All language subtitles for Fortress 1986 Cablerip Xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,000 --> 00:02:24,670 I got him! I got him! 2 00:02:33,498 --> 00:02:34,996 Sid, breakfast's ready. 3 00:02:34,997 --> 00:02:35,797 I got him! 4 00:02:46,196 --> 00:02:46,656 Tommy! 5 00:02:48,196 --> 00:02:49,766 Oh, for goodness sake. 6 00:02:53,295 --> 00:02:54,335 Tommy, get up. 7 00:02:55,194 --> 00:02:56,793 You'll be late for school. 8 00:02:56,794 --> 00:02:58,004 Oh, I�m up, mom. 9 00:02:59,093 --> 00:03:01,093 You're not taking that in the house. 10 00:03:01,094 --> 00:03:03,392 - Gotta show mom. - Bad enough killing it. 11 00:03:03,393 --> 00:03:04,691 What you got there, Sid? 12 00:03:04,692 --> 00:03:06,592 It's the one that's been killing the chickens. 13 00:03:06,593 --> 00:03:08,291 Well, skin it now, but hurry up. 14 00:03:08,292 --> 00:03:10,392 Your breakfast will get cold. 15 00:03:14,491 --> 00:03:17,290 - I got him, dad! - See you clean that rifle. 16 00:03:17,291 --> 00:03:20,431 - And I only used one shot. - You heard me. 17 00:03:30,688 --> 00:03:33,486 Morning, Sally. - Morning, Mrs. O'Brien. 18 00:03:33,487 --> 00:03:35,117 Bit nippy this morning. 19 00:03:35,287 --> 00:03:37,686 - Was the hot water okay? - Just fine. 20 00:03:37,687 --> 00:03:38,885 Two or three sausages? 21 00:03:38,886 --> 00:03:40,585 Oh, look, I�m gonna be late. 22 00:03:40,586 --> 00:03:42,085 Tea and toast will be fine, thanks. 23 00:03:42,086 --> 00:03:46,156 Can't start the day on an empty stomach. Sid, hurry up. 24 00:03:47,085 --> 00:03:49,783 Now, you're not going to school like that, I hope. 25 00:03:49,784 --> 00:03:52,344 - All right, mom. - He got the fox! 26 00:03:53,284 --> 00:03:55,482 There's a clean shirt in the ironing basket. 27 00:03:55,483 --> 00:03:58,182 - Bloody thing got three chicks. - I told you before. 28 00:03:58,183 --> 00:03:59,163 Well, it did. 29 00:03:59,982 --> 00:04:02,382 Sid skinned it to take it to school. 30 00:04:02,383 --> 00:04:03,953 Stop teasing, you two. 31 00:04:04,082 --> 00:04:07,581 Miss Jones has enough funny smells around that schoolhouse as it is. 32 00:04:07,582 --> 00:04:10,380 Eric brought an opossum to school for the science table. 33 00:04:10,381 --> 00:04:11,780 And cripes, was that on the bugle. 34 00:04:11,781 --> 00:04:13,279 You could smell it all the way 35 00:04:13,280 --> 00:04:14,679 from here to Saturday, eh, miss? 36 00:04:14,680 --> 00:04:17,179 It's not the smell, Tommy. The opossum was already dead. 37 00:04:17,180 --> 00:04:18,620 He didn't shoot it. 38 00:04:18,779 --> 00:04:20,478 And he didn't stay up three nights in a row 39 00:04:20,479 --> 00:04:22,859 so he's falling asleep in class. 40 00:04:22,979 --> 00:04:23,669 Oh, well, 41 00:04:24,578 --> 00:04:27,778 foxes don't wait till after school, do they? 42 00:04:28,878 --> 00:04:29,688 Never mind. 43 00:04:30,677 --> 00:04:32,276 Holidays coming up soon. 44 00:04:32,277 --> 00:04:35,237 Bet you'll be glad. Going away, are you? 45 00:04:36,677 --> 00:04:39,587 Oh, wouldn't have your job for anything. 46 00:04:45,274 --> 00:04:47,074 Bet I could shoot as well as Sid 47 00:04:47,075 --> 00:04:48,473 when dad lets me use his gun. 48 00:04:48,474 --> 00:04:50,772 - Bet I can, miss. No, you can't. 49 00:04:50,773 --> 00:04:51,573 Bet I can. 50 00:04:56,372 --> 00:04:58,012 - Gotcha! - You missed. 51 00:04:58,073 --> 00:04:59,103 No, I didn't. 52 00:06:00,361 --> 00:06:01,581 Oh, gross. Yuck! 53 00:06:02,661 --> 00:06:03,121 Tommy. 54 00:06:04,960 --> 00:06:07,459 You always spit on a dead animal for luck. 55 00:06:07,460 --> 00:06:10,380 Come away from that thing. Stop dawdling. 56 00:06:18,058 --> 00:06:20,457 No running until we're past the pub. 57 00:06:20,458 --> 00:06:22,838 You little cheat. I'll belt you. 58 00:06:27,456 --> 00:06:29,555 Last one through the gate's a pig's bum. 59 00:06:29,556 --> 00:06:30,826 Hey, wait for me! 60 00:06:31,455 --> 00:06:33,785 Got you now, you little cheater. 61 00:06:37,755 --> 00:06:38,445 Bye, dad. 62 00:06:42,753 --> 00:06:44,733 You just watch it, Richard! 63 00:06:46,053 --> 00:06:47,493 That's a good kick. 64 00:06:50,152 --> 00:06:51,951 I'm the king of the castle! 65 00:06:51,952 --> 00:06:53,572 You're a dirty rascal! 66 00:06:56,151 --> 00:06:57,311 Come on, Leanne! 67 00:06:58,651 --> 00:07:00,649 One, two, three. One, two, three. 68 00:07:00,650 --> 00:07:02,950 Piggy on the railway picking up stones. 69 00:07:02,951 --> 00:07:05,649 Along came a train and broke piggy's bones. 70 00:07:05,650 --> 00:07:08,330 "Hey," said piggy. "That's not fair." 71 00:07:08,549 --> 00:07:09,479 Tommy. Tommy. 72 00:07:09,849 --> 00:07:11,147 It's your turn, Tommy. 73 00:07:11,148 --> 00:07:14,528 "Pooh," said the engine driver. "I don't care." 74 00:07:14,948 --> 00:07:17,046 Oh, great kick. Straight to him. 75 00:07:17,047 --> 00:07:18,447 ...the dirty rascal! 76 00:07:21,547 --> 00:07:24,757 - Derek, it'll stunt your growth. - Shut up! 77 00:07:24,846 --> 00:07:25,996 My dad says so. 78 00:07:27,645 --> 00:07:30,605 - I'll tell. - You do and I�ll bash you. 79 00:07:32,045 --> 00:07:35,015 Miss Jones, Derek gave me an indian burn. 80 00:07:36,144 --> 00:07:38,354 - Ooh. - He's not really hurt. 81 00:07:38,544 --> 00:07:40,454 He's just putting you on. 82 00:07:40,743 --> 00:07:42,133 What a creep, Toby. 83 00:07:42,343 --> 00:07:43,453 Derek Atchenson. 84 00:07:44,943 --> 00:07:47,441 It's the same thing every morning, isn't it? 85 00:07:47,442 --> 00:07:51,162 Does it make you feel good to make little ones cry? 86 00:07:55,641 --> 00:07:56,271 Come on. 87 00:08:03,039 --> 00:08:04,489 Only two more weeks. 88 00:08:51,631 --> 00:08:53,529 Mom said he couldn't stay up three nights in a row, 89 00:08:53,530 --> 00:08:56,429 and dad said someone had to get that fox. 90 00:08:56,430 --> 00:08:58,520 And Sid stayed up all night. 91 00:08:59,230 --> 00:09:01,328 Derek, is there any possible reason 92 00:09:01,329 --> 00:09:05,059 why we have to go through this ritual every morning? 93 00:09:05,728 --> 00:09:06,838 Possible reason. 94 00:09:07,828 --> 00:09:09,827 And Sid shot the fox. Blam! 95 00:09:09,828 --> 00:09:13,225 - Blasted his stupid guts... - Tommy, for your information, 96 00:09:13,226 --> 00:09:14,446 and yours, Sid... 97 00:09:16,726 --> 00:09:19,024 for your information, Sid and Tommy, 98 00:09:19,025 --> 00:09:21,465 animals are not put on this earth 99 00:09:21,625 --> 00:09:24,224 expressly to be mutilated and spat on 100 00:09:24,225 --> 00:09:25,975 by capricious young boys. 101 00:09:26,225 --> 00:09:28,523 - What's capricious, miss? - I know. 102 00:09:28,524 --> 00:09:31,223 It's a kind of pizza with black olives and chopped meat. 103 00:09:31,224 --> 00:09:31,974 Oh, gross. 104 00:09:32,323 --> 00:09:34,133 Sounds like Kenny�s face. 105 00:09:36,823 --> 00:09:38,621 Leanne, where's your SRA card? 106 00:09:38,622 --> 00:09:39,662 Your SRA card. 107 00:09:40,322 --> 00:09:43,520 Tommy O'Brien, go to the back of the class. Now! 108 00:09:43,521 --> 00:09:46,420 Sue, have you finished the name slips for the science table? 109 00:09:46,421 --> 00:09:48,819 Yes, miss. - Well, put them on the table. 110 00:09:48,820 --> 00:09:51,119 Sarah, have you and Toby finished coloring your Australia? 111 00:09:51,120 --> 00:09:54,018 - Can I use the sticky tape? - Yes. Be careful with the scissors. 112 00:09:54,019 --> 00:09:56,518 - Derek keeps stabbing me with his ruler. - Liar! I do not. 113 00:09:56,519 --> 00:09:57,979 Miss Jones! - What?! 114 00:09:58,219 --> 00:10:00,518 - There's Mac the Mouse, miss. - Fascinating, Tommy, 115 00:10:00,519 --> 00:10:03,217 - but we're not having news this morning. - I really see him. 116 00:10:03,218 --> 00:10:05,617 It's "saw him," and will you get back to the corner? 117 00:10:05,618 --> 00:10:08,016 But he's out there. I seen him creep past the window. 118 00:10:08,017 --> 00:10:11,567 Will you all get back to your seats this minute?! 119 00:10:17,115 --> 00:10:17,925 Miss Jones, 120 00:10:19,315 --> 00:10:21,814 there's Pussy Cat and Mac the Mouse 121 00:10:21,815 --> 00:10:23,313 and another animal out there. 122 00:10:23,314 --> 00:10:24,814 They're hiding, but I saw them. 123 00:10:24,815 --> 00:10:26,513 So did I. I really did. 124 00:10:26,514 --> 00:10:28,212 I wasn't fooling. Sue saw them too. 125 00:10:28,213 --> 00:10:30,123 Shh! Sit down all of you. 126 00:10:35,413 --> 00:10:37,311 She's always telling us what to do. 127 00:10:37,312 --> 00:10:39,010 I'll be glad when she's gone. 128 00:10:39,011 --> 00:10:41,271 I hope we get a new teacher... 129 00:10:48,610 --> 00:10:51,408 I realize we only have a fortnight to go, 130 00:10:51,409 --> 00:10:53,908 but before we all chuck off our shoes 131 00:10:53,909 --> 00:10:56,508 and do what we like, we should remember 132 00:10:56,509 --> 00:10:58,907 the school inspector is coming next week. 133 00:10:58,908 --> 00:11:00,418 And until he leaves, 134 00:11:00,608 --> 00:11:02,878 we will continue with our work. 135 00:11:07,506 --> 00:11:08,256 Thank you. 136 00:11:09,206 --> 00:11:10,246 That's better. 137 00:11:16,605 --> 00:11:18,203 Derek, lock the front door quickly. 138 00:11:18,204 --> 00:11:18,664 But... 139 00:11:19,304 --> 00:11:20,344 lock the door! 140 00:11:20,405 --> 00:11:21,675 Toby's out there. 141 00:11:21,704 --> 00:11:24,034 He went to the toilet, remember? 142 00:11:28,902 --> 00:11:32,001 Children, I want you all to stay where you are. 143 00:11:32,002 --> 00:11:33,382 No one is to move. 144 00:11:34,301 --> 00:11:37,321 There are guns, and no one must get hurt. 145 00:11:37,901 --> 00:11:40,451 Just sit quietly, and do as I say. 146 00:11:58,797 --> 00:12:00,597 What do you people want? 147 00:12:00,697 --> 00:12:02,547 We're going on a picnic. 148 00:12:04,596 --> 00:12:05,576 Are we, miss? 149 00:12:05,796 --> 00:12:07,416 I think we are, Toby. 150 00:12:08,196 --> 00:12:09,756 Get 'em into the van. 151 00:12:10,595 --> 00:12:11,455 All of 'em. 152 00:12:12,295 --> 00:12:14,445 And be bloody quick about it! 153 00:12:14,794 --> 00:12:15,194 Move! 154 00:12:19,293 --> 00:12:20,453 Quick, sit down. 155 00:12:21,494 --> 00:12:23,414 Richard, sit in your seat. 156 00:12:26,893 --> 00:12:28,353 All right, children, 157 00:12:28,792 --> 00:12:30,492 please listen carefully. 158 00:12:30,591 --> 00:12:32,690 We have to go with these men. 159 00:12:32,691 --> 00:12:33,890 Don't be afraid. 160 00:12:33,891 --> 00:12:35,971 I'm sure they mean no harm. 161 00:12:36,791 --> 00:12:39,291 Stand up, go quietly to the porch, 162 00:12:40,789 --> 00:12:42,469 and pick up your cases. 163 00:12:44,689 --> 00:12:45,029 Now! 164 00:12:57,987 --> 00:13:00,477 I going to get the first aid kit. 165 00:13:08,785 --> 00:13:09,415 Come on. 166 00:13:16,684 --> 00:13:17,554 Move. Move. 167 00:13:19,983 --> 00:13:23,863 - But I haven't got my case. - I don't care! Get in! 168 00:13:24,082 --> 00:13:24,602 Leanne! 169 00:13:26,081 --> 00:13:28,691 Put her in the van with the others. 170 00:13:30,281 --> 00:13:31,791 Get in there, girlie. 171 00:13:34,480 --> 00:13:36,278 - Leave it. - If I don't answer it... 172 00:13:36,279 --> 00:13:40,119 just leave it! Come on, get in the bloody van. Move! 173 00:14:33,570 --> 00:14:34,370 We did it! 174 00:14:36,269 --> 00:14:36,729 Yahoo! 175 00:14:39,169 --> 00:14:41,269 Two, maybe three phone calls. 176 00:14:41,468 --> 00:14:42,858 One, one, one. Eh? 177 00:14:43,968 --> 00:14:45,758 I'll bet one phone call. 178 00:14:46,167 --> 00:14:48,166 With nine kids, they won't stall. 179 00:14:48,167 --> 00:14:50,565 The money will come floating from the bloody sky. 180 00:14:50,566 --> 00:14:51,196 Shut up! 181 00:14:58,266 --> 00:15:00,236 Hold on to the little ones. 182 00:15:00,765 --> 00:15:02,095 Are you all right? 183 00:15:08,264 --> 00:15:11,234 - Children, let's have a song. - Shut up! 184 00:15:36,058 --> 00:15:36,748 Yes, Sue? 185 00:15:37,459 --> 00:15:39,489 I want to be excused, miss. 186 00:15:40,058 --> 00:15:42,208 Does anybody else have to go? 187 00:15:48,057 --> 00:15:49,917 Will we be stopping soon? 188 00:15:51,156 --> 00:15:53,476 Excuse me. I'm speaking to you. 189 00:15:53,656 --> 00:15:55,754 The children are uncomfortable. 190 00:15:55,755 --> 00:15:57,854 They need to go to the toilet. 191 00:15:57,855 --> 00:16:00,053 They probably need a drink and something to eat. 192 00:16:00,054 --> 00:16:01,753 I'll wet myself if we don't stop, miss. 193 00:16:01,754 --> 00:16:04,353 Don't worry, Sue. If you wet yourself, I�m sure father... 194 00:16:04,354 --> 00:16:04,984 shut up. 195 00:16:29,149 --> 00:16:30,669 Right, everybody out. 196 00:16:34,448 --> 00:16:36,898 Girls over there. Boys over there. 197 00:16:43,247 --> 00:16:47,317 Hey, I reckon the teacher would be good for a gang bang. 198 00:16:50,345 --> 00:16:52,035 Tommy, go. Hide nearby. 199 00:16:52,045 --> 00:16:53,944 When we've gone, go for your life. 200 00:16:53,945 --> 00:16:55,743 Get to a house, use the telephone. 201 00:16:55,744 --> 00:16:57,143 Break in if you have to. 202 00:16:57,144 --> 00:16:58,843 - I'll go. - No, I�m going. 203 00:16:58,844 --> 00:17:00,054 Don't argue now. 204 00:17:00,843 --> 00:17:02,703 For christ's sake, Derek. 205 00:17:05,443 --> 00:17:06,963 Has everyone finished? 206 00:17:07,042 --> 00:17:07,792 Yes, miss. 207 00:17:11,341 --> 00:17:12,381 Whose is this? 208 00:17:12,641 --> 00:17:13,451 Mine, miss. 209 00:17:13,941 --> 00:17:15,940 It's all right, Toby. Don't worry. 210 00:17:15,941 --> 00:17:16,861 Here you go. 211 00:17:20,740 --> 00:17:22,038 Tommy's making a run for it. 212 00:17:22,039 --> 00:17:23,739 Pass the word not to say anything. 213 00:17:23,740 --> 00:17:24,960 Hurry up, Leanne. 214 00:17:25,839 --> 00:17:28,739 I'm gonna have you before this is over. 215 00:17:29,439 --> 00:17:30,899 Come on, sweetheart. 216 00:18:09,032 --> 00:18:10,830 Piggy on the railway picking up stones. 217 00:18:10,831 --> 00:18:13,229 Along came a train and broke piggy's bones. 218 00:18:13,230 --> 00:18:15,910 "Hey," said piggy. "That's not fair." 219 00:18:16,830 --> 00:18:19,729 "Pooh," said the engine driver. "I don't care." 220 00:18:19,730 --> 00:18:21,350 That's Tommy's line... 221 00:18:22,029 --> 00:18:22,429 stop! 222 00:18:24,829 --> 00:18:25,809 Stop the van! 223 00:18:28,327 --> 00:18:28,957 Back up! 224 00:18:50,924 --> 00:18:51,264 Out! 225 00:18:53,723 --> 00:18:56,122 - You have 10 seconds to get that kid back 226 00:18:56,123 --> 00:18:58,021 Or I�m gonna kill this one! 227 00:18:58,022 --> 00:18:58,482 One... 228 00:19:00,522 --> 00:19:01,752 - two... - Tommy! 229 00:19:03,021 --> 00:19:03,781 ...three... 230 00:19:04,422 --> 00:19:04,882 Tommy! 231 00:19:05,321 --> 00:19:06,021 ...four... 232 00:19:06,321 --> 00:19:08,431 - Tommy, come back! ...five... 233 00:19:08,920 --> 00:19:11,919 - it's no good, Tommy. They know. ...six... 234 00:19:11,920 --> 00:19:14,560 - please come back, Tommy! ...seven... 235 00:19:14,620 --> 00:19:15,200 eight... 236 00:19:16,119 --> 00:19:18,149 I�m sorry, Tommy. I had to. 237 00:19:19,218 --> 00:19:21,408 The man's got a gun on Toby. 238 00:20:08,210 --> 00:20:08,840 Come on! 239 00:20:10,210 --> 00:20:10,900 Watch it. 240 00:20:12,209 --> 00:20:13,599 Where are we, miss? 241 00:20:19,308 --> 00:20:21,228 Right, follow me. Come on. 242 00:20:23,207 --> 00:20:23,897 Hurry up. 243 00:20:24,207 --> 00:20:25,537 Come on. Move it. 244 00:20:26,107 --> 00:20:27,547 Let's go. Come on. 245 00:20:31,106 --> 00:20:32,496 Move out. Come on. 246 00:20:35,505 --> 00:20:36,195 Hurry up. 247 00:20:42,704 --> 00:20:43,684 Move it, you. 248 00:20:44,503 --> 00:20:47,202 - Where do you reckon we are, miss? - I don't know, Richard. 249 00:20:47,203 --> 00:20:50,823 - I reckon we're headed about north by... - quiet! 250 00:21:12,698 --> 00:21:14,197 Look, they're only kids. 251 00:21:14,198 --> 00:21:15,497 Surely you can't expect... 252 00:21:15,498 --> 00:21:17,297 you got no bloody choice, lady. 253 00:21:17,298 --> 00:21:17,988 Now move! 254 00:21:20,797 --> 00:21:23,795 I think, children, we're going to have an adventure. 255 00:21:23,796 --> 00:21:26,116 Are we at the picnic now, miss? 256 00:21:28,895 --> 00:21:29,935 Sid and Derek, 257 00:21:29,995 --> 00:21:33,125 you two climb down and see what it's like. 258 00:21:37,694 --> 00:21:39,392 Doesn't look too bad, miss. 259 00:21:39,393 --> 00:21:41,193 I reckon if we just slide down it, 260 00:21:41,194 --> 00:21:42,284 we'll be okay. 261 00:21:42,693 --> 00:21:43,793 Come on, Derek. 262 00:21:44,193 --> 00:21:46,592 For once just do as you're asked. 263 00:21:46,593 --> 00:21:47,791 It's okay, miss. 264 00:21:47,792 --> 00:21:49,890 It slides down for a few feet... 265 00:21:49,891 --> 00:21:51,221 come on. Come on. 266 00:21:55,791 --> 00:21:59,089 Right, kindergarten, first and second classes, line up. 267 00:21:59,090 --> 00:22:02,489 You're to let your cases down first, then go after them. 268 00:22:02,490 --> 00:22:04,788 - Who's going to go first? - Oh, me, miss. 269 00:22:04,789 --> 00:22:06,579 I'm sure you are, Tommy, 270 00:22:07,389 --> 00:22:09,599 but Leanne go first, then you. 271 00:22:09,888 --> 00:22:11,087 Go on. Give your hand. 272 00:22:11,088 --> 00:22:11,598 Don't! 273 00:22:15,988 --> 00:22:17,186 Here you go, darling. 274 00:22:17,187 --> 00:22:17,817 Come on. 275 00:22:18,187 --> 00:22:19,685 You're gonna love this. 276 00:22:19,686 --> 00:22:21,286 Wait, Tommy, let Narelle go next. 277 00:22:21,287 --> 00:22:22,785 - But you said... - don't argue. 278 00:22:22,786 --> 00:22:24,284 Just let Narelle go next. 279 00:22:24,285 --> 00:22:25,555 Is it very dirty? 280 00:22:26,186 --> 00:22:28,456 Oh, for goodness sake, just go. 281 00:22:38,083 --> 00:22:39,693 It's a piece of cake. 282 00:22:39,783 --> 00:22:40,643 I'm hungry. 283 00:22:41,082 --> 00:22:42,112 You can't be. 284 00:22:42,283 --> 00:22:43,981 You've just had breakfast, Richard. 285 00:22:43,982 --> 00:22:45,372 That was hours ago. 286 00:22:45,781 --> 00:22:47,981 I'll say when it's lunchtime. 287 00:22:48,281 --> 00:22:49,980 Come on, Sarah, I�ll hold you. 288 00:22:49,981 --> 00:22:51,079 Let fern down first. 289 00:22:51,080 --> 00:22:51,540 Ready? 290 00:22:57,780 --> 00:22:59,920 Come on, Toby. Be a big boy. 291 00:23:01,179 --> 00:23:02,909 You'll come, won't ya? 292 00:23:03,479 --> 00:23:04,519 Course I will. 293 00:23:05,378 --> 00:23:06,658 Ready, steady, go. 294 00:23:17,776 --> 00:23:19,576 I can manage, thank you. 295 00:23:32,674 --> 00:23:36,371 - All right? - What are they gonna do with us, miss? 296 00:23:36,372 --> 00:23:38,372 I expect they'll ask a ransom for us. 297 00:23:38,373 --> 00:23:40,071 And then the police will catch them, 298 00:23:40,072 --> 00:23:41,771 and we'll all be home very soon. 299 00:23:41,772 --> 00:23:44,770 And the cops will kick their bloody teeth in. 300 00:23:44,771 --> 00:23:47,770 If I had dad's gun, I�d blow their stupid guts out. 301 00:23:47,771 --> 00:23:50,161 - Enough, Tommy. What's a ransom? 302 00:23:50,170 --> 00:23:52,720 You don't know? Geez, you're dumb. 303 00:23:52,770 --> 00:23:55,068 No, she's not. She's a very brave girl. 304 00:23:55,069 --> 00:23:57,368 You're all very brave and I�m proud of you, 305 00:23:57,369 --> 00:23:58,368 but let's not fight. 306 00:23:58,369 --> 00:23:59,967 I reckon we can climb out of here. 307 00:23:59,968 --> 00:24:01,968 You don't think they'll leave it unguarded. 308 00:24:01,969 --> 00:24:03,767 Tommy O'Brien, get down from there. 309 00:24:03,768 --> 00:24:05,566 - Aww, miss. - What if you should fall? 310 00:24:05,567 --> 00:24:06,607 Get down. Now. 311 00:24:07,768 --> 00:24:09,766 - I'm not allowed to do anything. 312 00:24:09,767 --> 00:24:11,687 Oh, Toby, please be quiet. 313 00:24:13,766 --> 00:24:17,065 Is that all they're gonna do, miss? Just ask for ransom? 314 00:24:17,066 --> 00:24:18,276 Of course it is. 315 00:24:18,465 --> 00:24:20,205 What else could they do? 316 00:24:21,364 --> 00:24:22,364 Come on, Toby. 317 00:24:22,365 --> 00:24:23,763 We're gonna have our lunch now, 318 00:24:23,764 --> 00:24:26,662 and you're gonna make the sandwiches all soggy. 319 00:24:26,663 --> 00:24:27,963 Now take out your lunches, 320 00:24:27,964 --> 00:24:29,562 but you're to only eat one thing. 321 00:24:29,563 --> 00:24:30,962 Aww, miss, I�m starving. 322 00:24:30,963 --> 00:24:31,773 Yeah, miss. 323 00:24:32,363 --> 00:24:34,461 I could eat 10 million sandwiches. 324 00:24:34,462 --> 00:24:35,761 Well, I�m sorry to hear that. 325 00:24:35,762 --> 00:24:37,032 If we get back... 326 00:24:37,862 --> 00:24:39,561 when we get back, I�ll shout everyone 327 00:24:39,562 --> 00:24:40,860 a hamburger at Koolburra. 328 00:24:40,861 --> 00:24:41,201 Yay! 329 00:24:41,961 --> 00:24:44,160 I want a double bacon and egg burger. 330 00:24:44,161 --> 00:24:45,459 I want a pizza capricious. 331 00:24:45,460 --> 00:24:46,330 Settle down, 332 00:24:46,460 --> 00:24:48,259 and remember to eat just one thing. 333 00:24:48,260 --> 00:24:50,690 We've got to make our food last. 334 00:24:53,059 --> 00:24:55,258 This is like that film about those guys 335 00:24:55,259 --> 00:24:56,657 in the lifeboat on TV, miss. 336 00:24:56,658 --> 00:24:58,657 They were only allowed one sip of water a day. 337 00:24:58,658 --> 00:25:00,858 Now we need a fire, eh, miss? 338 00:25:01,557 --> 00:25:02,757 That would be nice, 339 00:25:02,758 --> 00:25:05,018 but we don't have any matches. 340 00:25:05,157 --> 00:25:07,547 Yeah, too bad nobody here smokes. 341 00:25:07,557 --> 00:25:10,255 Maybe we could rub two sticks together. 342 00:25:10,256 --> 00:25:12,154 Maybe we could rub Derek's legs together. 343 00:25:12,155 --> 00:25:13,955 We want to make fire, not butter. 344 00:25:13,956 --> 00:25:15,154 Doesn't matter anyway. 345 00:25:15,155 --> 00:25:17,535 There's nothing to burn in here. 346 00:25:20,254 --> 00:25:22,653 If it will make you feel any better, Sue, 347 00:25:22,654 --> 00:25:24,053 I forgot my lunch too. 348 00:25:24,054 --> 00:25:25,952 Here, miss, have some of mine. 349 00:25:25,953 --> 00:25:27,863 Oh, mom's given me tomato. 350 00:25:28,053 --> 00:25:29,033 There you go. 351 00:25:29,753 --> 00:25:32,733 Do you like tomato sandwiches, miss Jones? 352 00:25:38,052 --> 00:25:40,650 Listen, everybody take the hand of the person... 353 00:25:40,651 --> 00:25:42,681 stop it! Will you stop it?! 354 00:25:47,850 --> 00:25:48,660 Yay, Derek. 355 00:25:49,949 --> 00:25:51,869 We need something to burn. 356 00:25:52,548 --> 00:25:53,008 Paper. 357 00:25:53,649 --> 00:25:55,269 Quick. Give it to me. 358 00:26:14,445 --> 00:26:15,443 Wad it up good. 359 00:26:15,444 --> 00:26:17,474 It'll burn longer that way. 360 00:26:22,243 --> 00:26:23,842 Okay, we're going to be all right now 361 00:26:23,843 --> 00:26:25,542 because the rock means something. 362 00:26:25,543 --> 00:26:26,441 Can anyone guess? 363 00:26:26,442 --> 00:26:28,741 It means they've gone away, miss. 364 00:26:28,742 --> 00:26:29,732 Good, Narelle. 365 00:26:29,842 --> 00:26:31,540 They wouldn't just put the rock there 366 00:26:31,541 --> 00:26:32,740 for exercise, would they? 367 00:26:32,741 --> 00:26:34,040 I want you to arrange your cases 368 00:26:34,041 --> 00:26:35,440 and put the food away safely, 369 00:26:35,441 --> 00:26:36,939 then come and sit in the circle. 370 00:26:36,940 --> 00:26:38,340 We're gonna have a council of war. 371 00:26:38,341 --> 00:26:39,621 Come on. Quickly. 372 00:26:51,638 --> 00:26:52,448 Okay, kids. 373 00:26:52,737 --> 00:26:55,037 We must start to use our brains. 374 00:26:55,038 --> 00:26:57,768 What is the first thing we should do? 375 00:27:00,137 --> 00:27:00,717 Narelle? 376 00:27:04,636 --> 00:27:07,834 Well, I�m gonna climb up and see if I can shift the boulder. 377 00:27:07,835 --> 00:27:09,134 - I'll help you, miss. - Me too. 378 00:27:09,135 --> 00:27:10,434 Thanks, Tommy, but there's only room 379 00:27:10,435 --> 00:27:12,633 for three, and I think Derek has more bulk. 380 00:27:12,634 --> 00:27:15,833 We don't know how long those men are gonna be away, so we better get started. 381 00:27:15,834 --> 00:27:17,232 Yeah, let's shift that sucker. 382 00:27:17,233 --> 00:27:20,423 What do they think we are, a bunch of kids? 383 00:27:28,431 --> 00:27:29,651 Ready, set, push. 384 00:27:32,131 --> 00:27:32,531 Push. 385 00:27:35,830 --> 00:27:36,230 Push. 386 00:27:39,430 --> 00:27:42,080 It's no use, miss. We can't do it. 387 00:27:43,929 --> 00:27:44,559 Oh, god. 388 00:27:50,927 --> 00:27:52,557 Oh, miss, I�m thirsty. 389 00:27:52,727 --> 00:27:54,426 Will someone give Derek a drink? 390 00:27:54,427 --> 00:27:57,425 Anyone else who needs it can have one too. 391 00:27:57,426 --> 00:27:59,276 He can have some of mine. 392 00:28:04,825 --> 00:28:06,105 Ah, geez, Narelle. 393 00:28:06,725 --> 00:28:08,723 This isn't drink. It tastes oily. 394 00:28:08,724 --> 00:28:11,223 I've given him my salad dressing, miss. 395 00:28:11,224 --> 00:28:12,922 Must have got the wrong bottle. 396 00:28:12,923 --> 00:28:15,613 Tricked you, Derek. Good one, Narelle. 397 00:28:15,923 --> 00:28:18,893 You'd better not try that again, Narelle. 398 00:28:18,922 --> 00:28:19,382 Sorry. 399 00:28:20,722 --> 00:28:22,820 Does anyone have a small jar or tin? 400 00:28:22,821 --> 00:28:24,621 Will this do? I've got a can. 401 00:28:24,622 --> 00:28:25,902 What about string? 402 00:28:26,421 --> 00:28:28,019 Shoelace. Give me a shoelace. 403 00:28:28,020 --> 00:28:30,110 What are you gonna do, miss? 404 00:28:32,620 --> 00:28:35,110 A lamp. You're gonna make a lamp. 405 00:28:35,420 --> 00:28:38,518 - Like our project on Eskimos, right, miss? - Will it work, miss? 406 00:28:38,519 --> 00:28:41,589 I don't know. It's certainly worth a try. 407 00:28:51,217 --> 00:28:51,677 Derek. 408 00:29:02,714 --> 00:29:03,054 Ooh. 409 00:29:04,014 --> 00:29:05,513 Oh, why did it go out? 410 00:29:05,514 --> 00:29:08,212 Is it gonna work? I want to go home. 411 00:29:08,213 --> 00:29:08,903 Good. Go! 412 00:29:09,213 --> 00:29:10,253 Shut up, Toby. 413 00:29:10,813 --> 00:29:12,783 Miss, tell him to shut up. 414 00:29:20,312 --> 00:29:20,652 Ahh. 415 00:29:22,411 --> 00:29:23,441 She's a goer. 416 00:29:23,711 --> 00:29:24,641 Beauty, miss. 417 00:29:24,911 --> 00:29:26,010 Now we've got a light. 418 00:29:26,011 --> 00:29:26,761 See, Toby. 419 00:29:27,510 --> 00:29:28,090 Careful. 420 00:29:37,908 --> 00:29:40,207 Hey, the smoke's going out through here. 421 00:29:40,208 --> 00:29:43,706 - There must be another way out. - It's probably just a draft. 422 00:29:43,707 --> 00:29:47,077 - Let's have a look. - No, it's too dangerous. 423 00:29:48,406 --> 00:29:49,605 What if someone were to fall? 424 00:29:49,606 --> 00:29:51,105 We don't know what's through there. 425 00:29:51,106 --> 00:29:53,204 - We must stay here. - We can't just sit here. 426 00:29:53,205 --> 00:29:55,205 We've gotta do something while they're still gone. 427 00:29:55,206 --> 00:29:56,904 No, Tommy. I can't risk it. 428 00:29:56,905 --> 00:29:58,703 You must think of the littler ones. 429 00:29:58,704 --> 00:30:01,784 I thought this was a council of war, miss. 430 00:30:17,601 --> 00:30:19,999 - Who said they had a can? - Oh, here, miss. 431 00:30:20,000 --> 00:30:22,699 Good. We'll make it into a lamp as I�ve done with the other one. 432 00:30:22,700 --> 00:30:23,999 And when he's finished, 433 00:30:24,000 --> 00:30:25,999 Sid and I are going to do a bit of exploring. 434 00:30:26,000 --> 00:30:26,980 Oh, no, miss. 435 00:30:27,200 --> 00:30:28,398 Goody, miss. Don't go. 436 00:30:28,399 --> 00:30:29,079 I'll go. 437 00:30:29,599 --> 00:30:31,398 No, you won't. You went last time. 438 00:30:31,399 --> 00:30:33,097 Quiet, you two. You're not to worry. 439 00:30:33,098 --> 00:30:34,897 Derek and Narelle will be good guards, 440 00:30:34,898 --> 00:30:36,697 and Sid and I won't be very far away. 441 00:30:36,698 --> 00:30:37,508 Here, miss. 442 00:30:56,395 --> 00:30:58,793 I reckon we should take this one. 443 00:30:58,794 --> 00:31:01,093 See how it leads down along the damp line? 444 00:31:01,094 --> 00:31:02,692 Well, when you get lost in the bush, 445 00:31:02,693 --> 00:31:04,592 you always follow a stream downhill. 446 00:31:04,593 --> 00:31:06,392 I'm sure it'd be the same underground. 447 00:31:06,393 --> 00:31:08,483 That'll just take us deeper. 448 00:31:08,892 --> 00:31:10,982 We're on a mountain, though. 449 00:31:11,292 --> 00:31:12,862 Maybe you better lead. 450 00:31:34,687 --> 00:31:36,257 Derek, do it properly. 451 00:31:44,985 --> 00:31:46,025 Hold on, miss. 452 00:32:19,479 --> 00:32:22,089 - We can't climb up there. I could. 453 00:32:22,279 --> 00:32:24,977 You probably could, but what about me? 454 00:32:24,978 --> 00:32:26,278 I could go along and get help. 455 00:32:26,279 --> 00:32:28,077 What if you got killed or something? 456 00:32:28,078 --> 00:32:30,476 No, I can't allow it, Sid. It's much too high. 457 00:32:30,477 --> 00:32:32,876 Maybe there's some better holes further on. 458 00:32:32,877 --> 00:32:34,476 - Tommy's right. - Pardon? 459 00:32:34,477 --> 00:32:35,057 Nothing. 460 00:32:47,975 --> 00:32:49,015 Which way now? 461 00:32:50,674 --> 00:32:51,664 Listen! Water. 462 00:32:53,374 --> 00:32:55,074 - What? - Water. Listen. 463 00:33:06,771 --> 00:33:08,681 Look, miss. I can see it. 464 00:33:20,068 --> 00:33:22,368 The water must come out somewhere, mustn't it, miss? 465 00:33:22,369 --> 00:33:22,769 Look. 466 00:33:24,168 --> 00:33:25,738 That must be daylight. 467 00:33:26,567 --> 00:33:28,357 We found it. We're out. 468 00:33:30,666 --> 00:33:32,056 You stay here, Sid. 469 00:33:32,067 --> 00:33:33,397 I'm going through. 470 00:33:33,466 --> 00:33:34,965 But that water would be freezing. 471 00:33:34,966 --> 00:33:37,766 I practice in the shower every morning. 472 00:35:25,246 --> 00:35:26,745 Shit, I thought you'd snuffed it. 473 00:35:26,746 --> 00:35:27,736 Language, Sid. 474 00:35:29,546 --> 00:35:31,346 Well, what did you find? 475 00:35:32,345 --> 00:35:33,725 There's a way out. 476 00:35:34,545 --> 00:35:35,345 I knew it! 477 00:35:47,642 --> 00:35:50,341 - How many shoelaces we got left? - Two. 478 00:35:50,342 --> 00:35:52,372 How many did we start with? 479 00:35:53,342 --> 00:35:54,612 I don't remember. 480 00:36:08,239 --> 00:36:09,449 That's it, miss. 481 00:36:11,238 --> 00:36:12,618 What do we do now? 482 00:36:14,138 --> 00:36:16,878 Piggy on the roadside eating dead cat. 483 00:36:17,037 --> 00:36:20,127 Along came a truck and squashed piggy flat. 484 00:36:20,137 --> 00:36:23,277 Along came the sun and baked him like clay. 485 00:36:23,436 --> 00:36:26,516 Along came the wind and blew him all away. 486 00:36:26,735 --> 00:36:28,065 Rat spit, cat tip. 487 00:36:28,335 --> 00:36:29,315 Give it back. 488 00:36:29,935 --> 00:36:31,565 Derek, leave her alone. 489 00:36:31,634 --> 00:36:33,904 - Sarah, come and sit down. No. 490 00:36:43,833 --> 00:36:45,731 Sid, I�ll have to ask for your shirt. 491 00:36:45,732 --> 00:36:48,130 - I'd use mine, but it's too damp. - Not my clean one. 492 00:36:48,131 --> 00:36:50,051 - Mom'll freak. - Come on. 493 00:36:53,330 --> 00:36:54,190 Give me it. 494 00:36:56,430 --> 00:36:58,180 Derek, leave them alone! 495 00:37:04,529 --> 00:37:05,049 Listen. 496 00:37:06,828 --> 00:37:07,288 Derek! 497 00:37:09,028 --> 00:37:10,478 Be quiet! Be quiet. 498 00:37:11,727 --> 00:37:13,867 - Who's there? It's only us. 499 00:37:15,027 --> 00:37:17,757 Miss, Derek took my lamp. I did not! 500 00:37:18,126 --> 00:37:19,825 Did you find a way out? 501 00:37:19,826 --> 00:37:22,376 What on earth have you been up to? 502 00:37:22,525 --> 00:37:23,965 We found a way out. 503 00:37:25,325 --> 00:37:27,223 We're all going to leave here, 504 00:37:27,224 --> 00:37:29,923 - but we have to cross a stream. - How deep, miss? 505 00:37:29,924 --> 00:37:32,023 I don't know. It doesn't matter. 506 00:37:32,024 --> 00:37:35,122 - Hands up, those who can swim. Toby can't swim. 507 00:37:35,123 --> 00:37:36,523 - Can so. - Cannot. 508 00:37:36,723 --> 00:37:38,221 All right, all right. 509 00:37:38,222 --> 00:37:40,221 - Who has the shoelaces? - Here they are, miss. 510 00:37:40,222 --> 00:37:42,021 You and Sid get the lamps going. 511 00:37:42,022 --> 00:37:43,720 You're gonna need oil and more of Sid's shirt. 512 00:37:43,721 --> 00:37:44,921 Okay, get your things together. 513 00:37:44,922 --> 00:37:46,252 Can you take this? 514 00:37:47,021 --> 00:37:47,541 Thanks. 515 00:37:56,819 --> 00:37:58,817 I don't think it's big enough. 516 00:37:58,818 --> 00:38:00,088 Oh, go on, Derek. 517 00:38:00,119 --> 00:38:02,517 - If I can, you can. - I'll get stuck. 518 00:38:02,518 --> 00:38:03,318 I'll push. 519 00:38:06,717 --> 00:38:09,517 - Sid, there are rocks falling in here! 520 00:38:09,517 --> 00:38:11,377 Quick. Give me your lamp. 521 00:38:11,417 --> 00:38:11,997 Quickly! 522 00:38:15,216 --> 00:38:17,115 Quick, go on. Through there. 523 00:38:17,116 --> 00:38:19,326 And keep ahold of one another. 524 00:38:36,512 --> 00:38:39,711 Sue, collect all the food and put it in one of the cases. 525 00:38:39,712 --> 00:38:41,710 The rest of you, take off your clothes 526 00:38:41,711 --> 00:38:43,310 and put them into your bags. 527 00:38:43,311 --> 00:38:46,041 Try and keep them as dry as possible. 528 00:38:52,509 --> 00:38:54,008 I'll take the matches, miss. 529 00:38:54,009 --> 00:38:56,108 Mom makes the driest sandwiches 530 00:38:56,109 --> 00:38:58,207 this side of the Simpson Desert. 531 00:38:58,208 --> 00:39:01,607 Those kidnappers are so gonna get a surprise, eh, miss? 532 00:39:01,608 --> 00:39:04,058 I should think they will, Richard. 533 00:39:14,205 --> 00:39:16,585 I'll take the little ones first. 534 00:39:17,005 --> 00:39:18,165 Over here, Toby. 535 00:39:19,104 --> 00:39:20,804 Sit on the ledge, and I�ll lift you in. 536 00:39:20,805 --> 00:39:22,603 Are we going home now, miss? 537 00:39:22,604 --> 00:39:25,503 Yes, Toby, that's exactly where we're going, and this is the way. 538 00:39:25,504 --> 00:39:28,584 - Do you like swimming? - It's a bit cold. 539 00:39:29,602 --> 00:39:31,282 Don't worry, all right? 540 00:39:31,603 --> 00:39:32,463 Here we go. 541 00:39:45,500 --> 00:39:47,299 Toby, can you hold your breath for me? 542 00:39:47,300 --> 00:39:48,810 - Yes. - Let me see. 543 00:39:49,899 --> 00:39:51,419 Very good. Excellent. 544 00:39:52,499 --> 00:39:54,797 Now we're gonna play a little game. 545 00:39:54,798 --> 00:39:56,597 When I say, I want you to hold your breath 546 00:39:56,598 --> 00:39:58,396 and close your eyes tightly, see if you can 547 00:39:58,397 --> 00:40:00,497 keep them that way until I tell you to open them. 548 00:40:00,498 --> 00:40:01,718 Okay? Very good. 549 00:40:10,095 --> 00:40:11,375 Ready, steady, go. 550 00:40:31,592 --> 00:40:31,932 Now. 551 00:40:32,692 --> 00:40:33,792 Good boy, Toby. 552 00:40:34,191 --> 00:40:34,881 Good boy. 553 00:40:46,789 --> 00:40:48,388 Try and dry off as much as possible. 554 00:40:48,389 --> 00:40:50,087 I'll be right back, okay, Toby? 555 00:40:50,088 --> 00:40:51,608 - Toby? - Okay, miss. 556 00:40:51,988 --> 00:40:52,678 Good boy. 557 00:41:01,187 --> 00:41:04,385 Okay, Toby's through, and he's got a message for you. 558 00:41:04,386 --> 00:41:06,296 He says it's easy squeezy. 559 00:41:06,386 --> 00:41:07,476 So who's next? 560 00:41:07,885 --> 00:41:08,345 Sarah? 561 00:41:14,884 --> 00:41:17,024 Not too tight. I've got you. 562 00:41:17,084 --> 00:41:18,474 Okay, same as Toby. 563 00:42:11,574 --> 00:42:12,554 Where's miss? 564 00:42:12,774 --> 00:42:13,634 Don't know. 565 00:42:44,168 --> 00:42:45,866 You stay here and get warm. 566 00:42:45,867 --> 00:42:48,366 Tommy and me will bring the others through. 567 00:42:48,367 --> 00:42:49,466 Wait, I�ve gotta... 568 00:42:49,467 --> 00:42:50,765 you don't gotta do nothing. 569 00:42:50,766 --> 00:42:51,866 I can do it, and you can't. 570 00:42:51,867 --> 00:42:53,366 Tommy and me are great swimmers, 571 00:42:53,367 --> 00:42:54,465 and we're used to the cold. 572 00:42:54,466 --> 00:42:57,186 So you just leave it up to us, okay? 573 00:42:57,266 --> 00:42:58,716 Here. Take my hand. 574 00:43:00,365 --> 00:43:02,045 It's all right, Sarah. 575 00:43:19,662 --> 00:43:20,062 Okay. 576 00:43:21,261 --> 00:43:22,421 One, two, three. 577 00:43:50,056 --> 00:43:50,686 Come on. 578 00:43:52,055 --> 00:43:54,265 I don't like going underwater. 579 00:43:55,255 --> 00:43:56,405 Can't you swim? 580 00:43:57,855 --> 00:43:58,945 I'll help you. 581 00:44:22,651 --> 00:44:23,949 Oh, that's better. 582 00:44:23,950 --> 00:44:26,249 - Oh, miss, look at that. - Shh! 583 00:44:26,250 --> 00:44:27,820 Oh, look. Over there. 584 00:44:37,447 --> 00:44:39,147 Can we light a fire now, miss? 585 00:44:39,148 --> 00:44:40,646 Yeah, that's a good idea, miss. 586 00:44:40,647 --> 00:44:42,146 Did you keep the matches dry? 587 00:44:42,147 --> 00:44:43,657 The matches are okay, 588 00:44:43,847 --> 00:44:47,207 but I don't think we should start a fire yet. 589 00:44:47,546 --> 00:44:50,145 Sid's right. Those men might still be around. 590 00:44:50,146 --> 00:44:52,444 I don't think we should risk it. 591 00:44:52,445 --> 00:44:54,744 Now, come on. Let's move over there. 592 00:44:54,745 --> 00:44:57,435 Oh, we're missing "Gilligan�s Island." 593 00:44:58,444 --> 00:45:01,142 Naw, I seen this "kojak" once where the robbers 594 00:45:01,143 --> 00:45:03,742 picked up the ransom money on this really fast motorcycle. 595 00:45:03,743 --> 00:45:05,542 My dad's got a motorcycle. 596 00:45:05,543 --> 00:45:07,441 He could borrow it to the cops. 597 00:45:07,442 --> 00:45:09,141 No, the kidnappers used the motorcycle, not the cops. 598 00:45:09,142 --> 00:45:11,341 Yeah, but the cops have got helicopters 599 00:45:11,342 --> 00:45:12,840 with infrared and lasers. 600 00:45:12,841 --> 00:45:15,340 I bet they're looking for us all over the place, eh, miss? 601 00:45:15,341 --> 00:45:16,939 I should say at least 10 602 00:45:16,940 --> 00:45:18,840 not counting the ones without infrared. 603 00:45:18,841 --> 00:45:20,939 But how will they know where to look? 604 00:45:20,940 --> 00:45:22,638 We must be miles away from the school. 605 00:45:22,639 --> 00:45:24,738 We could always soak Derek in salad oil 606 00:45:24,739 --> 00:45:26,538 - and use him for a beacon. - Oh, shut up. 607 00:45:26,539 --> 00:45:28,238 Let's have something to eat. 608 00:45:28,239 --> 00:45:30,339 Are the sandwiches all right? 609 00:45:34,038 --> 00:45:35,237 What kind do you want, miss? 610 00:45:35,238 --> 00:45:36,836 There's peanut butter and banana, 611 00:45:36,837 --> 00:45:38,636 but they're a bit squishy. 612 00:45:38,637 --> 00:45:40,447 You kids help yourselves. 613 00:45:41,136 --> 00:45:42,926 And don't eat too fast. 614 00:45:43,936 --> 00:45:44,216 Eh? 615 00:45:46,535 --> 00:45:49,034 He said I should climb up and take a look around. 616 00:45:49,035 --> 00:45:50,634 Maybe I can see a house or something. 617 00:45:50,635 --> 00:45:52,533 Yeah, good idea, but I think I�d better go. 618 00:45:52,534 --> 00:45:52,934 Geez. 619 00:45:53,735 --> 00:45:54,255 Sidney. 620 00:45:55,534 --> 00:45:57,804 Everyone try and get some rest. 621 00:45:58,534 --> 00:46:00,032 Go to sleep if you can. 622 00:46:00,033 --> 00:46:01,583 I won't be too long. 623 00:46:01,932 --> 00:46:03,612 Sid, you're in charge. 624 00:46:41,526 --> 00:46:44,426 There's a house a couple of miles away. 625 00:46:47,424 --> 00:46:49,024 This is like that film on TV. 626 00:46:49,025 --> 00:46:51,223 Don't you do anything but watch TV? 627 00:46:51,224 --> 00:46:53,622 Of course I do. Doesn't sound like it. 628 00:46:53,623 --> 00:46:55,522 Everything's like something you've seen. 629 00:46:55,523 --> 00:46:57,422 Sarah, you're getting heavy. 630 00:46:57,423 --> 00:46:59,622 - How much further, miss? - I don't know. Not far. 631 00:46:59,623 --> 00:47:02,821 - We'll be having something to eat soon. - I could eat a whole bullock. 632 00:47:02,822 --> 00:47:04,321 I could eat the whole world. 633 00:47:04,322 --> 00:47:07,020 - I could eat the whole bloody universe. 634 00:47:07,021 --> 00:47:09,620 I wonder what they'll do when they find out we got away. 635 00:47:09,621 --> 00:47:11,361 I hope they go berserk. 636 00:47:11,620 --> 00:47:15,419 - We beat them, didn't we? - Yeah, now they won't get their ransom. 637 00:47:15,420 --> 00:47:17,118 You said it was only a couple of miles. 638 00:47:17,119 --> 00:47:20,118 We'll just have to walk some more until we get there, Derek. 639 00:47:20,119 --> 00:47:23,117 - I wish my daddy was here. If we'd stayed in the cave, 640 00:47:23,118 --> 00:47:25,517 we'd probably be getting something to eat right now. 641 00:47:25,518 --> 00:47:26,817 Whinge, whinge, whinge. 642 00:47:26,818 --> 00:47:29,317 - But miss said that... - I made a mistake, Derek. 643 00:47:29,318 --> 00:47:30,916 Teachers can make mistakes too. 644 00:47:30,917 --> 00:47:32,615 I'm sorry, but I�m doing my best. 645 00:47:32,616 --> 00:47:34,316 Yeah, shut your neck, Derek. 646 00:47:34,317 --> 00:47:36,015 I saw a man upon a stair, 647 00:47:36,016 --> 00:47:38,566 but when I looked he wasn't there. 648 00:47:38,715 --> 00:47:41,805 How about a big dinner with baked potatoes? 649 00:47:42,015 --> 00:47:42,765 And gravy. 650 00:47:43,714 --> 00:47:45,044 I love baked buds. 651 00:47:45,215 --> 00:47:48,612 My mum makes them all crispy and yummy on the outside. 652 00:47:48,613 --> 00:47:49,763 My mom does too 653 00:47:50,514 --> 00:47:52,734 with roast pumpkin and carrots. 654 00:47:54,312 --> 00:47:56,411 My favorite dinner is lemon chiffon. 655 00:47:56,412 --> 00:47:58,511 That's not a proper dinner, stupid. 656 00:47:58,512 --> 00:48:00,611 A dinner's the part with the meat and stuff. 657 00:48:00,612 --> 00:48:02,710 Lemon chiffon is part of a dinner. 658 00:48:02,711 --> 00:48:04,701 There, smarty. Narelle said. 659 00:48:05,111 --> 00:48:06,501 I smell roast lamb. 660 00:48:07,010 --> 00:48:08,750 Hey, we're nearly there. 661 00:48:09,010 --> 00:48:09,530 Goodie! 662 00:48:10,610 --> 00:48:11,130 Rippah. 663 00:48:12,309 --> 00:48:13,608 Won't be long now. 664 00:48:13,609 --> 00:48:16,099 Come on, Toby. It's not long now. 665 00:48:16,509 --> 00:48:17,379 Nearly over. 666 00:48:31,206 --> 00:48:32,136 Good evening. 667 00:48:33,705 --> 00:48:35,005 My name is Sally Jones. 668 00:48:35,006 --> 00:48:36,504 I'm the teacher from sunny flat. 669 00:48:36,505 --> 00:48:39,203 These are the children from my school. 670 00:48:39,204 --> 00:48:41,704 Some men tried to kidnap us and... 671 00:48:44,203 --> 00:48:45,703 may I use your phone? 672 00:48:45,704 --> 00:48:46,164 Phone. 673 00:48:47,303 --> 00:48:49,163 May I use your telephone? 674 00:48:50,303 --> 00:48:50,583 Oh. 675 00:48:52,602 --> 00:48:53,472 Sorry, dear. 676 00:48:54,501 --> 00:48:55,131 Shut up! 677 00:48:56,602 --> 00:48:59,572 Where do you think you're going, towhead? 678 00:49:16,898 --> 00:49:18,748 Get out of the car, boy! 679 00:49:19,497 --> 00:49:19,837 Oww. 680 00:49:25,597 --> 00:49:25,937 Hey. 681 00:49:27,296 --> 00:49:28,046 Come here. 682 00:49:29,295 --> 00:49:30,165 You bastard! 683 00:49:38,294 --> 00:49:40,194 Oh, I wish you'd try it. 684 00:49:40,894 --> 00:49:41,754 Go on, run. 685 00:49:43,393 --> 00:49:44,083 Run. Run. 686 00:49:50,692 --> 00:49:52,890 Hey, what do you think you're doing? 687 00:49:52,891 --> 00:49:54,391 Sid, it's all right. 688 00:50:06,489 --> 00:50:08,987 Look, I wonder if we could have something to eat. 689 00:50:08,988 --> 00:50:10,988 The children are so hungry and tired. 690 00:50:10,989 --> 00:50:12,987 Your dinner's back at the bloody cave. 691 00:50:12,988 --> 00:50:15,687 We were bringing it to you before yous pissed off. 692 00:50:15,688 --> 00:50:18,086 So now yous can bloody well go without. 693 00:50:18,087 --> 00:50:20,385 Well, what are you gonna do with us now? 694 00:50:20,386 --> 00:50:22,685 We're gonna have to take the old buggers with us, Jim. 695 00:50:22,686 --> 00:50:24,776 I told you, no bloody names! 696 00:50:25,185 --> 00:50:25,645 Sorry. 697 00:50:26,986 --> 00:50:29,306 What are we gonna do with them? 698 00:50:31,085 --> 00:50:35,525 That dinner you were serving up, dish out four places, granny. 699 00:50:36,884 --> 00:50:38,682 You got anything to drink, digger? 700 00:50:38,683 --> 00:50:39,373 Not much. 701 00:50:40,183 --> 00:50:41,582 Just a bit of sherry. 702 00:50:41,583 --> 00:50:42,163 Perfect. 703 00:50:42,783 --> 00:50:43,353 Get it. 704 00:50:51,681 --> 00:50:53,580 Hope she gives us lots of spuds. 705 00:50:53,581 --> 00:50:56,531 I don't think the food's for us, rich. 706 00:51:40,872 --> 00:51:43,132 It's okay. There's no windows, 707 00:51:43,172 --> 00:51:45,770 and the double doors bolt from the outside. 708 00:51:45,771 --> 00:51:46,231 Right. 709 00:51:47,771 --> 00:51:50,169 Well, get them all out there into it. 710 00:51:50,170 --> 00:51:52,669 But it's cold. My husband's not well. 711 00:51:52,670 --> 00:51:54,769 You mustn't put him out there. 712 00:51:54,770 --> 00:51:56,350 - Please... - shut up! 713 00:51:56,369 --> 00:51:57,239 You mongrel! 714 00:52:02,669 --> 00:52:03,709 Out! Out! Out! 715 00:52:06,167 --> 00:52:06,917 Move! Out! 716 00:52:08,567 --> 00:52:09,607 Come on, move! 717 00:52:10,867 --> 00:52:12,207 Move! Bloody move! 718 00:52:13,866 --> 00:52:14,206 Out! 719 00:52:15,766 --> 00:52:17,516 Move, move, move! Hurry! 720 00:52:20,265 --> 00:52:20,955 Move! Go! 721 00:52:22,865 --> 00:52:24,485 Get in the barn! Run! 722 00:52:25,364 --> 00:52:27,104 Get in there. Hurry up! 723 00:52:31,363 --> 00:52:33,562 Come here, you silly old bitch. 724 00:52:33,563 --> 00:52:35,473 Come here when I tell ya! 725 00:52:40,161 --> 00:52:42,061 Did they shoot the old lady, miss? 726 00:52:42,062 --> 00:52:43,092 I don't know. 727 00:52:43,861 --> 00:52:46,071 Miss, will the man get better? 728 00:52:46,360 --> 00:52:48,210 No, he won't get better. 729 00:52:48,960 --> 00:52:49,590 Shut up! 730 00:52:51,459 --> 00:52:52,669 I'm sorry, Toby. 731 00:52:54,059 --> 00:52:55,209 It's all right. 732 00:52:56,458 --> 00:52:57,558 Miss, I�m cold. 733 00:52:58,459 --> 00:53:00,259 Yes, Leanne, we all are. 734 00:53:00,458 --> 00:53:01,558 Come on, Sarah. 735 00:53:02,358 --> 00:53:04,458 Narelle, take Leanne and Sue. 736 00:53:08,157 --> 00:53:09,655 We could start a fire now, miss. 737 00:53:09,656 --> 00:53:10,346 Yes, yes. 738 00:53:12,456 --> 00:53:13,755 I seen this "hill street blues" 739 00:53:13,756 --> 00:53:15,554 and the cop said as long as the bad guys 740 00:53:15,555 --> 00:53:17,255 had got their masks on, you're all right. 741 00:53:17,256 --> 00:53:18,954 Yeah, they could just go away, 742 00:53:18,955 --> 00:53:20,753 and we wouldn't even know who they were. 743 00:53:20,754 --> 00:53:21,953 Oh, let me, Narelle. 744 00:53:21,954 --> 00:53:25,804 With that much straw, the flames would reach the roof. 745 00:53:28,353 --> 00:53:30,783 I want out! It's all gone wrong. 746 00:53:31,452 --> 00:53:34,851 Yeah, whose idea was it to blast a kid an hour? 747 00:53:34,852 --> 00:53:36,362 Sid, light the fire. 748 00:53:36,951 --> 00:53:40,250 The whole thing's turned into a bloody nightmare. 749 00:53:40,251 --> 00:53:42,631 - I'm splitting! No, you're not! 750 00:53:53,449 --> 00:53:55,599 Are they gonna kill us, miss? 751 00:53:55,748 --> 00:53:57,346 Kill each other by the sound of it. 752 00:53:57,347 --> 00:53:59,157 - I seen this... - quiet! 753 00:54:02,647 --> 00:54:03,977 Miss, do you think 754 00:54:04,847 --> 00:54:07,545 they're gonna kill one of us every hour, like they said? 755 00:54:07,546 --> 00:54:09,145 I don't know, Leanne. 756 00:54:09,146 --> 00:54:12,044 I don't think they meant to kill the old man. 757 00:54:12,045 --> 00:54:13,344 It's made things different. 758 00:54:13,345 --> 00:54:15,544 But if they kill us, then they won't 759 00:54:15,545 --> 00:54:17,525 get their money, will they? 760 00:54:17,745 --> 00:54:19,365 If we're dead, then... 761 00:54:30,842 --> 00:54:32,342 Oh, miss, don't cry. 762 00:54:33,042 --> 00:54:34,312 Please don't cry. 763 00:54:37,040 --> 00:54:37,960 Don't worry. 764 00:54:39,241 --> 00:54:41,781 I'm all right now. I'm all right. 765 00:54:42,639 --> 00:54:44,739 Looks like two of them have driven away, 766 00:54:44,740 --> 00:54:47,340 but I can't see who's left behind. 767 00:54:47,439 --> 00:54:47,839 Miss. 768 00:54:48,839 --> 00:54:49,529 Yes, Sid? 769 00:54:50,238 --> 00:54:52,337 Do you know how to catch a rabbit? 770 00:54:52,338 --> 00:54:52,968 No, Sid. 771 00:54:54,238 --> 00:54:55,448 Well, it's funny 772 00:54:55,737 --> 00:54:57,536 because you come up at him from the front. 773 00:54:57,537 --> 00:54:58,167 Head on. 774 00:54:58,637 --> 00:55:00,835 See, rabbits can't look straight ahead, 775 00:55:00,836 --> 00:55:03,035 so you come up at him from his blind spot, 776 00:55:03,036 --> 00:55:04,306 which is head on. 777 00:55:04,936 --> 00:55:07,956 And do you think we could catch a rabbit? 778 00:55:30,531 --> 00:55:32,829 Remember, if it's Father Christmas, 779 00:55:32,830 --> 00:55:34,830 we don't go through with it. 780 00:55:34,831 --> 00:55:35,591 Understand? 781 00:55:37,930 --> 00:55:39,620 Sid, do you understand? 782 00:55:42,329 --> 00:55:43,659 Now, are we ready? 783 00:56:44,518 --> 00:56:45,788 You must be cold. 784 00:56:46,518 --> 00:56:48,316 Why don't you warm yourself a bit? 785 00:56:48,317 --> 00:56:49,417 Come on, children. 786 00:56:49,418 --> 00:56:51,748 Scrunch over and make some room. 787 00:56:56,216 --> 00:56:57,616 All right, children. 788 00:56:58,015 --> 00:56:59,815 What should we sing now? 789 00:57:10,913 --> 00:57:13,773 ...and eats the jelly between your toes. 790 00:57:17,612 --> 00:57:19,702 - I'm tired, miss. - Me too. 791 00:57:21,012 --> 00:57:22,610 All right, then, go over there 792 00:57:22,611 --> 00:57:25,410 a little out of the firelight and have a rest. 793 00:57:25,411 --> 00:57:26,281 Anyone else? 794 00:57:28,210 --> 00:57:30,950 I've got some chocolate biscuits, sir. 795 00:57:31,910 --> 00:57:33,300 Would you like one? 796 00:57:36,009 --> 00:57:39,207 - Is that a real gun, mister? - Of course it is, silly. 797 00:57:39,208 --> 00:57:39,608 Gosh. 798 00:57:40,508 --> 00:57:43,206 Don't you get scared that it might go off? 799 00:57:43,207 --> 00:57:43,547 Nah. 800 00:57:44,808 --> 00:57:47,206 You gotta let that up before it shoots. 801 00:57:47,207 --> 00:57:49,337 I hope you don't let it up. 802 00:57:49,406 --> 00:57:51,505 Have you ever killed anyone with it? 803 00:57:51,506 --> 00:57:54,504 Wow, I�ve never seen one cut down like that before. 804 00:57:54,505 --> 00:57:56,005 Bet you could rob a bank with that. 805 00:57:56,006 --> 00:57:56,696 Ooh, yes, 806 00:57:57,605 --> 00:57:59,925 and get lots and lots of money. 807 00:58:01,105 --> 00:58:02,903 Okay, kids, are you ready for a lullaby? 808 00:58:02,904 --> 00:58:03,654 Yes, miss. 809 00:58:04,403 --> 00:58:05,973 Sit up straight, then. 810 00:58:08,103 --> 00:58:09,143 He shot Tommy! 811 00:58:10,303 --> 00:58:12,333 Tommy's dead! Tommy's dead! 812 00:58:12,502 --> 00:58:12,962 Tommy! 813 00:58:13,702 --> 00:58:17,132 Oh, god, what have I done? Will you get back?! 814 00:58:22,001 --> 00:58:23,499 He's not dead. He's hurt. 815 00:58:23,500 --> 00:58:24,900 But if you don't get back, 816 00:58:24,901 --> 00:58:26,799 I won't be able to see how badly. 817 00:58:26,800 --> 00:58:28,590 It'll be all right, tom. 818 00:58:28,599 --> 00:58:29,519 Don't worry. 819 00:58:30,699 --> 00:58:31,849 You'll be okay. 820 00:58:33,998 --> 00:58:35,268 Sue, get the bag. 821 00:58:37,198 --> 00:58:37,658 Tommy? 822 00:58:38,298 --> 00:58:40,038 Can you hear me, Tommy? 823 00:58:42,997 --> 00:58:43,747 Good girl. 824 00:58:51,096 --> 00:58:52,956 Sid, Derek, go the house. 825 00:58:53,195 --> 00:58:54,815 Grab any food you can. 826 00:58:54,994 --> 00:58:56,464 Bandages, antiseptic. 827 00:58:56,995 --> 00:58:57,575 Quickly. 828 00:58:58,894 --> 00:59:01,693 Don't spend longer than two minutes in the house. 829 00:59:01,694 --> 00:59:04,492 If you hear the van, grab what you can and run. 830 00:59:04,493 --> 00:59:06,533 Narelle, help me with Tommy. 831 00:59:06,693 --> 00:59:08,733 What about the phone, Sally? 832 00:59:08,892 --> 00:59:10,191 They'll have cut it. 833 00:59:10,192 --> 00:59:12,222 Don't waste time with that. 834 00:59:12,492 --> 00:59:14,702 Sue, Leanne, put out the fire. 835 00:59:39,886 --> 00:59:41,226 Children, this way. 836 00:59:57,984 --> 00:59:59,254 They're after us. 837 01:00:07,182 --> 01:00:08,162 Are ya there? 838 01:00:08,682 --> 01:00:09,312 Oh, god. 839 01:00:12,181 --> 01:00:13,511 What's the matter? 840 01:00:13,781 --> 01:00:14,931 It's all right. 841 01:00:15,480 --> 01:00:17,179 It's just Sid and Derek. 842 01:00:17,180 --> 01:00:19,079 You had us worried there for a minute. 843 01:00:19,080 --> 01:00:19,830 All right? 844 01:00:20,679 --> 01:00:21,979 Where are we going, miss? 845 01:00:21,980 --> 01:00:23,478 I don't know. Just keep walking. 846 01:00:23,479 --> 01:00:24,519 Come on, kids. 847 01:00:24,579 --> 01:00:26,378 You'll keep warm if you move quickly. 848 01:00:26,379 --> 01:00:28,077 We should have taken the car. 849 01:00:28,078 --> 01:00:29,398 I don't think so. 850 01:00:29,478 --> 01:00:31,277 On foot, we're just as good as they are. 851 01:00:31,278 --> 01:00:32,608 We can spread out. 852 01:00:40,875 --> 01:00:41,685 Look, miss. 853 01:00:42,976 --> 01:00:45,374 Oh, we did put out the fire, miss. 854 01:00:45,375 --> 01:00:47,115 It doesn't matter, Sue. 855 01:00:47,275 --> 01:00:48,945 I thought I saw a man. 856 01:00:49,174 --> 01:00:50,504 They've come back. 857 01:00:51,474 --> 01:00:52,514 Come on. Toby. 858 01:01:17,570 --> 01:01:18,380 Miss Jones, 859 01:01:19,169 --> 01:01:20,729 I want to be excused. 860 01:01:23,268 --> 01:01:25,467 Anyone else needs to go to the toilet, go now. 861 01:01:25,468 --> 01:01:26,048 Quickly. 862 01:01:35,066 --> 01:01:36,765 Don't you need to go, Toby? 863 01:01:36,766 --> 01:01:38,086 Can I sit by you? 864 01:01:38,366 --> 01:01:40,226 Of course you can, silly. 865 01:01:43,065 --> 01:01:45,745 There's something here in the bushes! 866 01:01:45,864 --> 01:01:47,314 Where are you? Sue? 867 01:01:48,064 --> 01:01:49,274 Give me a cooee. 868 01:01:49,364 --> 01:01:49,824 Cooee! 869 01:01:51,664 --> 01:01:52,754 He'll get her. 870 01:01:54,063 --> 01:01:54,523 Cooee! 871 01:01:55,262 --> 01:01:56,482 Stand still, Sue. 872 01:01:56,562 --> 01:01:58,252 Probably only a wombat. 873 01:01:59,862 --> 01:02:01,252 Where are you, Sue? 874 01:02:01,962 --> 01:02:03,352 Sue, where are you? 875 01:02:16,859 --> 01:02:18,069 You're okay now. 876 01:02:18,359 --> 01:02:19,339 There you go. 877 01:02:20,558 --> 01:02:22,758 Come on, Sue. It's all right. 878 01:02:22,758 --> 01:02:24,956 Blow your nose. There's a good girl. 879 01:02:24,957 --> 01:02:26,356 I haven't got a hankie. 880 01:02:26,357 --> 01:02:27,756 Who's got a hankie for Sue? 881 01:02:27,757 --> 01:02:28,507 Well done. 882 01:02:30,056 --> 01:02:30,516 Tommy? 883 01:02:34,356 --> 01:02:35,396 Oh, thank god. 884 01:02:36,255 --> 01:02:37,405 How's he doing? 885 01:02:38,055 --> 01:02:40,315 He's not bleeding so much now. 886 01:02:42,455 --> 01:02:42,915 Tommy? 887 01:02:44,954 --> 01:02:46,054 It hurts, miss. 888 01:02:46,953 --> 01:02:48,583 - Is it bad? - Pretty. 889 01:02:49,153 --> 01:02:51,403 I'm going to pick you up now. 890 01:02:51,852 --> 01:02:52,952 It'll probably hurt, 891 01:02:52,953 --> 01:02:54,451 and I don't want you to be brave. 892 01:02:54,452 --> 01:02:55,551 If I hurt you, you yell out 893 01:02:55,552 --> 01:02:57,451 and I�ll know to be more gentle. 894 01:02:57,452 --> 01:02:59,250 All right? Here we go, then. 895 01:02:59,251 --> 01:03:00,250 You're okay now. 896 01:03:00,251 --> 01:03:01,871 Miss, did we get him? 897 01:03:03,151 --> 01:03:03,961 Bloody yes. 898 01:03:04,850 --> 01:03:08,049 You're hardly hurt at all compared to Dabby Duck and pussy. 899 01:03:08,050 --> 01:03:09,748 You're doing twice as well as they are. 900 01:03:09,749 --> 01:03:11,369 Pass me the gun, Sid. 901 01:03:12,949 --> 01:03:14,809 Maybe you better take it. 902 01:03:16,048 --> 01:03:18,428 - Was it a wombat? - Don't know. 903 01:03:21,147 --> 01:03:21,777 Come on. 904 01:03:27,647 --> 01:03:29,845 We should have stayed in the barn, miss. 905 01:03:29,846 --> 01:03:31,244 The police would have found us. 906 01:03:31,245 --> 01:03:32,345 They would not. 907 01:03:32,445 --> 01:03:34,344 We would have been getting shot right now. 908 01:03:34,345 --> 01:03:35,744 One every hour, they said. 909 01:03:35,745 --> 01:03:36,843 Shut up, Derek. 910 01:03:36,844 --> 01:03:38,543 They don't shoot kids. Not really. 911 01:03:38,544 --> 01:03:40,143 Please don't quarrel, children. 912 01:03:40,144 --> 01:03:41,764 I know you're tired... 913 01:03:42,944 --> 01:03:44,924 Goodness sake, what is it?! 914 01:03:45,343 --> 01:03:47,141 Miss, I think it's Richard. 915 01:03:47,142 --> 01:03:49,641 He's fallen down somewhere, and I can't find him. 916 01:03:49,642 --> 01:03:51,332 Richard, where are you? 917 01:03:51,742 --> 01:03:52,322 Richard? 918 01:03:53,042 --> 01:03:54,542 I'm down here, miss. 919 01:03:55,541 --> 01:03:57,539 I feel down a hole and hurt my legs. 920 01:03:57,540 --> 01:04:01,200 It's all right, rich. Here, come on, take my hand. 921 01:04:05,439 --> 01:04:06,938 It's probably twisted a little. 922 01:04:06,939 --> 01:04:08,738 Can you put your weight down? 923 01:04:08,739 --> 01:04:10,338 Miss, I found a real good cave. 924 01:04:10,339 --> 01:04:12,237 Oh, Sid, I would have thought 925 01:04:12,238 --> 01:04:14,558 you'd have had enough of caves. 926 01:04:25,136 --> 01:04:25,946 Here, Toby. 927 01:04:26,535 --> 01:04:27,834 Put this over there. 928 01:04:27,835 --> 01:04:29,045 Look what I got. 929 01:04:29,135 --> 01:04:30,334 I love chocolate biscuits. 930 01:04:30,335 --> 01:04:31,534 We just grabbed stuff. 931 01:04:31,535 --> 01:04:33,134 There wasn't time to look properly. 932 01:04:33,135 --> 01:04:34,175 Sid and Derek, 933 01:04:35,334 --> 01:04:38,133 I could kiss you both. You didn't happen to bring 934 01:04:38,134 --> 01:04:39,832 the kitchen sink, did you? 935 01:04:39,833 --> 01:04:42,331 Couldn't, miss. It was all bolted down. 936 01:04:42,332 --> 01:04:44,832 - How about a can opener? - This do? 937 01:04:44,833 --> 01:04:48,030 I should think that will more than suffice. Thank you, Sid. 938 01:04:48,031 --> 01:04:51,230 Now, what does everyone say to a hot dinner in our new home? 939 01:04:51,231 --> 01:04:54,031 - You bet, miss. - You might need this. 940 01:05:20,526 --> 01:05:20,986 Sorry. 941 01:05:22,625 --> 01:05:23,675 Nearly through. 942 01:05:24,126 --> 01:05:25,924 Come on, stiff upper lip. 943 01:05:25,925 --> 01:05:27,823 You're a right one, Tommy. 944 01:05:27,824 --> 01:05:29,624 Why didn't you dodge the bullets? 945 01:05:29,625 --> 01:05:30,775 I was too busy. 946 01:05:31,624 --> 01:05:32,844 Too busy talking. 947 01:05:53,220 --> 01:05:54,550 What is it, Derek? 948 01:05:55,220 --> 01:05:56,500 I heard something. 949 01:05:57,119 --> 01:05:58,909 I think it was the van. 950 01:06:14,517 --> 01:06:16,667 I can't hear anything, Derek. 951 01:06:17,915 --> 01:06:20,115 What on earth were you doing out here anyway? 952 01:06:20,116 --> 01:06:21,576 Standing guard, miss. 953 01:06:25,115 --> 01:06:26,375 Wake me at 4:00. 954 01:06:27,414 --> 01:06:28,564 I'll take over. 955 01:08:04,696 --> 01:08:06,196 Shit, how'd they find us? 956 01:08:06,197 --> 01:08:07,767 Are they there, miss? 957 01:08:15,495 --> 01:08:18,405 We're gonna have a party tonight, bitch! 958 01:08:19,094 --> 01:08:21,604 Father Christmas will be back then! 959 01:08:24,693 --> 01:08:27,833 He fancies the young one with the big tits! 960 01:08:31,892 --> 01:08:33,091 So don't go away. 961 01:08:33,092 --> 01:08:35,391 We have to run. We got away before. 962 01:08:35,392 --> 01:08:37,990 No, I�ve done too many wrong things already. 963 01:08:37,991 --> 01:08:40,189 It was our running that got the old couple killed 964 01:08:40,190 --> 01:08:42,589 and Tommy shot and Sarah nearly drowned. 965 01:08:42,590 --> 01:08:44,188 No, this time we're gonna stay put. 966 01:08:44,189 --> 01:08:45,789 If we don't put up any resistance, 967 01:08:45,790 --> 01:08:47,410 we might be all right. 968 01:08:47,789 --> 01:08:51,288 But you heard what they said about you and Narelle. 969 01:08:51,289 --> 01:08:53,339 Filthy slime-sucking animals! 970 01:08:53,388 --> 01:08:54,778 You deserve to die! 971 01:08:55,988 --> 01:08:58,008 If I was god, I�d kill ya. 972 01:08:58,287 --> 01:09:00,486 Frightening little kids and threatening girls 973 01:09:00,487 --> 01:09:01,417 with, with... 974 01:09:02,486 --> 01:09:03,986 Miss, it's not fair. 975 01:09:04,686 --> 01:09:05,776 It's not fair. 976 01:09:11,685 --> 01:09:13,245 We'll show them fair! 977 01:09:15,884 --> 01:09:17,684 Sid and Derek are right. 978 01:09:18,483 --> 01:09:21,082 We've got to fight them. We outnumber them four to one. 979 01:09:21,083 --> 01:09:23,681 - Beauty, miss! - We have to let them know what it's like 980 01:09:23,682 --> 01:09:24,902 to be frightened. 981 01:09:25,282 --> 01:09:27,781 Miss says we're gonna get 'em now and she's real angry. 982 01:09:27,782 --> 01:09:29,752 - How? - I don't know yet, 983 01:09:30,081 --> 01:09:31,981 but we're going to do it. 984 01:09:32,381 --> 01:09:35,811 I don't suppose you boys have any bright ideas. 985 01:09:44,878 --> 01:09:47,877 That's what he'll look like when we're finished with him! 986 01:09:47,878 --> 01:09:49,477 Now we're gonna find some sticks. 987 01:09:49,478 --> 01:09:51,077 They must be tough and long. 988 01:09:51,078 --> 01:09:53,976 We're going to need lots of lovely, sharp spears. 989 01:09:53,977 --> 01:09:55,077 What for, miss? 990 01:09:55,377 --> 01:09:56,827 To tickle them with. 991 01:09:57,277 --> 01:09:58,775 I'm the king of the castle. 992 01:09:58,776 --> 01:10:00,575 We'll get those dirty rascals. 993 01:10:00,576 --> 01:10:04,706 We'll get the dirty rascals. We'll get the dirty rascals. 994 01:10:45,668 --> 01:10:47,938 That's a terrific spear, Derek. 995 01:10:48,368 --> 01:10:51,798 Thank you. I think I should do all the spears. 996 01:10:51,967 --> 01:10:53,466 Yes, I think you should. 997 01:10:53,467 --> 01:10:55,065 Do mine real sharp, Derek. 998 01:10:55,066 --> 01:10:56,456 Make mine a beauty. 999 01:10:57,066 --> 01:11:01,306 I want mine to kill him, to spear him right in the heart. 1000 01:11:10,663 --> 01:11:12,463 What d'ya reckon, Tommy? 1001 01:11:15,063 --> 01:11:15,463 Nice. 1002 01:11:17,762 --> 01:11:18,572 Rock, rich. 1003 01:11:59,555 --> 01:12:00,255 Brilliant. 1004 01:12:17,952 --> 01:12:19,572 Pass it up. Good boy. 1005 01:12:27,149 --> 01:12:29,149 The traps are nearly ready, miss. 1006 01:12:29,150 --> 01:12:29,550 Good. 1007 01:12:32,949 --> 01:12:34,648 Better be careful out there. 1008 01:12:34,649 --> 01:12:36,909 Santa's the one to be careful. 1009 01:13:06,842 --> 01:13:08,292 What is it, Narelle? 1010 01:13:09,043 --> 01:13:09,443 Well? 1011 01:13:10,342 --> 01:13:11,902 It's the curse, miss. 1012 01:13:13,642 --> 01:13:14,612 I've got it. 1013 01:13:16,741 --> 01:13:19,641 And I don't have any, you know, things. 1014 01:13:20,340 --> 01:13:23,590 Don't worry. I'm sure we can find something. 1015 01:13:30,439 --> 01:13:31,939 I'm so scared, miss. 1016 01:13:33,938 --> 01:13:36,888 I'm so scared of what they're gonna do. 1017 01:13:48,736 --> 01:13:49,316 Narelle? 1018 01:13:50,535 --> 01:13:52,165 Have you seen Narelle? 1019 01:13:52,334 --> 01:13:53,484 She's not here. 1020 01:13:54,434 --> 01:13:55,584 I can see that. 1021 01:13:56,434 --> 01:13:59,033 Well, I thought she'd just gone to the toilet, 1022 01:13:59,034 --> 01:14:00,834 but she never came back. 1023 01:14:01,033 --> 01:14:02,931 How long has she been gone? 1024 01:14:02,932 --> 01:14:03,972 Quite a while. 1025 01:14:07,831 --> 01:14:10,430 Sid, did you see Narelle come out a while ago? 1026 01:14:10,431 --> 01:14:10,711 No. 1027 01:14:13,431 --> 01:14:14,011 Narelle? 1028 01:14:15,830 --> 01:14:17,520 Narelle, where are you? 1029 01:14:20,929 --> 01:14:21,559 Oh, god. 1030 01:14:22,029 --> 01:14:22,309 No. 1031 01:14:28,529 --> 01:14:29,109 Narelle? 1032 01:14:30,328 --> 01:14:31,958 Narelle, where are you? 1033 01:14:33,828 --> 01:14:35,158 Don't worry, miss. 1034 01:14:35,427 --> 01:14:37,097 I'll find her for you. 1035 01:14:47,824 --> 01:14:48,104 Ow. 1036 01:14:48,725 --> 01:14:50,525 I can hear you, Narelle. 1037 01:14:51,724 --> 01:14:53,114 Stay where you are. 1038 01:15:28,818 --> 01:15:29,398 Narelle! 1039 01:15:30,717 --> 01:15:32,517 I can hear you, Narelle. 1040 01:15:34,017 --> 01:15:35,407 Stay where you are. 1041 01:15:36,416 --> 01:15:37,806 I'm getting closer. 1042 01:15:38,715 --> 01:15:39,865 Don't run away. 1043 01:15:49,414 --> 01:15:50,454 Come on, baby! 1044 01:16:22,908 --> 01:16:23,488 Narelle? 1045 01:16:24,508 --> 01:16:26,198 Narelle, where are you? 1046 01:16:27,707 --> 01:16:29,677 I've got you now, Narelle. 1047 01:16:45,904 --> 01:16:46,364 Sally! 1048 01:16:47,403 --> 01:16:48,913 Yes, I�m coming, Sid. 1049 01:16:49,903 --> 01:16:50,423 Coming. 1050 01:16:51,803 --> 01:16:53,243 Oh, it's you, miss. 1051 01:16:54,603 --> 01:16:56,803 I'm coming, miss. I'm coming. 1052 01:16:59,501 --> 01:17:01,301 Show us your tits, miss. 1053 01:17:08,199 --> 01:17:09,469 What's she doing? 1054 01:17:09,599 --> 01:17:10,998 He's just about got her. 1055 01:17:10,999 --> 01:17:11,629 Damn it. 1056 01:17:13,798 --> 01:17:15,498 No, wait. It's a trick. 1057 01:17:15,499 --> 01:17:16,829 Miss said to stay. 1058 01:17:19,297 --> 01:17:20,277 Sid, help me! 1059 01:17:21,897 --> 01:17:23,796 Richard, take the lilies up there. 1060 01:17:23,797 --> 01:17:25,127 Don't do anything. 1061 01:17:25,997 --> 01:17:27,787 I'll get you, you slut. 1062 01:17:36,795 --> 01:17:37,725 You little... 1063 01:17:56,391 --> 01:17:57,990 Help miss. We've gotta help miss. 1064 01:17:57,991 --> 01:17:59,261 Don't. Sid said. 1065 01:17:59,390 --> 01:18:01,240 We'll give him a fright. 1066 01:18:03,989 --> 01:18:05,029 Get him, miss. 1067 01:18:11,689 --> 01:18:12,379 Kick him! 1068 01:18:35,685 --> 01:18:37,255 Sally, over this way! 1069 01:18:39,883 --> 01:18:40,573 Look out! 1070 01:18:41,883 --> 01:18:43,103 Come here, bitch! 1071 01:18:44,082 --> 01:18:46,292 Sally, watch out for the moat! 1072 01:18:53,081 --> 01:18:53,541 Sally? 1073 01:18:59,679 --> 01:19:00,659 Help me, Sid. 1074 01:19:14,577 --> 01:19:15,967 Are you okay, miss? 1075 01:19:16,777 --> 01:19:17,467 Get back. 1076 01:19:17,777 --> 01:19:18,937 Let her breathe. 1077 01:19:19,076 --> 01:19:20,706 Miss, where's Narelle? 1078 01:19:21,776 --> 01:19:22,806 I don't know. 1079 01:19:24,675 --> 01:19:25,885 We got one, tom. 1080 01:19:27,475 --> 01:19:29,273 Sally pushed him onto the stakes. 1081 01:19:29,274 --> 01:19:31,074 He's a goner. Dead as a doornail. 1082 01:19:31,075 --> 01:19:32,005 Beauty, mate. 1083 01:19:32,074 --> 01:19:33,764 - One. - We killed him! 1084 01:19:34,573 --> 01:19:35,433 We got him! 1085 01:19:46,172 --> 01:19:46,802 Stop it! 1086 01:19:48,371 --> 01:19:49,641 We must be quiet. 1087 01:19:50,370 --> 01:19:51,640 There's one left. 1088 01:19:52,371 --> 01:19:53,941 It's Father Christmas. 1089 01:19:54,470 --> 01:19:57,760 It won't be easy, but we've got to get him. 1090 01:19:58,269 --> 01:19:59,249 Come on, now. 1091 01:20:17,766 --> 01:20:18,226 Sonny? 1092 01:20:20,865 --> 01:20:21,325 Sonny! 1093 01:20:27,764 --> 01:20:28,224 Sonny. 1094 01:20:29,864 --> 01:20:30,384 Sonny?! 1095 01:20:37,663 --> 01:20:38,593 Jesus Christ. 1096 01:20:42,662 --> 01:20:43,122 Bitch! 1097 01:21:41,351 --> 01:21:44,349 "Grendel's talon, huge, with claws like iron, 1098 01:21:44,350 --> 01:21:46,210 was fastened to the gable. 1099 01:21:46,350 --> 01:21:48,910 A trophy of the warrior's courage." 1100 01:21:48,950 --> 01:21:50,548 Is that the end, Sally? 1101 01:21:50,549 --> 01:21:52,648 If you stopped interrupting, Tommy O'Brien, 1102 01:21:52,649 --> 01:21:54,148 you would find that it was not. 1103 01:21:54,149 --> 01:21:56,547 Hey, that's like us. We've got a trophy too. 1104 01:21:56,548 --> 01:21:58,247 Shut up, Leanne. I want to hear... 1105 01:21:58,248 --> 01:22:00,228 - be quiet. - Go on, Sally. 1106 01:22:01,447 --> 01:22:04,046 "The men gathered and marveled at the great limb. 1107 01:22:04,047 --> 01:22:06,645 Beowulf had torn it from the monster's shoulder, 1108 01:22:06,646 --> 01:22:07,986 ripping the sinews. 1109 01:22:08,047 --> 01:22:10,307 Now it hung in the morning air 1110 01:22:10,346 --> 01:22:12,606 for all the men to wonder at." 1111 01:22:18,145 --> 01:22:20,615 - Afternoon, children. - Miss Jones. 1112 01:22:21,443 --> 01:22:23,373 Good afternoon, Mr. Cotter. 1113 01:22:24,743 --> 01:22:27,241 Miss Jones, this is Detective Sergeant Mitchell 1114 01:22:27,242 --> 01:22:29,042 from pathology in Melbourne. 1115 01:22:29,043 --> 01:22:30,841 He has a few questions if you don't mind. 1116 01:22:30,842 --> 01:22:33,941 - I suppose it's about the kidnapping. - Yes, miss. 1117 01:22:33,942 --> 01:22:36,040 Perhaps there's someplace we might go. 1118 01:22:36,041 --> 01:22:37,601 I think here will do. 1119 01:22:37,741 --> 01:22:41,531 There's no reason to hide anything from the children. 1120 01:22:45,939 --> 01:22:47,739 We've found the other body, miss. 1121 01:22:47,740 --> 01:22:48,550 Oh, really? 1122 01:22:49,439 --> 01:22:52,437 Well, I suppose his family will be interested, 1123 01:22:52,438 --> 01:22:55,437 but it's really of no concern to us anymore. 1124 01:22:55,438 --> 01:22:57,036 Yes, well, there are some anomalies. 1125 01:22:57,037 --> 01:22:57,557 Indeed? 1126 01:22:58,637 --> 01:23:00,336 Yes, certain things that don't tie in 1127 01:23:00,337 --> 01:23:01,737 with your statement. 1128 01:23:02,136 --> 01:23:04,135 I do wish there was someplace we could go. 1129 01:23:04,136 --> 01:23:05,176 Oh, all right. 1130 01:23:06,036 --> 01:23:07,726 Narelle, you take over. 1131 01:23:07,836 --> 01:23:09,634 Now what can I do for you? 1132 01:23:09,635 --> 01:23:12,333 Sally, I don't want to stir this up again, 1133 01:23:12,334 --> 01:23:15,733 but the body has, shall we say, certain injuries on it 1134 01:23:15,734 --> 01:23:18,133 that don't tie in with your statement. 1135 01:23:18,134 --> 01:23:20,432 - Oh? - Miss Jones, are you certain 1136 01:23:20,433 --> 01:23:21,932 you don't want to add anything 1137 01:23:21,933 --> 01:23:23,532 now that the body's been found? 1138 01:23:23,533 --> 01:23:25,983 Perhaps you could be more precise. 1139 01:23:26,032 --> 01:23:28,231 I'll have to blunt then, I see. 1140 01:23:28,232 --> 01:23:30,431 Do be blunt, detective sergeant. 1141 01:23:30,432 --> 01:23:33,172 The body seems to have been mutilated. 1142 01:23:35,031 --> 01:23:37,901 Unfortunately, because of the state it... 1143 01:23:38,530 --> 01:23:40,429 well, what I�m trying to say is, 1144 01:23:40,430 --> 01:23:43,429 although there's no hard and fast evidence, 1145 01:23:43,430 --> 01:23:45,528 it's been suggested, miss Jones, 1146 01:23:45,529 --> 01:23:47,727 that animals alone couldn't have been responsible 1147 01:23:47,728 --> 01:23:49,528 for some of the injuries. 1148 01:23:50,328 --> 01:23:53,427 Without hard and fast evidence, as you put it, 1149 01:23:53,428 --> 01:23:54,748 I can't help you. 1150 01:23:57,826 --> 01:23:59,806 You move very quietly, Sid. 1151 01:24:00,626 --> 01:24:02,824 I'm sure you're all a great credit to miss Jones, 1152 01:24:02,825 --> 01:24:04,225 but our enquiries... 1153 01:24:04,226 --> 01:24:06,424 These children have been through 1154 01:24:06,425 --> 01:24:07,405 rather a lot. 1155 01:24:08,024 --> 01:24:10,124 They're not quite themselves and should be left alone. 1156 01:24:10,125 --> 01:24:11,823 - Really, I think... - they need rest. 1157 01:24:11,824 --> 01:24:12,823 Not more questions. 1158 01:24:12,824 --> 01:24:14,994 Sally, to wantonly dismember... 1159 01:24:15,224 --> 01:24:17,622 - arrest us, then. - I haven't come to arrest... 1160 01:24:17,623 --> 01:24:18,603 then go away. 1161 01:24:26,521 --> 01:24:28,431 Yes, I think you're right. 1162 01:24:29,821 --> 01:24:32,781 We'll let you all get rested then and... 1163 01:24:33,120 --> 01:24:34,280 well, who knows? 1164 01:24:34,920 --> 01:24:38,530 Maybe we ought to tie up the loose ends ourselves. 1165 01:24:40,119 --> 01:24:40,519 Good. 1166 01:25:08,713 --> 01:25:11,103 One, two, three, one, two, three, 1167 01:25:11,513 --> 01:25:12,673 one, two, three, 1168 01:25:12,713 --> 01:25:13,873 one, two, three. 1169 01:25:26,411 --> 01:25:27,691 Very funny, Tommy. 1170 01:25:28,910 --> 01:25:30,410 You're gonna get it. 1171 01:25:37,809 --> 01:25:40,179 Now, let me see who's the best. 1172 01:25:42,908 --> 01:25:43,828 You all are! 1173 01:25:43,907 --> 01:25:45,947 Everybody has an early mark. 1174 01:25:47,107 --> 01:25:48,377 Off you go, then. 1175 01:25:49,707 --> 01:25:51,507 Care to play footie, Sid? 1176 01:25:52,906 --> 01:25:55,096 Last one home's a pig's bum. 1177 01:25:56,106 --> 01:25:57,216 Thanks, Nurelle. 1178 01:26:06,604 --> 01:26:08,502 Piggy on the roadside eating dead cat. 1179 01:26:08,503 --> 01:26:11,593 Along came a train and squashed piggy flat. 1180 01:26:16,202 --> 01:26:18,800 Sid, thought you'd have gone with the others. 1181 01:26:18,801 --> 01:26:20,421 Oh, they're only kids. 1182 01:26:21,001 --> 01:26:22,151 Well, let's go. 1183 01:26:24,901 --> 01:26:26,999 You'll be leaving school soon, I suppose. 1184 01:26:27,000 --> 01:26:27,920 Oh, you bet. 80825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.