All language subtitles for Gold.Dust.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,588 --> 00:00:46,022 A traveler, 2 00:00:46,024 --> 00:00:48,323 storm-stained and brown, 3 00:00:48,325 --> 00:00:51,393 from farthest desert touched the town. 4 00:00:51,395 --> 00:00:53,328 And striding through the town, 5 00:00:53,330 --> 00:00:57,500 held up above his head a jeweled cup. 6 00:00:57,502 --> 00:01:00,369 He put two fingers to his lip 7 00:01:00,371 --> 00:01:04,208 and whispered wild, he stood a-tip. 8 00:01:04,210 --> 00:01:07,777 And leaned the while with lifted hand, and said, 9 00:01:07,779 --> 00:01:10,313 "A ship lies yonder dead. 10 00:01:10,315 --> 00:01:14,250 Gold dust sown in sand along your desert, 11 00:01:14,252 --> 00:01:15,955 dead and brown." 12 00:02:17,885 --> 00:02:20,289 Yeah, I got it. But hurry. 13 00:03:03,366 --> 00:03:05,735 - No wound! - Heart attack. 14 00:03:09,639 --> 00:03:11,342 It's cursed. 15 00:03:21,585 --> 00:03:23,554 Before he does. 16 00:04:54,949 --> 00:04:56,015 Listen to this. 17 00:04:56,017 --> 00:04:57,783 "'Lost ship of the desert' stories first appeared 18 00:04:57,785 --> 00:05:01,321 "after the Colorado River flood of 1862. 19 00:05:01,323 --> 00:05:04,490 "Eyewitnesses reported a half-buried hulk 20 00:05:04,492 --> 00:05:07,060 - in an alkali marsh." - What's an alkali marsh? 21 00:05:07,062 --> 00:05:09,062 "Expeditions were sent out from Yuma, 22 00:05:09,064 --> 00:05:11,431 "but by the time they arrived, the ship had disappeared 23 00:05:11,433 --> 00:05:13,769 under the shifting sand and mud." 24 00:05:14,269 --> 00:05:15,904 What's an alkali marsh? 25 00:05:16,472 --> 00:05:18,040 It's like a... 26 00:05:18,640 --> 00:05:20,542 a dry salt lake. 27 00:05:21,010 --> 00:05:21,910 I think. 28 00:05:22,978 --> 00:05:24,278 "Some accounts match descriptions 29 00:05:24,280 --> 00:05:28,451 of the legendary lost treasure ship of King Solomon's navy." 30 00:05:28,917 --> 00:05:29,852 Wow. 31 00:05:31,321 --> 00:05:33,857 Hey, Fink, would you rather be a smart pig or a dumb dolphin? 32 00:05:36,558 --> 00:05:37,591 Dolphin. 33 00:05:37,593 --> 00:05:39,262 You're a super smart pig, though. 34 00:05:39,528 --> 00:05:42,032 You could work with computers if you wanted. 35 00:05:43,333 --> 00:05:44,701 No. Dolphin. 36 00:05:45,568 --> 00:05:46,903 Winters and Wang. 37 00:05:47,537 --> 00:05:49,003 They're not going to beat us to this one. 38 00:05:49,005 --> 00:05:51,708 Don't you think, Fink? I don't think they're going to beat us. 39 00:05:52,876 --> 00:05:53,944 More north, Moses. You're drifting. 40 00:05:54,878 --> 00:05:56,577 Smart pig can drive a car. 41 00:05:56,579 --> 00:05:58,679 He can use the bathroom and a cell phone. 42 00:05:58,681 --> 00:06:00,751 The dolphin is the dumbest in the entire herd. 43 00:06:02,119 --> 00:06:03,585 Yeah, I don't care. I want to be the dolphin. 44 00:06:03,587 --> 00:06:05,888 But everyone makes fun of you because you're so stupid. 45 00:06:05,890 --> 00:06:08,325 Are you sure you want that, Fink? 46 00:06:09,794 --> 00:06:12,497 Winters and Wang may have found every treasure of the southwest, 47 00:06:13,831 --> 00:06:15,300 but they do not find the lost ship of the desert. 48 00:06:16,767 --> 00:06:18,970 Guess who beats them to it? Fink and Moses, that's who. 49 00:06:19,971 --> 00:06:22,841 Gold bars in the sand, jeweled cups, black pearls. 50 00:06:23,341 --> 00:06:24,109 Bags of gold dust. 51 00:06:25,444 --> 00:06:26,211 How many bags of gold dust did you say, Fink? 52 00:06:27,646 --> 00:06:30,450 On Solomon's ship, 25,000. Supposedly a pound each. 53 00:06:31,583 --> 00:06:33,618 Twenty-five thousand bags of pure gold dust? 54 00:06:34,152 --> 00:06:34,920 That's... that's... 55 00:06:36,154 --> 00:06:37,923 Six hundred million dollars. Give or take. 56 00:06:38,657 --> 00:06:40,093 Moses, pay attention. 57 00:06:41,294 --> 00:06:42,195 Hit it on top. 58 00:06:42,929 --> 00:06:44,197 Hit the horn on top. 59 00:06:46,698 --> 00:06:48,134 Smart pig speaks at conferences, 60 00:06:49,168 --> 00:06:49,836 knows how to impress the ladies. 61 00:06:50,736 --> 00:06:51,602 Knows all about food and wine. 62 00:06:51,604 --> 00:06:53,304 - He's a great writer... - Hey, hey. 63 00:06:53,306 --> 00:06:54,774 - What? - Stop, stop, stop. 64 00:06:55,241 --> 00:06:56,275 What? 65 00:06:57,377 --> 00:06:59,178 That draw between those hills. 66 00:06:59,979 --> 00:07:01,448 - Copper ridge? - Nope. 67 00:07:02,516 --> 00:07:03,749 - The silver king. - No, no. 68 00:07:04,485 --> 00:07:06,686 Lost blue bucket placer. 69 00:07:07,287 --> 00:07:08,688 Lost Dutch oven. 70 00:07:12,025 --> 00:07:14,292 The pig is so smart, he could... 71 00:07:14,294 --> 00:07:15,496 But he's a pig! 72 00:07:16,598 --> 00:07:17,329 Were you not listening to me? 73 00:07:17,331 --> 00:07:18,632 I already told you, 74 00:07:19,700 --> 00:07:20,368 he's the smartest pig in all the land. 75 00:07:21,302 --> 00:07:22,470 But he's a pig, Moses. 76 00:07:23,538 --> 00:07:25,573 I... I hate this game. It's so dumb. 77 00:07:26,508 --> 00:07:27,609 Why would you say that? 78 00:07:28,476 --> 00:07:29,477 You didn't have to say that. 79 00:07:33,714 --> 00:07:35,216 What's it say, Fink? 80 00:07:36,518 --> 00:07:38,253 It says, "Wide draw, three-hour walk," 81 00:07:39,154 --> 00:07:40,288 But from where, I don't know. 82 00:07:41,322 --> 00:07:42,223 Fink. Tent stakes. 83 00:07:43,024 --> 00:07:43,691 Okay, hang on. 84 00:07:44,826 --> 00:07:46,027 It talks about an abandoned camp. 85 00:07:47,128 --> 00:07:48,161 Buckets and blankets and utensils. 86 00:07:48,163 --> 00:07:49,429 It's... 87 00:07:49,431 --> 00:07:50,432 A spoon! 88 00:07:51,333 --> 00:07:52,665 Okay, there ought to be 89 00:07:52,667 --> 00:07:54,769 an 80-foot shaft somewhere around here. 90 00:07:56,906 --> 00:07:58,040 Fink... 91 00:08:04,980 --> 00:08:06,115 ...we're right on top of it. 92 00:08:08,317 --> 00:08:10,786 Maybe for once... 93 00:08:11,521 --> 00:08:12,520 The lost Dutch oven! 94 00:08:12,522 --> 00:08:13,789 We did it. We did it. 95 00:08:14,524 --> 00:08:16,293 We beat them. Open it. 96 00:08:17,394 --> 00:08:18,461 No, you found it. You should do it. 97 00:08:50,494 --> 00:08:53,731 Winters and Wang, they always seem to be one step ahead of us. 98 00:08:55,099 --> 00:08:56,767 Why can't we get there just once before they did? 99 00:08:58,202 --> 00:09:01,671 Hey, Fink, if we found it, the lost ship millions, 100 00:09:01,673 --> 00:09:02,873 what would you do with it? 101 00:09:04,142 --> 00:09:06,211 One thing, besides marrying Jody Fairshanks. 102 00:09:07,346 --> 00:09:09,181 Okay, you do that on purpose, don't you? 103 00:09:09,915 --> 00:09:11,718 It's Joy Lynn Fairbanks. 104 00:09:13,252 --> 00:09:14,286 That's what I would do. 105 00:09:15,053 --> 00:09:15,785 That's what I would always do. 106 00:09:15,787 --> 00:09:16,955 That was high school, Fink. 107 00:09:18,023 --> 00:09:19,291 She probably got married a long time ago. 108 00:09:20,025 --> 00:09:20,892 She might have waited. 109 00:09:21,827 --> 00:09:23,061 Do you even know where she lives? 110 00:09:23,862 --> 00:09:24,729 - Yes, I do. - You know that how? 111 00:09:24,731 --> 00:09:26,266 Because last time we were in town, 112 00:09:27,133 --> 00:09:28,466 I looked her up on the... 113 00:09:28,468 --> 00:09:29,936 on the Inter... cloud thing. 114 00:09:31,004 --> 00:09:32,403 - That's not what it's called. - Yes. 115 00:09:32,405 --> 00:09:33,673 And I got her address, which is outside of Las Vegas, 116 00:09:34,807 --> 00:09:36,376 which probably isn't that far away from here. 117 00:09:37,777 --> 00:09:38,878 Well, that's fantastic, Fink. What are you waiting for? 118 00:09:39,613 --> 00:09:41,312 Well, she always said 119 00:09:41,314 --> 00:09:45,586 she would only marry a very successful, rich guy, so... 120 00:09:46,185 --> 00:09:47,084 Hmm. Sorry. 121 00:09:47,086 --> 00:09:47,954 Yeah. 122 00:09:49,956 --> 00:09:51,223 What would you do, Moses? 123 00:09:51,225 --> 00:09:52,892 If we found it, what would you do? 124 00:09:54,061 --> 00:09:54,993 I'd either become a big movie star, 125 00:09:54,995 --> 00:09:56,297 or I'd start an orphanage. 126 00:09:57,631 --> 00:09:59,566 I don't think you can just pay a lot of money 127 00:10:00,434 --> 00:10:01,268 and become a big movie star. 128 00:10:02,436 --> 00:10:03,402 False. How do you think they get their parts? 129 00:10:03,404 --> 00:10:04,371 I'll tell you how. 130 00:10:05,507 --> 00:10:06,675 They hire agents who negotiate fees. 131 00:10:07,808 --> 00:10:08,909 The more money you pay, the better the role. 132 00:10:10,312 --> 00:10:11,277 Yeah, but if they're always paying for their roles, 133 00:10:11,279 --> 00:10:12,480 how come they're so rich? 134 00:10:13,814 --> 00:10:15,417 They're movie stars. Movie stars are always rich. 135 00:10:16,751 --> 00:10:17,719 You know, this will probably really impress you. 136 00:10:19,087 --> 00:10:20,088 I happen to know quite a bit about the movie world. 137 00:10:20,522 --> 00:10:21,389 Okay, hold still. 138 00:10:22,357 --> 00:10:23,491 I was in The Lord of the Rings. 139 00:10:25,728 --> 00:10:27,663 You were in The Lord of the Rings? 140 00:10:29,064 --> 00:10:30,832 The first one, in the '70s, before you and I came out here. 141 00:10:31,701 --> 00:10:33,402 In The Lord of the Rings. 142 00:10:34,670 --> 00:10:36,605 Yeah. I had a small part. I got fired. 143 00:10:37,506 --> 00:10:38,741 Had one line. I was an Orc. 144 00:10:40,076 --> 00:10:41,310 You were an Orc in The Lord of the Rings? 145 00:10:42,545 --> 00:10:43,711 Yeah, but I couldn't get the line right. 146 00:10:43,713 --> 00:10:45,112 There was so much to remember. 147 00:10:45,114 --> 00:10:46,615 There's a lot of people on the set, 148 00:10:47,718 --> 00:10:48,551 people moving around everywhere. 149 00:10:51,020 --> 00:10:51,921 Okay, I'll show you. Talk like the director. 150 00:10:53,222 --> 00:10:54,321 - Stop moving. - Wrong. He says, "move." 151 00:10:54,323 --> 00:10:55,726 Actually, the word's "action." 152 00:10:56,859 --> 00:10:58,094 First they say, "Quiet on the set." 153 00:10:59,463 --> 00:11:01,997 And then they say, "roll sound, roll camera. 154 00:11:02,432 --> 00:11:03,100 Action." 155 00:11:04,301 --> 00:11:05,469 So go ahead and say it. 156 00:11:06,636 --> 00:11:07,704 - Say what? "Action"? - Say all the words. 157 00:11:08,305 --> 00:11:09,940 Oh, my... okay. 158 00:11:11,041 --> 00:11:12,744 Quiet on the set. Roll sound. 159 00:11:13,611 --> 00:11:15,379 Roll camera. Roll action. 160 00:11:17,347 --> 00:11:19,116 Fear, for the city is ripe with it. 161 00:11:21,184 --> 00:11:22,687 The city is what? 162 00:11:23,887 --> 00:11:25,055 Ripe. 163 00:11:26,424 --> 00:11:28,326 I don't think that's right. 164 00:11:29,160 --> 00:11:31,396 It might have been "rife." 165 00:11:31,896 --> 00:11:32,561 But not "ripe." 166 00:11:32,563 --> 00:11:33,731 - Not ripe. - No. 167 00:11:34,665 --> 00:11:36,234 Or maybe "rank." But not "ripe." 168 00:11:37,568 --> 00:11:38,469 Okay, let me try it again. Say all the words. 169 00:11:39,571 --> 00:11:40,570 No, I'm not going to say that, 170 00:11:40,572 --> 00:11:41,272 because they're all still rolling. 171 00:11:42,474 --> 00:11:45,076 Fear, for the city is rife with it. 172 00:11:46,144 --> 00:11:47,677 - Okay, stop. - What? 173 00:11:47,679 --> 00:11:50,449 I think it would just be, "the city is rife with it." 174 00:11:51,784 --> 00:11:53,049 You don't have to say "for the city is rife with it." 175 00:11:53,051 --> 00:11:54,117 That doesn't make sense. 176 00:11:54,119 --> 00:11:55,421 - Not "for"? - No. 177 00:11:56,722 --> 00:11:57,689 - Okay, let me try again. - That's fine. 178 00:11:59,726 --> 00:12:01,659 Fear... sorry, sorry. 179 00:12:01,661 --> 00:12:03,830 They're still rolling. It's okay. 180 00:12:04,864 --> 00:12:07,266 Fear.... can we take it back? 181 00:12:07,933 --> 00:12:09,032 Moses, do you need a minute. 182 00:12:09,034 --> 00:12:10,904 Yes. No, no, I'll get it this time. 183 00:12:11,271 --> 00:12:12,004 Okay, fine. 184 00:12:12,739 --> 00:12:13,939 Quiet on the set. 185 00:12:14,707 --> 00:12:16,075 Roll sound. 186 00:12:16,843 --> 00:12:17,877 Roll camera. 187 00:12:18,978 --> 00:12:20,447 Fear, for the city is with it. 188 00:12:21,047 --> 00:12:22,215 Okay, cut. 189 00:12:23,149 --> 00:12:24,217 - What? - They weren't rolling. 190 00:12:25,985 --> 00:12:26,687 Can we do it again? 191 00:12:27,755 --> 00:12:29,222 We can, but everyone's getting tired. 192 00:12:29,790 --> 00:12:30,458 Sorry, sorry. 193 00:12:31,492 --> 00:12:32,758 - Quiet on the set! - No, no. 194 00:12:32,760 --> 00:12:34,160 You said I was the director. 195 00:12:35,362 --> 00:12:36,230 You don't say anything until I say "action." 196 00:12:36,963 --> 00:12:37,698 You say "action." I see. 197 00:12:38,833 --> 00:12:40,935 That's right. So, are you ready? 198 00:12:41,902 --> 00:12:43,537 - Yes. - Quiet on the set. 199 00:12:44,271 --> 00:12:46,574 Roll sound. Roll camera 200 00:12:47,274 --> 00:12:48,042 - Action. - Cut! 201 00:12:49,276 --> 00:12:51,178 No, no, you don't say "cut." I say "cut." 202 00:12:52,079 --> 00:12:52,978 You say action, and I say... 203 00:12:52,980 --> 00:12:55,750 You say your line only. 204 00:12:56,651 --> 00:12:57,953 Wasn't there a backup Orc? 205 00:12:58,720 --> 00:12:59,619 I am the backup Orc. 206 00:12:59,621 --> 00:13:01,356 Okay, that makes... you know what? 207 00:13:02,357 --> 00:13:03,023 Then we're doing this once more. 208 00:13:04,125 --> 00:13:05,193 - Thank you. - You're welcome. 209 00:13:06,027 --> 00:13:07,395 - Are you ready? - Yeah. 210 00:13:08,497 --> 00:13:11,066 Quiet on the set. Roll sound. Roll camera. 211 00:13:11,666 --> 00:13:12,367 Roll action. 212 00:13:13,669 --> 00:13:16,873 Fear that young money city is rank with it. 213 00:13:18,406 --> 00:13:20,441 What does that even mean? 214 00:13:20,443 --> 00:13:21,744 I thought I should ad lib. 215 00:13:23,011 --> 00:13:23,679 No, you shouldn't ad lib. You shouldn't. 216 00:13:24,680 --> 00:13:26,079 You should say your one stupid line. 217 00:13:26,081 --> 00:13:27,381 Okay, let me go one more time. 218 00:13:27,383 --> 00:13:28,184 No. 219 00:13:29,218 --> 00:13:30,386 - Roll sound. - No. 220 00:13:31,554 --> 00:13:32,486 - Roll camera. - No, those aren't your lines. 221 00:13:32,488 --> 00:13:33,389 - Action. - No. 222 00:13:34,423 --> 00:13:36,557 Fear for that fresh money city 223 00:13:36,559 --> 00:13:37,828 is ripe and delicious. 224 00:13:38,561 --> 00:13:41,397 Oh, so delicious. 225 00:13:47,237 --> 00:13:49,306 How do I look? 226 00:13:49,907 --> 00:13:51,375 You look good. 227 00:13:52,509 --> 00:13:54,276 But Moses, listen, if I were you, 228 00:13:54,278 --> 00:13:57,714 I would definitely, definitely stick with the orphanage idea. 229 00:13:59,216 --> 00:14:00,617 I agree. 230 00:14:05,657 --> 00:14:07,291 Fear. 231 00:15:09,155 --> 00:15:11,890 I've been calling for, like, one minute, 48 seconds. 232 00:15:11,892 --> 00:15:13,360 Would you turn that down. 233 00:15:13,828 --> 00:15:14,695 Jesus! 234 00:15:16,097 --> 00:15:17,261 So Santa hasn't made it 235 00:15:17,263 --> 00:15:20,401 to the north pole, Machuca has disappeared, 236 00:15:21,602 --> 00:15:22,768 and not reported in with my pixie dust. 237 00:15:22,770 --> 00:15:23,869 And this was no small load, baby. 238 00:15:23,871 --> 00:15:25,940 I'm talking it was like Christmas. 239 00:15:26,674 --> 00:15:29,077 The sleigh was loaded. 240 00:15:30,177 --> 00:15:31,379 Mm! 241 00:15:33,815 --> 00:15:35,683 That is a snooze, baby. 242 00:15:36,384 --> 00:15:38,552 So, start with Machuca. 243 00:15:39,655 --> 00:15:41,523 No. Take him with you. 244 00:15:42,256 --> 00:15:43,257 No, no, no, no, no, no. 245 00:15:44,191 --> 00:15:46,092 Don't you start. Don't you start. 246 00:15:46,094 --> 00:15:47,362 I'm not looking at you. 247 00:15:48,530 --> 00:15:49,863 I'm really not going to look at you, okay? 248 00:15:49,865 --> 00:15:51,065 I'm not going to look at you. 249 00:15:51,067 --> 00:15:53,266 Do him later. Do him later. 250 00:15:53,268 --> 00:15:55,038 I got to take this call. 251 00:17:11,449 --> 00:17:14,017 Moses, listen... "1933, 252 00:17:14,019 --> 00:17:16,454 "Los Angeles librarian Myrtle Botts 253 00:17:17,857 --> 00:17:19,892 claims to have seen photos taken by an old prospector..." 254 00:17:20,493 --> 00:17:21,425 Hey, like us. 255 00:17:21,427 --> 00:17:23,062 "...of a serpent-necked vessel. 256 00:17:23,929 --> 00:17:24,930 "Vikings, or Moroccan pirates, 257 00:17:26,233 --> 00:17:27,867 "sailing through a pre-desert gulf of California. 258 00:17:29,002 --> 00:17:30,036 "Photos were never authenticated, 259 00:17:30,904 --> 00:17:32,269 but the reports were the same." 260 00:17:32,271 --> 00:17:35,041 Vast amounts of gold dust, a dry salt lake. 261 00:17:36,275 --> 00:17:37,309 It has to be the same ship. It has to be. 262 00:17:38,678 --> 00:17:41,447 Hey, would you rather be a loved toothless wrestler, 263 00:17:42,449 --> 00:17:43,349 or a hated hockey player with teeth? 264 00:17:44,217 --> 00:17:45,550 We're not doing this today. 265 00:17:45,552 --> 00:17:47,754 And you're drifting south. We want east. 266 00:17:48,355 --> 00:17:50,056 How come? 267 00:17:51,225 --> 00:17:53,293 Because east is where we think the ship is. 268 00:17:54,162 --> 00:17:55,393 No, how come you don't choose 269 00:17:55,395 --> 00:17:56,663 between the wrestler or the hockey player? 270 00:17:57,764 --> 00:17:59,533 Come on. No, no, I don't want to play. 271 00:18:00,467 --> 00:18:01,267 - Come on. - No. 272 00:18:01,269 --> 00:18:02,601 And hold that course, 273 00:18:02,603 --> 00:18:04,272 or I'm going to have to drive. 274 00:18:05,139 --> 00:18:06,741 Loved toothless wrestler, 275 00:18:07,775 --> 00:18:09,108 or hated hockey player with teeth? 276 00:18:09,110 --> 00:18:12,214 I'd be the hated hockey player with teeth, okay? 277 00:18:13,614 --> 00:18:16,751 But I would use my teeth to smile and become loved. 278 00:18:17,618 --> 00:18:18,419 Cheating. You can't do that. 279 00:18:19,021 --> 00:18:20,655 Whoa! Look. 280 00:18:21,123 --> 00:18:22,157 What? 281 00:18:27,461 --> 00:18:29,231 Hey, wait a minute. 282 00:18:31,700 --> 00:18:34,036 That's not on any of our maps. 283 00:18:50,385 --> 00:18:52,055 Moses, it's salt. 284 00:18:52,655 --> 00:18:53,556 Is this it? 285 00:18:54,724 --> 00:18:55,823 I think this is it. You think this is it? 286 00:18:55,825 --> 00:18:56,926 This is it, Fink. 287 00:19:20,017 --> 00:19:21,051 Fink! 288 00:19:21,652 --> 00:19:23,053 Get the truck! 289 00:19:31,729 --> 00:19:33,397 What is that? 290 00:19:43,074 --> 00:19:44,976 See it against the rocks? 291 00:19:45,877 --> 00:19:46,711 - What is it? - I don't know. 292 00:19:50,515 --> 00:19:51,883 Right over there. 293 00:20:13,240 --> 00:20:15,541 Oh, it's somebody. 294 00:20:17,576 --> 00:20:19,413 I got nothing. 295 00:20:24,084 --> 00:20:24,885 Moses. 296 00:20:26,820 --> 00:20:28,188 It's heavy. 297 00:20:30,390 --> 00:20:31,392 What? 298 00:20:33,294 --> 00:20:34,461 What is it? 299 00:20:41,235 --> 00:20:42,403 We should leave it. 300 00:20:43,871 --> 00:20:45,237 No. No, we're not leaving it. 301 00:20:45,239 --> 00:20:46,506 Then we should get out of here. 302 00:20:48,943 --> 00:20:50,044 Come on, Fink. 303 00:21:14,236 --> 00:21:15,402 Let him talk. Let him talk. 304 00:21:17,439 --> 00:21:19,208 Where's my money, Machuca? 305 00:21:20,377 --> 00:21:22,578 You got my pixie dust, so where's my money? 306 00:21:23,446 --> 00:21:24,945 Oh, and where's my lost boy? 307 00:21:24,947 --> 00:21:27,850 I swear, I swear I left the money, same as always. 308 00:21:28,951 --> 00:21:31,585 He was dead when I got there. 309 00:21:31,587 --> 00:21:32,654 Who's dead? 310 00:21:33,522 --> 00:21:34,758 Santa. 311 00:21:36,026 --> 00:21:36,893 Santa's dead? 312 00:21:37,994 --> 00:21:39,029 I told him to no drink so much tequila. 313 00:21:39,396 --> 00:21:40,196 I told him... 314 00:21:41,164 --> 00:21:42,599 You killed Santa Claus, Machuca? 315 00:21:43,800 --> 00:21:46,002 Ask the lost boy. The lost boy knows. 316 00:21:46,736 --> 00:21:47,438 Ask the lost boy. 317 00:21:48,339 --> 00:21:51,275 Okay, let's ask him, huh? 318 00:21:52,642 --> 00:21:54,542 Santa always takes the lost boy and the flying machine. 319 00:21:54,544 --> 00:21:55,812 I take the dust, 320 00:21:56,881 --> 00:21:57,680 and I leave the money in the jeep. 321 00:21:58,615 --> 00:21:59,917 - I swear... - Answer, boy. 322 00:22:01,385 --> 00:22:04,155 He walked hundreds of thousands of miles into town, Machuca? 323 00:22:04,989 --> 00:22:06,388 I...I don't know. Maybe. 324 00:22:06,390 --> 00:22:08,726 And I'm supposed to believe this, Machuca, yeah? 325 00:22:09,827 --> 00:22:12,397 That was not my job! 326 00:22:13,198 --> 00:22:14,765 That's not my job. 327 00:22:15,699 --> 00:22:18,303 Because I do, Machuca. 328 00:22:19,004 --> 00:22:20,539 I do believe you. 329 00:22:21,639 --> 00:22:23,508 And that bothers me, Machuca. You see? 330 00:22:24,109 --> 00:22:24,876 You know why? 331 00:22:25,944 --> 00:22:27,277 Because I don't believe anyone, Machuca. 332 00:22:27,279 --> 00:22:28,278 I don't believe anyone. 333 00:22:28,280 --> 00:22:29,147 No. 334 00:22:29,748 --> 00:22:31,716 So, for you, 335 00:22:32,518 --> 00:22:34,653 making me believe you... 336 00:22:36,422 --> 00:22:38,257 you're going to have to pay, Machuca. 337 00:22:39,459 --> 00:22:40,890 I can't have you go on into town and be like, 338 00:22:40,892 --> 00:22:43,728 "You know, I tell El Guapo and he believe me." 339 00:22:44,197 --> 00:22:45,697 No. No. 340 00:22:46,665 --> 00:22:47,998 It's nothing personal, Machuca, 341 00:22:48,000 --> 00:22:49,769 but just next time... 342 00:22:51,671 --> 00:22:53,771 don't be so damn convincing. 343 00:22:56,142 --> 00:22:57,511 Next time, Machuca. 344 00:22:58,579 --> 00:22:59,246 That's a good one. Next time. 345 00:22:59,745 --> 00:23:00,713 Yeah. 346 00:23:01,448 --> 00:23:02,915 Okay, do you thing. 347 00:23:04,251 --> 00:23:05,883 Baby, you make me some fresh Parmesan, yeah? 348 00:23:05,885 --> 00:23:07,354 This stuff is stale. 349 00:23:08,788 --> 00:23:10,522 Baby, you said you wanted to be a stay at home mom 350 00:23:10,524 --> 00:23:11,389 This was stale... 351 00:23:28,709 --> 00:23:29,444 On second thought... 352 00:23:30,512 --> 00:23:31,880 bring him with you. 353 00:23:32,480 --> 00:23:33,982 You never know. 354 00:23:36,918 --> 00:23:38,686 He said. 355 00:23:39,154 --> 00:23:39,854 He said! 356 00:23:57,606 --> 00:23:59,039 How much is it, Fink? 357 00:23:59,041 --> 00:24:00,541 Shh. I'm counting. 358 00:24:00,543 --> 00:24:02,376 Pay attention. I do not want to get lost right now. 359 00:24:02,378 --> 00:24:03,712 We're not going to get lost. 360 00:24:05,047 --> 00:24:07,649 Fink, would you rather be a metal detector or a GPS? 361 00:24:07,651 --> 00:24:09,384 Metal detector tells you where the gold is, 362 00:24:09,386 --> 00:24:11,352 but it wouldn't do you any good if you're lost. 363 00:24:11,354 --> 00:24:12,556 So I'd be the GPS. 364 00:24:13,623 --> 00:24:14,821 You're not a GPS, so be quiet. 365 00:24:14,823 --> 00:24:16,293 I'm just saying, if I was one. 366 00:24:17,327 --> 00:24:18,295 Wait, are you saying we're lost? 367 00:24:19,229 --> 00:24:20,662 No, but if I were a GPS, 368 00:24:20,664 --> 00:24:22,063 - I might be saying that. - Okay, well, 369 00:24:22,065 --> 00:24:24,000 you're about as far from a GPS as you can get. 370 00:24:25,035 --> 00:24:26,501 I'm aware of that. 371 00:24:26,503 --> 00:24:27,302 - I'm saying, if I was one. - Moses, be quiet 372 00:24:27,304 --> 00:24:28,506 and pay attention. 373 00:24:29,574 --> 00:24:31,341 We do not want to get lost right now. 374 00:24:36,280 --> 00:24:38,516 Moses. Moses... 375 00:24:39,283 --> 00:24:42,453 We have 310 of these. 376 00:24:43,854 --> 00:24:46,222 - We have 310 of these. - That's... how much is that? 377 00:24:46,224 --> 00:24:49,760 That's $3,100,000. 378 00:24:51,862 --> 00:24:52,730 We... 379 00:24:56,602 --> 00:24:57,636 Moses, where are we? 380 00:25:00,572 --> 00:25:01,973 What was that? 381 00:25:03,141 --> 00:25:05,444 It was a bat... I think. 382 00:25:06,278 --> 00:25:07,713 Watching the headlights. 383 00:25:08,779 --> 00:25:10,146 I think it was a bat. It was a bat. 384 00:25:10,148 --> 00:25:11,917 No, it sounded more like a cape. 385 00:25:12,818 --> 00:25:14,453 - A cape? - On a guy. 386 00:25:15,555 --> 00:25:16,853 - Like a bad guy. - No, Moses, look at me. 387 00:25:16,855 --> 00:25:17,724 Hey... 388 00:25:19,124 --> 00:25:22,194 The bees out here make honey in the carcass of a dead animal, 389 00:25:23,563 --> 00:25:25,265 and these bats, they just follow the bees to the blood honey. 390 00:25:26,132 --> 00:25:27,267 So the dead Santa guy...? 391 00:25:28,434 --> 00:25:30,503 Oh, yeah. Lots of honey. 392 00:25:32,538 --> 00:25:34,540 I'm sorry I got us lost, Fink. 393 00:25:35,675 --> 00:25:36,774 Maybe we should just camp here till morning. 394 00:25:36,776 --> 00:25:38,876 No, we can't. Whoever lost this money 395 00:25:38,878 --> 00:25:40,177 is going to come looking for it. 396 00:25:40,179 --> 00:25:42,416 So the sooner we get out of here, the better. 397 00:25:43,651 --> 00:25:45,216 Okay, okay. I just don't know which way to go. 398 00:25:45,218 --> 00:25:45,918 Well... 399 00:25:47,688 --> 00:25:48,555 southwest. 400 00:25:50,424 --> 00:25:52,026 How do you know that's southwest? 401 00:25:52,760 --> 00:25:54,760 Venus and Jupiter. 402 00:25:56,764 --> 00:25:58,664 What would I do if I didn't have you 403 00:25:58,666 --> 00:26:01,535 - to do all the thinking? - Thank you, my man. 404 00:26:05,939 --> 00:26:07,141 What are... why are you... why are you doing that? 405 00:26:08,008 --> 00:26:08,677 Money. 406 00:26:09,810 --> 00:26:10,576 Fink and Moses are rife with it. 407 00:26:10,578 --> 00:26:11,812 I did it! 408 00:26:12,946 --> 00:26:14,649 That was pretty good. Now pay attention. 409 00:26:15,383 --> 00:26:16,582 I did it first try. 410 00:26:16,584 --> 00:26:17,383 Because you weren't overthinking it. 411 00:26:17,385 --> 00:26:18,584 I focused on the cash. 412 00:26:18,586 --> 00:26:19,786 Now focus on where you're going. 413 00:26:19,788 --> 00:26:21,423 And I totally, totally nailed it. 414 00:26:22,290 --> 00:26:23,489 Hey, now that we're rich, 415 00:26:23,491 --> 00:26:24,991 maybe I could become an actor again. 416 00:26:24,993 --> 00:26:27,628 No, Moses. That's not a... that's not a great idea. 417 00:26:27,630 --> 00:26:29,062 I bet I could buy a super-good part... 418 00:26:29,064 --> 00:26:30,965 Hey, look out! 419 00:27:02,432 --> 00:27:03,832 She's alive. 420 00:27:03,834 --> 00:27:05,736 - What do we do? - Where'd she come from? 421 00:27:05,936 --> 00:27:08,136 How's a kid end up... what are you doing? 422 00:27:08,138 --> 00:27:09,673 We got to help her, right? 423 00:27:11,541 --> 00:27:13,410 - I'll get the door. - Get the door. 424 00:27:14,010 --> 00:27:14,679 I'll drive. 425 00:27:17,414 --> 00:27:19,417 Grab her legs. Grab her legs. 426 00:27:29,260 --> 00:27:32,630 She's breathing. Maybe I just barely squished her. 427 00:27:33,564 --> 00:27:34,665 She's a cute kid. 428 00:27:35,801 --> 00:27:37,533 Wow, look at that moon. 429 00:27:37,535 --> 00:27:39,569 Fink, have you ever seen a moon like that before? 430 00:27:39,571 --> 00:27:40,804 Moses... 431 00:27:40,806 --> 00:27:42,238 I've never seen a moon like that. 432 00:27:42,240 --> 00:27:44,443 Moses, I do not care about the moon right now. 433 00:27:45,644 --> 00:27:47,346 She's cute. Don't you think she's cute? 434 00:27:48,247 --> 00:27:49,681 - The moon? - The kid. 435 00:27:50,783 --> 00:27:53,585 How does a kid wind up out here alone? 436 00:27:55,053 --> 00:27:57,421 Hey, Fink, would you rather be a super-rich famous movie star 437 00:27:57,423 --> 00:27:58,422 with no kids, 438 00:27:58,424 --> 00:28:00,592 or a poor nobody with a kid? 439 00:28:01,427 --> 00:28:02,327 How does that even happen? 440 00:28:03,730 --> 00:28:05,128 Simple. They put too much focus on their career, 441 00:28:05,130 --> 00:28:06,697 and before you know it, they're old. 442 00:28:06,699 --> 00:28:10,837 Moses, how does a kid wind up out here alone? 443 00:28:11,704 --> 00:28:12,505 The dead Santa guy, maybe? 444 00:28:13,239 --> 00:28:14,472 I don't know about that, 445 00:28:14,474 --> 00:28:15,873 but I'm taking the poor nobody with a kid. 446 00:28:15,875 --> 00:28:17,208 Which one are you taking, Fink? 447 00:28:17,210 --> 00:28:19,744 I'm not taking either, because I'm not playing. 448 00:28:19,746 --> 00:28:22,182 We're not doing this right now. 449 00:28:23,683 --> 00:28:25,583 Does the poor nobody have a wife? 450 00:28:25,585 --> 00:28:26,921 No wife. 451 00:28:28,021 --> 00:28:29,655 Okay, then I'm taking the movie star, 452 00:28:29,657 --> 00:28:31,890 because at least then I could get Joy Lynn to marry me. 453 00:28:31,892 --> 00:28:33,527 Ah, but you couldn't have kids. 454 00:28:34,127 --> 00:28:34,994 No kids ever? 455 00:28:35,463 --> 00:28:36,197 Never. 456 00:28:36,864 --> 00:28:37,964 Then... 457 00:28:39,233 --> 00:28:40,734 I don't want to play right now. I'm not doing this. 458 00:28:41,969 --> 00:28:43,571 I'm taking the poor nobody with a kid. 459 00:28:44,672 --> 00:28:46,741 Hey, wait a minute, wait a minute. 460 00:28:47,475 --> 00:28:48,976 I know where I am. 461 00:28:56,852 --> 00:28:58,587 What are we doing? 462 00:29:10,131 --> 00:29:11,500 - Fink... - Shh! 463 00:29:14,569 --> 00:29:16,371 Why are we looking at our house? 464 00:29:17,807 --> 00:29:19,341 Moses, our house is the only thing out here for 100 miles. 465 00:29:20,776 --> 00:29:22,712 What do you bet whoever lost that money starts right there? 466 00:29:24,145 --> 00:29:25,346 Wouldn't they start out by the truck and the plane 467 00:29:25,348 --> 00:29:26,382 where the money was? 468 00:29:27,717 --> 00:29:29,250 That's a good point. 469 00:29:29,252 --> 00:29:30,586 I didn't think of that. 470 00:29:31,320 --> 00:29:32,221 You're probably right. 471 00:29:33,489 --> 00:29:35,826 All this money and the kid got me ruffled. 472 00:30:14,399 --> 00:30:16,732 - Fink... - I turned them right off, okay? 473 00:30:16,734 --> 00:30:18,969 Was just for a second. Maybe they didn't see. 474 00:30:18,971 --> 00:30:20,403 Think they can hear the engine? 475 00:30:20,405 --> 00:30:21,807 - Fink... - Moses, 476 00:30:23,042 --> 00:30:23,840 would you let me get us down this mountain? 477 00:30:23,842 --> 00:30:25,543 Fink, she's waking up. 478 00:30:26,011 --> 00:30:26,879 Agua. 479 00:30:29,648 --> 00:30:30,847 ...por favor. 480 00:30:35,554 --> 00:30:38,057 No, wait. No, we wouldn't do that. 481 00:30:39,358 --> 00:30:40,359 Yeah, yeah, we're your friends. We want to help you. 482 00:30:41,126 --> 00:30:41,962 Do you speak English? 483 00:30:42,728 --> 00:30:44,496 Did El Guapo send you? 484 00:30:44,998 --> 00:30:45,830 Who? 485 00:30:45,832 --> 00:30:46,699 The Handsome One? 486 00:30:46,933 --> 00:30:48,567 - Does she mean you or me? - No, no. 487 00:30:49,636 --> 00:30:51,037 The drug cartel boss in Mexico. 488 00:30:53,506 --> 00:30:54,874 Doggone it. Stop. 489 00:30:56,175 --> 00:30:57,644 How do you know about El Guapo? 490 00:30:58,278 --> 00:30:59,579 I belong to him. 491 00:31:15,763 --> 00:31:17,732 - They might have heard that. - Doggone it. 492 00:33:17,189 --> 00:33:18,557 What are you doing? 493 00:33:19,592 --> 00:33:20,726 Right now, what are you doing? 494 00:33:22,194 --> 00:33:24,497 No killing until you find my money and my lost boy. 495 00:33:25,898 --> 00:33:27,867 Okay? And then you can have a slaughterfest for all I care. 496 00:33:35,142 --> 00:33:36,575 Come on, make it happen! 497 00:35:00,697 --> 00:35:02,498 How long do we have to wait? 498 00:35:03,499 --> 00:35:04,432 I don't know. 499 00:35:04,434 --> 00:35:06,170 He should be here by now. 500 00:35:07,604 --> 00:35:09,838 Do you think the handsome one killed the guy in the truck? 501 00:35:09,840 --> 00:35:11,541 And who do you think was flying the plane? 502 00:35:12,276 --> 00:35:12,977 I admire that guy. 503 00:35:13,811 --> 00:35:14,612 You admire a drug dealer? 504 00:35:15,478 --> 00:35:16,612 The pilot's not the dealer. 505 00:35:16,614 --> 00:35:17,880 He's probably some guy just like us, 506 00:35:17,882 --> 00:35:19,149 trying to do something great. 507 00:35:20,451 --> 00:35:23,821 Moses, flying drugs over the border is not great. 508 00:35:24,855 --> 00:35:26,322 Flying a plane in the dark 509 00:35:26,324 --> 00:35:28,857 without navigation or bathroom or snacks 510 00:35:28,859 --> 00:35:30,561 is brave and great in my book. 511 00:35:34,165 --> 00:35:36,498 Hey, Fink, would you rather do something 512 00:35:36,500 --> 00:35:37,903 really brave and great just once, 513 00:35:39,304 --> 00:35:40,238 or live in a palace with all the money in the world? 514 00:35:41,405 --> 00:35:42,540 There's no way I'm doing to do this right now. 515 00:35:43,275 --> 00:35:44,009 You know what I think? 516 00:35:45,143 --> 00:35:46,411 I think every person comes into this world 517 00:35:47,612 --> 00:35:49,014 with special particles built into their DNA. 518 00:35:49,614 --> 00:35:50,548 Like pixie dust. 519 00:35:51,150 --> 00:35:52,082 Pixie dust. 520 00:35:52,084 --> 00:35:52,884 Doctors can't see it, 521 00:35:54,287 --> 00:35:55,388 because it doesn't fall into the laws of the physical world, 522 00:35:56,521 --> 00:35:57,857 like flesh, or blood, or bone, or time. 523 00:35:59,058 --> 00:36:00,458 What's the word of something beyond time? 524 00:36:01,060 --> 00:36:01,794 Eternity? 525 00:36:03,162 --> 00:36:04,497 I think there are sparkling particles of eternity 526 00:36:05,564 --> 00:36:06,830 banging around inside each one of us, 527 00:36:06,832 --> 00:36:08,368 and they're programmed before we're even born 528 00:36:09,535 --> 00:36:10,836 to do something great and true and wonderful. 529 00:36:12,272 --> 00:36:14,073 And each person's particles are specific just to him. 530 00:36:15,041 --> 00:36:16,874 This is all just coming to me, Fink. 531 00:36:16,876 --> 00:36:18,509 You want to hear something amazing? 532 00:36:18,511 --> 00:36:20,013 For the first time in my life, 533 00:36:20,446 --> 00:36:22,816 I know what my dust particles are programmed to do. 534 00:36:23,549 --> 00:36:24,251 You want to hear? 535 00:36:25,285 --> 00:36:26,584 - No. - I'm supposed to save this kid 536 00:36:26,586 --> 00:36:28,355 and bring the handsome one to justice. 537 00:36:29,423 --> 00:36:30,889 I know it. I was made for it. 538 00:36:30,891 --> 00:36:33,326 It's kind of like my orphanage idea, but different. 539 00:36:33,328 --> 00:36:34,528 It's perfect. 540 00:36:35,696 --> 00:36:39,167 The dust, it always speaks the truth. 541 00:36:40,401 --> 00:36:41,902 What are your dust particles saying, Fink? 542 00:36:42,502 --> 00:36:43,171 What say you? 543 00:36:44,038 --> 00:36:45,905 I don't have dust particles. 544 00:36:45,907 --> 00:36:47,041 Oh, come on. 545 00:36:48,309 --> 00:36:49,342 And you do wanna do something more in your life 546 00:36:49,344 --> 00:36:50,979 than just find a ton of money. 547 00:36:52,313 --> 00:36:53,247 Or more than just wanting to marry that girl 548 00:36:54,349 --> 00:36:55,216 who gave you her photo a long time ago. 549 00:36:55,817 --> 00:36:56,651 Joan Fairmont. 550 00:36:57,386 --> 00:36:58,820 It's Joy Lynn Fairbanks. 551 00:36:59,421 --> 00:37:00,356 You know that. 552 00:37:01,522 --> 00:37:02,657 Of course I wanted to do something great. 553 00:37:03,258 --> 00:37:04,360 Everyone does. 554 00:37:04,959 --> 00:37:05,793 I wanted... 555 00:37:06,661 --> 00:37:07,997 I wanted to win her heart. 556 00:37:09,530 --> 00:37:12,034 That's the great thing I wanted to do. 557 00:37:12,835 --> 00:37:14,069 Well, that's okay. 558 00:37:15,337 --> 00:37:17,740 I thought about how to do it for a long time. 559 00:37:18,441 --> 00:37:19,773 I practiced at home, 560 00:37:19,775 --> 00:37:21,844 in the shower mostly, for months. 561 00:37:23,213 --> 00:37:25,382 And I really thought I was ready, I really did. 562 00:37:26,048 --> 00:37:27,049 I... 563 00:37:28,118 --> 00:37:29,486 I knew I had it in me. I knew I did. 564 00:37:30,220 --> 00:37:31,221 I knew I could do it. 565 00:37:32,055 --> 00:37:33,189 Do what, Fink? 566 00:37:34,057 --> 00:37:35,589 Sing, opera. 567 00:37:35,591 --> 00:37:38,695 Really great classical opera at the school talent show. 568 00:37:39,429 --> 00:37:40,862 Something was telling... 569 00:37:40,864 --> 00:37:41,963 maybe it was your magical little dust devils, 570 00:37:41,965 --> 00:37:43,666 but something was telling me. 571 00:37:45,001 --> 00:37:46,970 I had this amazing operatic voice inside of me, 572 00:37:48,038 --> 00:37:49,039 and all I had to do was trust it, 573 00:37:50,207 --> 00:37:51,007 and open my mouth, and let it out. 574 00:37:51,741 --> 00:37:54,711 And I truly believed 575 00:37:55,578 --> 00:37:57,248 that once I started singing, 576 00:37:57,982 --> 00:37:59,784 Joy would look up at me, 577 00:38:00,518 --> 00:38:01,952 surprised, 578 00:38:03,054 --> 00:38:05,956 and her heard would melt with love for me. 579 00:38:08,527 --> 00:38:11,263 And we'd live happily ever after. 580 00:38:12,897 --> 00:38:14,399 Did you ever sing? 581 00:38:16,201 --> 00:38:17,402 Uh... 582 00:38:18,003 --> 00:38:19,637 yeah, I did. 583 00:38:20,505 --> 00:38:21,371 I walked up on that stage 584 00:38:21,373 --> 00:38:22,874 and the music started, 585 00:38:24,042 --> 00:38:25,607 and I found where she was sitting, 586 00:38:25,609 --> 00:38:27,944 in the back with a boy, 587 00:38:27,946 --> 00:38:30,682 and I looked into her eyes 588 00:38:31,551 --> 00:38:33,218 and I pointed right at her. 589 00:38:34,253 --> 00:38:37,956 And I sang an Italian opera song. 590 00:38:39,092 --> 00:38:40,324 I didn't know you spoke Italian. 591 00:38:40,326 --> 00:38:42,859 I don't. I just learned the words to one song. 592 00:38:42,861 --> 00:38:44,895 It didn't matter, though. Everyone started laughing, 593 00:38:44,897 --> 00:38:47,967 and pretty soon I couldn't hear myself over the music. 594 00:38:49,135 --> 00:38:50,870 I ran off stage before the music ever finished. 595 00:38:51,572 --> 00:38:52,805 Joy ever say anything? 596 00:38:53,406 --> 00:38:54,541 Not really. 597 00:38:56,242 --> 00:38:58,945 I mean, she and the boy 598 00:38:59,812 --> 00:39:01,379 ran into me in the hall once, 599 00:39:01,381 --> 00:39:04,151 and they both pointed at me, the way I had pointed at her, 600 00:39:04,884 --> 00:39:05,651 and started laughing. 601 00:39:06,520 --> 00:39:09,356 I never won her heart, Moses. 602 00:39:10,357 --> 00:39:11,558 I never did. 603 00:39:13,127 --> 00:39:16,498 I listened to your magic dust and I failed. 604 00:39:17,965 --> 00:39:19,798 Well, maybe you just didn't sing loud enough. 605 00:39:19,800 --> 00:39:21,835 - Maybe you didn't sing long enough. - No, No No! 606 00:39:22,403 --> 00:39:23,203 I failed. 607 00:39:24,305 --> 00:39:25,639 Sometimes your stupid magic dust is wrong. 608 00:39:26,574 --> 00:39:27,941 - But... - No, no, no. Shh, shh. 609 00:39:34,883 --> 00:39:37,685 They're kids. 610 00:39:43,526 --> 00:39:45,126 With guns. 611 00:39:53,668 --> 00:39:55,670 No, no, no. 612 00:40:29,507 --> 00:40:31,609 What are you doing right now? 613 00:40:32,976 --> 00:40:34,476 What are you doing? Are we driving right now? 614 00:40:34,478 --> 00:40:36,947 Let's go, make it happen. 615 00:41:11,850 --> 00:41:13,618 Fink, you should offload some of the cash. 616 00:41:13,620 --> 00:41:15,151 You could come back for it later. 617 00:41:15,153 --> 00:41:16,621 No way. Everyone tries that, 618 00:41:16,623 --> 00:41:18,190 they never find it again. 619 00:41:19,692 --> 00:41:20,890 Hey, kid, I just realized, 620 00:41:20,892 --> 00:41:22,125 we don't know your name. 621 00:41:22,127 --> 00:41:23,128 Maggie. 622 00:41:24,129 --> 00:41:24,796 That's a good name. 623 00:41:25,964 --> 00:41:28,368 My name's Moses, and that's my best friend Fink. 624 00:41:29,569 --> 00:41:30,767 You sure you don't want to get on my shoulders? 625 00:41:30,769 --> 00:41:32,138 It's okay. 626 00:41:33,473 --> 00:41:35,239 I still think we make for the dry lake bed, 627 00:41:35,241 --> 00:41:37,310 take the dead guy's truck and get out of there. 628 00:41:38,746 --> 00:41:40,512 Moses, there's no magic trail that takes us back to that lake. 629 00:41:40,514 --> 00:41:42,382 It was a fluke we found it once. 630 00:41:43,484 --> 00:41:44,849 No. We got to the silver reef mine. 631 00:41:44,851 --> 00:41:47,120 You got phone service there once, remember? 632 00:41:48,322 --> 00:41:49,122 We call for help, we hide and we wait. 633 00:41:50,357 --> 00:41:51,657 I don't like that mine. It gives me the creeps. 634 00:41:51,659 --> 00:41:53,425 It's like a tomb. It's got bats. I don't like it. 635 00:41:53,427 --> 00:41:55,429 That's too bad. That's where we're going. 636 00:41:56,163 --> 00:41:58,332 I don't like bats. 637 00:41:59,199 --> 00:42:00,301 Maggie. 638 00:42:01,035 --> 00:42:02,836 Maggie, come on. 639 00:42:09,176 --> 00:42:10,612 Seriously? 640 00:42:11,346 --> 00:42:12,046 What do you call that? 641 00:42:13,047 --> 00:42:15,682 Bullshit, that's what I call it. 642 00:42:15,684 --> 00:42:18,351 Now, I want you to look me in the eye, mijo, 643 00:42:18,353 --> 00:42:21,022 because this is going to be 644 00:42:21,756 --> 00:42:23,892 the last thing you see 645 00:42:24,492 --> 00:42:26,794 before I rip out 646 00:42:26,796 --> 00:42:28,096 your eyes. 647 00:42:31,299 --> 00:42:32,768 Comprende, mijo? 648 00:42:33,602 --> 00:42:35,103 So guess what? 649 00:42:35,870 --> 00:42:36,772 We're gonna do it again. 650 00:42:38,207 --> 00:42:40,142 We're gonna... hey, you get back here or I will fry you in oil. 651 00:42:44,815 --> 00:42:46,415 I think I need a man trip. 652 00:42:47,016 --> 00:42:47,850 Maybe Miami. 653 00:42:49,018 --> 00:42:52,221 Rocco's Tacos. Loud music, yeah! 654 00:42:57,159 --> 00:42:59,262 Did you use fresh limes? 655 00:43:00,430 --> 00:43:01,529 Because that's what a stay-at-home mom does. 656 00:43:01,531 --> 00:43:03,633 She uses the fresh limes. 657 00:43:06,136 --> 00:43:08,305 Do you think I have ADD? 658 00:43:08,905 --> 00:43:09,938 Okay, 659 00:43:09,940 --> 00:43:12,376 everybody get back here, 660 00:43:13,543 --> 00:43:14,744 or else nobody's getting a Popsicle ever again, 661 00:43:14,746 --> 00:43:17,314 and I promise I will shoot you both. 662 00:43:18,449 --> 00:43:21,486 Now, let's go. Let's dance. Yeah! 663 00:43:24,955 --> 00:43:26,655 One of the men is grande. 664 00:43:30,361 --> 00:43:32,294 We don't know if they have weapons! 665 00:43:32,296 --> 00:43:33,462 They are prospectors. 666 00:43:33,464 --> 00:43:34,997 They care solamente for the gold. 667 00:43:34,999 --> 00:43:36,232 Even if they have weapons, 668 00:43:36,234 --> 00:43:37,667 they have no idea cómo usarlos. 669 00:43:39,738 --> 00:43:40,670 They are no match for me... 670 00:43:44,108 --> 00:43:46,545 You're both greedy little varmints. Mira. 671 00:43:47,912 --> 00:43:49,013 If we travel all night, we could have them by morning. 672 00:43:49,515 --> 00:43:50,816 Vámonos. 673 00:44:14,374 --> 00:44:15,475 Anything? 674 00:44:16,342 --> 00:44:17,542 No. I sent some texts to Pete 675 00:44:17,544 --> 00:44:18,709 with the Bureau of Land Management. 676 00:44:18,711 --> 00:44:20,146 He's the only one who's ever out this far. 677 00:44:20,881 --> 00:44:21,849 And my mom, of course. 678 00:44:22,949 --> 00:44:24,250 You never know. They might go through. 679 00:44:25,418 --> 00:44:26,553 Hey, Fink, how come you never got a phone? 680 00:44:27,688 --> 00:44:28,522 I don't need a phone. You have a phone. 681 00:44:29,757 --> 00:44:31,157 No, no, no. No, we have to be careful. 682 00:44:33,527 --> 00:44:35,962 Ah. I don't think so. 683 00:44:37,130 --> 00:44:38,599 Do you have any food? 684 00:44:39,333 --> 00:44:40,132 Santa ate all the food. 685 00:44:40,134 --> 00:44:41,368 I have a protein bar. 686 00:44:41,969 --> 00:44:42,970 Wait. Santa? 687 00:44:44,205 --> 00:44:44,972 Is he the guy in the jeep, at the lake? 688 00:44:46,006 --> 00:44:46,674 He always drives us back home. 689 00:44:47,374 --> 00:44:48,509 Where's home? 690 00:44:49,243 --> 00:44:50,211 The hotel in Mexico. 691 00:44:51,078 --> 00:44:52,046 So, who flies the plane? 692 00:44:52,514 --> 00:44:53,380 I do. 693 00:44:54,181 --> 00:44:55,316 You fly the plane? 694 00:44:56,518 --> 00:44:57,652 El Chon teaches us when we're young. 695 00:44:58,386 --> 00:44:59,387 I learned two years ago. 696 00:45:00,322 --> 00:45:01,055 El Chon? What does that mean? 697 00:45:01,857 --> 00:45:02,791 A big old guy. 698 00:45:03,859 --> 00:45:04,926 He works for El Guapo at the hotel. 699 00:45:05,861 --> 00:45:06,862 He guards all the children. 700 00:45:07,897 --> 00:45:09,464 There are other children at the hotel? 701 00:45:10,365 --> 00:45:12,167 Lots. El Guapo steals children. 702 00:45:13,034 --> 00:45:14,169 American children, usually. 703 00:45:15,303 --> 00:45:16,238 Makes it easier to cross the border. 704 00:45:17,405 --> 00:45:19,040 I don't remember when he stole me. 705 00:45:20,108 --> 00:45:22,110 And... and all the kids fly for Guapo? 706 00:45:22,845 --> 00:45:24,010 We try, but a lot crash, 707 00:45:24,012 --> 00:45:25,882 so they always need more children. 708 00:45:26,616 --> 00:45:28,251 What if a kid can't fly? 709 00:45:29,652 --> 00:45:31,254 All lost boys fly. 710 00:45:32,288 --> 00:45:33,389 That's what Guapo calls us. 711 00:45:34,457 --> 00:45:36,192 He says the pixie dust makes us fly. 712 00:45:37,393 --> 00:45:39,997 Pixie dust? Are you hearing this, Fink? 713 00:45:41,097 --> 00:45:42,263 What do you mean, pixie dust? 714 00:45:42,265 --> 00:45:44,401 Magic dust. That's how we fly. 715 00:45:45,836 --> 00:45:47,538 They put it in bags and tie it to the bottom of our plane. 716 00:45:48,572 --> 00:45:49,871 They tied a lot to mine on this trip. 717 00:45:49,873 --> 00:45:51,108 It was very heavy. 718 00:45:52,276 --> 00:45:54,376 El Guapo says the more pixie dust you have, 719 00:45:54,378 --> 00:45:55,679 the safer you are. 720 00:45:56,413 --> 00:45:57,548 But I don't think so, 721 00:45:58,248 --> 00:45:59,049 because I couldn't fly very high. 722 00:45:59,784 --> 00:46:00,985 Do you have any water? 723 00:46:02,553 --> 00:46:05,188 Magic dust? This is no coincidence. 724 00:46:06,290 --> 00:46:07,490 And my magic dust is telling me 725 00:46:07,492 --> 00:46:08,225 I'm going to save all these kids 726 00:46:09,259 --> 00:46:10,393 and kick El Chapo's buttocks. 727 00:46:10,395 --> 00:46:12,395 - It's Guapo. - I'm coming for you, 728 00:46:12,397 --> 00:46:13,362 big handsome one. 729 00:46:13,364 --> 00:46:14,866 Stop yelling. 730 00:46:15,600 --> 00:46:16,668 Chon is the big one. 731 00:46:17,970 --> 00:46:19,337 Guapo is the handsome one. 732 00:46:20,638 --> 00:46:22,240 You're both big, ugly jackasses in my book. 733 00:46:23,641 --> 00:46:27,111 El Guapo says as long as you have the magic dust 734 00:46:27,713 --> 00:46:29,014 you can't cry. 735 00:46:29,882 --> 00:46:31,249 But some lost boys still do. 736 00:46:32,317 --> 00:46:34,053 I don't think it's real pixie dust. 737 00:46:35,086 --> 00:46:36,118 We got to save her, Fink. 738 00:46:36,120 --> 00:46:38,123 - We got to. - Yeah, I know. 739 00:46:39,158 --> 00:46:40,392 Promise me we're going to save her. 740 00:46:41,827 --> 00:46:42,996 I promise. 741 00:46:44,064 --> 00:46:45,664 That was the last of the water. 742 00:46:46,298 --> 00:46:47,033 I know. 743 00:46:50,369 --> 00:46:51,671 Fear. 744 00:46:52,806 --> 00:46:54,306 The big handsome one is rife with it. 745 00:47:52,501 --> 00:47:55,970 ♪ Well, I have not set foot In an amusement park ♪ 746 00:47:57,874 --> 00:47:59,709 ♪ For nigh unto a decade ♪ 747 00:48:01,044 --> 00:48:03,345 ♪ Nigh unto a decade ♪ 748 00:48:08,084 --> 00:48:10,918 ♪ Oh, it is what it is Because of what it is ♪ 749 00:48:10,920 --> 00:48:12,319 ♪ Oh, because of what it is ♪ 750 00:48:12,321 --> 00:48:16,626 ♪ Oh, because of what it is ♪ 751 00:48:20,229 --> 00:48:23,533 ♪ But this body Was not built for calm ♪ 752 00:48:24,567 --> 00:48:26,402 ♪ This body was built For storm ♪ 753 00:48:27,671 --> 00:48:30,304 ♪ This body was built By bourbon, I tell you ♪ 754 00:48:30,306 --> 00:48:33,408 ♪ By bourbon ♪ 755 00:48:48,093 --> 00:48:51,162 Oh, hell, what have they got themselves into now? 756 00:49:44,918 --> 00:49:46,386 I got service. 757 00:49:51,658 --> 00:49:52,692 Maggie? 758 00:49:53,627 --> 00:49:54,996 They're here. 759 00:49:58,298 --> 00:49:59,332 Who's here? 760 00:50:00,201 --> 00:50:02,103 The ones who take the children. 761 00:50:04,437 --> 00:50:05,173 Shh. 762 00:50:06,040 --> 00:50:08,342 Listen. 763 00:50:09,310 --> 00:50:11,612 Get her, quick. Get in the mine. 764 00:50:31,200 --> 00:50:35,305 They were here last night. We just missed them. 765 00:50:36,772 --> 00:50:38,107 They can't be that far. Let's hurry! 766 00:50:44,413 --> 00:50:45,915 My mom. 767 00:50:48,650 --> 00:50:50,220 In the mine! 768 00:50:51,888 --> 00:50:53,523 Do you speak English or Spanish? 769 00:50:56,059 --> 00:50:57,994 We know you are in there. 770 00:50:59,296 --> 00:51:01,332 We know about the Lost Boy. 771 00:51:02,599 --> 00:51:03,499 What did he say? 772 00:51:04,235 --> 00:51:05,633 They know we're in here. 773 00:51:05,635 --> 00:51:06,703 And they know about her. 774 00:51:08,638 --> 00:51:13,376 Give back the girl to us, and we will not harm you. 775 00:51:16,479 --> 00:51:19,147 He said they won't hurt us if we send her out. 776 00:51:19,149 --> 00:51:20,350 The hell- 777 00:51:20,352 --> 00:51:22,486 Shh! Shh! 778 00:51:23,087 --> 00:51:24,622 Would you stop? 779 00:51:26,023 --> 00:51:28,126 They're not taking her while I'm still standing. 780 00:51:29,627 --> 00:51:31,462 Tell them we'll trade for the money. 781 00:51:31,897 --> 00:51:32,730 Tell them, Fink. 782 00:51:36,134 --> 00:51:36,801 Uh... 783 00:51:38,370 --> 00:51:41,873 We do not want any harm to come to the girl. 784 00:51:42,707 --> 00:51:43,642 Did you tell them? 785 00:51:44,976 --> 00:51:45,644 I told them. 786 00:51:47,280 --> 00:51:50,383 We have no wish to see the girl harmed either. 787 00:51:51,850 --> 00:51:54,686 But we do intend to take her with us. 788 00:51:56,188 --> 00:51:57,323 He doesn't want the money. 789 00:51:58,623 --> 00:51:59,292 He just wants her. He said he wouldn't hurt her. 790 00:52:00,259 --> 00:52:01,661 Like we can believe that. 791 00:52:02,395 --> 00:52:03,930 I think he means it. 792 00:52:05,131 --> 00:52:06,964 Well, does he know how much money is there? 793 00:52:06,966 --> 00:52:08,301 Did you tell him? 794 00:52:09,001 --> 00:52:09,969 Tell him, Fink. 795 00:52:12,872 --> 00:52:17,877 We care about the girl... a lot! 796 00:52:20,479 --> 00:52:25,451 I have given my word, but I will waste no more time. 797 00:52:27,621 --> 00:52:32,626 He doesn't care how much it is. He said he just wants her now. 798 00:52:33,226 --> 00:52:34,461 Oh, yeah? 799 00:52:42,337 --> 00:52:43,670 It's okay. 800 00:52:44,138 --> 00:52:44,805 I'll go. 801 00:52:45,840 --> 00:52:47,674 I'll be all right. I will. 802 00:52:48,542 --> 00:52:50,445 And you've been so nice to me. 803 00:52:54,148 --> 00:52:55,750 I'll leave you a trail. 804 00:52:57,685 --> 00:52:59,120 Thank you, Mr. Fink. 805 00:53:00,356 --> 00:53:03,292 Thank you, Mr. Moses. I will never forget you. 806 00:53:18,640 --> 00:53:19,306 Would you leave it? 807 00:53:19,308 --> 00:53:19,975 There's no time. 808 00:53:20,175 --> 00:53:21,176 Look, he comes. 809 00:53:22,379 --> 00:53:23,746 He just spoke English. 810 00:53:24,481 --> 00:53:25,448 And we gave her up. 811 00:53:26,316 --> 00:53:27,384 They were going to kill us. 812 00:53:27,983 --> 00:53:28,817 I don't care. 813 00:53:29,986 --> 00:53:31,520 We gave up a little girl to save our own skins. 814 00:53:35,091 --> 00:53:36,126 Wait. 815 00:53:36,860 --> 00:53:37,761 What's that sound? 816 00:53:38,361 --> 00:53:39,528 I don't care. 817 00:53:41,831 --> 00:53:43,666 Moses... 818 00:53:44,934 --> 00:53:46,102 Moses. 819 00:53:47,037 --> 00:53:48,203 - Moses, get up. - I don't care. 820 00:53:48,205 --> 00:53:50,573 Get up. Run. 821 00:53:55,279 --> 00:53:58,581 This is as deep as it goes. We're trapped. 822 00:54:59,612 --> 00:55:00,947 Leave it! 823 00:55:01,814 --> 00:55:03,015 Would you leave it? 824 00:55:03,749 --> 00:55:04,851 Come on. 825 00:55:12,192 --> 00:55:13,961 Look, they left a bike. 826 00:55:15,696 --> 00:55:16,997 Fink, what are you doing? 827 00:55:17,764 --> 00:55:18,466 Taking his keys. 828 00:55:19,066 --> 00:55:20,167 Good idea. 829 00:55:21,268 --> 00:55:22,504 No keys. 830 00:55:22,970 --> 00:55:23,935 Aah! 831 00:55:23,937 --> 00:55:24,936 Face me! 832 00:55:24,938 --> 00:55:26,073 Who are you? 833 00:55:32,013 --> 00:55:33,079 What are you doing? 834 00:55:33,081 --> 00:55:34,380 Hey, don't touch that. 835 00:55:34,382 --> 00:55:36,382 Don't you touch that. Leave that alone. 836 00:55:36,384 --> 00:55:38,621 Fink, I got it. 837 00:55:41,956 --> 00:55:43,322 I see your face. 838 00:55:43,324 --> 00:55:45,758 I see your face. I'm memorizing your face. 839 00:55:45,760 --> 00:55:47,596 And you know what's going to happen when I memorize your... 840 00:55:51,233 --> 00:55:52,401 Come on, get on, get on. 841 00:55:57,907 --> 00:55:59,642 Oh! 842 00:57:03,609 --> 00:57:06,511 - Do you see him? - Not yet. I can't get any speed. 843 00:57:07,679 --> 00:57:08,912 We're going to have to ditch the cash. 844 00:57:08,914 --> 00:57:10,113 - No! - We don't have a choice. 845 00:57:10,115 --> 00:57:11,348 I'm not ditching the cash. 846 00:57:11,350 --> 00:57:12,983 - We'll split up. - What? 847 00:57:12,985 --> 00:57:14,017 We have a better chance. 848 00:57:14,019 --> 00:57:15,118 We're not splitting up. 849 00:57:15,120 --> 00:57:17,387 - Just dump the bag. - Never! Drop me there. 850 00:57:17,389 --> 00:57:19,356 - Up ahead. - No, I don't want to. 851 00:57:19,358 --> 00:57:21,226 - Moses, stop, stop! - No, I don't want... 852 00:57:23,862 --> 00:57:25,498 Look, half of this is yours. 853 00:57:26,064 --> 00:57:26,765 I don't want it. 854 00:57:27,500 --> 00:57:28,201 Let's just leave it. 855 00:57:29,335 --> 00:57:30,136 Nothing good has happened since we found it. 856 00:57:31,170 --> 00:57:32,436 Now we're talking about splitting up. 857 00:57:32,438 --> 00:57:33,971 - It's bad luck, Fink. - No, listen, listen. 858 00:57:33,973 --> 00:57:36,609 I'm going to hide it somewhere, then we'll meet up back in town. 859 00:57:37,010 --> 00:57:39,145 - I'm not going back. - What do you mean you are going back? 860 00:57:40,313 --> 00:57:41,482 I'm not going back until I find Maggie. 861 00:57:42,215 --> 00:57:43,649 That's my new quest. 862 00:57:43,651 --> 00:57:44,917 That's what my magic dust is telling me to do. 863 00:57:46,052 --> 00:57:48,921 I can't go with you. I'm sorry, but I can't. 864 00:57:50,857 --> 00:57:52,257 What are you going to do? 865 00:57:52,259 --> 00:57:54,861 He's going to be here any minute, so you got to go. 866 00:57:56,330 --> 00:57:58,198 Go. And... 867 00:58:01,001 --> 00:58:02,136 goodbye, Moses. 868 00:58:06,807 --> 00:58:09,611 You're the best and only friend I ever had, Fink. 869 00:58:10,478 --> 00:58:11,379 So this is not goodbye, okay? 870 00:58:12,781 --> 00:58:13,812 We're going to see each other again soon, I promise. 871 00:58:13,814 --> 00:58:14,982 As soon as I find her. 872 00:58:15,916 --> 00:58:17,385 - I hope so. - I know so. 873 00:58:19,654 --> 00:58:22,223 You know what I just realized? I don't know your first name. 874 00:58:23,058 --> 00:58:24,592 - Oh... - Wait, I do. 875 00:58:25,193 --> 00:58:25,860 From the photo. 876 00:58:26,461 --> 00:58:27,162 It's Troy. 877 00:58:27,730 --> 00:58:30,332 No, it's Jules. 878 00:58:30,932 --> 00:58:31,966 But the photo... 879 00:58:33,602 --> 00:58:34,770 Jules? 880 00:58:35,371 --> 00:58:36,439 Yeah. Not Troy. 881 00:58:38,107 --> 00:58:40,142 Well, Jules is a great name. 882 00:58:41,610 --> 00:58:43,579 I don't know your first name either. 883 00:58:44,180 --> 00:58:45,147 It's stupid. 884 00:58:46,215 --> 00:58:49,786 That's... Stupid is your Christian name? 885 00:58:50,754 --> 00:58:51,755 Delbert. It was my dad's name. 886 00:58:52,988 --> 00:58:55,091 Oh. Delbert. Well, that actually works with Moses. 887 00:58:57,527 --> 00:58:59,161 Be careful. 888 00:58:59,596 --> 00:59:01,130 You too. 889 00:59:02,165 --> 00:59:03,565 Jules, would you rather be...? 890 00:59:03,567 --> 00:59:05,066 No, not right now. 891 00:59:05,068 --> 00:59:06,935 - Would you rather be a...? - Moses, don't do this. 892 00:59:06,937 --> 00:59:09,439 - Jules, would you rather be a...? - Moses, stop! 893 00:59:10,507 --> 00:59:12,175 I'd rather be you. 894 00:59:13,778 --> 00:59:15,479 I'd rather be you. 895 00:59:16,681 --> 00:59:20,451 Jules, the dust is never wrong. Don't forget it. 896 00:59:21,719 --> 00:59:22,785 You do have a great opera voice in there somewhere, 897 00:59:22,787 --> 00:59:24,589 whether that girl noticed you or not. 898 00:59:25,323 --> 00:59:26,624 You do. You do. You do. 899 00:59:28,025 --> 00:59:29,794 And if you ever get a chance to sing again, you got to do it. 900 00:59:30,728 --> 00:59:31,763 Promise me you're going to do it. 901 00:59:32,497 --> 00:59:33,364 Say, "I promise." 902 00:59:36,067 --> 00:59:36,769 I promise. 903 00:59:38,169 --> 00:59:41,573 Opera! Jules Fink is rife with it! 904 00:59:45,109 --> 00:59:46,944 Look, he's coming. Go! 905 00:59:48,480 --> 00:59:49,515 Go now. 906 00:59:59,191 --> 01:00:01,628 I love you, Jules Fink! 907 01:03:26,207 --> 01:03:27,174 Do not test me. 908 01:03:29,377 --> 01:03:30,112 Okay. 909 01:03:30,611 --> 01:03:31,379 Move. 910 01:03:40,122 --> 01:03:41,755 You found my trail. You found it. 911 01:03:41,757 --> 01:03:43,257 I knew you'd find it. 912 01:03:44,126 --> 01:03:45,360 You trust this one? 913 01:03:47,963 --> 01:03:50,332 Okay, what's going on? 914 01:03:51,266 --> 01:03:52,499 Give him water. Fetch his bike. 915 01:03:52,501 --> 01:03:54,503 Leave no trace for the dancing one. 916 01:03:56,805 --> 01:03:57,639 Sit. 917 01:04:33,077 --> 01:04:36,480 Oh yeah... 918 01:04:54,999 --> 01:04:57,502 Are you dead, bro? 919 01:05:02,340 --> 01:05:04,340 Thought you were KO'd there, man. 920 01:05:04,342 --> 01:05:05,310 Need a lift? 921 01:05:11,817 --> 01:05:13,451 Climb in. 922 01:05:35,976 --> 01:05:38,078 - Water? - Thank you. 923 01:05:38,678 --> 01:05:39,679 Thank you. 924 01:05:42,082 --> 01:05:44,184 Hey, easy, bro. 925 01:05:45,819 --> 01:05:47,786 - Thank you. - No worries, dude. 926 01:05:47,788 --> 01:05:49,890 We're just headed back to civvie. 927 01:05:50,624 --> 01:05:51,556 As in, -lization. 928 01:05:51,558 --> 01:05:52,891 Are you good with that? 929 01:05:52,893 --> 01:05:54,594 Thank you, yes. Thank you. 930 01:05:55,263 --> 01:05:56,496 Right-o. 931 01:05:57,899 --> 01:06:00,199 Like I was saying, the Canyon of Sorrows. 932 01:06:00,201 --> 01:06:01,566 Navajo territory. 933 01:06:01,568 --> 01:06:04,804 - No. - Yes. One mile across. 934 01:06:04,806 --> 01:06:06,304 Dude. 935 01:06:06,306 --> 01:06:08,474 Figured I needed a half-mile running start. 936 01:06:08,476 --> 01:06:11,010 So I lowered my goggles and hammered it. 937 01:06:11,012 --> 01:06:13,014 - No. - Yes. 938 01:06:13,848 --> 01:06:14,947 But I didn't quite clear it. 939 01:06:14,949 --> 01:06:16,249 No. 940 01:06:16,251 --> 01:06:19,119 I lost consciousness on impact man! 941 01:06:19,121 --> 01:06:20,419 Dude. 942 01:06:20,421 --> 01:06:23,123 I broke my femur, ankle, 943 01:06:23,125 --> 01:06:26,760 humerus, my scapula, my clavicle, 944 01:06:26,762 --> 01:06:28,995 my pelvis. a lot of ribs, 945 01:06:28,997 --> 01:06:32,165 and I was bleeding from somewhere deep within, man. 946 01:06:32,167 --> 01:06:34,434 - Whoa. - But you know what? 947 01:06:34,436 --> 01:06:37,439 - What? - I caught massive air! 948 01:06:38,774 --> 01:06:40,310 Yeah, that's what I'm talking about. 949 01:06:41,443 --> 01:06:44,544 I broke every vertebrae in my body. 950 01:06:44,546 --> 01:06:46,479 - Bro! - Had a steel rod 951 01:06:46,481 --> 01:06:48,481 inserted into my leg. 952 01:06:48,483 --> 01:06:49,817 No! 953 01:06:49,819 --> 01:06:51,451 - But you know what? - What? 954 01:06:51,453 --> 01:06:54,724 I caught massive air. 955 01:06:55,357 --> 01:06:56,492 Yeah. 956 01:06:57,493 --> 01:07:00,494 Boulder dam dude, 2006. 957 01:07:00,496 --> 01:07:01,629 Awesome. 958 01:07:01,631 --> 01:07:03,200 Impossible, you say? 959 01:07:03,933 --> 01:07:04,968 Perhaps so. Let's see. 960 01:07:14,544 --> 01:07:15,811 Later, dude. 961 01:07:15,813 --> 01:07:20,150 Dude, I broke every bone in my body. 962 01:07:21,319 --> 01:07:22,951 - But you know what? - Say it, bro. 963 01:07:22,953 --> 01:07:25,288 I caught massive air! 964 01:09:02,557 --> 01:09:04,193 That's perfect. 965 01:09:14,136 --> 01:09:14,803 Hello? 966 01:09:23,912 --> 01:09:25,448 Is someone here? 967 01:09:39,362 --> 01:09:40,330 May we assist you, sir? 968 01:09:41,064 --> 01:09:42,932 Uh, I saw the sign. I... 969 01:09:43,867 --> 01:09:45,503 I thought this was a... was a... 970 01:09:46,102 --> 01:09:47,271 I need a suit. 971 01:09:48,339 --> 01:09:49,806 Finest tailors in the valley. 972 01:09:50,907 --> 01:09:52,243 But I need it very quickly. 973 01:09:53,244 --> 01:09:54,176 And I need to look very successful, 974 01:09:54,178 --> 01:09:54,842 Hmm. 975 01:09:54,844 --> 01:09:55,913 and very rich. 976 01:10:03,421 --> 01:10:05,156 Wait a minute. Wait a minute. 977 01:10:06,557 --> 01:10:08,826 You're Winters and Wang. 978 01:10:09,927 --> 01:10:11,093 Finest tailors in the valley, sir. 979 01:10:11,095 --> 01:10:12,895 But... but we're treasure hunters too. 980 01:10:12,897 --> 01:10:14,596 We followed you guys' career. 981 01:10:14,598 --> 01:10:16,667 My partner and I, we were right behind you. 982 01:10:17,402 --> 01:10:18,801 Uh, behind us, sir? 983 01:10:18,803 --> 01:10:20,205 On your trail. 984 01:10:21,039 --> 01:10:22,474 I mean, you guys found the... 985 01:10:23,341 --> 01:10:24,441 Treasure of Cabeza de Vaca? 986 01:10:24,443 --> 01:10:25,942 Yes. You found that. And the... 987 01:10:25,944 --> 01:10:28,645 - Mesa of the Bulls. - Right, you found that one as well. 988 01:10:28,647 --> 01:10:30,115 And also, the... 989 01:10:31,384 --> 01:10:33,350 - Lost Nugget Mine? - Yes. Yes, you found that one. 990 01:10:33,352 --> 01:10:34,986 - And... - The lost Dutch oven. 991 01:10:35,587 --> 01:10:36,489 Yeah. Yeah. 992 01:10:37,256 --> 01:10:38,491 You guys found them all. 993 01:10:41,394 --> 01:10:42,428 We found nothing, sir. 994 01:10:43,329 --> 01:10:45,364 But... but that's impossible. 995 01:10:46,132 --> 01:10:47,298 You guys are legendary. 996 01:10:47,300 --> 01:10:49,300 We are but humble tailors, sir. 997 01:10:49,302 --> 01:10:51,936 No, no, we... we kept all the pictures. 998 01:10:51,938 --> 01:10:53,574 We read all the articles. 999 01:10:55,074 --> 01:10:56,343 - Yeah, we were paid, sir. - A small stipend, really. 1000 01:10:57,411 --> 01:10:58,244 To pose for the pictures in the desert. 1001 01:10:59,145 --> 01:11:00,880 But... but the treasure... 1002 01:11:01,747 --> 01:11:02,980 Yeah, not real, I'm afraid. 1003 01:11:02,982 --> 01:11:05,486 No, we saw the gold. We saw the jewels. 1004 01:11:06,086 --> 01:11:07,352 Fake, sadly. 1005 01:11:07,354 --> 01:11:08,954 Yeah, it was Midas Master Metal Detector's idea. 1006 01:11:08,956 --> 01:11:11,058 - Using average men like us. - You know, everyman. 1007 01:11:12,159 --> 01:11:13,458 - Any man. - They thought if they convinced 1008 01:11:13,460 --> 01:11:14,526 other people we could find treasure... 1009 01:11:14,528 --> 01:11:16,161 Then anybody could find treasure. Ha! 1010 01:11:16,163 --> 01:11:19,933 And the sales of the Midas Master 3000 would go up, up, up. 1011 01:11:20,535 --> 01:11:22,136 But... but... 1012 01:11:23,304 --> 01:11:24,803 I'm just going to get your inseam here, sir. 1013 01:11:24,805 --> 01:11:26,439 I'll go ahead and do your neck, that's my favorite to measure. 1014 01:11:26,441 --> 01:11:28,574 - Arm up, please. - Oh, wow, I'm doing his chin. 1015 01:11:28,576 --> 01:11:29,710 That's a 16. 1016 01:11:32,147 --> 01:11:34,349 I was the first to escape. 1017 01:11:35,450 --> 01:11:37,986 I wandered many days in the desert 1018 01:11:39,154 --> 01:11:41,624 before finding help from good people. 1019 01:11:42,357 --> 01:11:43,191 And me. 1020 01:11:44,460 --> 01:11:45,960 Over time, they helped us build a camp. 1021 01:11:47,195 --> 01:11:49,130 Trailers and gasoline, many miles from here. 1022 01:11:49,998 --> 01:11:51,333 How many of you are there? 1023 01:11:51,933 --> 01:11:52,601 Seven in all. 1024 01:11:53,469 --> 01:11:54,570 And three watch over the camp. 1025 01:11:55,337 --> 01:11:56,537 Why gold balloons? 1026 01:11:56,539 --> 01:11:57,573 A signal. 1027 01:11:59,008 --> 01:12:00,142 When the lost boy sees it they know we're near. 1028 01:12:01,177 --> 01:12:02,311 Will more children fly in? 1029 01:12:03,379 --> 01:12:06,380 Yes. Tomorrow, next week, next month. 1030 01:12:06,382 --> 01:12:07,551 We don't know when. 1031 01:12:08,817 --> 01:12:11,187 El Guapo changes the landing spot every time. 1032 01:12:12,821 --> 01:12:14,990 So we find very few. 1033 01:12:16,459 --> 01:12:18,261 The next lost boy could land hundreds of miles from here. 1034 01:12:19,563 --> 01:12:22,297 No, our only hope of rescuing all the children 1035 01:12:22,299 --> 01:12:24,467 is to attack the hotel itself. 1036 01:12:25,302 --> 01:12:26,870 If we can cross that safely, 1037 01:12:28,071 --> 01:12:29,072 the trail becomes very rocky and narrow. 1038 01:12:30,474 --> 01:12:32,108 The dancing one would have to go around that mountain range. 1039 01:12:33,109 --> 01:12:34,645 Who's the dancing one? 1040 01:12:35,979 --> 01:12:38,416 El Guapo's most prized possession. 1041 01:12:39,483 --> 01:12:41,718 They say he can follow even the dead. 1042 01:12:42,587 --> 01:12:43,888 He is ruthless and terrible. 1043 01:12:44,622 --> 01:12:45,990 He has no weakness, 1044 01:12:46,857 --> 01:12:48,159 and he cannot be defeated. 1045 01:12:49,560 --> 01:12:51,062 If we make it to Mexico, 1046 01:12:52,230 --> 01:12:53,498 we'll find the hotel heavily guarded. 1047 01:12:54,265 --> 01:12:55,132 We will need more men. 1048 01:12:55,866 --> 01:12:56,602 Fink will help us. 1049 01:12:57,735 --> 01:12:59,271 Your friend isn't coming back. 1050 01:12:59,971 --> 01:13:01,038 Sure he is. 1051 01:13:02,274 --> 01:13:04,243 Hang on, you don't know Fink. 1052 01:13:05,510 --> 01:13:07,045 Your friend has the bag of cash from the truck, yes? 1053 01:13:07,312 --> 01:13:07,980 Yeah. 1054 01:13:09,014 --> 01:13:11,149 Once a man has embraced that much cash 1055 01:13:12,551 --> 01:13:14,419 and claimed it as his own, he cannot release it. 1056 01:13:15,020 --> 01:13:15,754 That's not true. 1057 01:13:16,623 --> 01:13:18,190 He offered to give it up. 1058 01:13:18,924 --> 01:13:19,825 I mean, how about that? 1059 01:13:20,892 --> 01:13:21,692 He tried to give you all the cash 1060 01:13:21,694 --> 01:13:22,828 so we could keep Maggie. 1061 01:13:23,996 --> 01:13:26,332 Mr. Moses, you don't speak Spanish, do you? 1062 01:13:27,032 --> 01:13:29,068 Me español super bad. 1063 01:13:30,203 --> 01:13:31,938 Your friend never offered us the money. 1064 01:13:33,573 --> 01:13:35,908 But I told him what to say. 1065 01:13:36,843 --> 01:13:37,775 He said nothing about the cash. 1066 01:13:37,777 --> 01:13:39,647 He only asked that we not harm the child. 1067 01:13:41,180 --> 01:13:42,380 But... 1068 01:13:42,382 --> 01:13:44,817 He had no intention of giving up that money. 1069 01:13:45,552 --> 01:13:46,986 He gave up the child, 1070 01:13:48,289 --> 01:13:49,556 and he had no way of knowing we were friends. 1071 01:13:50,424 --> 01:13:52,092 He would have given up you too. 1072 01:13:53,594 --> 01:13:55,062 That's impossible. 1073 01:14:00,134 --> 01:14:01,770 We should leave it. 1074 01:14:02,870 --> 01:14:04,436 No. No, we're not leaving it. 1075 01:14:04,438 --> 01:14:06,104 Fink, you should offload some of the cash. 1076 01:14:06,106 --> 01:14:07,575 You could come back for it later. 1077 01:14:08,677 --> 01:14:09,609 No way. Everyone tries that, 1078 01:14:09,611 --> 01:14:10,312 they never find it again. 1079 01:14:11,579 --> 01:14:12,747 Leave it! 1080 01:14:13,248 --> 01:14:14,316 Fink! 1081 01:14:15,049 --> 01:14:16,549 Would you leave it? 1082 01:14:16,551 --> 01:14:18,117 We're going to have to ditch the cash. 1083 01:14:18,119 --> 01:14:19,752 - No! - Just dump the bag. 1084 01:14:19,754 --> 01:14:22,057 Never! 1085 01:14:25,827 --> 01:14:28,096 You know this to be true. 1086 01:14:30,433 --> 01:14:31,534 Get some rest. 1087 01:14:32,401 --> 01:14:33,602 We'll move again at nightfall. 1088 01:14:34,337 --> 01:14:35,404 You'll need this. 1089 01:15:04,434 --> 01:15:06,334 Make it happen. Ah! 1090 01:15:06,336 --> 01:15:08,438 Make it happen. Make... 1091 01:15:11,441 --> 01:15:12,810 What are you looking at? 1092 01:15:14,277 --> 01:15:16,079 Huh? What are you looking at? 1093 01:15:19,784 --> 01:15:20,949 There we go. 1094 01:15:20,951 --> 01:15:22,818 That's the face I'm looking for, baby. 1095 01:15:22,820 --> 01:15:25,321 Let's go, mijo, make it happen. 1096 01:15:25,323 --> 01:15:28,424 Let's find my money, find my lost boys, 1097 01:15:28,426 --> 01:15:30,261 and make it happen. 1098 01:17:22,445 --> 01:17:23,813 Hello? 1099 01:17:26,749 --> 01:17:28,885 You haven't changed at all. 1100 01:17:30,586 --> 01:17:32,088 Not at all. 1101 01:17:32,655 --> 01:17:33,721 Sorry? 1102 01:17:33,723 --> 01:17:35,891 Joy Lynn Fairbanks? 1103 01:17:35,893 --> 01:17:37,525 Oh. No. 1104 01:17:37,527 --> 01:17:38,862 Hey, Ma. 1105 01:17:44,401 --> 01:17:45,969 Can I help you? 1106 01:17:47,337 --> 01:17:49,873 Babe, you better get down here. 1107 01:17:50,607 --> 01:17:52,075 Joy? Are you... this... 1108 01:17:52,809 --> 01:17:54,077 Do you remember me? 1109 01:17:55,479 --> 01:17:56,313 No. 1110 01:17:56,981 --> 01:17:57,648 From high school. 1111 01:17:58,181 --> 01:17:58,950 No. 1112 01:18:03,755 --> 01:18:04,787 You're not Troy Davis. 1113 01:18:04,789 --> 01:18:06,089 No, I'm Jules Fink. 1114 01:18:07,090 --> 01:18:08,693 I gave this to Troy, not you. 1115 01:18:09,827 --> 01:18:11,894 Troy threw it away. I've kept it ever since. 1116 01:18:11,896 --> 01:18:15,331 And I want you to know that I've become very successful. 1117 01:18:15,333 --> 01:18:17,535 And, as you can see, 1118 01:18:18,636 --> 01:18:19,704 very rich. 1119 01:18:20,572 --> 01:18:21,874 And I know this is sudden, 1120 01:18:23,008 --> 01:18:24,574 but I was wondering if you would consider... 1121 01:18:24,576 --> 01:18:25,978 Wait, wait, wait, wait. 1122 01:18:28,146 --> 01:18:29,147 You're the kid that sang. 1123 01:18:30,315 --> 01:18:33,184 You're the kid that sang. 1124 01:18:33,919 --> 01:18:34,587 It's you, isn't it? 1125 01:18:35,487 --> 01:18:36,488 Honey, you got to see this. 1126 01:18:37,590 --> 01:18:38,958 He sang in front of the whole school. 1127 01:18:42,294 --> 01:18:43,596 It was so bad. 1128 01:18:44,196 --> 01:18:45,164 He can't sing... 1129 01:18:46,265 --> 01:18:48,167 he can't sing... 1130 01:18:49,201 --> 01:18:49,869 Hey, were you going to sing again? 1131 01:18:51,270 --> 01:18:54,040 Hey, you got to hear this. Go ahead. Go ahead. 1132 01:19:08,521 --> 01:19:10,290 Remember me? 1133 01:19:10,891 --> 01:19:11,926 Yeah, you do. 1134 01:19:12,392 --> 01:19:13,393 Ah. 1135 01:19:14,260 --> 01:19:15,796 Were you going to propose, huh? 1136 01:19:17,197 --> 01:19:20,534 Yeah. Well, I think this is a little bit small, yeah? 1137 01:19:21,002 --> 01:19:21,769 Aww. 1138 01:19:22,370 --> 01:19:24,805 Ah, and I see... 1139 01:19:25,673 --> 01:19:27,740 you brought my money back, huh? 1140 01:19:27,742 --> 01:19:29,077 Is this all my money? 1141 01:19:30,378 --> 01:19:31,978 Wait, that feels a little bit light, right? 1142 01:19:31,980 --> 01:19:34,750 I think that feels... I think that feels light. 1143 01:19:35,650 --> 01:19:36,983 So did you use some of my money 1144 01:19:36,985 --> 01:19:38,185 to buy that ugly su- 1145 01:19:39,921 --> 01:19:43,392 actually, that suit's not too bad, huh? 1146 01:19:44,258 --> 01:19:48,864 And... what about the ring? 1147 01:19:49,598 --> 01:19:50,730 Did you use my mon- 1148 01:19:50,732 --> 01:19:53,136 don't lie to me, don't lie to me. 1149 01:19:54,302 --> 01:19:55,138 Did you use my money to buy that ring? 1150 01:19:55,737 --> 01:19:57,140 Did you? Yeah. 1151 01:19:59,207 --> 01:20:01,274 And then... up, up, up. 1152 01:20:01,276 --> 01:20:03,911 And then you have the nerve to show up to one of my homes, 1153 01:20:03,913 --> 01:20:05,915 and then you want to ask one of my wife... 1154 01:20:07,315 --> 01:20:09,083 I mean, my only wife, baby. 1155 01:20:09,085 --> 01:20:10,753 Mwah, mwah, I love you. 1156 01:20:11,354 --> 01:20:12,288 ...to marry you? 1157 01:20:13,756 --> 01:20:14,624 Get up. 1158 01:20:15,358 --> 01:20:16,559 Get up. Let's go. 1159 01:20:17,293 --> 01:20:19,629 Now, we both know 1160 01:20:21,031 --> 01:20:22,766 that if my favorite family wasn't here right now, 1161 01:20:23,633 --> 01:20:24,634 you'd already be dead, yeah? 1162 01:20:25,703 --> 01:20:27,234 - Yeah. - Yeah, we both know you would. 1163 01:20:27,236 --> 01:20:30,908 So, you're going to give something a little special 1164 01:20:31,642 --> 01:20:33,742 Yeah. Yeah. 1165 01:20:33,744 --> 01:20:34,812 Mm-hmm. 1166 01:20:35,279 --> 01:20:36,113 Yeah. 1167 01:20:37,281 --> 01:20:39,249 Yeah! 1168 01:20:39,850 --> 01:20:40,584 Go bye-bye now! 1169 01:20:41,351 --> 01:20:42,419 Now you go bye-bye. 1170 01:20:44,688 --> 01:20:46,457 Baby, give me that oil. 1171 01:20:47,591 --> 01:20:49,060 The real good stuff, for the body. 1172 01:21:09,614 --> 01:21:12,650 You're the best and only friend I ever had. 1173 01:21:14,385 --> 01:21:15,855 Did you tell them? 1174 01:21:16,889 --> 01:21:18,157 I told them. 1175 01:21:19,892 --> 01:21:21,625 I'm supposed to save this kid 1176 01:21:21,627 --> 01:21:23,529 and bring the handsome one to justice. 1177 01:21:25,397 --> 01:21:28,135 The dust is never wrong. Don't forget it. 1178 01:21:31,771 --> 01:21:33,439 I'd rather be you. 1179 01:21:36,408 --> 01:21:38,612 I love you, Jules Fink! 1180 01:21:40,446 --> 01:21:41,613 No. 1181 01:21:41,615 --> 01:21:44,084 I'm coming, Moses. I'm coming. 1182 01:22:05,273 --> 01:22:07,173 Come in quietly. 1183 01:22:07,175 --> 01:22:08,476 Someone's here. 1184 01:25:01,323 --> 01:25:02,757 No! 1185 01:25:21,543 --> 01:25:23,244 Aah! 1186 01:25:45,902 --> 01:25:47,405 Come on. 1187 01:26:48,734 --> 01:26:51,337 No, no, no, no. 1188 01:26:53,072 --> 01:26:55,108 Moses! 1189 01:26:55,842 --> 01:26:59,011 Moses! Where are you? 1190 01:27:00,780 --> 01:27:02,382 Where are you? 1191 01:27:11,592 --> 01:27:14,126 Please, please help me. 1192 01:27:14,128 --> 01:27:15,062 Please. 1193 01:27:18,165 --> 01:27:20,632 No, no. I don't care about that anymore. 1194 01:27:20,634 --> 01:27:22,936 I just want to find my friend. Please. 1195 01:28:02,845 --> 01:28:04,514 If you hurt her... 1196 01:28:05,515 --> 01:28:06,415 Pig. 1197 01:28:07,316 --> 01:28:08,418 I'll kill you! 1198 01:28:09,553 --> 01:28:10,853 Varmint! 1199 01:29:46,420 --> 01:29:47,854 Hello? 1200 01:29:50,424 --> 01:29:52,090 Hello, please answer. Is someone there? 1201 01:29:54,528 --> 01:29:55,329 Hello? 1202 01:29:59,066 --> 01:29:59,734 Hello? 1203 01:30:00,834 --> 01:30:02,369 Can someone hear me? 1204 01:30:04,539 --> 01:30:05,372 Hello? 1205 01:30:06,608 --> 01:30:07,742 Is someone listening? 1206 01:30:11,045 --> 01:30:12,681 If you can hear my voice, 1207 01:30:13,415 --> 01:30:15,383 my friend needs help. 1208 01:30:16,117 --> 01:30:16,917 He's my best friend, 1209 01:30:18,086 --> 01:30:20,455 and if something happens to him, I got nothing. 1210 01:30:21,456 --> 01:30:22,457 I got nothing. 1211 01:30:43,112 --> 01:30:44,513 Hey, I know this song. 1212 01:30:48,284 --> 01:30:50,453 Oh, you got to be kidding me. 1213 01:30:51,921 --> 01:30:54,624 And if you ever get a chance to sing, you got to do it. 1214 01:30:55,625 --> 01:30:56,793 Promise me you're going to do it. 1215 01:30:58,894 --> 01:31:00,464 This is my chance. 1216 01:31:01,164 --> 01:31:03,834 I promised. I promised. 1217 01:31:12,710 --> 01:31:14,211 What's that? 1218 01:31:31,929 --> 01:31:34,365 Kill him. Kill him, mijo. Kill him. 1219 01:31:48,146 --> 01:31:51,316 Sing, Jules Fink. Sing. 1220 01:31:51,949 --> 01:31:52,851 You shut up. 1221 01:31:53,786 --> 01:31:56,688 Sing. Sing. Sing. Sing. 1222 01:31:57,456 --> 01:31:58,555 You shut up. You sh... 1223 01:31:58,557 --> 01:32:01,795 Sing. Sing. Sing! 1224 01:32:02,494 --> 01:32:05,297 Sing. Sing. Sing. 1225 01:32:31,559 --> 01:32:35,429 ♪ Crème brûlée ♪ 1226 01:32:44,371 --> 01:32:46,407 He's remembering. 1227 01:32:47,141 --> 01:32:48,409 Sing, Jules Fink. 1228 01:32:48,910 --> 01:32:50,244 Sing! 1229 01:33:48,839 --> 01:33:50,105 The kids... 1230 01:34:08,026 --> 01:34:10,562 Mijo, what's happening right now, mijo? 1231 01:34:11,663 --> 01:34:12,931 What's happening right now, mijo? 1232 01:34:13,765 --> 01:34:15,667 Come on, get up. Let's go. 1233 01:34:16,768 --> 01:34:18,136 Got some killing to do. Come on, let's go. 1234 01:34:18,736 --> 01:34:20,104 Make it happen. 1235 01:34:20,973 --> 01:34:23,008 Let's make it happen, yeah? 1236 01:34:23,909 --> 01:34:24,942 There we go. That's my boy. 1237 01:34:24,944 --> 01:34:25,911 Get up, here we go. Wait. 1238 01:34:26,745 --> 01:34:27,412 Wait a second, what are you doing? 1239 01:34:28,547 --> 01:34:29,211 No, no, no, mijo. Come on, put me down. 1240 01:34:29,213 --> 01:34:30,315 No, no, no, no... 1241 01:35:14,394 --> 01:35:18,099 Bye! Bye! 1242 01:35:55,038 --> 01:35:57,739 Hello? Hello? 1243 01:35:59,608 --> 01:36:01,878 Hello? Hello? 1244 01:36:03,046 --> 01:36:04,212 Is anyone there? 1245 01:36:04,681 --> 01:36:05,447 Hello? 1246 01:36:06,516 --> 01:36:07,282 Mijo? 1247 01:36:10,119 --> 01:36:11,387 Please. 1248 01:36:14,290 --> 01:36:16,060 Please, please pick up. 1249 01:36:16,994 --> 01:36:19,696 Please pick up. Please pick up. 1250 01:36:20,164 --> 01:36:21,397 Please. 80563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.