 00:31:11,476 - Sir. - Mom! 476 00:31:11,516 --> 00:31:13,745 My gosh. Get it out of my face. 477 00:31:13,746 --> 00:31:15,685 - Mom! - Where should I put it? 478 00:31:15,686 --> 00:31:17,156 - Roll it up. - Mom! 479 00:31:17,157 --> 00:31:18,157 Roll it? 480 00:31:19,157 --> 00:31:21,255 - Mom! - My gosh. 481 00:31:21,256 --> 00:31:22,496 Are you making a sushi roll? 482 00:31:22,857 --> 00:31:25,196 - This is my first time. - Mom! 483 00:31:25,327 --> 00:31:26,666 My goodness. 484 00:31:27,827 --> 00:31:31,195 Mom! Mom! 485 00:31:31,196 --> 00:31:32,907 Sir, what should we do? 486 00:31:33,107 --> 00:31:34,137 What is it this time? 487 00:31:34,166 --> 00:31:36,736 - There aren't any new diapers. - Mom! 488 00:31:37,276 --> 00:31:38,976 What kind of nonsense is that? 489 00:31:40,206 --> 00:31:41,907 Mom! 490 00:31:43,216 --> 00:31:46,287 Hey, did you try calling Mi Soon and Chan Mi? 491 00:31:47,317 --> 00:31:49,016 I'm driving right now. 492 00:31:49,317 --> 00:31:51,817 My gosh, I'm taking care of the kid. 493 00:31:52,317 --> 00:31:54,357 - Mom! - Why won't she stop crying? 494 00:31:54,657 --> 00:31:56,356 - Hurry up and do something. - The person you have reached... 495 00:31:56,357 --> 00:31:57,857 - I'm trying to reach them. - Mom! 496 00:31:57,897 --> 00:31:58,956 There, there. 497 00:31:59,827 --> 00:32:02,196 - My gosh. - Mom! 498 00:32:09,213 --> 00:32:12,983 (Team Leader Dung) 499 00:32:16,514 --> 00:32:19,153 (Team Leader Dung) 500 00:32:26,588 --> 00:32:27,929 Yes, how may I help you? 501 00:32:28,829 --> 00:32:31,528 You wish to know about your medical insurance? 502 00:32:31,859 --> 00:32:33,399 Yes, of course. 503 00:32:34,268 --> 00:32:35,498 What on earth are you saying? 504 00:32:35,499 --> 00:32:36,569 Give it to me. 505 00:32:40,330 --> 00:32:42,608 How can I be on standby after my shift ends? 506 00:32:42,609 --> 00:32:43,638 Are you kidding me? 507 00:32:43,639 --> 00:32:45,678 Janitors get off work at 3pm. 508 00:32:45,679 --> 00:32:48,108 I can't wait around all day, you know. 509 00:32:48,109 --> 00:32:50,208 Be that as it may, 510 00:32:50,209 --> 00:32:53,048 you still can't get off work without telling me. 511 00:32:53,948 --> 00:32:56,518 It's not like you'll pay me overtime, right? 512 00:32:57,688 --> 00:32:59,319 I'm busy, so bye. 513 00:32:59,889 --> 00:33:01,859 Hey! 514 00:33:03,389 --> 00:33:04,657 Mom! 515 00:33:04,658 --> 00:33:06,629 - My gosh. - Mom! 516 00:33:15,039 --> 00:33:18,038 Look at you rubbing your feet like that. 517 00:33:18,039 --> 00:33:20,138 You'll eat your popcorn with that hand, won't you? 518 00:33:20,409 --> 00:33:22,008 I knew it. 519 00:33:22,009 --> 00:33:25,417 You disgusting jerk. 520 00:33:25,418 --> 00:33:27,989 - Are you kidding me? - Stop it. 521 00:33:28,218 --> 00:33:30,989 Don't smack me like I'm a fly. 522 00:33:31,759 --> 00:33:32,759 Darn. 523 00:33:33,718 --> 00:33:35,928 Gosh, no. 524 00:33:35,929 --> 00:33:37,857 Seriously? 525 00:33:37,858 --> 00:33:40,527 I'd give anything to chop off that hand. 526 00:33:40,528 --> 00:33:42,768 Get over here. 527 00:33:42,769 --> 00:33:45,667 - Must you be so disgusting? - Bring it on! 528 00:33:45,668 --> 00:33:46,868 I'm home. 529 00:33:47,138 --> 00:33:49,568 Joo Yeon, you should eat, right? 530 00:33:49,569 --> 00:33:51,179 I made cheonggukjang... 531 00:33:53,179 --> 00:33:54,608 Joo Yeon? 532 00:33:57,009 --> 00:33:58,049 Joo Yeon? 533 00:33:58,618 --> 00:33:59,819 Joo Yeon? 534 00:34:01,049 --> 00:34:02,349 Joo Yeon, you should eat. 535 00:34:03,789 --> 00:34:06,888 Get out here and eat, you brat! 536 00:34:33,018 --> 00:34:34,789 Hey, you. Aren't you heading home? 537 00:34:34,948 --> 00:34:36,618 CEO Yoon went home, so we should too. 538 00:34:36,619 --> 00:34:39,319 I still have some work left. You should head out first. 539 00:34:40,018 --> 00:34:41,328 That's odd. 540 00:34:41,629 --> 00:34:44,529 How can you have work to do when Mr. Yoon didn't come in today? 541 00:34:45,228 --> 00:34:47,629 Why is he talking to me like I'm his junior? 542 00:34:48,398 --> 00:34:49,927 I should familiarize myself with the work... 543 00:34:49,928 --> 00:34:51,697 before he comes in tomorrow. 544 00:34:51,698 --> 00:34:54,839 Isn't that what you expect from experienced new recruits? 545 00:34:57,569 --> 00:34:59,439 Sure. Carry on then. 546 00:35:03,349 --> 00:35:04,849 Have a good night. 547 00:35:08,048 --> 00:35:10,947 You'll need a key card to gain access to CEO Yoon's office. 548 00:35:10,948 --> 00:35:12,018 Find that first. 549 00:35:16,629 --> 00:35:19,197 Darn, I forgot my employee ID card. 550 00:35:19,198 --> 00:35:21,398 CEO Yoon carries his around... 551 00:35:21,529 --> 00:35:23,999 but his chief secretary would have one too. 552 00:35:54,629 --> 00:35:55,969 What do you think you're doing? 553 00:36:09,578 --> 00:36:10,578 Here's your employee ID card. 554 00:36:10,579 --> 00:36:13,248 You seemed to have left it, so I was going to bring it to you. 555 00:36:13,249 --> 00:36:15,388 You have excellent timing, sir. 556 00:36:18,588 --> 00:36:20,088 Nice catch. 557 00:36:21,989 --> 00:36:23,588 That was a good one. 558 00:36:25,629 --> 00:36:26,629 What the... 559 00:36:34,768 --> 00:36:35,939 Chan Mi... 560 00:36:36,908 --> 00:36:38,879 probably found the key card, right? 561 00:36:39,908 --> 00:36:42,509 Don't worry too much, sir. 562 00:36:43,009 --> 00:36:46,018 I'm sure Im Ye Eun would've done her part too. 563 00:36:47,049 --> 00:36:48,049 Right. 564 00:36:56,458 --> 00:36:57,628 Look into the camera now. 565 00:36:57,629 --> 00:37:00,228 Follow the camera lens. Perfect. 566 00:37:00,229 --> 00:37:01,499 Looking good. 567 00:37:02,828 --> 00:37:04,299 How macho. 568 00:37:05,038 --> 00:37:07,939 Hands in pockets. This way, first. 569 00:37:08,169 --> 00:37:10,169 Look into the camera and think you're a superstar. 570 00:37:10,538 --> 00:37:13,238 There's a reason... 571 00:37:13,239 --> 00:37:15,549 why I'm known as... 572 00:37:15,809 --> 00:37:18,278 the master of negotiations. 573 00:37:20,218 --> 00:37:22,848 First, you must build trust. 574 00:37:23,249 --> 00:37:25,318 Find out what your target likes... 575 00:37:25,319 --> 00:37:27,517 and use it to earn a good first impression. 576 00:37:27,518 --> 00:37:29,189 That's one of the most basic rules. 577 00:37:31,328 --> 00:37:34,428 Snacks that Kang Woo Won likes. 578 00:37:34,429 --> 00:37:36,397 (Snacks that Kang Woo Won likes) 579 00:37:36,398 --> 00:37:39,439 "Organic snacks with natural flavors that don't harm the body." 580 00:37:41,098 --> 00:37:42,869 Kang Woo Won allergies. 581 00:37:42,968 --> 00:37:45,137 (Kang Woo Won allergies) 582 00:37:45,138 --> 00:37:47,408 He's allergic to peanuts? 583 00:37:53,479 --> 00:37:54,549 Second, 584 00:37:55,319 --> 00:37:58,088 set the mood. 585 00:37:59,489 --> 00:38:03,059 You know how they say that love amidst a war is most passionate. 586 00:38:03,328 --> 00:38:05,028 Why do you think that is? 587 00:38:05,198 --> 00:38:07,298 Sweep him off his feet... 588 00:38:07,299 --> 00:38:10,299 and he won't hesitate to accept your requests. 589 00:38:10,799 --> 00:38:12,468 Now for the most important one. 590 00:38:12,939 --> 00:38:16,109 This is more important than being a good talker. 591 00:38:16,538 --> 00:38:18,278 What's that you ask? 592 00:38:28,989 --> 00:38:30,018 Oh, no. 593 00:38:34,419 --> 00:38:35,528 What am I using? 594 00:38:51,538 --> 00:38:52,638 Look away! 595 00:39:06,088 --> 00:39:08,259 I was going to say "a touch of luck" but... 596 00:39:08,629 --> 00:39:11,828 Hold on. I have some dishes to wash. 597 00:39:12,598 --> 00:39:14,299 I should turn this off. 598 00:39:14,869 --> 00:39:16,828 What on earth am I seeing? 599 00:39:16,929 --> 00:39:18,338 It seems like the guy is naked. 600 00:39:18,698 --> 00:39:21,439 Where on earth are you? 601 00:39:26,679 --> 00:39:27,679 Tell me who you are. 602 00:39:28,278 --> 00:39:29,548 Are you a stalker, a spy, 603 00:39:29,549 --> 00:39:30,948 or just plain crazy? 604 00:39:32,778 --> 00:39:34,548 I'm terribly sorry. 605 00:39:34,549 --> 00:39:37,688 - I'm here from Il... - You were just doing your job? 606 00:39:37,689 --> 00:39:39,058 You dare say that... 607 00:39:39,059 --> 00:39:41,088 when you forced me to do a strip show just now? 608 00:39:42,528 --> 00:39:45,598 Go on and explain yourself then. 609 00:39:46,929 --> 00:39:49,268 I'm terribly sorry. It's all my fault. 610 00:39:50,098 --> 00:39:53,069 All I wanted was to... 611 00:39:53,468 --> 00:39:55,407 - You have no respect for me. - I wanted to meet you. 612 00:39:55,408 --> 00:39:57,138 So you walk all over me? 613 00:39:58,338 --> 00:40:00,408 Want me to show you the powers I possess? 614 00:40:01,309 --> 00:40:02,777 That isn't it. 615 00:40:02,778 --> 00:40:04,407 I just want to... 616 00:40:04,408 --> 00:40:05,419 Make fun of me? 617 00:40:05,778 --> 00:40:06,848 Renew the contract... 618 00:40:07,049 --> 00:40:08,348 You think this is funny? 619 00:40:09,689 --> 00:40:13,518 I'll get going then. 620 00:40:16,689 --> 00:40:17,969 Where do you think you're going? 621 00:40:18,129 --> 00:40:20,729 You're leaving after showing everyone my naked body? 622 00:40:22,999 --> 00:40:24,168 While we're talking then... 623 00:40:24,169 --> 00:40:27,268 That's right. Finally, you show your teeth. 624 00:40:27,499 --> 00:40:29,908 So tell me. Who on earth are you? 625 00:40:30,509 --> 00:40:32,808 I'm here from Il Kwang Hitech... 626 00:40:33,109 --> 00:40:35,278 to discuss the renewal of your contract. 627 00:40:41,278 --> 00:40:42,558 Then tell this to your superior. 628 00:40:43,918 --> 00:40:45,678 I'm now requesting for four times the money. 629 00:40:54,898 --> 00:40:55,969 Four times. 630 00:41:13,818 --> 00:41:14,918 The key card? 631 00:41:16,918 --> 00:41:18,459 Of course, I have it. 632 00:41:19,418 --> 00:41:21,057 I must return it before he comes back to work. 633 00:41:21,058 --> 00:41:23,027 CEO Yoon gets to work at 7am, 634 00:41:23,028 --> 00:41:24,488 so the operation will take place before that. 635 00:41:24,489 --> 00:41:25,528 Get a good night's sleep. 636 00:41:27,959 --> 00:41:28,969 Good job today. 637 00:41:38,009 --> 00:41:40,638 I want a full scan of CEO Yoon's computer by tomorrow. 638 00:41:42,408 --> 00:41:44,085 The team just infiltrated the office, sir. 639 00:41:44,109 --> 00:41:46,879 It's dangerous to make a move before they've had time to adjust. 640 00:41:47,178 --> 00:41:49,318 The team is there to take risks... 641 00:41:50,148 --> 00:41:52,558 and that's in our job description. 642 00:41:54,158 --> 00:41:56,328 What's with the sudden amateurism? 643 00:41:56,329 --> 00:41:58,999 The team leader decides what goes on in the field, 644 00:41:59,259 --> 00:42:00,528 so leave it to me, sir. 645 00:42:01,629 --> 00:42:03,129 This isn't like you, you know. 646 00:42:03,428 --> 00:42:05,798 Don't let your personal emotions get in the way. 647 00:42:06,469 --> 00:42:07,869 Let your past drag you down... 648 00:42:08,609 --> 00:42:10,129 and your career will suffer once more. 649 00:42:20,648 --> 00:42:22,218 When firing a gun, 650 00:42:22,219 --> 00:42:25,017 the hand that pulls the trigger can only do so much... 651 00:42:25,018 --> 00:42:27,158 if the other hand doesn't provide a steady grip. 652 00:42:28,928 --> 00:42:30,188 You'll never get a good shot. 653 00:42:34,099 --> 00:42:36,099 Didn't I tell you to... 654 00:42:36,298 --> 00:42:39,537 have the flash drive on my desk by this evening? 655 00:42:39,538 --> 00:42:40,798 And I told you... 656 00:42:40,938 --> 00:42:43,567 that we need more than a day to pull the operation off. 657 00:42:43,568 --> 00:42:45,908 What good will all my hard work do... 658 00:42:46,079 --> 00:42:49,048 when my subordinates can't get their jobs done? 659 00:42:49,479 --> 00:42:50,609 I'll try and make it work... 660 00:42:51,278 --> 00:42:52,948 by today, sir. 661 00:42:52,949 --> 00:42:54,378 Enough with the useless promises... 662 00:42:54,379 --> 00:42:55,788 and get to work! 663 00:42:59,489 --> 00:43:00,619 Clean up and turn that in. 664 00:43:38,359 --> 00:43:40,928 Yes, I'll make sure it's done soon. 665 00:43:42,869 --> 00:43:43,928 Don't worry. 666 00:44:44,759 --> 00:44:47,158 (Il Kwang Hitech) 667 00:44:53,268 --> 00:44:54,698 (Il Kwang Hitech) 668 00:44:54,699 --> 00:44:56,209 (Adversaries) 669 00:44:59,178 --> 00:45:00,209 (Target: Michael Lee) 670 00:45:01,678 --> 00:45:04,879 (Failure to apprehend) 671 00:45:06,278 --> 00:45:09,148 (3 years ago) 672 00:45:09,888 --> 00:45:11,187 (Case number) 673 00:45:11,188 --> 00:45:13,219 (Access Denied, No Clearance) 674 00:45:25,839 --> 00:45:27,538 I'm the team leader, 675 00:45:27,798 --> 00:45:30,339 so why don't I have access to the case files? 676 00:45:30,609 --> 00:45:33,578 Didn't I tell you to lay low until... 677 00:45:33,579 --> 00:45:34,979 your suspension is lifted? 678 00:45:36,379 --> 00:45:38,978 Why are you digging into a closed case? 679 00:45:38,979 --> 00:45:41,048 Because of me, an agent died! 680 00:45:42,548 --> 00:45:44,119 I won't stop digging... 681 00:45:45,018 --> 00:45:46,418 until I find the scumbag. 682 00:45:48,188 --> 00:45:49,887 (Target: Michael Lee) 683 00:45:49,888 --> 00:45:51,387 (Nationality: Korean-American) 684 00:45:51,388 --> 00:45:53,458 (Murders broker after deal is complete) 685 00:45:53,459 --> 00:45:54,897 (Blue scarf?) 686 00:45:54,898 --> 00:45:56,568 (2016 Busan Harbor Operation) 687 00:46:13,349 --> 00:46:14,547 (Personal Information: Myeong Gye Cheol) 688 00:46:14,548 --> 00:46:16,489 (Personal Information: Ok Cheol) 689 00:46:18,219 --> 00:46:19,888 (Personal Information: Tak Sang Gi) 690 00:46:30,898 --> 00:46:33,067 What I showed you the last time... 691 00:46:33,068 --> 00:46:34,339 was all the evidence we have. 692 00:46:36,009 --> 00:46:37,469 This cell phone. 693 00:46:37,739 --> 00:46:39,109 It isn't in evidence. 694 00:46:39,239 --> 00:46:40,308 A cell phone? 695 00:46:41,638 --> 00:46:44,248 Wasn't this dropped by one of the agents? 696 00:46:44,249 --> 00:46:46,749 Who on earth uses a phone that has no Wi-Fi connection? 697 00:46:47,619 --> 00:46:49,548 Right, unless it's a burner. 698 00:46:53,058 --> 00:46:54,698 Anyway, I don't know anything about this. 699 00:47:14,278 --> 00:47:16,178 (Il Kwang Hitech) 700 00:47:18,209 --> 00:47:21,449 (Wash and Clean) 701 00:47:21,678 --> 00:47:23,849 Let's go over the plan to be sure. 702 00:47:24,989 --> 00:47:26,657 Baek Chan Mi will infiltrate Yoon Seok Ho's office... 703 00:47:26,658 --> 00:47:28,828 and deactivate the security measures of the research lab. 704 00:47:28,829 --> 00:47:29,988 (Chan Mi hacks into the research lab's security system.) 705 00:47:29,989 --> 00:47:31,258 Mi Soon will then enter the research lab. 706 00:47:31,259 --> 00:47:32,557 (Mi Soon installs a security camera in the research lab.) 707 00:47:32,558 --> 00:47:35,199 She'll install a security camera and leave within 10 minutes. 708 00:47:36,369 --> 00:47:37,927 You have a 20-minute window. 709 00:47:37,928 --> 00:47:38,998 Now, let's play. 710 00:47:38,999 --> 00:47:40,068 (Mission complete) 711 00:47:44,908 --> 00:47:47,138 (Il Kwang Hitech Research Center) 712 00:47:57,089 --> 00:47:58,418 I'm in the research lab. 713 00:47:58,818 --> 00:47:59,898 Do you have a clear visual? 714 00:48:03,829 --> 00:48:05,189 This'll go without a hitch, right? 715 00:48:05,259 --> 00:48:06,698 Focus on your own job. 716 00:48:06,699 --> 00:48:08,274 Out on the field, every second is vital. 717 00:48:08,298 --> 00:48:10,568 Don't get distracted and focus on the screens. 718 00:48:11,028 --> 00:48:12,638 You will not miss a second. 719 00:48:17,768 --> 00:48:19,178 Are you getting this? 720 00:48:19,379 --> 00:48:22,008 Explain what I need to do as easy and fast as you can. 721 00:48:22,009 --> 00:48:23,677 Take out what Agent Im gave you... 722 00:48:23,678 --> 00:48:24,879 and grab the red wire. 723 00:48:27,479 --> 00:48:28,718 Note that... 724 00:48:28,719 --> 00:48:30,917 it shouldn't be connected to the FPCB... 725 00:48:30,918 --> 00:48:32,018 but the TD. 726 00:48:33,219 --> 00:48:34,859 In layman's terms, you moron! 727 00:48:35,629 --> 00:48:37,188 I understood that just fine. 728 00:48:38,658 --> 00:48:39,658 Sure. 729 00:48:53,839 --> 00:48:55,109 Are you not done yet? 730 00:48:58,209 --> 00:48:59,979 (CEO Yoon Seok Ho) 731 00:49:08,489 --> 00:49:09,588 Mr. Dong, 732 00:49:10,358 --> 00:49:11,389 he's here. 733 00:49:13,058 --> 00:49:14,798 CEO Yoon is headed toward the elevator. 734 00:49:14,959 --> 00:49:16,768 Are you still not done? Get a move on it! 735 00:49:29,348 --> 00:49:30,479 Yes, ma'am. 736 00:49:30,848 --> 00:49:33,018 I'm in the restroom. 737 00:49:33,318 --> 00:49:34,518 Well, hurry back. 738 00:49:35,078 --> 00:49:36,719 I'll need some time. 739 00:49:37,389 --> 00:49:39,829 Why didn't you tell us about what happened with Kang Woo Won? 740 00:49:40,318 --> 00:49:42,087 We're in the middle of a crisis, 741 00:49:42,088 --> 00:49:43,958 so get back over here. 742 00:49:43,959 --> 00:49:45,959 Yes, ma'am. I'll be right there. 743 00:49:52,969 --> 00:49:54,598 His computer is password protected. 744 00:49:57,409 --> 00:49:59,778 Darn it. I guess we must pull out. 745 00:50:01,278 --> 00:50:03,909 Hold the elevator for three minutes. 746 00:50:15,429 --> 00:50:17,588 What on earth? What was that? 747 00:50:19,659 --> 00:50:20,798 Gosh. 748 00:50:33,979 --> 00:50:35,078 What's going on? 749 00:50:46,459 --> 00:50:47,689 - I'm in. - You're in? 750 00:50:49,459 --> 00:50:50,459 Thanks. 751 00:50:54,098 --> 00:50:55,368 Here we go. 752 00:51:11,449 --> 00:51:12,479 What was that? 753 00:51:15,548 --> 00:51:17,448 Didn't you see that just now? 754 00:51:17,449 --> 00:51:18,489 See what? 755 00:51:19,719 --> 00:51:22,389 I'm the fool for asking. 756 00:51:31,028 --> 00:51:33,899 What do we do? Chan Mi could get caught. 757 00:51:35,509 --> 00:51:36,909 Go back to your office for now. 758 00:51:46,449 --> 00:51:48,249 Yes. We're good to go. 759 00:52:02,368 --> 00:52:03,429 Unbelievable. 760 00:53:26,578 --> 00:53:28,919 It's been a while since I've stretched my legs. 761 00:53:31,449 --> 00:53:34,558 Mi Soon, this is all you now. 762 00:53:34,959 --> 00:53:37,588 What about Chan Mi? Didn't she make it out? 763 00:53:38,288 --> 00:53:40,659 I see that she didn't. 764 00:53:41,959 --> 00:53:45,267 She acts like she's the smartest person in the world, 765 00:53:45,268 --> 00:53:48,298 but she always makes a mistake at the last minute. 766 00:53:48,669 --> 00:53:49,669 Hold on. 767 00:53:50,538 --> 00:53:51,538 May I ask who you are? 768 00:53:56,048 --> 00:53:57,649 You worked overtime again? 769 00:53:57,878 --> 00:54:00,377 Gosh, look at the bags under your eyes. 770 00:54:00,378 --> 00:54:03,087 Take it easy, will you? Overtime pay isn't worth it. 771 00:54:03,088 --> 00:54:04,317 Please tell me you have health insurance. 772 00:54:04,318 --> 00:54:06,758 Health insurance? Right, thanks for the advice. 773 00:54:06,759 --> 00:54:08,988 Well, keep up the good work then. 774 00:54:08,989 --> 00:54:10,028 Thank you. 775 00:54:17,768 --> 00:54:21,238 It makes sense though. She wouldn't be that smart... 776 00:54:21,239 --> 00:54:23,084 since she got dumped by someone as wishy-washy... 777 00:54:23,108 --> 00:54:24,409 as our team leader. 778 00:54:24,808 --> 00:54:27,778 Mi Soon, let's focus on the job, shall we? 779 00:54:30,749 --> 00:54:33,577 I'm right though, aren't I? Wishy-washy is exactly... 780 00:54:33,578 --> 00:54:35,219 how you are. 781 00:54:37,088 --> 00:54:38,249 Darn it. 782 00:55:16,389 --> 00:55:17,857 Place it where it can't be found. 783 00:55:17,858 --> 00:55:19,899 All it needs is a Wi-Fi connection. 784 00:55:33,139 --> 00:55:34,978 Would you look at that? 785 00:55:34,979 --> 00:55:36,878 The technological advancements are outstanding. 786 00:55:37,078 --> 00:55:40,318 The cameras don't even need wires now. 787 00:55:42,749 --> 00:55:44,949 Sweet. 788 00:55:55,699 --> 00:55:56,729 Why is it stuck? 789 00:56:37,139 --> 00:56:40,337 Mr. Dong, what is Ok Cheol doing here at this hour? 790 00:56:40,338 --> 00:56:41,378 What? 791 00:56:49,249 --> 00:56:51,189 (The signal is weak. Please try again.) 792 00:56:56,558 --> 00:56:57,959 You've got to be kidding me. 793 00:56:59,028 --> 00:57:03,229 Come on, Wi-Fi signal. Come on. 794 00:57:07,838 --> 00:57:09,368 (Il Kwang Hitech) 795 00:57:12,838 --> 00:57:14,979 - Hello, sir. - Get back to work, guys. 796 00:57:16,509 --> 00:57:17,978 One moment, sir. 797 00:57:17,979 --> 00:57:19,655 Here is the thing you asked for yesterday. 798 00:57:19,679 --> 00:57:20,749 Let's see. 799 00:57:28,558 --> 00:57:29,638 (Head of Research Ok Cheol) 800 00:57:36,798 --> 00:57:37,868 What was that? 801 00:58:00,288 --> 00:58:02,489 Budge, you stubborn thing. 802 00:58:02,689 --> 00:58:05,828 Stop trying to make it move. 803 00:58:23,679 --> 00:58:28,278 (Stay tuned for the epilogue.) 804 00:58:51,808 --> 00:58:54,179 (Epilogue) 805 00:59:01,118 --> 00:59:04,018 (10 years ago) 806 00:59:16,169 --> 00:59:17,628 Why did you want to see me? 807 00:59:18,699 --> 00:59:20,198 Let's order some coffee first. 808 00:59:20,199 --> 00:59:21,837 I'm in the middle of an operation... 809 00:59:21,838 --> 00:59:23,139 and I need to hurry back. 810 00:59:25,979 --> 00:59:28,479 Can you put your gun away first? 811 00:59:31,048 --> 00:59:32,479 Remove the fork and knife too. 812 00:59:37,118 --> 00:59:38,449 What's this about? 813 00:59:40,689 --> 00:59:42,788 We... Well... 814 00:59:44,088 --> 00:59:45,088 Right. 815 00:59:52,098 --> 00:59:53,338 Thank you. 816 00:59:54,598 --> 00:59:56,838 We what? 817 00:59:56,939 --> 00:59:59,678 I'll tell you after we finish this. 818 00:59:59,679 --> 01:00:00,808 What is it? 819 01:00:01,778 --> 01:00:03,108 Is something up? 820 01:00:12,088 --> 01:00:13,159 You see... 821 01:00:20,128 --> 01:00:22,768 - Go ahead. - It's nothing. 822 01:00:23,298 --> 01:00:25,998 And here I thought you got all serious... 823 01:00:25,999 --> 01:00:28,169 to say that you're breaking up with me. 824 01:00:29,608 --> 01:00:31,538 What's with that expression? 825 01:00:33,409 --> 01:00:34,479 Well, 826 01:00:35,409 --> 01:00:36,409 you see, 827 01:00:37,078 --> 01:00:39,148 I've thought long and hard. 828 01:00:39,149 --> 01:00:41,078 Then think some more. 829 01:00:45,348 --> 01:00:46,358 No, 830 01:00:47,618 --> 01:00:48,958 I've thought it through. 831 01:00:48,959 --> 01:00:51,489 So what are you saying? 832 01:00:52,459 --> 01:00:53,699 Let's break up. 833 01:01:13,419 --> 01:01:16,419 You just had to say it, didn't you? 834 01:01:17,548 --> 01:01:19,868 You paid a fine for damaged property last month, remember? 835 01:01:20,389 --> 01:01:22,189 Didn't you say you were working an operation? 836 01:01:26,959 --> 01:01:29,228 You would say weird excuses and hang up, 837 01:01:29,229 --> 01:01:30,597 not smile at me, 838 01:01:30,598 --> 01:01:32,127 not spend time with me, 839 01:01:32,128 --> 01:01:33,699 and go off the grid. 840 01:01:33,939 --> 01:01:37,239 Even when you avoided me at work, I tried to brush it off. 841 01:01:38,338 --> 01:01:40,178 I don't care if you're seeing another woman... 842 01:01:40,278 --> 01:01:41,678 or if you've changed your mind about me. 843 01:01:41,679 --> 01:01:43,409 You're a disloyal jerk. 844 01:01:43,749 --> 01:01:44,778 Right. 845 01:01:46,419 --> 01:01:47,618 I'm a scumbag. 846 01:01:47,949 --> 01:01:49,048 For the record, 847 01:01:49,919 --> 01:01:51,449 you're dumping me. 848 01:01:52,689 --> 01:01:54,389 It's not the other way around. 849 01:01:54,689 --> 01:01:55,689 All right. 850 01:01:56,528 --> 01:01:58,188 This is 100 percent my fault. 851 01:01:58,189 --> 01:01:59,358 You know... 852 01:02:00,528 --> 01:02:02,798 how I treat those who've wronged me. 853 01:02:03,798 --> 01:02:06,338 Of course. Don't I know it. 854 01:02:09,139 --> 01:02:11,638 You have three seconds to run. After that, you're dead. 855 01:02:11,639 --> 01:02:12,838 3, 2, 1. 856 01:02:18,749 --> 01:02:19,877 Get out of my sight! 857 01:02:19,878 --> 01:02:21,278 Darn it. 858 01:02:31,689 --> 01:02:33,399 (Good Casting) 859 01:02:33,699 --> 01:02:35,857 - Isn't Mi Soon back yet? - My arms are numb. 860 01:02:35,858 --> 01:02:37,468 Find Mi Soon right now. 861 01:02:37,469 --> 01:02:39,067 Is anyone there? 862 01:02:39,068 --> 01:02:40,138 Found her. 863 01:02:40,139 --> 01:02:42,708 - Have them enter. - Okay, got it. 864 01:02:42,709 --> 01:02:44,367 Find and press the reboot button. 865 01:02:44,368 --> 01:02:46,008 - It's the red one. - Seriously? 866 01:02:46,009 --> 01:02:47,009 Something doesn't feel right. 867 01:02:47,010 --> 01:02:48,438 I think she took a photo of me that day. 868 01:02:48,439 --> 01:02:49,478 What do you say to a meal? 869 01:02:49,479 --> 01:02:50,479 Tak Sang Gi. 870 01:02:50,480 --> 01:02:53,218 His scarf is the same brand as Michael Lee's. 871 01:02:53,219 --> 01:02:54,617 Infiltrate Tak Sang Gi's office. 872 01:02:54,618 --> 01:02:55,918 Are you sure you're 29? 873 01:02:55,919 --> 01:02:57,488 And your name is really Baek Jang Mi? 874 01:02:57,489 --> 01:02:58,587 Yes, that's right. 875 01:02:58,588 --> 01:03:00,658 Baek Jang Mi used to work for the NIS. 876 01:03:00,659 --> 01:03:03,358 But I don't keep anyone I don't trust close by. 60540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.