All language subtitles for Funny.Games.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,694 --> 00:00:27,985 Björling... 4 00:00:29,321 --> 00:00:30,905 Suliotis? 5 00:00:31,573 --> 00:00:33,866 Almost. Björling is easy. 6 00:00:41,458 --> 00:00:42,709 Tebaldi? 7 00:00:43,502 --> 00:00:44,877 Bingo! 8 00:00:45,713 --> 00:00:47,255 It's my turn now. 9 00:00:52,928 --> 00:00:55,555 - Don't look! - But I'm not looking. 10 00:00:55,723 --> 00:00:57,390 Did Daddy look? 11 00:00:58,225 --> 00:00:59,642 Is that true? 12 00:01:13,240 --> 00:01:14,574 Oh God! 13 00:01:16,535 --> 00:01:17,702 Gigli! 14 00:01:18,495 --> 00:01:21,038 That's obvious! But what's the piece? 15 00:01:35,179 --> 00:01:36,429 Never heard it! 16 00:01:36,597 --> 00:01:37,972 Is it new? 17 00:01:39,183 --> 00:01:40,641 Seems to be. 18 00:01:42,060 --> 00:01:43,603 Well, darling?! 19 00:01:52,613 --> 00:01:54,113 I'd say Händel. 20 00:01:54,573 --> 00:01:56,491 Right. But what is it? 21 00:01:59,787 --> 00:02:01,329 No idea! 22 00:02:08,462 --> 00:02:09,504 Well?! 23 00:02:09,671 --> 00:02:11,589 I give up. What is it? 24 00:02:12,132 --> 00:02:14,050 Three-two to me! 25 00:02:17,179 --> 00:02:18,971 So, what is it? 26 00:02:20,182 --> 00:02:22,433 Now get your hands off! 27 00:02:22,601 --> 00:02:24,143 Just listen! 28 00:03:55,611 --> 00:03:57,570 - That's cheating! - Sorry? 29 00:03:57,738 --> 00:03:59,614 It's cheating to be practising. 30 00:03:59,781 --> 00:04:03,409 We've booked for 10 o'clock tomorrow morning. You are coming? 31 00:04:04,411 --> 00:04:05,411 Yes, sure. 32 00:04:11,335 --> 00:04:13,753 We'll put the boat in the water first. 33 00:04:13,921 --> 00:04:17,256 Can you give us a hand? Let's say, in 20 minutes? 34 00:04:21,219 --> 00:04:23,638 Sure! Yes, I'll be there in 20 minutes. 35 00:04:24,765 --> 00:04:26,891 O.K. Thanks. See you in a tick. 36 00:04:37,194 --> 00:04:38,861 What's up with him? 37 00:04:39,029 --> 00:04:40,112 No idea. 38 00:04:40,280 --> 00:04:43,950 He seems in a huff. She didn't say a word. 39 00:04:44,117 --> 00:04:46,369 Who did you arrange to play with tomorrow? 40 00:04:46,536 --> 00:04:47,870 Her. 41 00:04:48,038 --> 00:04:49,455 Yesterday? 42 00:04:49,623 --> 00:04:51,123 The day before. 43 00:04:51,541 --> 00:04:52,249 Well? 44 00:04:53,210 --> 00:04:54,752 Nothing. She was totally normal. 45 00:04:54,920 --> 00:04:57,004 Sissi isn't there. 46 00:04:57,547 --> 00:05:01,092 Maybe she was just in the house. Or at the beach. 47 00:05:02,511 --> 00:05:04,887 Who were the two laddies? 48 00:05:05,347 --> 00:05:08,307 How should I know? They're probably relatives. 49 00:05:08,475 --> 00:05:11,477 I think his brother has a son that age. 50 00:05:48,765 --> 00:05:51,851 Don't put that there! Take your things upstairs! 51 00:05:52,019 --> 00:05:52,810 O.K. 52 00:05:52,978 --> 00:05:54,228 Do it now! 53 00:05:54,396 --> 00:05:57,565 Don't leave things in the entrance, or someone will trip over. 54 00:05:57,733 --> 00:06:00,026 There's still so much left in the car. 55 00:06:01,278 --> 00:06:03,112 Are you listening? 56 00:06:03,488 --> 00:06:04,864 I'm going! 57 00:06:05,907 --> 00:06:08,951 Open the windows, will you. We need to let some air in. 58 00:06:09,119 --> 00:06:10,578 O.K. Mum! 59 00:06:18,462 --> 00:06:20,463 Stop it, Rolfi! Stop it! 60 00:06:21,214 --> 00:06:22,631 Go on, get down! 61 00:06:23,175 --> 00:06:24,967 I have to unpack! 62 00:06:26,428 --> 00:06:27,720 Go on, get out! 63 00:06:30,474 --> 00:06:32,183 - Georg? - Yes? 64 00:06:32,768 --> 00:06:35,561 Where's the other box with the food? 65 00:06:35,729 --> 00:06:36,854 I'll bring it right away. 66 00:06:37,022 --> 00:06:41,317 The golf gear was in the way. I put it in the Rover last. 67 00:06:41,860 --> 00:06:45,863 We'd better get them in quick! The things have got really hot! 68 00:06:47,032 --> 00:06:49,283 This cool-box is totally useless. 69 00:06:50,452 --> 00:06:53,079 Stop it now, you'll knock me over. 70 00:06:53,497 --> 00:06:55,081 Go see your mistress. 71 00:06:56,249 --> 00:06:58,375 There're some cold cuts in the other box. 72 00:06:58,543 --> 00:07:01,378 I'll get it. I'll just open the windows. 73 00:07:03,173 --> 00:07:06,801 Leave the shutters closed on the lake side, or it'll be too hot. 74 00:07:06,968 --> 00:07:10,846 Stop that. You'll get something in a minute, I must just put this away. 75 00:07:11,014 --> 00:07:15,267 Can't you call the dog? He won't let me put the things away. 76 00:07:15,435 --> 00:07:16,519 Rolfi! 77 00:07:17,020 --> 00:07:19,105 Come here! Come and see your master! 78 00:07:19,272 --> 00:07:23,317 And the bottles too, otherwise it'll all be warm by the evening. 79 00:07:27,239 --> 00:07:28,656 Stop it, Rolfi! 80 00:07:29,116 --> 00:07:30,199 Be quiet! 81 00:07:31,576 --> 00:07:32,701 Come in! 82 00:07:34,162 --> 00:07:36,122 Sorry. He's off his head. 83 00:07:38,834 --> 00:07:39,959 Come in! 84 00:07:40,252 --> 00:07:43,045 Thanks for coming. It'd have been tough on our own. 85 00:07:43,213 --> 00:07:44,338 No problem! This is... 86 00:07:44,506 --> 00:07:46,173 Paul. Nice to meet you. 87 00:07:46,341 --> 00:07:48,092 Paul is son of a business colleague. 88 00:07:48,260 --> 00:07:50,052 It's a pleasure. Nice of you to help. 89 00:07:50,220 --> 00:07:51,387 Mine too. 90 00:07:51,555 --> 00:07:53,681 I mean, the pleasure's mine. 91 00:07:54,474 --> 00:07:55,641 Not so much his. 92 00:07:55,809 --> 00:07:57,434 Will you be quiet?! 93 00:07:57,978 --> 00:07:58,894 Lunatic! 94 00:07:59,062 --> 00:08:00,855 Get into the house, go on! 95 00:08:02,858 --> 00:08:05,484 - When did you get out here? - Last week. 96 00:08:05,652 --> 00:08:06,485 You too? 97 00:08:06,653 --> 00:08:08,028 - Yes. - No. 98 00:08:08,196 --> 00:08:11,532 They didn't arrive till the weekend; we came on Friday. 99 00:08:13,160 --> 00:08:16,912 Hello Fred! Nice of you to come over right away. 100 00:08:18,790 --> 00:08:20,124 How's Eva? 101 00:08:20,292 --> 00:08:21,375 Fine. 102 00:08:22,169 --> 00:08:24,128 - Hello. - Hello madam. 103 00:08:25,088 --> 00:08:26,380 ...and where's Tropea? 104 00:08:26,548 --> 00:08:30,467 In south ltaly. Right at the tip, almost on the toes of the boot. 105 00:08:30,635 --> 00:08:33,137 - But it's even hotter there. - Not necessarily. 106 00:08:33,847 --> 00:08:35,931 Last year when I was in ltaly it was freezing 107 00:08:36,099 --> 00:08:38,184 and here you were swimming, right? 108 00:08:38,351 --> 00:08:42,146 But it's a shame Sissi isn't here. Without her it's... 109 00:08:42,647 --> 00:08:44,523 - Be careful! - I am! 110 00:08:44,691 --> 00:08:47,276 Careful, or the overhauling will have been for nothing. 111 00:08:47,444 --> 00:08:50,237 - Look: you can't see anything! - Good. 112 00:08:51,615 --> 00:08:54,033 Can you help me lift the boom over? 113 00:08:57,787 --> 00:08:59,580 Mind the halyard! 114 00:09:14,304 --> 00:09:17,097 But she said she'd be there for the whole holiday. 115 00:09:17,265 --> 00:09:21,852 Listen, my boy: I don't know why she isn't there either. 116 00:09:22,020 --> 00:09:25,606 Maybe she went to Tropea with a school friend. I don't know. 117 00:09:25,774 --> 00:09:28,984 Tomorrow we'll go over and ask her mother. 118 00:09:29,277 --> 00:09:30,819 Now stop moping... 119 00:09:30,987 --> 00:09:33,239 Why was Uncle Fred so strange? 120 00:09:33,907 --> 00:09:35,741 I'm not surprised! 121 00:09:35,909 --> 00:09:38,869 She got pretty worked up about it last time. 122 00:09:39,162 --> 00:09:40,829 Forget it, please. 123 00:09:42,040 --> 00:09:45,292 She won't change, and you'll just get in a state. 124 00:09:45,877 --> 00:09:47,211 Exactly! 125 00:09:47,963 --> 00:09:49,171 That's it! 126 00:09:51,132 --> 00:09:54,551 Great: they're outside working on the boat. 127 00:09:56,263 --> 00:09:57,429 What? 128 00:09:58,848 --> 00:10:01,684 Five or five thirty; I don't know the time here, 129 00:10:01,851 --> 00:10:06,313 I mean, the kitchen clock has stopped. I must get a new battery on Monday. 130 00:10:08,191 --> 00:10:09,275 What? 131 00:10:09,818 --> 00:10:11,610 Yes, that's what I'm doing now. 132 00:10:12,320 --> 00:10:13,445 Some fillets... 133 00:10:14,948 --> 00:10:19,493 Yes, you know, it's crazy: the whole thing defrosted and now it needs eating. 134 00:10:19,953 --> 00:10:21,620 Come out and see us! 135 00:10:22,289 --> 00:10:26,125 No, really, like a fool, I froze 3 pounds of beef fillet at once... 136 00:10:26,293 --> 00:10:27,918 and now here I am... 137 00:10:28,712 --> 00:10:32,589 No, I'm not joking; come and spend the weekend. 138 00:10:33,300 --> 00:10:36,760 What?! He shouldn't make such a fuss. Hold on. 139 00:10:37,679 --> 00:10:39,722 We need a sharp knife. 140 00:10:43,560 --> 00:10:45,561 I'd like to see it again some day. Tell dad. 141 00:10:45,729 --> 00:10:47,021 Sorry. 142 00:10:47,188 --> 00:10:51,483 Tell your beloved to pack up his laptop, get in the car, and you'll be here 143 00:10:51,651 --> 00:10:53,694 in two hours at the most! 144 00:10:55,238 --> 00:10:57,197 He shouldn't be so elusive. 145 00:10:58,783 --> 00:11:00,451 O.K. Think about it. 146 00:11:00,618 --> 00:11:04,079 In any case, there's enough steak here for a week. 147 00:11:05,165 --> 00:11:06,540 Bye Fanny. 148 00:11:06,708 --> 00:11:08,667 Say, give us another ring anyway... 149 00:11:08,835 --> 00:11:12,212 to tell us whether we can expect you. Yes. 150 00:11:13,214 --> 00:11:15,591 - What is it now? - Someone's here. 151 00:11:15,759 --> 00:11:17,509 - Where? - At the door. 152 00:11:22,640 --> 00:11:24,391 - Hello? - Hello. 153 00:11:24,559 --> 00:11:27,478 Sorry to disturb you. I'm from next door. 154 00:11:27,645 --> 00:11:30,522 We saw each other when you stopped the car at the gate. 155 00:11:30,690 --> 00:11:32,358 Oh yes, we did. 156 00:11:33,610 --> 00:11:35,235 Come in, please. 157 00:11:36,446 --> 00:11:39,073 Hurry up, we're eating in ten minutes! 158 00:11:39,407 --> 00:11:40,908 So what is it? 159 00:11:41,159 --> 00:11:42,326 Well... 160 00:11:42,869 --> 00:11:44,203 Eva sent... 161 00:11:44,496 --> 00:11:46,455 I mean Mrs Berlinger sent me. 162 00:11:46,623 --> 00:11:48,749 She's just cooking... 163 00:11:48,917 --> 00:11:53,337 and she's run out of eggs. She wonders if you can help her out. 164 00:11:53,505 --> 00:11:54,880 But of course. 165 00:11:55,382 --> 00:11:57,091 - How many does she need? - Four. 166 00:11:58,093 --> 00:11:59,176 Four? 167 00:11:59,928 --> 00:12:02,012 - What for? - Sorry? 168 00:12:02,180 --> 00:12:03,597 What for? 169 00:12:03,765 --> 00:12:05,933 What does she need the eggs for? 170 00:12:06,101 --> 00:12:08,018 I mean, what's she making? 171 00:12:08,186 --> 00:12:09,561 No idea. 172 00:12:10,772 --> 00:12:13,482 Are they O.K. like that or shall I wrap them? 173 00:12:13,817 --> 00:12:15,275 As you like. 174 00:12:15,902 --> 00:12:17,778 So how did you get in? 175 00:12:17,946 --> 00:12:20,531 At the front; I mean, by the beach. 176 00:12:20,698 --> 00:12:22,783 But you didn't get wet at all! 177 00:12:22,951 --> 00:12:26,036 There's a hole in the fence, by the water, not in the water... 178 00:12:26,204 --> 00:12:27,204 Fred knows... 179 00:12:27,372 --> 00:12:30,416 I mean Mr Berlinger knows it. He showed me it. 180 00:12:30,959 --> 00:12:32,209 I see. O.K. 181 00:12:32,377 --> 00:12:36,088 - So, wrapped, or is this O.K.? - No, no, that's fine, no problem. 182 00:12:36,256 --> 00:12:37,506 Many thanks. 183 00:12:41,344 --> 00:12:43,971 Love to Eva. Look forward to the golf tomorrow! 184 00:12:44,139 --> 00:12:45,889 I'll tell her. Thanks again. 185 00:12:46,057 --> 00:12:48,851 And thanks again to Fred and your friend... 186 00:12:49,018 --> 00:12:51,311 - Dammit! - What's up? 187 00:12:57,819 --> 00:13:00,446 It's not a disaster. Hang on. 188 00:13:16,087 --> 00:13:18,088 Thank God we just arrived... 189 00:13:18,715 --> 00:13:21,550 and I must shop in the village on Monday. 190 00:13:21,718 --> 00:13:23,093 I'm really embarrassed. 191 00:13:23,261 --> 00:13:26,972 It's nothing. No-one here eats eggs for breakfast anyway, 192 00:13:27,140 --> 00:13:29,266 so it's not a major problem. 193 00:13:29,434 --> 00:13:31,351 That's a relief, thank you. 194 00:13:32,604 --> 00:13:34,897 I should just have been more careful. 195 00:13:36,232 --> 00:13:37,524 I put my left hand... 196 00:13:37,692 --> 00:13:41,528 - No point in crying over spilt milk. - You're really kind. 197 00:13:41,863 --> 00:13:43,655 One does one's best. 198 00:13:51,748 --> 00:13:53,165 I'm really sorry. 199 00:13:57,712 --> 00:14:00,130 I'm very clumsy, you know. 200 00:14:01,007 --> 00:14:03,300 I think I've got two left hands. 201 00:14:03,468 --> 00:14:05,969 So you're ideal for carrying eggs. 202 00:14:06,137 --> 00:14:07,763 Yes, you could say. 203 00:14:09,682 --> 00:14:10,849 Well... 204 00:14:11,851 --> 00:14:13,852 And what are we going to do now? 205 00:14:18,399 --> 00:14:22,152 We do have steak, but we might be getting visitors, 206 00:14:22,320 --> 00:14:24,947 and they're bound to want eggs for breakfast. 207 00:14:25,657 --> 00:14:27,950 But you'll have four left. 208 00:14:30,453 --> 00:14:33,747 After all, I did see you had a box of twelve, right? 209 00:14:34,916 --> 00:14:36,917 You're right. 210 00:14:52,058 --> 00:14:53,934 Shouldn't I wrap them up? 211 00:14:54,102 --> 00:14:55,310 No need. 212 00:14:55,478 --> 00:14:56,687 Are you sure? 213 00:14:56,854 --> 00:14:58,605 If you want to. 214 00:14:58,773 --> 00:15:00,357 If I want to?! 215 00:15:00,567 --> 00:15:02,776 Well, maybe it is better after all. 216 00:15:05,989 --> 00:15:08,699 - Oh no! - What's the matter? 217 00:15:10,660 --> 00:15:11,952 Oh, no! 218 00:15:46,112 --> 00:15:47,446 I'm sorry. 219 00:15:49,240 --> 00:15:51,742 Before you destroy the rest of the kitchen, 220 00:15:51,909 --> 00:15:54,411 maybe you should take your eggs and leave. 221 00:15:56,122 --> 00:15:57,414 Well... 222 00:16:02,128 --> 00:16:03,211 Here you are. 223 00:16:03,880 --> 00:16:05,756 Won't you wrap them? 224 00:16:23,358 --> 00:16:25,108 I'm really sorry. 225 00:16:26,361 --> 00:16:27,778 Honestly. 226 00:16:27,945 --> 00:16:29,237 Me too. 227 00:16:36,788 --> 00:16:38,830 There. Here you are. 228 00:16:38,998 --> 00:16:40,874 Many thanks. Thank you. 229 00:16:41,042 --> 00:16:42,709 I'll tell Mrs Berlinger how nice you were. 230 00:16:42,877 --> 00:16:44,961 O.K. Do as you see fit. 231 00:16:45,129 --> 00:16:47,172 - Bye. - Goodbye. 232 00:17:54,115 --> 00:17:55,574 Excuse me? 233 00:18:06,753 --> 00:18:08,253 Stop it! Rolfi! 234 00:18:11,674 --> 00:18:14,301 Excuse me! Off you go! 235 00:18:14,552 --> 00:18:16,887 Get lost! I mean now! 236 00:18:20,683 --> 00:18:23,518 I'm sorry. He's completely harmless. 237 00:18:23,686 --> 00:18:26,688 - He just wants to have a game. - Funny game. 238 00:18:27,064 --> 00:18:28,648 Did he hurt you? 239 00:18:28,816 --> 00:18:30,484 Peter's just afraid of dogs. 240 00:18:30,651 --> 00:18:32,903 - I'm sorry. - Me too. 241 00:18:33,070 --> 00:18:34,863 He jumped up on me. 242 00:18:35,281 --> 00:18:36,823 I'm sorry about that. 243 00:18:36,991 --> 00:18:38,241 Well. 244 00:18:38,743 --> 00:18:41,995 - Shall I lock him in so you can leave? - No need. 245 00:18:42,163 --> 00:18:45,123 - I can tell my husband to... - There's really no need, thanks. 246 00:18:45,291 --> 00:18:48,168 It's my fault. I quite forgot the dog. 247 00:18:48,336 --> 00:18:50,545 Otherwise I'd have come to fetch the... 248 00:18:51,130 --> 00:18:54,508 Oh! What a wonderful kit! Gallaway, isn't it? 249 00:18:58,262 --> 00:18:59,721 It's fantastic. 250 00:18:59,889 --> 00:19:01,056 May I? 251 00:19:02,517 --> 00:19:05,852 We hardly stand a chance for tomorrow! 252 00:19:06,771 --> 00:19:08,688 Good clubs don't make good golfers. 253 00:19:09,357 --> 00:19:10,857 That's true, yes. 254 00:19:12,902 --> 00:19:15,821 Would it be cheeky of me to ask if I can try it just once? 255 00:19:17,114 --> 00:19:18,990 Right now, outside? 256 00:19:19,408 --> 00:19:20,575 Please! O.K.?! 257 00:19:21,118 --> 00:19:22,744 From the lawn out to the lake, O.K.? 258 00:19:24,664 --> 00:19:26,581 - If it makes you happy. I... - Thanks. 259 00:19:32,088 --> 00:19:33,255 Excuse me. 260 00:19:34,298 --> 00:19:35,966 He loves golf! 261 00:19:36,342 --> 00:19:38,218 - We both do. - Sorry? 262 00:19:38,386 --> 00:19:40,804 Both of us. We both love golf. 263 00:19:56,028 --> 00:19:57,320 Rolfi! 264 00:19:57,572 --> 00:19:58,655 Stop it! 265 00:19:59,282 --> 00:20:00,448 Rolfi! 266 00:20:01,075 --> 00:20:02,784 Be quiet now! 267 00:20:04,412 --> 00:20:05,537 What's up? 268 00:20:05,705 --> 00:20:08,498 I don't know, probably it's too hot for him too. 269 00:20:28,311 --> 00:20:29,728 I'll go and see. 270 00:20:44,493 --> 00:20:45,744 Brilliant! 271 00:20:46,537 --> 00:20:49,039 Like the difference between day and night. 272 00:20:50,374 --> 00:20:51,666 Thanks very much. 273 00:20:51,834 --> 00:20:52,918 You're welcome. 274 00:20:55,338 --> 00:20:56,880 Where's Tom? 275 00:20:57,381 --> 00:20:59,424 - Who? - Did you give him the eggs? 276 00:20:59,592 --> 00:21:00,759 Sorry? 277 00:21:04,931 --> 00:21:08,141 The driver is absolutely top-class. You must try it. 278 00:21:08,309 --> 00:21:09,643 Listen, young man... 279 00:21:09,810 --> 00:21:14,356 I don't know what game you're playing, but I'm not going to join in. 280 00:21:16,901 --> 00:21:18,151 Will you go now, please? 281 00:21:22,323 --> 00:21:24,115 What game? 282 00:21:25,076 --> 00:21:25,784 Sorry, madam, 283 00:21:25,952 --> 00:21:29,496 but I don't understand why you're suddenly so unfriendly. 284 00:21:29,956 --> 00:21:33,416 Have Tom or I done anything to annoy you? 285 00:21:33,584 --> 00:21:35,585 Please would you leave? 286 00:21:37,254 --> 00:21:39,673 Did you behave badly while I was outside? 287 00:21:40,758 --> 00:21:42,509 Was he cheeky? 288 00:21:43,010 --> 00:21:45,387 - Did he say anything... - That's enough. 289 00:21:47,640 --> 00:21:50,183 I asked you to leave, so... 290 00:21:50,476 --> 00:21:52,185 please go. 291 00:21:53,104 --> 00:21:54,354 O.K. 292 00:21:55,356 --> 00:21:58,817 I don't understand what's upset you so, but if you insist... 293 00:21:58,985 --> 00:22:00,235 Fine. 294 00:22:02,863 --> 00:22:05,740 Give the eggs to Tom and we won't bother you again. 295 00:22:05,908 --> 00:22:07,367 I'm sorry?! 296 00:22:07,535 --> 00:22:10,203 Of course we'll be telling Eva and Fred. 297 00:22:10,371 --> 00:22:13,790 Honestly, I've never experienced anything like it before. 298 00:22:14,625 --> 00:22:16,001 What about you, Tom? 299 00:22:20,840 --> 00:22:23,299 May we have the eggs now, please? 300 00:22:24,010 --> 00:22:25,927 I told you to leave! 301 00:22:26,470 --> 00:22:28,179 Did I do something wrong... 302 00:22:28,347 --> 00:22:30,056 Now just get out of here, you... 303 00:22:30,224 --> 00:22:32,767 Is the dog with you? What's going on? 304 00:22:32,935 --> 00:22:35,061 - Get them out! - Good to see you, Mr Schober. 305 00:22:35,229 --> 00:22:38,898 You are Mr Schober, right? Fred, I mean, Mr Berlinger told me. 306 00:22:39,066 --> 00:22:41,276 What? What's the matter? 307 00:22:41,444 --> 00:22:42,610 Throw him out! 308 00:22:42,778 --> 00:22:45,780 Your wife's mistaken. I'm very glad you're here. 309 00:22:45,948 --> 00:22:48,575 I'm sure you can clarify the misunderstanding. 310 00:22:48,743 --> 00:22:50,869 Please, Georg! 311 00:22:56,125 --> 00:22:58,376 It's outrageous! 312 00:22:59,712 --> 00:23:02,464 Can I explain how this misunderstanding arose? 313 00:23:02,631 --> 00:23:06,051 Mrs Berlinger sent me over to fetch some eggs. 314 00:23:06,218 --> 00:23:07,302 So what? And then? 315 00:23:07,470 --> 00:23:11,097 Your wife gave the eggs to Peter, but he smashed them. 316 00:23:11,265 --> 00:23:14,434 Yes. And she gave me four more eggs, but... 317 00:23:14,602 --> 00:23:16,728 then the dog jumped up on me... 318 00:23:16,896 --> 00:23:18,354 and now... 319 00:23:18,522 --> 00:23:21,441 But it was a 12-pack, and you're shopping Monday anyway... 320 00:23:21,609 --> 00:23:23,693 We just want the eggs, 321 00:23:23,861 --> 00:23:25,612 that's all. 322 00:23:26,113 --> 00:23:28,615 Can you tell me what's going on? 323 00:23:38,125 --> 00:23:39,501 Give them the eggs. 324 00:23:39,668 --> 00:23:41,920 Hold on! Can you wait a moment? 325 00:23:42,088 --> 00:23:43,880 - Can I take them? - Just a moment. 326 00:23:44,048 --> 00:23:45,757 What's going on? 327 00:23:45,925 --> 00:23:49,636 It can't just be about these ridiculous eggs. Why this rage? 328 00:23:49,804 --> 00:23:52,597 I'm not justifying myself to these... 329 00:23:53,557 --> 00:23:57,727 I asked you to throw them out. I must have my reasons. 330 00:23:59,814 --> 00:24:02,232 Do as you wish. For me, the subject is closed. 331 00:24:02,399 --> 00:24:03,733 Anna?! 332 00:24:08,197 --> 00:24:10,281 Would you please leave? 333 00:24:10,449 --> 00:24:12,659 My wife doesn't feel well. 334 00:24:15,412 --> 00:24:19,791 I can't act as arbitrator in a matter I don't know anything about. 335 00:24:19,959 --> 00:24:21,584 Please would you leave. 336 00:24:29,051 --> 00:24:30,176 What is it? 337 00:24:30,553 --> 00:24:31,886 If you don't mind? 338 00:24:34,557 --> 00:24:36,349 So give them to him! 339 00:24:36,684 --> 00:24:38,309 What's going on?! 340 00:24:38,477 --> 00:24:40,103 Nothing's going on. 341 00:24:40,604 --> 00:24:44,149 She gave him the eggs, the dog jumped on him, he smashed them. 342 00:24:44,316 --> 00:24:46,317 He wants more. Is it so complicated? 343 00:24:46,485 --> 00:24:49,028 What kind of tone is that supposed to be? 344 00:24:49,488 --> 00:24:52,198 Watch I don't smash your balls as well! 345 00:24:55,077 --> 00:24:56,744 Now get out! 346 00:24:56,954 --> 00:24:57,996 Right now! 347 00:25:02,793 --> 00:25:04,377 Is it broken? 348 00:25:08,549 --> 00:25:11,009 Be good, now, behave yourself! 349 00:25:14,889 --> 00:25:16,264 Be nice! 350 00:25:16,682 --> 00:25:19,142 I don't want to hurt you, but behave yourself! 351 00:25:24,398 --> 00:25:26,107 Please stay where you are. 352 00:25:26,275 --> 00:25:27,775 Please stay there! 353 00:25:29,653 --> 00:25:32,530 - He hit me in the face. - Yes. He started it. 354 00:25:34,491 --> 00:25:37,785 You can help him if you want, but no messing about. 355 00:25:39,038 --> 00:25:41,039 - Bring him a chair. - My knee! 356 00:25:41,207 --> 00:25:43,958 He should take off his pants and sit down. 357 00:25:44,710 --> 00:25:47,253 Peter studies medicine. He'll fix it. 358 00:25:47,421 --> 00:25:49,422 Take off your pants, please. 359 00:26:00,476 --> 00:26:03,394 If you won't let me see your wound, I can't help you. 360 00:26:03,562 --> 00:26:05,480 Sorry I hurt you... 361 00:26:05,648 --> 00:26:07,523 but you left me no choice, 362 00:26:07,691 --> 00:26:09,150 you must admit. 363 00:26:10,110 --> 00:26:13,404 Be reasonable, Mr Schober, let him look at your leg. 364 00:26:13,572 --> 00:26:15,823 He's sure to be able to help. 365 00:26:18,035 --> 00:26:19,619 Will you leave please?! 366 00:26:19,787 --> 00:26:21,120 Please! 367 00:26:22,456 --> 00:26:23,915 This won't get us anywhere. 368 00:26:24,083 --> 00:26:27,627 You must let him help you. You haven't any choice. 369 00:26:28,170 --> 00:26:30,505 You're a ship's captain, sir. 370 00:26:31,423 --> 00:26:35,093 You know that on board ship, the Captain's word is final. 371 00:26:35,261 --> 00:26:37,595 So, what do you want to do, sir? 372 00:26:38,180 --> 00:26:40,807 Do you want to call someone? An ambulance? 373 00:26:41,183 --> 00:26:42,850 Or the police? 374 00:26:43,686 --> 00:26:47,021 Go on! I won't stop you. Nor will Tom. 375 00:26:47,189 --> 00:26:48,439 That's a promise! 376 00:26:49,149 --> 00:26:50,817 Right? 377 00:26:54,989 --> 00:26:56,531 What are you waiting for? 378 00:27:04,456 --> 00:27:06,749 He dropped the mobile in the water. 379 00:27:17,636 --> 00:27:19,137 Why are you doing this? 380 00:27:19,305 --> 00:27:20,763 Why not? 381 00:27:22,016 --> 00:27:22,849 O.K. then... 382 00:27:23,475 --> 00:27:24,976 another game. 383 00:27:25,269 --> 00:27:26,894 A guessing game. 384 00:27:28,647 --> 00:27:30,273 What's this? 385 00:27:45,914 --> 00:27:47,165 A golf ball. 386 00:27:47,708 --> 00:27:50,293 Exactly, sir, a golf ball. 387 00:27:51,086 --> 00:27:53,629 And why do I have it here in my pocket? 388 00:27:56,425 --> 00:27:58,009 The lady knows. 389 00:27:58,677 --> 00:27:59,844 Because...? 390 00:28:03,474 --> 00:28:09,645 Well?! 391 00:28:10,814 --> 00:28:12,398 Because you didn't hit it. 392 00:28:12,566 --> 00:28:15,318 Exactly! And why didn't I hit it? 393 00:28:15,486 --> 00:28:17,070 Because you were stopped. 394 00:28:17,529 --> 00:28:20,865 Exactly. And because I had to test the club another way. 395 00:28:33,629 --> 00:28:35,046 Where is he? 396 00:28:35,923 --> 00:28:40,343 Cold. 397 00:28:41,428 --> 00:28:42,845 Colder. 398 00:28:45,724 --> 00:28:46,974 Cold. 399 00:29:05,077 --> 00:29:07,120 Warmer. Warmer. 400 00:29:10,249 --> 00:29:11,916 Hotter. 401 00:29:12,668 --> 00:29:13,835 Cold. 402 00:29:36,024 --> 00:29:37,275 Really cold. 403 00:29:47,202 --> 00:29:49,620 Warmer, hotter... boiling! 404 00:30:14,730 --> 00:30:18,191 Would you kindly get me some food from the kitchen? 405 00:30:18,650 --> 00:30:20,234 Would it be possible? 406 00:30:28,535 --> 00:30:30,912 Bananas or something like that. 407 00:30:33,290 --> 00:30:36,667 And don't think of picking up a knife or something. 408 00:30:37,085 --> 00:30:38,794 I'd be sorry if you did. 409 00:30:39,213 --> 00:30:40,713 For your sake. 410 00:30:52,309 --> 00:30:54,435 The sun's coming out again. 411 00:30:59,691 --> 00:31:01,901 Very kind of you. Thank you. 412 00:31:18,627 --> 00:31:20,294 Hello! Sweetie! 413 00:31:24,508 --> 00:31:26,551 Where are you? 414 00:31:28,887 --> 00:31:30,721 Come on down! 415 00:31:32,683 --> 00:31:35,434 We're both thinking the same, aren't we? 416 00:31:41,275 --> 00:31:43,776 We saw your boat! 417 00:31:43,944 --> 00:31:45,570 Hello Gerda! 418 00:31:45,737 --> 00:31:46,862 Hello Robert! 419 00:31:47,030 --> 00:31:49,365 How long have you been here? 420 00:31:50,033 --> 00:31:53,452 Not long. We're still unpacking. 421 00:31:54,621 --> 00:31:56,497 How long are you staying? 422 00:31:56,915 --> 00:32:00,418 A week or two. We're not sure yet. 423 00:32:00,586 --> 00:32:01,877 Great! 424 00:32:02,421 --> 00:32:05,006 - Hello, darling, lovely to see you. - Hello. 425 00:32:11,513 --> 00:32:12,972 Have you met my sister? 426 00:32:13,140 --> 00:32:15,141 No! Pleased to meet you! 427 00:32:15,809 --> 00:32:16,809 Hello Robert! 428 00:32:16,977 --> 00:32:18,894 - Everything O.K.? - Of course. 429 00:32:21,523 --> 00:32:24,859 This is Paul. He's living with our neighbours. 430 00:32:25,027 --> 00:32:27,361 - Hello Paul! - Hello, pleased to meet you! 431 00:32:27,529 --> 00:32:29,196 Are you cold? 432 00:32:29,615 --> 00:32:32,074 No, I have eczema. 433 00:32:32,534 --> 00:32:35,786 You should go swimming. The water here does wonders for you. 434 00:32:35,954 --> 00:32:38,247 Thank you for the tip. Hello. 435 00:32:38,832 --> 00:32:39,915 How's Georg? 436 00:32:40,792 --> 00:32:42,001 Very well, thank you! 437 00:32:42,169 --> 00:32:43,711 So where is he? 438 00:32:43,879 --> 00:32:47,882 He pulled a muscle putting the mast up. So he's lying down. 439 00:32:48,050 --> 00:32:49,342 That's a real shame. 440 00:32:49,509 --> 00:32:52,011 That's the result of doing everything yourself. 441 00:32:52,179 --> 00:32:53,429 Robert wouldn't dream 442 00:32:53,597 --> 00:32:56,557 of putting our boat in the water on his own, right? 443 00:32:58,644 --> 00:33:01,062 Tell your beloved to pull himself together. 444 00:33:01,229 --> 00:33:04,106 We barbecue nearly every night. We can't do without him. 445 00:33:04,274 --> 00:33:05,608 I'll tell him! 446 00:33:05,776 --> 00:33:09,612 I mean it. As soon as he's better, come and see us right away. 447 00:33:09,780 --> 00:33:13,699 Robert's son is here with his girlfriend; he'll like her. 448 00:33:14,159 --> 00:33:15,284 Right then. 449 00:33:16,703 --> 00:33:18,162 Have a good time, darling. 450 00:33:18,330 --> 00:33:20,831 If the wind doesn't change, bring the car. 451 00:33:20,999 --> 00:33:22,667 The weather forecast says wind. 452 00:33:22,834 --> 00:33:26,671 For tomorrow. I said to Robert we'd get nowhere. 453 00:33:26,838 --> 00:33:28,381 Where are you moored? 454 00:33:29,883 --> 00:33:33,886 Oh! Over there, behind the headland. But on the other side. 455 00:33:35,180 --> 00:33:37,682 - The wooden house covered in ivy? - That's it. 456 00:33:37,849 --> 00:33:39,016 It looks very pretty. 457 00:33:39,476 --> 00:33:41,394 Indeed it is, young man. 458 00:33:41,561 --> 00:33:43,229 Right then: bye! 459 00:33:50,195 --> 00:33:53,322 - Are you staying all week? - This week, sure. 460 00:33:57,327 --> 00:33:58,703 Might see you tonight! 461 00:33:58,870 --> 00:34:02,206 As you like. We're always pleased to see you! 462 00:34:02,874 --> 00:34:05,668 I don't know yet. We'll see how Georg is. 463 00:34:05,836 --> 00:34:08,045 Yes, you see! See you soon! 464 00:34:11,800 --> 00:34:14,218 They'll be here in 2 hours at the latest. 465 00:34:14,386 --> 00:34:16,220 And then this farce will be over. 466 00:34:16,388 --> 00:34:18,389 Sorry, but that's not quite true. 467 00:34:18,557 --> 00:34:20,725 I heard the end of your phone call: 468 00:34:20,892 --> 00:34:23,269 you asked your friends to call you back 469 00:34:23,437 --> 00:34:24,979 if they were coming tonight. 470 00:34:25,147 --> 00:34:26,522 Or did I misunderstand you? 471 00:34:26,690 --> 00:34:29,442 Even if they can't reach us, they'll still come. 472 00:34:29,609 --> 00:34:31,110 Is lying allowed? 473 00:34:32,154 --> 00:34:33,195 Just a moment! 474 00:34:39,786 --> 00:34:41,245 There you are. Please. 475 00:34:42,581 --> 00:34:45,040 You really can speak to us openly. 476 00:34:45,208 --> 00:34:47,251 You'll feel much better. 477 00:34:47,419 --> 00:34:50,087 We're also being very open with you. 478 00:34:53,842 --> 00:34:56,635 Perhaps try putting a cushion under it. 479 00:34:58,263 --> 00:35:02,141 If you'd accepted Peter's help, it would be hurting less. 480 00:35:03,643 --> 00:35:05,686 I'm quite willing to help you. 481 00:35:06,021 --> 00:35:08,189 But I don't want to impose. 482 00:35:12,569 --> 00:35:13,903 Careful! 483 00:35:15,781 --> 00:35:19,283 Yes, raise the leg. That's bound to be more comfortable. 484 00:35:22,913 --> 00:35:25,122 There we are! Done! 485 00:35:26,416 --> 00:35:28,918 Can you leave it out, you bastards? 486 00:35:30,337 --> 00:35:31,754 Is that an offer? 487 00:35:31,922 --> 00:35:33,422 - What? - Using our first names? 488 00:35:39,638 --> 00:35:41,472 I'm very happy about that. 489 00:35:41,640 --> 00:35:44,433 It does vastly simplify our communication. 490 00:35:46,061 --> 00:35:48,771 I'd still like to apologize for just now, 491 00:35:49,189 --> 00:35:51,148 for being too familiar, 492 00:35:51,942 --> 00:35:56,821 but you must admit that the smack was an unreasonable reaction nonetheless. 493 00:35:59,491 --> 00:36:00,616 Paul. 494 00:36:04,871 --> 00:36:06,330 This is Peter. 495 00:36:08,500 --> 00:36:10,960 Come here, Tom, have you no manners? 496 00:36:11,378 --> 00:36:13,087 Give Georg your hand. 497 00:36:15,340 --> 00:36:16,590 Here, it's for the pain. 498 00:36:16,758 --> 00:36:19,134 What? To you, we're non-existent? 499 00:36:19,803 --> 00:36:22,555 - Being on familiar terms doesn't mean... - You bastard... 500 00:36:40,031 --> 00:36:41,907 Quiet! Please! 501 00:36:42,242 --> 00:36:43,450 Stop! 502 00:36:45,829 --> 00:36:49,582 Stop it now, otherwise your mother will get it, do you understand?! 503 00:36:51,626 --> 00:36:52,668 Understand? 504 00:36:58,925 --> 00:37:00,426 Keep quiet now. 505 00:37:10,228 --> 00:37:12,980 What a scene, just for being on first-name terms! 506 00:37:27,329 --> 00:37:29,830 We were only trying to improve relations. 507 00:37:30,665 --> 00:37:33,083 - I thought we could... - Why are you doing that? 508 00:37:36,379 --> 00:37:37,963 Fatty, why are you doing that? 509 00:37:42,802 --> 00:37:44,303 Go on, tell us! 510 00:37:46,097 --> 00:37:47,681 I don't know... I... 511 00:37:49,392 --> 00:37:51,810 The Captain wants to know. Why?! 512 00:37:53,146 --> 00:37:54,271 Well? 513 00:37:58,777 --> 00:38:01,570 It's difficult to talk about it. I... 514 00:38:01,780 --> 00:38:03,322 Don't be shy. 515 00:38:05,033 --> 00:38:07,201 You know just how hard it is... 516 00:38:07,953 --> 00:38:10,371 My God, what a fuss! 517 00:38:11,164 --> 00:38:14,750 His father got a divorce when he was still that tiny, 518 00:38:15,710 --> 00:38:18,128 - and he took another woman... - That's not true! 519 00:38:18,296 --> 00:38:19,546 He's lying! 520 00:38:22,926 --> 00:38:26,136 It was my mother who divorced because... 521 00:38:28,640 --> 00:38:29,890 because... 522 00:38:33,853 --> 00:38:35,104 I... 523 00:38:40,735 --> 00:38:44,571 Because she wanted to have her little teddy all to herself, 524 00:38:44,739 --> 00:38:47,116 and since then, he's been a queer and a crook. 525 00:38:47,617 --> 00:38:48,951 You see? 526 00:38:50,578 --> 00:38:52,788 You're an arsehole! 527 00:38:53,164 --> 00:38:54,206 The truth is, 528 00:38:54,833 --> 00:38:57,835 he comes from a filthy, deprived family, 529 00:38:58,503 --> 00:39:00,379 he has five brothers and sisters... 530 00:39:00,547 --> 00:39:02,548 who are all drug addicts; 531 00:39:03,550 --> 00:39:07,970 his dad's an alcoholic, and as for his mother, you can imagine; 532 00:39:08,138 --> 00:39:10,889 or rather, the truth is, it's him who fucks her. 533 00:39:13,309 --> 00:39:14,560 Tough, 534 00:39:14,894 --> 00:39:16,311 but true. 535 00:39:17,188 --> 00:39:19,106 Come on, calm down now. 536 00:39:21,443 --> 00:39:23,027 You're disgusting. 537 00:39:23,570 --> 00:39:26,280 Can't you cut out your obscenities in front of the child? 538 00:39:27,282 --> 00:39:29,491 Of course. What answer would you like? 539 00:39:30,285 --> 00:39:31,994 What would satisfy you? 540 00:39:34,789 --> 00:39:38,459 Anyway, what I said isn't true, you know that as well as I. 541 00:39:40,045 --> 00:39:41,503 Look at him: 542 00:39:42,630 --> 00:39:46,425 Do you really think he comes from a deprived background? 543 00:39:46,593 --> 00:39:47,843 Right. 544 00:39:49,137 --> 00:39:51,597 He's a spoilt little shit-face, 545 00:39:52,682 --> 00:39:55,726 tormented by ennui and world-weariness, 546 00:39:55,894 --> 00:39:58,020 weighed down by the void of existence! 547 00:40:00,815 --> 00:40:02,775 That's hard, honestly! 548 00:40:07,614 --> 00:40:09,948 You see, he's smiling again. 549 00:40:14,662 --> 00:40:15,370 Right. 550 00:40:15,789 --> 00:40:17,039 Satisfied? 551 00:40:18,208 --> 00:40:20,375 Or another version? 552 00:40:29,094 --> 00:40:30,511 I'm hungry. 553 00:40:30,678 --> 00:40:32,471 I'll see what there is. 554 00:40:40,230 --> 00:40:42,981 You see, the truth is, he's a drug addict. 555 00:40:44,317 --> 00:40:46,985 That's why he's going now, and... 556 00:40:50,532 --> 00:40:53,325 That's why he has bad nerves, you see. 557 00:40:53,493 --> 00:40:55,702 Me too, I'm a drug addict. 558 00:40:56,329 --> 00:41:00,707 Together we rob rich families in smart houses... 559 00:41:00,917 --> 00:41:02,793 so we can afford the stuff. 560 00:41:04,337 --> 00:41:06,463 Can you stop this lunacy? 561 00:41:06,881 --> 00:41:08,423 I get the message, 562 00:41:08,925 --> 00:41:10,425 isn't that enough for you? 563 00:41:11,553 --> 00:41:13,137 You get the message? 564 00:41:13,596 --> 00:41:15,222 Great! 565 00:41:16,683 --> 00:41:19,393 Fatty?! He's got it! 566 00:41:21,104 --> 00:41:22,938 Now he knows everything! 567 00:41:24,774 --> 00:41:26,733 That's fantastic, really. 568 00:41:27,735 --> 00:41:28,944 Listen: 569 00:41:29,112 --> 00:41:30,737 Peter, come in here! 570 00:41:31,823 --> 00:41:34,408 Listen, we're going to bet. O.K.? 571 00:41:35,201 --> 00:41:36,743 Sit down, come on! 572 00:41:37,579 --> 00:41:40,455 - It's dark in here. - Now don't fall asleep! 573 00:41:42,125 --> 00:41:43,917 We'll bet that... 574 00:41:44,586 --> 00:41:46,086 What's the time? 575 00:41:47,088 --> 00:41:48,547 Twenty to nine. 576 00:41:49,090 --> 00:41:50,507 ...that in... 577 00:41:50,800 --> 00:41:54,094 let's say, 1 2 hours... all three of you'll be kaputt. 578 00:41:58,558 --> 00:41:59,766 What? 579 00:42:01,352 --> 00:42:03,562 You bet us, that tomorrow at 9, you'll be alive, 580 00:42:03,730 --> 00:42:05,606 and we bet you, you'll be dead. O.K.? 581 00:42:20,872 --> 00:42:22,122 They don't want to bet. 582 00:42:24,125 --> 00:42:26,418 That's no good. You have to bet. 583 00:42:26,920 --> 00:42:30,047 What do you think? Do you think they've a chance of winning? 584 00:42:30,215 --> 00:42:32,382 You are on their side, aren't you? 585 00:42:32,759 --> 00:42:34,259 So, who will you bet with? 586 00:42:34,427 --> 00:42:36,011 What kind of bet is this?! 587 00:42:36,179 --> 00:42:39,389 Dead, they can give nothing, and conversely, they can win nothing. 588 00:42:39,599 --> 00:42:41,934 They'll lose in any case. Obviously. 589 00:42:42,101 --> 00:42:43,685 Stop this nonsense. 590 00:42:44,103 --> 00:42:46,063 Are you trying to scare us? 591 00:42:47,273 --> 00:42:49,775 lsn't what you've done already enough? 592 00:42:51,527 --> 00:42:53,278 What do you want? Our money? 593 00:42:53,446 --> 00:42:55,405 Help yourselves and get out. 594 00:42:57,450 --> 00:43:01,286 Don't you think Fred and Eva might come and see what's going on? 595 00:43:01,454 --> 00:43:04,039 And give us a good hiding, right?! 596 00:43:09,379 --> 00:43:10,337 O.K. 597 00:43:10,505 --> 00:43:13,632 As they say on TV: The bets are placed! 598 00:43:15,718 --> 00:43:17,594 And what'll we do now? 599 00:43:18,346 --> 00:43:20,889 Could you kindly make us some food? 600 00:43:21,891 --> 00:43:23,767 You worry me, Fatty. 601 00:43:24,394 --> 00:43:26,395 Can't you control yourself? 602 00:43:27,313 --> 00:43:30,107 You've just gobbled up the sausage. 603 00:43:30,942 --> 00:43:33,819 It's disgusting. What are these people going to think?! 604 00:43:33,987 --> 00:43:38,073 I haven't eaten since lunch-time! And stop calling me Fatty. 605 00:43:38,241 --> 00:43:40,742 - O.K. Tom. - O.K. Jerry. 606 00:43:42,662 --> 00:43:45,122 But can't you pay some attention to your appearance? 607 00:43:45,873 --> 00:43:48,292 You think it makes you more attractive? 608 00:43:50,545 --> 00:43:52,796 Look at the Captain's wife. 609 00:43:53,298 --> 00:43:55,924 Do you think she finds you attractive? 610 00:43:56,509 --> 00:43:58,844 - With your flab? - Stop it! 611 00:44:00,221 --> 00:44:01,680 Look at her. 612 00:44:02,265 --> 00:44:03,765 She's not as old as all that. 613 00:44:04,976 --> 00:44:06,893 Excuse me, madam. 614 00:44:08,021 --> 00:44:10,522 You'd be quite acceptable to her, 615 00:44:10,857 --> 00:44:13,025 but with that figure of yours! 616 00:44:13,651 --> 00:44:17,654 Follow her example. Her body's really in shape. 617 00:44:17,989 --> 00:44:19,740 Not a single extra calorie! 618 00:44:20,408 --> 00:44:22,242 I'm not so sure! 619 00:44:23,286 --> 00:44:24,536 What?! 620 00:44:26,039 --> 00:44:28,206 Did you hear that, madam? 621 00:44:30,209 --> 00:44:32,002 That's really a cheek! 622 00:44:32,545 --> 00:44:34,755 We can't put up with that, can we? 623 00:44:44,057 --> 00:44:45,766 Hey you! You lndian! 624 00:44:46,768 --> 00:44:48,518 What's your name anyway? 625 00:44:56,069 --> 00:44:58,195 Like daddy. Lovely! 626 00:45:00,323 --> 00:45:02,532 Georgie-boy, come over to me. 627 00:45:04,619 --> 00:45:05,911 Come here. 628 00:45:11,125 --> 00:45:14,252 Come on. Sit down beside me. We're going to play a game. 629 00:45:14,420 --> 00:45:16,380 Let the boy go! 630 00:45:16,547 --> 00:45:19,466 I know you don't want to play, but you'll see, it's fun. 631 00:45:19,634 --> 00:45:21,218 Let the boy go! 632 00:45:23,346 --> 00:45:25,847 See how your mother's standing up for you? 633 00:45:26,557 --> 00:45:29,726 - Dad could take an example from her! - Stop it! 634 00:45:30,019 --> 00:45:32,813 For that we're going to let your mum play with us. 635 00:45:33,773 --> 00:45:35,315 Hold Georgie a mo. 636 00:45:37,777 --> 00:45:41,154 We're playing a nice little game: Kitten in the Bag. 637 00:45:42,865 --> 00:45:44,491 You'll see, it's fun. 638 00:45:47,578 --> 00:45:50,122 There! Don't panic! Nothing will happen. 639 00:45:50,540 --> 00:45:53,959 I said this is a nice game. A family game. 640 00:45:54,794 --> 00:45:57,796 Daddy is playing too so he doesn't get bored. 641 00:45:58,589 --> 00:46:00,298 Right. Now listen! 642 00:46:01,008 --> 00:46:03,844 You'll have to keep still, or it's no fun. 643 00:46:04,762 --> 00:46:06,513 Hey! Listen now! 644 00:46:08,307 --> 00:46:09,933 That's right, Georgie. 645 00:46:10,768 --> 00:46:12,686 We'll work together, O.K.? 646 00:46:14,272 --> 00:46:16,398 The pillow case isn't uncomfortable, is it? 647 00:46:16,566 --> 00:46:18,525 You've enough air, haven't you? 648 00:46:20,736 --> 00:46:23,447 - You've enough air, haven't you? - Yes. 649 00:46:23,614 --> 00:46:25,574 Great. Then we can finally start. 650 00:46:26,117 --> 00:46:28,410 So, the starting point of our game was... 651 00:46:28,578 --> 00:46:32,581 that mummy and our little lndian wanted to slip out of here. 652 00:46:32,748 --> 00:46:34,541 - But why? - Don't know. 653 00:46:34,709 --> 00:46:36,668 Is lying allowed, Fatty? 654 00:46:37,920 --> 00:46:40,505 What an example you're setting! You know why. 655 00:46:40,673 --> 00:46:42,340 You mentioned her flab. 656 00:46:42,508 --> 00:46:43,758 What do you mean, me?! 657 00:46:43,926 --> 00:46:46,470 It was you who doubted her flawlessness! 658 00:46:47,263 --> 00:46:48,889 O.K. Forget it! 659 00:46:49,182 --> 00:46:52,684 I understand too how it embarrassed her. With the boy here. 660 00:46:52,894 --> 00:46:56,938 That's why we play 'Kitten in the Bag'. To preserve moral decency. 661 00:46:57,106 --> 00:47:01,318 The kiddy wears a pillow case While mummy strips off, in great haste! 662 00:47:05,448 --> 00:47:08,617 We mustn't hurt the kitty-cat, right? Dad's broken leg is enough. 663 00:47:08,784 --> 00:47:10,243 Let the child go. Please! 664 00:47:10,411 --> 00:47:12,787 Exactly. Daddy's playing with us too. 665 00:47:18,336 --> 00:47:20,128 What are we waiting for? 666 00:47:23,216 --> 00:47:27,093 Tell your wife not to be so shy. It's ridiculous. 667 00:47:27,428 --> 00:47:29,513 Anyway, I'm sure she isn't flabby. 668 00:47:31,140 --> 00:47:34,184 Please, let the child go. 669 00:47:34,727 --> 00:47:36,186 Please! 670 00:47:37,355 --> 00:47:39,814 You only have to say to her: get undressed. 671 00:47:42,485 --> 00:47:43,777 I beg you! 672 00:47:46,113 --> 00:47:48,031 "Get undressed, my darling." 673 00:48:11,264 --> 00:48:12,806 Get undressed. 674 00:48:15,268 --> 00:48:17,477 "Get undressed, my darling." 675 00:48:22,358 --> 00:48:24,276 Get undressed, my darling. 676 00:49:50,404 --> 00:49:51,154 Well done. 677 00:49:51,322 --> 00:49:54,157 What did I say? Not an ounce of flab. 678 00:49:54,325 --> 00:49:56,284 Now, let's get dressed again. 679 00:50:33,989 --> 00:50:35,407 Fatty, 680 00:50:35,866 --> 00:50:38,368 can you take the little piggy? 681 00:50:38,536 --> 00:50:40,620 He isn't quite potty-trained. 682 00:50:40,996 --> 00:50:42,539 Go and clean him up. 683 00:50:42,707 --> 00:50:46,042 - Let the child go! - I won't do anything to him. 684 00:51:35,050 --> 00:51:36,801 Will you sit down please. 685 00:51:40,139 --> 00:51:42,640 I'd advise you not to kick me. 686 00:51:55,696 --> 00:51:58,323 I hope you won't be too bored with these two. 687 00:51:59,700 --> 00:52:01,993 Pour a pan of water over his head. 688 00:52:04,079 --> 00:52:07,040 But make sure you don't ruin the carpet. 689 00:52:36,445 --> 00:52:38,905 No, no, of course that was a joke. 690 00:52:39,073 --> 00:52:41,491 I have to retake Latin in the autumn. 691 00:52:41,659 --> 00:52:44,410 If I pass it, then things will get moving; 692 00:52:44,578 --> 00:52:48,581 I'll study commercial law. But before that there's military service. 693 00:52:49,375 --> 00:52:50,917 Does it hurt a lot? 694 00:52:51,293 --> 00:52:53,336 Why don't you kill us right away? 695 00:52:53,504 --> 00:52:55,171 Don't forget the entertainment value. 696 00:52:55,339 --> 00:52:57,423 We'd all be deprived of our pleasure. 697 00:53:59,570 --> 00:54:01,446 ...sorry about your leg. 698 00:54:02,156 --> 00:54:04,616 But it's your fault, if I might say so. 699 00:54:04,992 --> 00:54:07,076 Why did you smack Paul? 700 00:54:11,498 --> 00:54:15,418 For me, begging for the eggs to no avail was very unpleasant; 701 00:54:15,711 --> 00:54:17,587 humiliating, actually. 702 00:54:18,047 --> 00:54:19,964 I don't know if you realize that. 703 00:54:20,883 --> 00:54:23,134 It's just not worth it, 704 00:54:23,469 --> 00:54:26,346 all this charade, for a box of eggs. 705 00:54:30,100 --> 00:54:32,143 They should still be there. 706 00:54:33,562 --> 00:54:36,522 You should have trusted what your wife said. 707 00:54:36,690 --> 00:54:40,360 She really begged you just to let us leave with the eggs. 708 00:54:40,527 --> 00:54:43,404 Naturally one's always wiser after the event. 709 00:54:45,074 --> 00:54:46,908 Ah! There they are! 710 00:54:49,578 --> 00:54:51,371 One of them is cracked. 711 00:54:51,789 --> 00:54:55,667 It's not bad, what these boxes withstand. When you think... 712 00:54:56,377 --> 00:54:58,252 Why are you doing that? 713 00:54:58,921 --> 00:55:01,047 How stupid do you think I am? 714 00:55:01,215 --> 00:55:05,343 I don't understand. You're really forcing me to treat you badly. 715 00:55:10,057 --> 00:55:12,558 Jesus! That's it! You've done it now! 716 00:55:16,146 --> 00:55:19,107 And Paul even said we should take care of the carpet! 717 00:55:22,277 --> 00:55:24,237 Please, let us go! 718 00:55:28,492 --> 00:55:30,702 You're so young still! 719 00:55:32,997 --> 00:55:35,456 You have all your life before you! 720 00:55:37,876 --> 00:55:40,461 Nothing's happened yet! 721 00:55:42,339 --> 00:55:46,801 We'll say... that Georg broke his leg in the boat. 722 00:55:47,678 --> 00:55:51,764 - Everyone'll believe it, and... - Why are you humiliating yourself? 723 00:55:51,932 --> 00:55:54,642 It's just as unpleasant for me as for you. 724 00:56:34,683 --> 00:56:36,017 Georgie? 725 00:56:37,686 --> 00:56:39,020 Where are you? 726 00:58:08,485 --> 00:58:09,777 Georgie! 727 00:58:09,945 --> 00:58:11,320 I'm coming! 728 00:59:08,212 --> 00:59:10,588 Hold on, I'll put on some music for us. 729 00:59:55,968 --> 00:59:57,677 Don't come any closer! 730 01:00:00,138 --> 01:00:01,389 The trigger! 731 01:00:03,725 --> 01:00:05,726 You have to prime the trigger! 732 01:00:23,495 --> 01:00:25,538 And you need to pull it too! 733 01:01:27,851 --> 01:01:30,227 Tralee trala, here we are! 734 01:01:31,688 --> 01:01:32,813 Mummy! 735 01:01:36,234 --> 01:01:37,735 Hello, my darling! 736 01:01:39,071 --> 01:01:40,654 Is everything O.K.? 737 01:01:45,535 --> 01:01:46,660 They've... 738 01:01:47,454 --> 01:01:49,747 they've killed Sissi! 739 01:01:50,624 --> 01:01:52,208 - Hi, Beavis! - Hi, Butt-Head! 740 01:01:52,793 --> 01:01:55,169 - Everything under control? - Looks like it. 741 01:01:58,423 --> 01:02:00,716 - May I? - Please. Sure. 742 01:02:02,552 --> 01:02:06,222 You must wonder, Captain, where this lovely rifle comes from. 743 01:02:07,265 --> 01:02:09,100 Or does it seem familiar? 744 01:02:09,601 --> 01:02:11,977 Haven't you ever been hunting with Fred? 745 01:02:14,106 --> 01:02:16,107 Do you know, your little darling 746 01:02:16,274 --> 01:02:18,275 just tried to kill me with it? 747 01:02:20,445 --> 01:02:24,365 Scarcely believable, but it's the truth, and nothing but the truth. 748 01:02:24,533 --> 01:02:26,200 lsn't that right, Georgie? 749 01:02:31,748 --> 01:02:33,541 What do you say, Tom? 750 01:02:33,708 --> 01:02:35,084 Dreadful. 751 01:02:37,003 --> 01:02:38,629 What's the time? 752 01:02:38,797 --> 01:02:40,381 Just after eleven. 753 01:02:41,675 --> 01:02:45,052 We should start thinking about our bet, don't you think? 754 01:02:47,055 --> 01:02:51,142 Actually we ought to be grateful to Georgie for helping us. 755 01:02:51,643 --> 01:02:52,810 One for Beavis, 756 01:02:52,978 --> 01:02:54,395 one for Butt-Head. 757 01:02:58,900 --> 01:03:01,694 A, B, BOO and out go you! 758 01:03:01,862 --> 01:03:03,946 You're not leaving at this stage; 759 01:03:04,114 --> 01:03:06,532 first you'll have to say your age. 760 01:03:09,411 --> 01:03:10,536 Well?! 761 01:03:14,541 --> 01:03:16,417 She doesn't want to play. 762 01:03:16,877 --> 01:03:19,336 Well, how old do you think she is? 763 01:03:20,881 --> 01:03:22,131 37? 764 01:03:24,593 --> 01:03:26,427 No flab... 765 01:03:27,053 --> 01:03:28,387 So I'd say... 766 01:03:28,805 --> 01:03:31,515 let's be generous... let's say... 35. 767 01:03:33,977 --> 01:03:34,810 Agreed? 768 01:03:37,647 --> 01:03:38,898 She agrees. 769 01:03:39,065 --> 01:03:41,317 Who are you going to start counting with? 770 01:03:42,027 --> 01:03:43,027 Her? 771 01:03:47,574 --> 01:03:50,117 And now I'm going to get myself something to eat. 772 01:03:52,037 --> 01:03:53,787 One, two, three, 773 01:03:53,955 --> 01:03:56,040 four, five, six, seven... 774 01:04:13,350 --> 01:04:15,434 Can I get anyone anything? 775 01:04:53,682 --> 01:04:56,976 You're an idiot, Fatty. You don't shoot the person 776 01:04:57,143 --> 01:04:59,353 you've counted out, but the one that's left over! 777 01:04:59,521 --> 01:05:01,397 - What's wrong with you?! - He tried to escape! 778 01:05:01,565 --> 01:05:05,025 So what? That's no reason to get trigger-happy. 779 01:05:05,193 --> 01:05:07,194 Have you no sense of timing? 780 01:05:07,529 --> 01:05:08,946 What's the time? 781 01:05:09,447 --> 01:05:10,990 Just before 12. 782 01:05:11,324 --> 01:05:12,408 Shit. 783 01:05:12,576 --> 01:05:15,160 We'll get nothing from the others now. 784 01:05:15,787 --> 01:05:17,830 - Let's get out of here. - Fine. 785 01:05:18,748 --> 01:05:22,876 Thanks so much for the driver. I'll put it back in the bag. O.K.? 786 01:05:23,044 --> 01:05:24,169 Thanks. 787 01:05:25,213 --> 01:05:26,880 So: have a good evening! 788 01:05:27,048 --> 01:05:28,173 Goodbye! 789 01:07:59,993 --> 01:08:01,368 They've gone. 790 01:08:41,034 --> 01:08:43,160 Do you hear... they've gone! 791 01:09:29,123 --> 01:09:30,874 I'll get a knife. 792 01:11:25,323 --> 01:11:27,074 Come on... calm down now... 793 01:11:33,122 --> 01:11:34,957 Take deep breaths... 794 01:11:39,170 --> 01:11:40,754 Come on, darling... 795 01:11:42,006 --> 01:11:43,423 Calm down now... 796 01:11:46,719 --> 01:11:52,391 Calm yourself... 797 01:11:52,558 --> 01:11:55,644 That's it. Take some deep breaths. 798 01:13:55,640 --> 01:13:57,224 We've got to get out of here. 799 01:14:00,019 --> 01:14:02,020 What if they come back? 800 01:14:04,857 --> 01:14:07,692 Do you think you can walk if I support you? 801 01:14:12,406 --> 01:14:13,907 I'll try. 802 01:14:24,460 --> 01:14:26,336 What's wrong with your arm? 803 01:14:33,010 --> 01:14:37,013 Shall I try and make a splint for it? Then I can hold you better. 804 01:14:38,766 --> 01:14:40,851 No, it's O.K. Come on. 805 01:14:50,987 --> 01:15:08,295 Let's go. 806 01:15:15,845 --> 01:15:16,928 O.K.? 807 01:15:39,827 --> 01:15:41,745 No! Anna! 808 01:15:43,873 --> 01:15:44,998 No! 809 01:16:35,007 --> 01:16:36,549 They've locked the door. 810 01:16:36,884 --> 01:16:38,677 We must use the window. 811 01:16:39,095 --> 01:16:40,262 I can't. 812 01:16:40,429 --> 01:16:42,806 Georg! Please! 813 01:16:42,974 --> 01:16:45,725 I can't manage it. You go. 814 01:16:45,893 --> 01:16:49,521 It's crazy wasting so much time. Run for it. Please! 815 01:16:49,689 --> 01:16:53,942 Climb out of the kitchen window. Try to get as far as the inn, or... 816 01:16:54,110 --> 01:16:57,487 If we're locked in here, the gate will be shut too. 817 01:16:58,656 --> 01:16:59,906 That's true... 818 01:17:01,409 --> 01:17:04,160 Take a pair of pliers and cut the fence. 819 01:17:04,328 --> 01:17:08,581 But careful on the road. Maybe they're waiting out there. 820 01:17:09,875 --> 01:17:11,626 Where are the pliers? 821 01:17:14,672 --> 01:17:16,214 I don't know. 822 01:17:17,091 --> 01:17:18,925 Here, in the kitchen; 823 01:17:21,137 --> 01:17:22,387 no, 824 01:17:23,055 --> 01:17:24,556 down at the boat shed. 825 01:17:25,725 --> 01:17:27,934 I can't leave you alone here. 826 01:17:28,102 --> 01:17:29,602 Go now, please! 827 01:17:30,813 --> 01:17:32,355 Put some clothes on. 828 01:17:33,024 --> 01:17:35,317 And shoes too, so you can run. 829 01:17:41,741 --> 01:17:43,867 Hold on, the bag's still here. 830 01:17:44,035 --> 01:17:45,410 Down there. 831 01:17:58,674 --> 01:18:02,927 I'll hide down in the wine cellar. The key must be in the door. 832 01:18:05,306 --> 01:18:08,308 I'll shut myself in and wait for you to come back. 833 01:18:13,522 --> 01:18:15,648 How will you get down there? 834 01:18:16,067 --> 01:18:17,484 I'll manage. 835 01:18:34,502 --> 01:18:36,544 Go now! Please! 836 01:18:58,192 --> 01:19:00,110 The mobile! It's working again! 837 01:19:00,277 --> 01:19:00,985 What? 838 01:19:01,153 --> 01:19:03,863 It's working! It's obviously dried out. 839 01:19:04,031 --> 01:19:05,281 So get on the phone! 840 01:19:05,574 --> 01:19:08,451 - Who to? - Anyone! The police! 841 01:19:08,994 --> 01:19:11,871 - What's their number? - No idea. 842 01:19:12,748 --> 01:19:14,874 Call my mother... your father... 843 01:19:15,042 --> 01:19:16,084 no, wait... 844 01:19:16,252 --> 01:19:18,920 Call Peter, he's at home, I know, he wanted to... 845 01:19:19,088 --> 01:19:21,339 Press 4 and then hash to speed-dial. 846 01:19:24,885 --> 01:19:26,428 It's not ringing. 847 01:19:28,973 --> 01:19:30,432 Let me listen. 848 01:19:33,769 --> 01:19:34,978 But there is a signal! 849 01:19:35,146 --> 01:19:37,730 Some of the contacts are probably still damp. 850 01:19:57,418 --> 01:19:58,543 Nothing. 851 01:20:00,754 --> 01:20:03,465 Get the hair dryer. Maybe it'll help. 852 01:20:04,300 --> 01:20:06,176 Can you pass me the chair? 853 01:20:34,663 --> 01:20:36,206 It won't work. 854 01:22:24,648 --> 01:22:26,149 Leave it, come on. 855 01:22:27,693 --> 01:22:29,569 Maybe it's permanently broken. 856 01:22:29,737 --> 01:22:30,987 Get going! 857 01:22:34,283 --> 01:22:38,077 We're wasting far too much time. Let me do it. 858 01:22:40,289 --> 01:22:41,664 Go on! 859 01:22:44,668 --> 01:22:46,961 Pull me over there on the chair. 860 01:22:47,129 --> 01:22:49,672 I think it'll be easier than walking. 861 01:23:23,832 --> 01:23:25,083 Thanks. 862 01:23:26,585 --> 01:23:28,294 And now, run! 863 01:23:41,684 --> 01:23:43,476 Please, forgive me! 864 01:23:51,235 --> 01:23:52,402 It... 865 01:24:04,498 --> 01:24:06,249 I love you! 866 01:24:16,260 --> 01:24:17,593 Run, please! 867 01:26:18,799 --> 01:26:20,675 Help! 868 01:26:54,668 --> 01:26:57,003 Peter? It's Georg! 869 01:26:58,964 --> 01:27:00,172 Can you hear me?! 870 01:27:00,340 --> 01:27:01,924 I can barely hear you! 871 01:27:03,886 --> 01:27:05,136 Listen, 872 01:27:05,304 --> 01:27:08,890 if you can hear me, send the police over to our lake house, 873 01:27:09,057 --> 01:27:10,308 right away! 874 01:27:13,353 --> 01:27:14,478 Shit! 875 01:27:27,534 --> 01:27:29,118 Peter! Can you hear me?! 876 01:29:42,794 --> 01:29:44,045 Stop! 877 01:32:02,726 --> 01:32:03,809 Missed! 878 01:32:04,311 --> 01:32:06,020 Morning, Captain. 879 01:32:07,772 --> 01:32:08,898 Morning. 880 01:32:09,608 --> 01:32:11,901 They'll be there any minute. 881 01:32:12,319 --> 01:32:15,112 We'll have to hurry then. Right, Beavis? 882 01:32:15,614 --> 01:32:17,239 Why don't you believe me? 883 01:32:17,407 --> 01:32:19,700 - How old did we say? 37? - 35. 884 01:32:20,911 --> 01:32:23,662 Good that the battery charger's in the car! 885 01:32:25,415 --> 01:32:27,750 If it's her age, you must start with her. 886 01:32:27,918 --> 01:32:29,585 The battery was O.K. 887 01:32:29,753 --> 01:32:31,837 - O.K., I'll start with her. - Sorry? 888 01:32:32,005 --> 01:32:33,714 Yes, I know. 889 01:32:34,299 --> 01:32:38,302 It's time you had another idea. The lady tried that trick before. 890 01:32:38,470 --> 01:32:40,095 Count faster, Beavis. 891 01:32:41,765 --> 01:32:43,724 Do you think we have no imagination? 892 01:32:43,892 --> 01:32:47,061 Without risk, you can't have a bet, that's obvious, Captain. 893 01:32:47,229 --> 01:32:48,938 You must have a chance too. 894 01:32:49,105 --> 01:32:50,940 The wind blows where it wishes. 895 01:32:51,107 --> 01:32:53,609 That's the joy of sailing, don't you think? 896 01:32:54,402 --> 01:32:55,277 Right then! 897 01:32:55,445 --> 01:32:56,987 ...thirty-four, thirty-five! 898 01:32:57,155 --> 01:32:59,114 Don't make the same mistake again: 899 01:32:59,282 --> 01:33:03,160 It's the one that's left who's turn it is, not the one who's counted out. 900 01:33:09,501 --> 01:33:10,209 Hang on. 901 01:33:10,627 --> 01:33:12,378 I can see a new toy. 902 01:33:13,213 --> 01:33:15,547 I assume we owe this to the lady? 903 01:33:18,093 --> 01:33:20,761 This will make things a bit more amusing. 904 01:33:22,681 --> 01:33:25,266 The dumb suffer in unspectacular fashion. 905 01:33:26,643 --> 01:33:28,644 We want to offer the audience something... 906 01:33:28,812 --> 01:33:31,105 and show what we can do, right?! 907 01:33:40,365 --> 01:33:42,241 You can join in again now. 908 01:33:46,079 --> 01:33:48,789 We were already on first-name terms, right?! 909 01:33:50,458 --> 01:33:52,167 So, Anna, 910 01:33:53,044 --> 01:33:57,131 now we're going to play: "The Loving Wife", or... 911 01:33:57,299 --> 01:33:59,425 "Whether by knife or whether by gun 912 01:33:59,592 --> 01:34:02,094 "Losing your life can sometimes be fun." 913 01:34:05,015 --> 01:34:06,932 Hey! No falling asleep! 914 01:34:07,517 --> 01:34:10,728 You have to play with us, or you'll be gagged again. 915 01:34:10,895 --> 01:34:12,896 That's not very nice, is it? 916 01:34:15,817 --> 01:34:18,610 So: here are the rules of the game: 917 01:34:19,362 --> 01:34:22,948 Georgie senior has been counted out, so it's his turn. 918 01:34:23,908 --> 01:34:25,909 It'll be hard to change that. 919 01:34:26,661 --> 01:34:29,204 Unless you want to take his place. 920 01:34:30,123 --> 01:34:31,457 Do you want to? 921 01:34:34,711 --> 01:34:37,713 I'm sure Fatty will understand. Right, Fatty? 922 01:34:37,881 --> 01:34:40,924 - Don't call me Fatty. - You see, he understands. 923 01:34:41,092 --> 01:34:43,969 Get this over with. That's enough. 924 01:34:44,387 --> 01:34:45,679 That's enough? 925 01:34:46,097 --> 01:34:47,931 You think that's enough? 926 01:34:49,851 --> 01:34:51,435 What do you think, Anna? 927 01:34:51,644 --> 01:34:54,521 Have you had enough? Or do you want to play some more? 928 01:34:54,689 --> 01:34:56,357 Don't reply any more. 929 01:34:56,524 --> 01:34:58,734 Let them do what they want - please! 930 01:34:58,902 --> 01:35:00,944 Then it'll be over quicker. 931 01:35:01,613 --> 01:35:03,655 Huh, that's cowardly! 932 01:35:03,823 --> 01:35:06,492 We're not up to feature film length yet. 933 01:35:06,910 --> 01:35:08,243 Is that enough? 934 01:35:08,870 --> 01:35:12,456 But you want a real ending, with plausible plot development, don't you? 935 01:35:13,291 --> 01:35:16,794 The bet is still on. It can't be withdrawn unilaterally. 936 01:35:17,379 --> 01:35:18,379 So: 937 01:35:18,546 --> 01:35:20,923 the game is called: "The Loving Wife". 938 01:35:21,091 --> 01:35:24,510 Although Beavis has done the counting, she can choose... 939 01:35:24,677 --> 01:35:27,262 who will be next. And... 940 01:35:27,430 --> 01:35:29,306 using what implement! 941 01:35:29,933 --> 01:35:31,975 Do we prefer the little knife? 942 01:35:32,352 --> 01:35:34,061 Or the rifle? 943 01:35:35,355 --> 01:35:37,773 Well then, what does the housewife say? 944 01:35:42,278 --> 01:35:44,113 Hello, wakey wakey! 945 01:35:47,242 --> 01:35:49,952 So, you're not interested? 946 01:35:50,370 --> 01:35:52,579 You don't want to play any more. 947 01:35:53,665 --> 01:35:55,707 Beavis, show her the game again. 948 01:35:55,875 --> 01:35:57,000 Wait. 949 01:35:57,293 --> 01:35:58,377 Here you are. 950 01:35:58,711 --> 01:36:00,129 Hey, careful! 951 01:36:00,296 --> 01:36:02,089 I almost cut myself. 952 01:36:02,257 --> 01:36:03,549 Really?! 953 01:36:15,353 --> 01:36:18,480 You see. It's the little knife. You can spare him that. 954 01:36:18,648 --> 01:36:20,691 You only have to play with us. 955 01:36:23,820 --> 01:36:27,197 I understand, Anna. I understand, really! 956 01:36:28,199 --> 01:36:32,077 It's not a good feeling, causing the one you love to suffer. 957 01:36:33,329 --> 01:36:36,039 But it costs so little to avoid all that. 958 01:36:36,458 --> 01:36:39,793 You only need follow the rules, and all will be well. 959 01:37:08,573 --> 01:37:09,656 What must I do? 960 01:37:12,744 --> 01:37:15,204 You see, it wasn't that difficult. 961 01:37:15,497 --> 01:37:17,498 And we'll make it easy too. 962 01:37:17,665 --> 01:37:20,000 You recite a prayer of your choice. 963 01:37:20,168 --> 01:37:21,376 If you say it flawlessly, 964 01:37:21,544 --> 01:37:24,755 God will help you and you choose what happens next. 965 01:37:30,512 --> 01:37:33,055 Or shall we carry on with Georgie senior? 966 01:37:34,891 --> 01:37:36,141 I don't know a prayer. 967 01:37:37,852 --> 01:37:39,853 You don't know any prayers? 968 01:37:40,688 --> 01:37:42,147 Not a single prayer?! 969 01:37:44,943 --> 01:37:46,151 Is that possible? 970 01:37:47,153 --> 01:37:48,904 Tell her one, Fatty. 971 01:37:49,072 --> 01:37:50,906 Stop calling me Fatty all the time. 972 01:37:51,074 --> 01:37:53,033 I'll stop saying it. Well? 973 01:37:55,119 --> 01:37:57,871 "Oh Lord, make me kind. So in heaven, my place may find.' 974 01:37:58,248 --> 01:38:01,583 - That's too easy. - I can't think of any others. 975 01:38:02,168 --> 01:38:03,335 O.K. 976 01:38:03,586 --> 01:38:06,463 "Oh Lord, make me kind. So in heaven, my place may find.' 977 01:38:08,216 --> 01:38:10,133 No! Not like that! 978 01:38:10,301 --> 01:38:11,885 It's a prayer; 979 01:38:12,053 --> 01:38:14,429 you can't just drone on like that. 980 01:38:14,889 --> 01:38:18,642 You're asking the Lord God for something. So pray properly. 981 01:38:19,978 --> 01:38:22,688 Go on. Go down on your knees properly. 982 01:38:24,065 --> 01:38:25,774 Go on! Get on with it! 983 01:38:31,781 --> 01:38:34,825 There. That's right. Kneel down properly. 984 01:38:37,287 --> 01:38:38,829 Put your hands together. 985 01:38:40,039 --> 01:38:41,873 Not on your stomach. 986 01:38:42,166 --> 01:38:45,127 Where is the one you pray to? Up there! 987 01:38:45,795 --> 01:38:48,797 You have to pray to the heavens! That's it! 988 01:38:50,216 --> 01:38:54,052 Right, and now, in a fervent tone, if you don't mind. 989 01:39:00,602 --> 01:39:03,228 - Beavis, can you help her a little?! - No! 990 01:39:12,447 --> 01:39:14,448 "Oh Lord, make me kind, 991 01:39:17,327 --> 01:39:19,286 "So in heaven, my place may find." 992 01:39:19,454 --> 01:39:22,080 Well done! You did that well! 993 01:39:22,540 --> 01:39:25,876 That was the trial run, and now we're going for Olympic Gold: 994 01:39:26,044 --> 01:39:29,546 If you can recite this prayer, which is sadly much too short, 995 01:39:29,714 --> 01:39:32,382 from back to front, without any mistakes, 996 01:39:32,550 --> 01:39:37,095 you can not only choose which of you kicks the bucket first, 997 01:39:37,305 --> 01:39:41,558 but also, and no doubt this will interest you more, how: 998 01:39:41,726 --> 01:39:44,019 whether quick and painless by the bullet... 999 01:39:46,397 --> 01:39:47,731 Careful! 1000 01:39:54,489 --> 01:39:56,323 Where's the remote? 1001 01:39:57,659 --> 01:40:00,035 Where's the fucking remote control? 1002 01:40:27,647 --> 01:40:30,941 That was the trial run, and now we're going for Olympic Gold: 1003 01:40:31,109 --> 01:40:34,695 If you can recite this prayer, which is sadly much too short, 1004 01:40:34,862 --> 01:40:37,489 from back to front, without any mistakes, 1005 01:40:37,657 --> 01:40:42,077 you can not only choose which of you kicks the bucket first, 1006 01:40:42,286 --> 01:40:46,665 but also, and no doubt this will interest you more, how: 1007 01:40:46,833 --> 01:40:48,625 whether quick and painless by the bul... 1008 01:40:53,715 --> 01:40:57,342 You shouldn't have done that, Anna. One doesn't break the rules. 1009 01:40:57,510 --> 01:40:59,511 Sorry. You've failed. 1010 01:41:04,267 --> 01:41:05,892 Say goodbye to Georgie. 1011 01:41:43,055 --> 01:41:44,931 Would you sit down? 1012 01:42:27,433 --> 01:42:29,017 Can you give me your gloves? 1013 01:42:34,816 --> 01:42:36,566 ...only it's all inverted. 1014 01:42:36,734 --> 01:42:39,861 But of course all these predictions are wrong so as to avoid a panic. 1015 01:42:40,488 --> 01:42:42,322 But now Kelvin knows how it really is... 1016 01:42:42,532 --> 01:42:45,325 and wants to warn his wife and daughter in time. 1017 01:42:45,493 --> 01:42:47,452 But the problem is not only getting 1018 01:42:47,620 --> 01:42:49,538 from the world of antimatter to reality, 1019 01:42:49,705 --> 01:42:51,623 - but also to regain communication... - Look! 1020 01:42:52,917 --> 01:42:54,793 Now that's a sporting attitude! 1021 01:42:59,173 --> 01:43:00,841 Hey, look out, fatso! 1022 01:43:01,008 --> 01:43:03,218 I thought you were a nonswimmer. 1023 01:43:11,018 --> 01:43:13,979 Go and get the widow. She'll feel lonely otherwise. 1024 01:43:17,275 --> 01:43:20,318 Would you mind cooperating? It's not easy. 1025 01:43:20,486 --> 01:43:22,571 Otherwise I might hurt you. 1026 01:43:27,618 --> 01:43:29,619 So. Where was I? 1027 01:43:30,037 --> 01:43:34,499 The communication problems between matter and antimatter. 1028 01:43:34,667 --> 01:43:36,585 Exactly. As if you were in a black hole! 1029 01:43:36,752 --> 01:43:40,505 Gravitation is so strong that nothing can escape it: absolute silence. 1030 01:43:40,673 --> 01:43:42,549 - By the way, what's the time? - What? 1031 01:43:42,717 --> 01:43:44,217 What's the time? 1032 01:43:44,385 --> 01:43:46,720 - Just after eight. - Already? 1033 01:43:54,228 --> 01:43:55,270 Why? 1034 01:43:55,438 --> 01:43:58,857 The deadline was at 9. She had almost an hour left! 1035 01:43:59,025 --> 01:44:01,359 Firstly, it was too hard to sail like that 1036 01:44:01,527 --> 01:44:03,653 and secondly, I'm starting to get hungry. 1037 01:44:03,821 --> 01:44:05,238 That's true. 1038 01:44:20,129 --> 01:44:22,047 ...when Kelvin overcomes gravitation, 1039 01:44:22,214 --> 01:44:27,010 it turns out that one universe is real, but the other is just a fiction. 1040 01:44:27,178 --> 01:44:28,261 How does that happen? 1041 01:44:28,429 --> 01:44:32,098 What do I know! It was a kind of model projection in cyberspace. 1042 01:44:32,266 --> 01:44:35,602 And where is your hero now? In reality or fiction? 1043 01:44:35,770 --> 01:44:38,563 His family is in reality and he's in fiction. 1044 01:44:38,731 --> 01:44:41,524 - But the fiction is real, isn't it? - How do you mean? 1045 01:44:41,692 --> 01:44:44,653 - Well, you see it in the film, right? - Of course. 1046 01:44:44,820 --> 01:44:48,573 So, it's just as real as the reality which you see likewise, right? 1047 01:44:48,741 --> 01:44:49,866 - Crap. - Why? 1048 01:45:19,438 --> 01:45:21,314 Is anyone awake yet? 1049 01:45:29,323 --> 01:45:30,782 Who is it? 1050 01:45:38,541 --> 01:45:39,541 Good morning to you. 1051 01:45:39,709 --> 01:45:42,794 Sorry to disturb you so early, but I've come from Anna's. 1052 01:45:42,962 --> 01:45:44,587 And? 1053 01:45:45,423 --> 01:45:48,883 Don't you remember me? Yesterday afternoon, on the jetty. 1054 01:45:49,051 --> 01:45:50,176 I'm Paul. 1055 01:45:50,344 --> 01:45:51,469 Oh yes. 1056 01:45:52,805 --> 01:45:54,681 - Good morning. - Morning. 1057 01:45:54,849 --> 01:45:58,226 Anna sent me. We had guests arrive unexpectedly this morning 1058 01:45:58,394 --> 01:46:01,771 and she wonders if you could spare her a few eggs? 1059 01:46:01,939 --> 01:46:04,399 I think so. Come in. 1060 01:46:05,026 --> 01:46:06,776 Wait a minute. 1061 01:48:45,644 --> 01:48:48,188 Translation: Clare Charters 1062 01:48:48,355 --> 01:48:50,857 Subtitles: CMC - Paris 69566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.