All language subtitles for Fatal.Promise.E20.200424.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,292 --> 00:00:07,936 (Episode 20) 2 00:00:13,620 --> 00:00:16,611 You don't need to be polite to me, so you should go. 3 00:00:19,314 --> 00:00:21,483 Then I'll get going. 4 00:00:33,652 --> 00:00:35,864 Why did you call me here? 5 00:00:43,738 --> 00:00:44,906 I'm sorry. 6 00:00:46,878 --> 00:00:49,811 Something came up. Let's talk another time. 7 00:01:32,581 --> 00:01:33,889 Why did you come here? 8 00:01:34,988 --> 00:01:36,625 Weren't you fired? 9 00:01:37,313 --> 00:01:38,994 I'm here to get my things. 10 00:01:40,190 --> 00:01:43,498 Your things? How do we know it's yours? 11 00:01:43,932 --> 00:01:46,701 How do we believe an ex-convict? 12 00:01:47,450 --> 00:01:49,337 What is wrong with you? 13 00:01:51,519 --> 00:01:54,009 Hey, isn't this ours? 14 00:01:54,576 --> 00:01:55,911 It's mine. 15 00:02:05,053 --> 00:02:07,956 Our team's reputation was tainted because of you. 16 00:02:08,870 --> 00:02:10,492 Do not come here ever again. 17 00:02:11,474 --> 00:02:12,627 What a creep. 18 00:02:36,592 --> 00:02:41,040 (Chief Han Seo Ju) 19 00:03:02,142 --> 00:03:05,146 Mom. What brings you here without any notice... 20 00:03:06,878 --> 00:03:08,450 Why didn't you tell me? 21 00:03:10,769 --> 00:03:12,420 You should've told me! 22 00:03:12,621 --> 00:03:14,789 What were you trying to do with that dragging you down? 23 00:03:16,495 --> 00:03:18,886 You got it all wrong. I'll tell you everything... 24 00:03:18,887 --> 00:03:21,796 Call Tae In. Tell him to come here immediately. 25 00:03:23,370 --> 00:03:25,370 Someone distributed the criminal record of an employee? 26 00:03:26,067 --> 00:03:29,004 Beside the fact of hiring or firing someone, 27 00:03:29,459 --> 00:03:32,073 it'd ruin the reputation of this company. 28 00:03:33,605 --> 00:03:36,077 Tell us as the head of our legal department. 29 00:03:42,867 --> 00:03:44,052 I keep this... 30 00:03:44,152 --> 00:03:47,622 from Chairman Han and Mrs. Choi forever. 31 00:03:51,073 --> 00:03:53,461 I report this to Chairman Han. 32 00:03:54,262 --> 00:03:55,196 Or... 33 00:03:55,630 --> 00:03:58,166 you return me to my position next to Tae In. 34 00:04:01,846 --> 00:04:03,171 Vice President Choi. 35 00:04:07,175 --> 00:04:09,577 If we fire her for her past criminal conviction, 36 00:04:10,211 --> 00:04:12,781 she could report us to the Ministry of Employment and Labor. 37 00:04:13,457 --> 00:04:16,251 However, she did damage my car, 38 00:04:16,933 --> 00:04:18,653 and it is true that Tae In, who will soon become the owner's family, 39 00:04:19,079 --> 00:04:22,057 did carelessly hire her for his relationship with her. 40 00:04:22,691 --> 00:04:23,651 So? 41 00:04:24,456 --> 00:04:26,061 Do you think she should... 42 00:04:27,862 --> 00:04:29,862 I think she should be reinstated. 43 00:04:32,175 --> 00:04:34,602 Let's let this go, sir. 44 00:04:34,603 --> 00:04:35,770 What do you mean? 45 00:04:36,753 --> 00:04:39,374 It was a clear violation of human rights and unfair dismissal. 46 00:04:39,908 --> 00:04:41,543 The legal department should... 47 00:04:42,043 --> 00:04:43,812 find the offender and formally punish the person. 48 00:04:44,566 --> 00:04:46,339 Finding the distributor is important, 49 00:04:46,339 --> 00:04:48,616 but we need to know who caused this in the first place. 50 00:04:48,819 --> 00:04:50,285 What are you trying to say? 51 00:04:50,986 --> 00:04:54,656 I'll instruct the legal department of what they'll do with Ms. Cha. 52 00:04:55,025 --> 00:04:56,128 But... 53 00:04:56,153 --> 00:04:58,111 reinstate my associates who had been laid off... 54 00:04:58,136 --> 00:05:00,134 by Tae In unfairly. 55 00:05:01,229 --> 00:05:03,229 I think that's the most practical way... 56 00:05:03,230 --> 00:05:04,999 to cover up Tae In's wrongful hiring. 57 00:05:05,333 --> 00:05:08,303 Let's start by pointing out what laws and regulations... 58 00:05:08,304 --> 00:05:10,772 I have breached to hire her wrongfully. 59 00:05:11,456 --> 00:05:12,571 If not, 60 00:05:12,875 --> 00:05:16,244 you would have to atone for your actions. 61 00:05:40,535 --> 00:05:43,037 You better bring my associates back. 62 00:05:45,136 --> 00:05:46,941 You should choose wisely. 63 00:05:49,104 --> 00:05:51,104 Requirements for wrongful hiring? 64 00:05:52,819 --> 00:05:54,082 Then how about this? 65 00:05:54,983 --> 00:05:56,983 When you summoned the prosecutors, 66 00:05:58,086 --> 00:06:01,322 Eun Dong secretly sneaked confidential files on your desk. 67 00:06:03,956 --> 00:06:05,126 Of course. 68 00:06:06,166 --> 00:06:08,753 If you breach confidential agreement between you and the company, 69 00:06:08,754 --> 00:06:10,431 you'd be imprisoned for 10 years or less. 70 00:06:13,183 --> 00:06:15,565 Are you going to send Eun Dong to prison again? 71 00:06:19,409 --> 00:06:20,808 This is fair. 72 00:06:21,721 --> 00:06:23,721 You reinstate Eun Dong, 73 00:06:24,504 --> 00:06:26,648 and I reinstate my people. 74 00:06:27,816 --> 00:06:30,084 You must be torn. 75 00:06:55,378 --> 00:06:57,378 What did you do to my daughter? 76 00:06:58,546 --> 00:06:59,814 What are you talking about? 77 00:06:59,815 --> 00:07:01,602 Who were you with in that hotel room... 78 00:07:01,627 --> 00:07:03,408 on the day you planned to propose to Seo Ju? 79 00:07:04,596 --> 00:07:06,221 Calm down, and please take a seat. 80 00:07:06,237 --> 00:07:07,856 You dare to bring Jun Hyuk's wife in that room? 81 00:07:07,857 --> 00:07:10,558 I didn't bring her there. She barged in. 82 00:07:10,559 --> 00:07:12,193 For what? 83 00:07:13,940 --> 00:07:17,031 Do I have to tell you that too? 84 00:07:17,098 --> 00:07:18,199 What? 85 00:07:18,433 --> 00:07:20,433 I understand how you feel as her parent. 86 00:07:20,434 --> 00:07:22,036 But this is going too far. 87 00:07:22,037 --> 00:07:23,404 So you're innocent? 88 00:07:23,405 --> 00:07:25,840 You hold your head up high when you say you understand me? 89 00:07:25,841 --> 00:07:27,675 There's no reason for me not to. 90 00:07:28,977 --> 00:07:31,346 Do you think I've done something wrong? 91 00:07:32,213 --> 00:07:34,315 You probably heard this through Seo Ju and Ms. Cha. 92 00:07:34,316 --> 00:07:35,416 So, 93 00:07:35,850 --> 00:07:38,853 like what Ms. Cha said, you've done nothing wrong? 94 00:07:39,360 --> 00:07:42,963 Hye Won is crazy and she barged in to call the wedding off? 95 00:07:44,993 --> 00:07:47,996 Tell me why she was in that room. 96 00:07:48,196 --> 00:07:50,997 Tell me whether it's an explanation or an excuse. 97 00:07:51,022 --> 00:07:52,858 She came to ask me to prevent her from getting disciplinary action. 98 00:07:54,511 --> 00:07:58,331 Hye Won asked me to stop Seo Ju from punishing her. 99 00:07:58,332 --> 00:08:02,277 So she went to your hotel room at that late time... 100 00:08:02,278 --> 00:08:04,746 when you were about to propose to my daughter? 101 00:08:04,979 --> 00:08:07,482 She said she'd get disciplined the next day. 102 00:08:07,483 --> 00:08:09,183 She probably was in a hurry. 103 00:08:11,219 --> 00:08:12,253 Anyway, 104 00:08:13,331 --> 00:08:15,331 it was my mistake to let her in the room. 105 00:08:16,009 --> 00:08:16,909 But... 106 00:08:17,959 --> 00:08:22,497 I can tell how easily you take or abandon someone. 107 00:08:26,241 --> 00:08:27,769 Are you going to throw me out like Cha Eun Dong... 108 00:08:28,503 --> 00:08:30,503 when I become useless? 109 00:08:31,876 --> 00:08:33,641 When you act this way for something like this, 110 00:08:34,866 --> 00:08:39,113 how can you leave Seo Ju and the company in my hands? 111 00:08:41,048 --> 00:08:42,402 If you don't trust me, 112 00:08:43,729 --> 00:08:47,021 you should reconsider this marriage. 113 00:09:18,753 --> 00:09:19,854 Eun Dong. 114 00:09:20,580 --> 00:09:22,580 Whatever people say, 115 00:09:23,458 --> 00:09:24,926 don't let them put you down. 116 00:09:25,949 --> 00:09:29,931 I will always be beside you. 117 00:09:45,721 --> 00:09:46,856 Eun Chan. 118 00:09:47,949 --> 00:09:49,217 Eun Dong! 119 00:09:53,159 --> 00:09:55,323 You reek of sweat! 120 00:09:55,426 --> 00:09:57,195 But why are you here so early? 121 00:09:57,376 --> 00:09:58,860 Didn't you go to work today? 122 00:09:58,861 --> 00:10:02,730 I'm going to play with you all day long today. 123 00:10:02,731 --> 00:10:04,298 Awesome! 124 00:10:07,535 --> 00:10:10,138 You rascal! I'll get you! 125 00:10:10,471 --> 00:10:12,006 I'm going to get you! 126 00:10:23,391 --> 00:10:26,554 This is the only toy I have. 127 00:10:28,182 --> 00:10:30,725 I'll fix this up for you. Don't worry. 128 00:10:40,956 --> 00:10:42,956 I don't think it'll work. 129 00:10:43,581 --> 00:10:46,007 It will. I can do it. 130 00:10:47,144 --> 00:10:48,076 How do you fix this? 131 00:10:54,206 --> 00:10:55,284 There... 132 00:10:59,320 --> 00:11:00,221 and there. 133 00:11:01,011 --> 00:11:01,844 Here. 134 00:11:03,825 --> 00:11:06,294 You need to know things if you want to play with him. 135 00:11:06,295 --> 00:11:08,463 - You're so cool. - Aren't I? 136 00:11:08,996 --> 00:11:13,468 Well, how can a girl understand a boy's lonely life? 137 00:11:15,198 --> 00:11:17,805 You're right. Play with me. 138 00:11:18,142 --> 00:11:20,708 I'm sorry. I'm a little busy now. 139 00:11:22,944 --> 00:11:24,879 I'm busy playing with you. 140 00:11:31,339 --> 00:11:33,154 Here it is. 141 00:11:37,613 --> 00:11:40,361 Our junior director brought in a customer. 142 00:11:40,362 --> 00:11:41,996 I'll take out ten fried chickens after this, 143 00:11:42,059 --> 00:11:43,464 so start making them now. 144 00:11:43,902 --> 00:11:47,134 Hey, we still have leftover chickens you bought for us. 145 00:11:47,675 --> 00:11:50,037 Don't refuse and just take it. 146 00:11:50,038 --> 00:11:53,641 Our chickens are still good when you reheat them. 147 00:11:55,777 --> 00:11:58,980 This little boy is enjoying the chicken. 148 00:11:58,981 --> 00:12:00,481 Is it that good? 149 00:12:03,995 --> 00:12:06,454 I wish I had a grandchild like him. 150 00:12:06,721 --> 00:12:07,588 Sorry? 151 00:12:07,923 --> 00:12:09,123 Nothing. Continue. 152 00:12:09,690 --> 00:12:12,326 By the way, who is she? 153 00:12:15,401 --> 00:12:17,164 - Well... - Your girlfriend? 154 00:12:17,165 --> 00:12:17,965 Yes. 155 00:12:17,966 --> 00:12:19,233 - No. - No. 156 00:12:19,995 --> 00:12:21,102 Okay. 157 00:12:21,103 --> 00:12:23,271 Come by often. 158 00:12:26,073 --> 00:12:28,676 Hey, I'm paying today. 159 00:12:28,852 --> 00:12:30,845 You wouldn't have any money since you got fried. 160 00:12:31,112 --> 00:12:32,513 Did she get fired? 161 00:12:32,713 --> 00:12:34,682 No. Keep eating. 162 00:12:37,285 --> 00:12:38,252 So tell me. 163 00:12:39,191 --> 00:12:40,706 You said you have something to tell me. 164 00:12:40,707 --> 00:12:43,558 Come to me. 165 00:12:44,238 --> 00:12:47,194 - What? - Work with me on the design team. 166 00:12:48,664 --> 00:12:50,398 I got fired. 167 00:12:50,995 --> 00:12:53,901 So I'll hire you back. 168 00:12:55,019 --> 00:12:57,438 - I appreciate the offer, but... - If you do, take it. 169 00:12:59,106 --> 00:13:02,243 Later when I'm acknowledged. 170 00:13:02,684 --> 00:13:05,553 Even if I come to you, I'll only be a nuisance. 171 00:13:06,806 --> 00:13:09,617 You're not in a position to refuse. 172 00:13:09,618 --> 00:13:12,286 You're not desperate enough. 173 00:13:12,620 --> 00:13:14,455 Look how he's eating. 174 00:13:14,798 --> 00:13:17,158 - To provide for him... - Thank you. 175 00:13:18,691 --> 00:13:19,594 What? 176 00:13:21,066 --> 00:13:23,397 I used to resent you... 177 00:13:23,772 --> 00:13:25,233 because you're Chairman Choi's family. 178 00:13:31,172 --> 00:13:33,507 Don't overreact. 179 00:13:33,843 --> 00:13:35,543 I'm just saying. 180 00:13:36,706 --> 00:13:37,678 Eat this. 181 00:13:43,718 --> 00:13:46,787 There must be something going on between them. 182 00:13:48,487 --> 00:13:49,824 Who is she? 183 00:14:00,868 --> 00:14:02,203 Is he okay? 184 00:14:03,964 --> 00:14:06,707 We'll use all the resources available to us... 185 00:14:07,542 --> 00:14:09,210 for his successful surgery. 186 00:14:18,425 --> 00:14:21,455 - Thank you for your kindness. - Sure. 187 00:14:28,529 --> 00:14:29,830 You must operate... 188 00:14:30,612 --> 00:14:33,134 this surgery successfully. 189 00:14:34,068 --> 00:14:35,433 You know... 190 00:14:36,010 --> 00:14:38,880 he's an important investor of Chairman Han, right? 191 00:14:40,221 --> 00:14:41,105 Yes. 192 00:14:41,658 --> 00:14:45,780 Once you operate this surgery successfully, 193 00:14:45,884 --> 00:14:49,283 it'll give us and the hospital a once-in-a-lifetime opportunity. 194 00:14:50,424 --> 00:14:51,652 Disciplinary action? 195 00:14:52,731 --> 00:14:55,195 It will become nothing. 196 00:14:57,613 --> 00:15:00,628 We could also win Chairman Han over. 197 00:15:02,441 --> 00:15:03,964 Do you understand? 198 00:15:06,144 --> 00:15:07,234 Yes. 199 00:15:17,487 --> 00:15:19,146 Are you going to throw me out like Cha Eun Dong... 200 00:15:19,814 --> 00:15:21,814 when I become useless? 201 00:15:23,117 --> 00:15:25,117 When you act this way for something like this, 202 00:15:25,953 --> 00:15:30,591 how can you leave Seo Ju and the company in my hands? 203 00:15:38,198 --> 00:15:39,433 Get the car ready. 204 00:15:41,241 --> 00:15:42,703 What? 205 00:15:45,239 --> 00:15:47,908 - Who's coming? - Mrs. Choi from Pyeongchang-dong. 206 00:15:49,143 --> 00:15:51,579 Why is she coming all of a sudden? 207 00:15:51,580 --> 00:15:53,114 Aren't you mistaken? 208 00:15:54,550 --> 00:15:56,050 Myung Hee. 209 00:15:56,250 --> 00:15:58,252 I'm sorry to show up unannounced. 210 00:15:58,552 --> 00:16:01,355 Don't be. We're family. 211 00:16:02,909 --> 00:16:05,326 I made pickled yellow corvina that Young Gook likes. 212 00:16:05,327 --> 00:16:06,360 What? 213 00:16:06,861 --> 00:16:09,864 - Have a seat. Bring us some tea. - Yes, ma'am. 214 00:16:13,066 --> 00:16:14,268 Oh, my. 215 00:16:19,306 --> 00:16:22,343 I can't believe you came all the way here to my house. 216 00:16:22,476 --> 00:16:25,012 Thank you for coming down here. 217 00:16:29,016 --> 00:16:31,452 By the way, what's going on? 218 00:16:33,105 --> 00:16:35,356 I just came over... 219 00:16:36,023 --> 00:16:38,259 since Young Gook and I drifted apart. 220 00:16:40,558 --> 00:16:43,297 Is Jun Hyuk's wife back yet? 221 00:16:44,324 --> 00:16:46,867 Well, she just called me saying she's on the way. 222 00:16:47,317 --> 00:16:48,402 Why? 223 00:16:49,052 --> 00:16:51,605 How is she doing these days? 224 00:16:52,154 --> 00:16:53,675 How is she doing? 225 00:16:53,676 --> 00:16:57,144 She's been sad about the suspension and arguing with Jun Hyuk a lot. 226 00:16:57,145 --> 00:16:59,113 Moreover, she's not conceiving. 227 00:17:01,849 --> 00:17:03,250 Why do you ask? 228 00:17:09,699 --> 00:17:12,309 - I'm home. - Hey. 229 00:17:12,341 --> 00:17:13,731 Myung Hee came over. 230 00:17:15,245 --> 00:17:16,430 You came. 231 00:17:16,965 --> 00:17:18,372 You're here. 232 00:17:21,379 --> 00:17:22,825 I have something 233 00:17:23,074 --> 00:17:25,262 to say to Seo Ju and Jun Hyuk tomorrow. 234 00:17:29,512 --> 00:17:30,762 You should come tomorrow too. 235 00:17:32,153 --> 00:17:34,786 - Sorry? - I should pick up where I left off. 236 00:17:39,325 --> 00:17:41,926 Did you come over to say that? 237 00:17:41,951 --> 00:17:43,418 I'm leaving. 238 00:17:46,543 --> 00:17:49,356 - Don't forget to come tomorrow. - Okay. 239 00:17:50,418 --> 00:17:54,012 Bye. I'm seeing you off here. 240 00:17:56,325 --> 00:17:58,864 Hye Won, what's that about? 241 00:18:00,418 --> 00:18:03,090 Why did Choi Myung Hee come here just to talk to you? 242 00:18:04,278 --> 00:18:06,090 Did you do something wrong again? 243 00:18:12,785 --> 00:18:15,918 I've thought about your offer. 244 00:18:17,965 --> 00:18:19,270 Let's make a deal. 245 00:18:21,754 --> 00:18:25,637 I'll hire back your people I fired. 246 00:18:28,833 --> 00:18:30,208 How touching. 247 00:18:31,536 --> 00:18:35,184 You care for Eun Dong dearly. 248 00:18:37,958 --> 00:18:41,137 But would she know how much you care about her? 249 00:18:42,301 --> 00:18:45,340 Anyway, you made a good choice. 250 00:18:46,731 --> 00:18:47,872 Instead, 251 00:18:49,035 --> 00:18:50,325 there's one condition. 252 00:18:57,731 --> 00:18:59,800 (F-Sports Group) 253 00:18:59,800 --> 00:19:01,352 (F-Sports Group) 254 00:19:18,168 --> 00:19:21,855 Bring Eun Dong back with you tomorrow. 255 00:19:24,058 --> 00:19:25,926 Show the entire staff... 256 00:19:26,174 --> 00:19:28,497 that you're bringing her yourself. 257 00:19:30,262 --> 00:19:32,418 Tell them she's an innocent victim. 258 00:19:32,443 --> 00:19:35,703 - Who are you to boss me around? - It's Chairman Han's order. 259 00:19:38,653 --> 00:19:42,536 Chairman Han ordered the head of the legal department... 260 00:19:42,793 --> 00:19:45,176 to hire Eun Dong back so that it proves... 261 00:19:45,528 --> 00:19:48,583 there are no legal issues in regards to this. 262 00:19:50,114 --> 00:19:52,465 I'll send you the document containing all this, 263 00:19:52,920 --> 00:19:55,645 so have the legal department post it on the bulletin board. 264 00:19:56,918 --> 00:19:59,333 You must have convinced Chairman Han this way. 265 00:20:00,113 --> 00:20:02,763 Are you completely blinded? 266 00:20:02,763 --> 00:20:06,551 You know who revealed Eun Dong is an ex-convict... 267 00:20:07,808 --> 00:20:09,098 in the company. 268 00:20:11,769 --> 00:20:13,684 So bring Cha Eun Dong back... 269 00:20:14,309 --> 00:20:15,973 with your own hands. 270 00:20:23,848 --> 00:20:24,881 Wait. 271 00:20:26,848 --> 00:20:28,262 Get out of my way, you punk. 272 00:20:49,973 --> 00:20:50,908 What is this? 273 00:20:51,173 --> 00:20:52,544 Myung Hee called me here. 274 00:20:53,747 --> 00:20:54,767 Mom. 275 00:20:55,525 --> 00:20:57,036 Sit down, both of you. 276 00:21:02,653 --> 00:21:04,625 Did you really do that? 277 00:21:06,278 --> 00:21:08,739 Did you really think I wouldn't catch you? 278 00:21:10,309 --> 00:21:13,967 You're determined to bring disgrace to my family. 279 00:21:14,145 --> 00:21:17,356 Let's say Chairman Han I didn't know this. 280 00:21:17,538 --> 00:21:18,594 What about Jun Hyuk? 281 00:21:19,002 --> 00:21:20,965 What do you think he'll do if he finds out? 282 00:21:25,028 --> 00:21:26,051 It seems that you have... 283 00:21:26,808 --> 00:21:30,617 some kind of a bond with Tae In, and not Jun Hyuk. 284 00:21:31,674 --> 00:21:34,553 That's probably why you went into his room when he's getting married. 285 00:21:38,090 --> 00:21:40,590 Can you continue living with Jun Hyuk? 286 00:21:41,856 --> 00:21:43,307 But do you think... 287 00:21:43,487 --> 00:21:44,760 you'll be able to get along... 288 00:21:45,723 --> 00:21:47,528 with Jun Hyuk? 289 00:21:50,262 --> 00:21:52,676 If I let it slide without letting Jun Hyuk know, 290 00:21:52,916 --> 00:21:55,109 it will make him look like a fool. 291 00:21:55,231 --> 00:21:58,739 But I can't even tell Jun Hyuk, your parents-in-law, 292 00:21:58,764 --> 00:22:00,575 or Chairman Han. 293 00:22:05,597 --> 00:22:08,535 Can you have Seo Ju step outside? 294 00:22:22,926 --> 00:22:25,012 Did you steal someone else's woman for this? 295 00:22:27,659 --> 00:22:29,090 What did you just say? 296 00:22:29,115 --> 00:22:30,325 Ms. Cha. 297 00:22:30,527 --> 00:22:31,402 Yes? 298 00:22:31,426 --> 00:22:34,262 What do you think about a married woman going... 299 00:22:35,004 --> 00:22:36,355 into another man's hotel room? 300 00:22:38,442 --> 00:22:41,555 Well, the more weird thing would be... 301 00:22:42,293 --> 00:22:44,625 her husband not taking any action... 302 00:22:45,747 --> 00:22:47,958 when he knows about it. 303 00:23:03,536 --> 00:23:06,520 Why? Is there anything you can't say in front of Seo Ju? 304 00:23:16,691 --> 00:23:18,223 Please spare me. 305 00:23:19,208 --> 00:23:20,559 It's not like that. 306 00:23:21,361 --> 00:23:24,309 I didn't go to Tae In's hotel room... 307 00:23:24,914 --> 00:23:28,835 for what you are thinking. It's not what you're thinking. 308 00:23:29,340 --> 00:23:30,537 What did you say? 309 00:23:32,387 --> 00:23:34,608 Whose hotel room did you say? 310 00:23:37,199 --> 00:23:39,395 You went to find Director Kang in his hotel room? 311 00:23:42,333 --> 00:23:43,739 Tell me again. 312 00:23:44,715 --> 00:23:48,622 Are you saying that you went to see Tae In who's about to marry Seo Ju? 313 00:23:50,715 --> 00:23:52,626 What you were saying earlier was about... 314 00:23:52,758 --> 00:23:54,887 That was about spreading Eun Dong's criminal records. 315 00:24:17,175 --> 00:24:18,278 Get up. 316 00:24:20,528 --> 00:24:21,786 Get up! 317 00:24:23,121 --> 00:24:24,739 What do you think you are doing? 318 00:24:25,426 --> 00:24:26,536 Ms. Cha. 319 00:24:29,473 --> 00:24:31,184 It's the chairman's order. 320 00:24:32,661 --> 00:24:34,534 Return to work starting today. 321 00:24:47,754 --> 00:24:49,754 So it wasn't Eun Dong exposing it, 322 00:24:50,340 --> 00:24:52,036 but you falling for it on your own. 323 00:24:55,379 --> 00:24:57,645 That's why Tae In let me into that room... 324 00:24:58,208 --> 00:24:59,559 with Eun Dong next to me. 325 00:25:00,551 --> 00:25:01,786 What are you going to do? 326 00:25:02,320 --> 00:25:04,320 I can't stay still. 327 00:25:04,731 --> 00:25:06,161 She knows that I went to the hotel room... 328 00:25:06,186 --> 00:25:07,544 in regard to the disciplinary action! 329 00:25:08,965 --> 00:25:10,247 This is good. 330 00:25:12,575 --> 00:25:13,981 Would Aunt Myung Hee let Tae In marry... 331 00:25:14,006 --> 00:25:15,935 Seo Ju after finding this out? 332 00:25:18,208 --> 00:25:19,286 Forget this, 333 00:25:19,895 --> 00:25:23,383 and just focus on carrying out that investor's surgery. 334 00:25:44,434 --> 00:25:45,840 The woman you are looking for. 335 00:25:46,348 --> 00:25:48,801 I heard that her child was taken away, not abandoned. 336 00:25:50,614 --> 00:25:52,245 Her neighbors... 337 00:25:52,245 --> 00:25:54,614 saw someone come to take the child away during then. 338 00:26:01,956 --> 00:26:02,891 Dad! 339 00:26:04,115 --> 00:26:05,010 Yes. 340 00:26:08,590 --> 00:26:09,817 Thank you... 341 00:26:12,708 --> 00:26:15,569 for helping Ms. Cha get her position back. Thank you. 342 00:26:17,543 --> 00:26:19,942 I did what must be done. 343 00:26:21,012 --> 00:26:23,622 Using someone's past against one is... 344 00:26:24,801 --> 00:26:26,668 the most cowardly act a person can do. 345 00:26:27,464 --> 00:26:30,059 As a leader in charge of many, 346 00:26:31,209 --> 00:26:33,373 I have to set the right example. 347 00:26:33,584 --> 00:26:35,548 Yes, I'll keep it in my mind. 348 00:26:36,466 --> 00:26:40,394 But why are you so concerned about Ms. Cha? 349 00:26:42,953 --> 00:26:44,398 She's a great person. 350 00:26:44,398 --> 00:26:46,881 That's what I think regardless of how others see her. 351 00:26:49,311 --> 00:26:52,506 Bring her here to visit some time. We can have a meal together. 352 00:26:53,022 --> 00:26:53,902 Okay. 353 00:26:55,505 --> 00:26:58,365 By the way, Dad. Is something troubling you? 354 00:27:00,709 --> 00:27:04,084 I can play dumb if it's something you can't say. 355 00:27:16,037 --> 00:27:17,063 It bothers me... 356 00:27:17,063 --> 00:27:20,897 that I wasn't able to greet the chairman last time he came. 357 00:27:21,748 --> 00:27:23,870 We'll meet up soon anyway. 358 00:27:25,748 --> 00:27:29,155 I was thinking if we should invite Tae In's secretary over... 359 00:27:32,139 --> 00:27:34,287 for a meal. 360 00:27:35,177 --> 00:27:38,405 Sure. Is something bothering you? 361 00:27:39,725 --> 00:27:41,428 Is it because of what Hye Won said? 362 00:27:42,139 --> 00:27:45,045 There's no harm in being friendly with her. 363 00:27:46,740 --> 00:27:47,842 Who could this be? 364 00:27:51,412 --> 00:27:52,557 Hello? 365 00:27:52,809 --> 00:27:55,278 I'm Seo Ju's mom. 366 00:28:05,326 --> 00:28:09,053 I hear that the chairman is recovering. 367 00:28:10,444 --> 00:28:12,444 It's bout Director Kang and Hye Won. 368 00:28:15,068 --> 00:28:19,053 What do you think of the two having to live in the same household? 369 00:28:21,179 --> 00:28:22,209 In fact, 370 00:28:22,498 --> 00:28:25,389 we were also worried about that. 371 00:28:26,444 --> 00:28:29,342 But the two have moved on a long time ago, 372 00:28:30,194 --> 00:28:32,326 and we decided to trust Tae In. 373 00:28:33,039 --> 00:28:35,039 And what if you get stabbed in the back? 374 00:28:38,162 --> 00:28:40,826 I asked you to meet me to make this clear. 375 00:28:42,545 --> 00:28:43,951 What are you saying? 376 00:28:44,420 --> 00:28:47,921 If something disgraceful was to happen between Director Kang... 377 00:28:48,350 --> 00:28:50,991 and Hye Won after he marries my daughter, 378 00:28:51,842 --> 00:28:53,483 not only him, 379 00:28:53,662 --> 00:28:56,201 but you will also take responsibility. 380 00:28:58,912 --> 00:29:01,584 What do you say? Can you promise me? 381 00:29:04,295 --> 00:29:07,131 Okay. I understood. 382 00:29:08,404 --> 00:29:09,975 Then let's make it this weekend. 383 00:29:12,240 --> 00:29:13,510 I'm talking about the two families meeting. 384 00:29:13,535 --> 00:29:16,206 I assume you were waiting for the chairman's recovery. 385 00:29:19,139 --> 00:29:21,154 It's fine for us. 386 00:29:21,646 --> 00:29:23,056 Do as you please. 387 00:29:23,772 --> 00:29:25,975 Then that's what I'll tell the chairman. 388 00:29:35,638 --> 00:29:38,803 Even though you've returned, you'll be criticized by others... 389 00:29:39,271 --> 00:29:40,912 if you stay with me. 390 00:29:42,850 --> 00:29:43,772 I plan... 391 00:29:44,451 --> 00:29:47,162 to keep you as my employee to prove... 392 00:29:47,842 --> 00:29:49,655 that it wasn't a corrupt hiring. 393 00:29:52,506 --> 00:29:55,178 - And? - It will be rough for you. 394 00:29:56,017 --> 00:29:58,291 You might go through something worse than this. 395 00:30:07,272 --> 00:30:10,975 Go work for Junior Director Han if that's what you want. 396 00:30:11,803 --> 00:30:13,640 - I'll let you go. - No. 397 00:30:16,233 --> 00:30:19,880 I'll stay by your side. 398 00:30:21,863 --> 00:30:23,459 I'm going to use you to drive... 399 00:30:24,295 --> 00:30:26,233 Choi Jun Hyuk out of the company. 400 00:30:27,911 --> 00:30:31,458 That's why I stole your data. 401 00:30:33,670 --> 00:30:35,069 Such a person made... 402 00:30:36,248 --> 00:30:40,033 Jun Hyuk to have me return to the company. 403 00:30:45,936 --> 00:30:46,842 Why? 404 00:30:48,295 --> 00:30:50,319 Are you using me as well? 405 00:30:56,506 --> 00:30:58,061 Stay with me. 406 00:31:00,084 --> 00:31:01,889 You'll learn when the time is right. 407 00:31:03,396 --> 00:31:04,617 So that's how it will be. 408 00:31:44,459 --> 00:31:46,599 (Chairman Han Gwang Hoon) 409 00:31:52,076 --> 00:31:54,074 - Yes, Chairman Han. - Hey. 410 00:31:55,108 --> 00:31:57,342 I'm in your neighborhood. 411 00:31:58,943 --> 00:32:00,943 Can I see you for a bit? 412 00:32:02,412 --> 00:32:03,348 Sure. 413 00:32:03,817 --> 00:32:05,671 Where are you now? 414 00:32:22,135 --> 00:32:24,337 Tae In says that he's almost home, 415 00:32:24,362 --> 00:32:26,201 so I'll go get some bean sprouts and come with him. 416 00:32:26,639 --> 00:32:28,764 Leave it. I'll go. 417 00:32:28,789 --> 00:32:32,645 It'll help me with digestion. I might have eaten too fast. 418 00:32:32,931 --> 00:32:34,397 I'll be back. 419 00:32:36,607 --> 00:32:37,889 Are you okay, Chairman Han? 420 00:32:38,341 --> 00:32:40,220 I'm sorry. 421 00:32:42,069 --> 00:32:43,819 - Let me carry you. - No. 422 00:32:44,482 --> 00:32:45,709 I'm fine. 423 00:32:47,318 --> 00:32:48,803 Can I lean... 424 00:32:49,959 --> 00:32:51,756 on you for a bit? 425 00:32:54,647 --> 00:32:55,694 Sure. 426 00:33:04,608 --> 00:33:05,928 He drank alcohol? 427 00:33:06,212 --> 00:33:08,948 You should have stopped him! He just collapsed recently. 428 00:33:08,973 --> 00:33:10,020 Who did he drink with? 429 00:33:10,045 --> 00:33:12,752 Director Kang is with him at the snack cart. 430 00:33:12,752 --> 00:33:13,753 Who? 431 00:33:21,013 --> 00:33:22,081 Move. 432 00:33:23,545 --> 00:33:25,350 Move away from my dad! 433 00:33:41,347 --> 00:33:44,017 (Fatal Promise) 434 00:34:08,069 --> 00:34:11,444 I'll overlook whatever it is, so do whatever you want to Hye Won. 435 00:34:11,469 --> 00:34:14,681 A parasitic life where you live off the ones with power. 436 00:34:14,681 --> 00:34:15,725 Repeat what you said! 437 00:34:15,725 --> 00:34:19,652 I committed an unforgivable sin. 438 00:34:19,746 --> 00:34:22,037 Don't be conscious of it. Endure it. 439 00:34:22,037 --> 00:34:25,091 Seo Ju, please come to your senses and look at Tae In! 440 00:34:25,091 --> 00:34:26,389 His eyes are vengeful. 441 00:34:27,186 --> 00:34:29,329 How will you carry out the surgery? 442 00:34:29,406 --> 00:34:33,366 I hope it's successful. That will be the only way you can live. 31332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.