All language subtitles for Extraction.2020.REPACK.720p.NF.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,583 --> 00:00:20,883 Sarikata oleh tomatoman23 2 00:01:32,666 --> 00:01:33,786 3 00:01:37,916 --> 00:01:38,956 4 00:01:51,000 --> 00:01:52,080 5 00:01:56,083 --> 00:01:57,083 6 00:01:58,333 --> 00:01:59,583 7 00:02:31,333 --> 00:02:34,000 2 Hari Sebelum 8 00:02:34,125 --> 00:02:36,075 Saya rasa saya akan menonton filem dan ... 9 00:02:37,583 --> 00:02:39,963 Ayuh, mari kita pergi ke tempat saya. Kami akan menonton filem. 10 00:02:40,041 --> 00:02:41,581 - Cantik. - Ayuh. 11 00:02:47,583 --> 00:02:49,642 ... di dalam sekolah. Dan kemudian teka siapa yang menjumpainya? 12 00:02:49,666 --> 00:02:50,496 - Siapa? - Amit tuan. 13 00:02:50,583 --> 00:02:51,833 - Oh! 14 00:02:52,333 --> 00:02:53,633 Itu epik! Baik! 15 00:02:55,083 --> 00:02:56,633 Pergilah dan beritahu dia siapa kamu. 16 00:02:56,708 --> 00:02:58,828 - Dapatkan satu kopi. - Tidak, saya tidak mempunyai wang untuk itu. 17 00:02:58,875 --> 00:03:00,665 Saya akan membayar kopi. Hei, hei, dengar. 18 00:03:00,750 --> 00:03:01,934 Dia melihat kamu. Dia malu. 19 00:03:01,958 --> 00:03:03,668 Dia malu. Kawan, dia mahukan kamu. 20 00:03:03,750 --> 00:03:05,030 - Pergi dan bercakap. - Tidak tidak tidak. 21 00:03:10,916 --> 00:03:12,786 - Itu Ovi. - Bukankah itu lucu? 22 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 Tidak! Tidak! 23 00:03:41,875 --> 00:03:43,575 Kamu pergi mana? 24 00:03:45,958 --> 00:03:47,288 Dengan kawan. 25 00:03:48,958 --> 00:03:51,878 Kan ayah kamu suruh pulang selepas sekolah? 26 00:03:54,333 --> 00:03:55,423 Hmm? 27 00:04:04,083 --> 00:04:05,253 Baiklah. 28 00:04:05,333 --> 00:04:07,043 29 00:04:33,291 --> 00:04:34,671 30 00:04:43,166 --> 00:04:44,966 31 00:04:45,791 --> 00:04:47,581 Pub malam yang gila. Saya akan kembali. 32 00:04:47,666 --> 00:04:51,246 ♪ Bolehkah saya merasakan ruang ♪ 33 00:04:52,500 --> 00:04:54,920 - ♪ Seseorang dari dunia ♪ - Hei. 34 00:04:55,000 --> 00:04:58,290 ♪ Turun menemui saya ♪ 35 00:05:00,958 --> 00:05:03,078 - ♪ Saya dapat merasakan ini ... ♪ - Oh! 36 00:05:03,500 --> 00:05:06,880 Hey! Apa khabar? Kamu dah bercakap dengan dia? 37 00:05:07,541 --> 00:05:08,461 Ah! 38 00:05:08,541 --> 00:05:09,751 Kamu dah bercakap dengan dia? 39 00:05:10,333 --> 00:05:11,633 - Tidak. - Adakah dia bercakap dengan ... 40 00:05:11,708 --> 00:05:14,418 Ayuh, Ovi. Kamu mesti pergi bercakap dengannya. 41 00:05:14,500 --> 00:05:15,790 Oh, dia tersenyum. 42 00:05:16,708 --> 00:05:18,248 Saya tahu apa yang kamu perlukan. Ayuh. 43 00:05:24,750 --> 00:05:26,880 Cuba ia. Kawan, ia akan membantu kamu. 44 00:05:29,041 --> 00:05:30,421 45 00:05:30,916 --> 00:05:32,036 46 00:05:32,125 --> 00:05:34,365 Bersenang-senang malam ini? Jatuhkannya. 47 00:05:35,500 --> 00:05:36,580 Ah ... 48 00:05:36,666 --> 00:05:38,996 Kamu lelaki dari dalam? Hah? 49 00:05:41,750 --> 00:05:43,420 Saya fikir kamu menjatuhkan sesuatu, bukan? 50 00:05:43,500 --> 00:05:44,880 Tidak! 51 00:05:44,958 --> 00:05:45,958 Tidak? 52 00:05:52,500 --> 00:05:53,540 Adakah kamu membeli ini di dalam? 53 00:05:53,625 --> 00:05:55,625 - Tidak, itu bukan milik kita. - Bertenang. Relaks. 54 00:05:58,708 --> 00:05:59,878 Semuanya baik. 55 00:05:59,958 --> 00:06:01,418 Kamu lelaki bertuah. 56 00:06:01,916 --> 00:06:03,536 Kamu ada seluruh kehidupan di hadapan kamu. 57 00:06:05,875 --> 00:06:07,325 58 00:06:08,375 --> 00:06:10,575 Tidak! 59 00:06:10,750 --> 00:06:12,750 60 00:06:33,583 --> 00:06:35,293 Kamu semua pergi. 61 00:06:35,375 --> 00:06:38,705 Pergi. Bergerak cepat. 62 00:06:53,791 --> 00:06:56,331 Kamu memang bodoh, aku dah cakap, 63 00:06:57,041 --> 00:06:59,251 untuk tengok setiap pergerakannya ... 64 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 ...Amir Asif telah menculik anakku. 65 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 Kita boleh berunding. 66 00:07:04,958 --> 00:07:06,828 Ini bukan soal tebusan, Saju. 67 00:07:08,458 --> 00:07:09,828 Ini mengenai maruah. 68 00:07:17,833 --> 00:07:18,963 Pergi ke Dhaka. 69 00:07:21,250 --> 00:07:22,250 Dan buat apa? 70 00:07:22,625 --> 00:07:23,825 Curi dia balik. 71 00:07:24,833 --> 00:07:26,583 Saya perlukan tentera, Ovi. 72 00:07:26,666 --> 00:07:28,536 Kemudian upah tentera! 73 00:07:32,458 --> 00:07:33,668 Apa pendapat kamu? 74 00:07:35,416 --> 00:07:38,786 Kamu fikir saya tidak boleh menyakiti kamu dari sini? 75 00:07:40,750 --> 00:07:42,080 Ovi, tolonglah ... 76 00:07:43,666 --> 00:07:46,956 Kau mahu anak lelaki kau mmenyambut hari lahir dia yang seterusnya? 77 00:07:49,333 --> 00:07:50,383 Jadi ... 78 00:07:51,708 --> 00:07:53,538 kembalikan dia. 79 00:08:09,541 --> 00:08:12,331 Beritahu Mahajan untuk membayar wang tebusan dan dapatkan anaknya semula. 80 00:08:14,666 --> 00:08:16,306 Mengapa mereka membuat kita terlibat dalam perkara ini? 81 00:08:21,416 --> 00:08:22,536 Neysa ... 82 00:08:23,958 --> 00:08:25,418 Tidak ada wang yang mencukupi. 83 00:08:25,916 --> 00:08:28,326 NCB telah membekukan aset Mahajan. 84 00:08:29,708 --> 00:08:31,208 Ini semua yang dia ada. 85 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Kamu faham? 86 00:08:35,416 --> 00:08:36,456 Haiwan! 87 00:08:41,708 --> 00:08:44,168 Ada seorang lelaki yang melakukan perkara seperti ini. 88 00:08:44,666 --> 00:08:48,286 Harganya tidak dapat dibayar oleh Mahajan. 89 00:08:48,916 --> 00:08:50,666 Tetapi ada cara aku boleh bermain. 90 00:08:50,750 --> 00:08:52,250 Ia tidak akan mudah. 91 00:08:54,458 --> 00:08:55,878 Lakukan apa sahaja yang kamu perlu. 92 00:09:11,750 --> 00:09:13,330 Tinggi tu. 93 00:09:13,708 --> 00:09:15,208 Ia cuma 30 meter. 94 00:09:18,166 --> 00:09:19,376 Tinggi gila. 95 00:09:20,833 --> 00:09:23,583 - Sungguh cantik. - Mmm-hmm. 96 00:09:27,166 --> 00:09:28,166 Adakah dia baik-baik saja? 97 00:09:29,291 --> 00:09:30,291 Dia baik-baik saja. 98 00:09:30,833 --> 00:09:32,873 Kamu pasti, bro? Sebab dia nampak macam dah mampus. 99 00:09:33,041 --> 00:09:34,541 Berhenti mencarut sepanjang masa. 100 00:09:34,916 --> 00:09:36,496 - Jadi? - Ia membuat kamu nampak bodoh. 101 00:09:36,583 --> 00:09:38,173 Cari kata sifat lain. 102 00:09:38,250 --> 00:09:39,630 103 00:09:40,333 --> 00:09:41,333 Dah bagitau dia baik-baik saja. 104 00:09:47,083 --> 00:09:48,083 105 00:09:48,125 --> 00:09:50,625 106 00:09:53,708 --> 00:09:56,208 ♪ Oh dan malam akan kelihatan kembali ♪ 107 00:09:57,583 --> 00:10:00,883 ♪ Saya akan melakukan perjalanan sepanjang hari sepanjang malam ♪ 108 00:10:01,583 --> 00:10:03,633 - Pegang bir aku jap? - Oh, yelah. 109 00:10:06,333 --> 00:10:08,633 - Aku kata pegang. Bukan minum. - Aku pegang. 110 00:10:17,041 --> 00:10:18,461 111 00:11:26,875 --> 00:11:28,325 112 00:11:34,208 --> 00:11:35,208 Datang ke sini, gadis. 113 00:11:36,875 --> 00:11:37,875 Hey. 114 00:11:49,708 --> 00:11:51,418 Buat macam rumah sendiri. 115 00:11:51,500 --> 00:11:52,880 116 00:11:55,000 --> 00:11:56,250 117 00:11:58,333 --> 00:12:01,003 Ada ayam di bilik mandi kamu. 118 00:12:01,083 --> 00:12:04,133 Ya, aku suka ayam, kecuali ketika mereka ada di mana-mana. 119 00:12:15,291 --> 00:12:16,331 Kami dapat job besar. 120 00:12:17,041 --> 00:12:17,881 Oh, ya? 121 00:12:17,958 --> 00:12:19,998 Pengekstrakan. Anak India. 122 00:12:20,083 --> 00:12:21,503 Anak ketua gengster. 123 00:12:21,583 --> 00:12:23,793 Gengster lain pegang budak ini di Dhaka. 124 00:12:24,541 --> 00:12:25,961 Aku rasa Gaspar tinggal di Dhaka. 125 00:12:26,041 --> 00:12:27,581 Gaspar di luar permainan. 126 00:12:28,500 --> 00:12:31,380 Jam berjalan pada 16 jam. Tarikh akhir, Jumaat, tengah hari. 127 00:12:32,000 --> 00:12:33,920 Bukti masih hidup sejak 6 jam yang lalu. 128 00:12:40,041 --> 00:12:41,251 Ya, aku akan ambil. 129 00:12:42,875 --> 00:12:43,875 130 00:12:50,791 --> 00:12:55,171 Gengster ini, Amir Asif, dia ada pengaruh besar di Dhaka. 131 00:12:55,250 --> 00:12:58,880 Kau dapat budak ni, itu akan menjadi rumit. 132 00:12:59,416 --> 00:13:01,376 Itu selalu rumit, bukan? 133 00:13:12,458 --> 00:13:13,578 Ini satu kesilapan. 134 00:13:16,500 --> 00:13:18,210 Tuhan, Nik, apa yang kau buat di sini? 135 00:13:19,041 --> 00:13:20,711 Jangan sembang kosong sendiri. 136 00:13:21,333 --> 00:13:24,083 Tak ada orang lain yang akan buat benda mengarut macam ini. 137 00:13:33,208 --> 00:13:34,418 Kenapa kau nak buat? 138 00:13:35,041 --> 00:13:36,461 Aku perlukan duit. 139 00:13:37,958 --> 00:13:39,328 Ayam bukan murah. 140 00:13:41,541 --> 00:13:43,921 Kau berharap kalau kamu pusingkan ruang cukup-cukup, 141 00:13:44,000 --> 00:13:45,790 Kau akan menangkap peluru. 142 00:13:51,916 --> 00:13:55,496 Esok pagi, aku akan berjumpa kamu di Rentasan Fitzroy. 143 00:13:55,583 --> 00:13:57,543 Sekiranya kau tak sedar, jangan muncul. 144 00:14:06,083 --> 00:14:07,173 Siapa namanya? 145 00:14:08,333 --> 00:14:11,753 Ovi. Ovi Mahajan. 146 00:14:13,416 --> 00:14:15,076 Fikir baik-baik, Tyler. 147 00:15:00,583 --> 00:15:04,213 Ini adalah ekstrak kita. Ovi Mahajan, 14 tahun. 148 00:15:04,291 --> 00:15:07,291 Ayahnya, Ovi Mahajan, berada di penjara. 149 00:15:07,375 --> 00:15:09,955 Oleh itu, orang-orangnya upah kita untuk mendapatkan anaknya kembali, 150 00:15:10,041 --> 00:15:11,211 dan mereka enggan berunding. 151 00:15:11,291 --> 00:15:12,631 Apa lawan kita? 152 00:15:12,708 --> 00:15:15,918 Amir Asif. Pablo Escobar milik Dhaka. 153 00:15:16,000 --> 00:15:19,330 Tokan dadah terbesar di India lawan tokan dadah terbesar di Bangladesh. 154 00:15:19,416 --> 00:15:20,666 Dengar macam mitos je. 155 00:15:20,750 --> 00:15:23,040 Banyak pertumpahan darah di antara mereka. 156 00:15:23,125 --> 00:15:27,325 Ini adalah titik pengekstrakan kita. Jadi, José dan Thiago akan menaiki kapal, 157 00:15:27,416 --> 00:15:31,126 Bawa kamu dan budak itu sejauh 9 batu menyusuri sungai ke helikopter. 158 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 - Ada soalan? - Berapa banyak musuh ada? 159 00:15:34,416 --> 00:15:37,496 Mungkin 20. Baiklah, jam berdetik. Cepat! 160 00:16:01,208 --> 00:16:03,208 161 00:16:23,333 --> 00:16:24,543 162 00:16:25,333 --> 00:16:27,253 kamu melihat dobi di seberang jalan? 163 00:16:30,333 --> 00:16:31,333 Ya. 164 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Berjalan ke sana. 165 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 Bagaimana sekarang? 166 00:16:51,041 --> 00:16:52,331 Selamat datang ke Dhaka. 167 00:17:03,541 --> 00:17:06,791 Adakah kita kelihatan seperti mengongkong? Beri kami duit dan berambus. 168 00:17:06,875 --> 00:17:08,115 Tunjukkan bukti. 169 00:17:09,833 --> 00:17:11,043 Bukti. 170 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Duit. 171 00:17:13,541 --> 00:17:14,541 Bukti. 172 00:17:16,958 --> 00:17:18,168 Tunjukkan bukti. 173 00:17:18,250 --> 00:17:19,830 Duit! 174 00:17:20,208 --> 00:17:22,892 Kamu tunjukkan kepada aku budak tu baik-baik saja, saya memberitahu orang-orang aku, bayar kau. 175 00:17:22,916 --> 00:17:24,576 - Adakah kamu di bawah ... 176 00:17:26,958 --> 00:17:28,708 Harey ... datang ke sini. Hey! 177 00:17:40,916 --> 00:17:43,036 Dengar, kamu seperti profesional, 178 00:17:43,125 --> 00:17:45,575 Jadi pendekkan cerita dan mulakan urusan ni, ya? 179 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Bagus 180 00:17:58,458 --> 00:17:59,458 181 00:18:02,166 --> 00:18:03,746 182 00:18:06,416 --> 00:18:07,416 Bangsat! 183 00:18:07,458 --> 00:18:09,248 Langsung tak berkelip! 184 00:18:09,333 --> 00:18:11,053 Hoi, kamu gila ke apa? 185 00:18:11,083 --> 00:18:13,793 - Tidak ada peluru di dalamnya. 186 00:18:14,375 --> 00:18:16,205 - Boom! 187 00:18:21,000 --> 00:18:22,210 Cukup bercakap. 188 00:18:24,708 --> 00:18:26,248 Mari kita berurusan. 189 00:18:31,583 --> 00:18:32,583 Tidak. 190 00:18:32,625 --> 00:18:33,905 Ayuh, budak! 191 00:18:34,625 --> 00:18:36,205 Tunjukkan muka kamu. 192 00:18:39,333 --> 00:18:41,383 Cantik. 193 00:18:41,958 --> 00:18:43,168 Selamat malam! 194 00:18:43,250 --> 00:18:44,920 Tidak. 195 00:18:53,208 --> 00:18:54,498 Sekarang kamu pergi. 196 00:18:55,416 --> 00:18:57,786 Beritahu mereka. Bayar. 197 00:18:58,166 --> 00:18:59,206 Sekiranya tidak? 198 00:19:01,875 --> 00:19:03,165 Aku ambil ini ... 199 00:19:04,666 --> 00:19:07,706 Sumbat di buntot dan tembak dalamnya. 200 00:19:18,625 --> 00:19:19,455 Pindahkan! 201 00:19:19,541 --> 00:19:21,171 Mari pergi! 202 00:19:24,541 --> 00:19:25,711 203 00:19:32,333 --> 00:19:33,793 204 00:19:43,166 --> 00:19:44,456 205 00:19:50,208 --> 00:19:51,958 206 00:19:52,791 --> 00:19:54,171 207 00:20:14,666 --> 00:20:16,326 208 00:20:22,041 --> 00:20:23,041 209 00:20:23,125 --> 00:20:24,325 210 00:20:32,916 --> 00:20:34,286 211 00:20:41,291 --> 00:20:42,461 212 00:20:55,333 --> 00:20:56,543 Hei, kau! 213 00:21:02,416 --> 00:21:03,576 214 00:21:08,750 --> 00:21:10,210 215 00:21:18,166 --> 00:21:19,246 216 00:21:34,291 --> 00:21:35,541 217 00:21:36,208 --> 00:21:37,828 218 00:21:49,875 --> 00:21:50,995 219 00:21:52,958 --> 00:21:54,038 220 00:21:54,708 --> 00:21:55,748 221 00:21:57,041 --> 00:21:58,041 222 00:21:58,500 --> 00:22:00,500 223 00:22:07,958 --> 00:22:08,958 224 00:22:14,416 --> 00:22:15,496 225 00:22:16,875 --> 00:22:17,875 226 00:22:18,625 --> 00:22:20,165 227 00:22:24,791 --> 00:22:25,791 228 00:22:26,416 --> 00:22:27,786 229 00:22:29,041 --> 00:22:30,501 230 00:22:32,625 --> 00:22:33,625 231 00:22:59,458 --> 00:23:03,538 [Ovi] Tidak! tidak! tidak! tidak! tidak! 232 00:23:03,625 --> 00:23:04,825 Shh! 233 00:23:06,125 --> 00:23:07,125 Siapa awak? 234 00:23:15,125 --> 00:23:16,245 - Boleh kau berjalan? - Yeah. 235 00:23:16,333 --> 00:23:18,753 Baiklah, Pakai ni. 236 00:24:11,208 --> 00:24:12,208 237 00:24:13,458 --> 00:24:14,892 238 00:24:14,916 --> 00:24:19,416 Tidak! Tidak, Amir, tidak! Amir, tidak! 239 00:24:19,500 --> 00:24:20,540 Babi. 240 00:24:20,583 --> 00:24:21,793 241 00:24:29,041 --> 00:24:31,131 Anak jalang. 242 00:24:32,250 --> 00:24:34,210 Ada yang merasa seperti mereka ingat sekarang? 243 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 Hah? 244 00:24:37,041 --> 00:24:38,041 245 00:24:38,083 --> 00:24:39,083 Tunggu! 246 00:24:40,041 --> 00:24:41,041 Saya tahu... 247 00:24:46,666 --> 00:24:48,416 - Saya tahu siapa yang mengambil wang itu. - Siapa? 248 00:24:48,500 --> 00:24:50,130 - Sanjib. - Siapa Sanjib? 249 00:24:50,208 --> 00:24:52,498 Kamu baru saja campak dia dari bumbung. 250 00:24:52,875 --> 00:24:53,875 251 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Datang sini. 252 00:25:05,208 --> 00:25:06,288 Siapa nama kamu? 253 00:25:06,666 --> 00:25:07,666 Farhad. 254 00:25:07,916 --> 00:25:08,916 Farhad? 255 00:25:10,416 --> 00:25:12,326 Kamu agak bijak. 256 00:25:15,625 --> 00:25:17,075 Beri perhatian... 257 00:25:17,458 --> 00:25:18,458 dan belajar ... 258 00:25:19,083 --> 00:25:20,673 begitulah cara kamu selamat. 259 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 Kamu perlu bijak. Gunakan akal kamu. 260 00:25:25,833 --> 00:25:27,713 Eh, Farhad? 261 00:25:40,583 --> 00:25:42,043 Potong dua jari kamu. 262 00:25:43,458 --> 00:25:44,578 Mana-mana dua. 263 00:25:45,083 --> 00:25:45,923 Kenapa? 264 00:25:46,000 --> 00:25:50,670 Kerana budak yang mencuri dariku sudah mati. 265 00:25:51,333 --> 00:25:53,883 Dan saya mahu ia sebagai peringatan 266 00:25:54,375 --> 00:25:57,495 Apa yang berlaku bila kamu menyentuh duit aku. 267 00:26:03,000 --> 00:26:04,460 Aku akan mengesyorkan tangan kiri. 268 00:26:05,125 --> 00:26:08,495 Jadi kamu masih boleh memegang pistol. 269 00:26:16,166 --> 00:26:16,996 Amir! 270 00:26:17,083 --> 00:26:18,423 Aku sedang bercakap! 271 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Amir, kami kehilangan budak itu. 272 00:26:26,250 --> 00:26:27,380 273 00:26:28,833 --> 00:26:31,753 Pandai dan bertuah ... 274 00:26:38,500 --> 00:26:39,920 Tutup bandar. 275 00:26:40,500 --> 00:26:41,790 Jambatan, kereta api, lapangan terbang ... 276 00:26:41,875 --> 00:26:43,165 Tutup semuanya. 277 00:26:43,750 --> 00:26:44,830 Mustahil, Amir. 278 00:26:48,875 --> 00:26:51,745 Jadikannya mungkin, Kolonel, 279 00:26:53,666 --> 00:26:56,246 Atau kamu akan kehilangan lebih dari sekadar jari. 280 00:26:58,291 --> 00:26:59,291 Hmm? 281 00:27:17,958 --> 00:27:20,078 Baiklah, keluar. Mari pergi. 282 00:27:23,625 --> 00:27:24,625 283 00:27:26,333 --> 00:27:28,213 Di sini. Hey. 284 00:27:38,416 --> 00:27:40,416 Budak, kamu mahu selamat, kamu melakukan apa yang aku katakan. 285 00:27:42,750 --> 00:27:43,790 Di sini. Pakai ini. 286 00:28:05,125 --> 00:28:07,925 Di sini, makan ini. Gula darah kamu rendah. Itulah sebabnya kamu berasa seperti najis. 287 00:28:17,958 --> 00:28:20,418 Dua puluh satu ratus meter keluar. Dalam kedudukan. 288 00:28:20,500 --> 00:28:23,040 [Nik di radio] Salin. Pasukan Alpha bersama bot. Dalam kedudukan. 289 00:28:27,833 --> 00:28:28,923 Baiklah. Lengan ke atas. 290 00:28:43,333 --> 00:28:44,463 291 00:28:46,958 --> 00:28:49,418 - Baiklah. Baiklah. Nama? 292 00:28:52,083 --> 00:28:53,083 Sebutkan nama kamu, kawan. 293 00:28:54,250 --> 00:28:55,880 Nyatakan nama kamu, cepatlah. 294 00:28:57,541 --> 00:28:58,961 - Ovi. - Nama terakhir? 295 00:28:59,625 --> 00:29:00,455 Mahajan. 296 00:29:00,541 --> 00:29:01,711 Hari jadi kamu? 297 00:29:01,791 --> 00:29:03,711 21 Januari 2005. 298 00:29:04,750 --> 00:29:07,630 Melanjutkan pengekstrakan. Mari pergi. 299 00:29:22,125 --> 00:29:25,705 Satelit dalam talian. Rake dan budak tu dalam perjalanan. 300 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 kamu baik? 301 00:29:32,500 --> 00:29:33,580 Bagus 302 00:29:46,833 --> 00:29:49,503 Adakah kamu bersedia untuk kami? Kami berada sejauh 1.600 meter. 303 00:29:49,583 --> 00:29:50,713 Sedia dan menunggu. 304 00:29:50,791 --> 00:29:51,851 Salin. Jumpa lagi. 305 00:29:51,875 --> 00:29:53,705 Nama belakang? - Mahajan. 306 00:29:53,791 --> 00:29:56,711 - Hari jadi kamu? - 21 Januari 2005. 307 00:29:57,458 --> 00:29:58,998 308 00:29:59,083 --> 00:30:00,463 309 00:30:01,291 --> 00:30:02,881 Menghantar bukti pemilikan. 310 00:30:03,375 --> 00:30:05,495 Kamu mempunyai 7 minit untuk memindahkan dana. 311 00:30:11,250 --> 00:30:12,830 Ini G. Saya berada dalam kedudukan. 312 00:30:13,375 --> 00:30:14,785 313 00:30:19,208 --> 00:30:21,642 Terdapat penggera yang berbunyi di ruang mesin. 314 00:30:21,666 --> 00:30:24,326 - G, saya perlukan awak untuk menjadi mata saya. - Salin itu. 315 00:30:24,916 --> 00:30:26,642 Sekatan telah dibuat 316 00:30:26,666 --> 00:30:28,186 di setiap jambatan masuk dan keluar dari Dhaka. 317 00:30:28,458 --> 00:30:31,668 Saya mempunyai pasukan di Buriganga semasa kami bercakap. 318 00:30:31,750 --> 00:30:33,170 Kita akan menemui mereka, tuan. 319 00:30:39,333 --> 00:30:40,333 Saya suka yang ini. 320 00:30:41,375 --> 00:30:43,955 Berikan dia pistol. Letakkan jarinya untuk bekerja. 321 00:30:50,458 --> 00:30:51,668 322 00:31:02,000 --> 00:31:03,080 323 00:31:03,583 --> 00:31:05,713 Saya ... Saya tidak boleh bernafas. 324 00:31:07,083 --> 00:31:09,383 - Nafas dalam-dalam. Tarik nafas panjang. 325 00:31:12,416 --> 00:31:14,496 Ya, kita mesti terus bergerak. Ayuh. 326 00:31:16,583 --> 00:31:17,713 327 00:31:26,333 --> 00:31:28,253 Rake berjarak kira-kira 5 minit dari kapal. 328 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 Di mana kita dengan pemindahan? 329 00:31:34,708 --> 00:31:35,828 Di mana? 330 00:31:35,916 --> 00:31:38,376 - Saya tidak tahu. - Baiklah, cuba lagi. 331 00:31:42,875 --> 00:31:43,875 332 00:31:55,000 --> 00:31:56,670 - Nada. Sial. 333 00:31:57,250 --> 00:32:00,960 Panggil mereka kembali. Beritahu mereka bahawa mereka mempunyai masa 60 saat untuk melakukan pertukaran. 334 00:32:01,041 --> 00:32:03,881 Jika tidak, mereka akan menemui mayat budak lelaki yang terapung di Buriganga. 335 00:32:10,958 --> 00:32:12,328 336 00:32:14,375 --> 00:32:15,745 Kita kena game. 337 00:32:18,750 --> 00:32:20,630 - Bagi aku bercakap. - G di sini. 338 00:32:21,291 --> 00:32:22,291 Thiago? 339 00:32:23,708 --> 00:32:25,378 - Thiago? Sial. 340 00:32:28,166 --> 00:32:29,456 [Nik di radio] Thiago? 341 00:32:30,666 --> 00:32:33,626 Tyler, ada yang tidak kena. Tetap di kedudukan. 342 00:32:33,708 --> 00:32:34,708 Tetap. 343 00:32:35,458 --> 00:32:37,878 G, kamu melihat kapal? 344 00:32:37,958 --> 00:32:40,828 Saya melihatnya sekarang. Budak-budak kita belum datang. 345 00:32:40,916 --> 00:32:42,536 Saya bergerak untuk melihat lebih dekat. 346 00:32:44,750 --> 00:32:48,630 Kolonel, tunggu. Kami fikir kami menjumpai sesuatu. 347 00:32:49,208 --> 00:32:51,418 - Nik, kamu pasti mahu melihat ini. - Apa itu? 348 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 Sial 349 00:32:53,791 --> 00:32:55,671 Tyler, dua bot polis masuk. 350 00:32:55,750 --> 00:32:58,380 - Dua ratus meter dan merapat dengan pantas. - G? 351 00:33:06,541 --> 00:33:07,981 Ada orang lain di hutan. 352 00:33:08,333 --> 00:33:11,003 Lebih kurang 100 meter dan menghampiri kedudukan kamu. 353 00:33:23,041 --> 00:33:24,421 354 00:33:37,708 --> 00:33:42,458 Budak ... Bergerak pantas. Kekal rendah. Pergi! 355 00:33:54,125 --> 00:33:55,205 356 00:33:55,291 --> 00:33:56,291 Mereka menjumpai kapal itu. 357 00:33:58,416 --> 00:34:00,456 Kami memerlukan sokongan udara di tepi sungai. 358 00:34:00,541 --> 00:34:02,001 Mereka berada di hutan. 359 00:34:02,083 --> 00:34:03,923 Tyler, helikopter masuk. 360 00:34:06,500 --> 00:34:07,420 361 00:34:07,500 --> 00:34:08,500 Pergi, pergi! 362 00:34:16,125 --> 00:34:17,125 363 00:34:19,125 --> 00:34:20,415 Ke bawah. 364 00:34:20,500 --> 00:34:21,790 Ovi, itu Saju! 365 00:34:22,416 --> 00:34:23,666 Saya di sini untuk membawa kamu pulang! 366 00:34:23,750 --> 00:34:25,920 - Saju, saya di sini! - Duduk dan diam! 367 00:34:26,791 --> 00:34:28,921 368 00:34:32,166 --> 00:34:35,746 Saya perlukan budak itu! Saya tidak akan menyakitinya! 369 00:34:35,833 --> 00:34:39,713 Baiklah, apabila aku memberitahu kamu, berlari seperti nak gila atau aku akan membunuh kamu berdua. Faham? 370 00:34:42,750 --> 00:34:43,750 Pergi! 371 00:34:48,208 --> 00:34:49,208 Baiklah, pergi! 372 00:34:51,625 --> 00:34:53,995 Teruskan, budak. Pergi, pergi! Pergi! Ayuh. 373 00:34:54,083 --> 00:34:55,963 - Ovi! - Bergerak, budak! 374 00:34:56,041 --> 00:34:58,501 - Di sini, masuk ke dalam kereta. Masuk ke dalam kereta. - Berhenti berlari! 375 00:35:17,416 --> 00:35:19,246 376 00:35:21,291 --> 00:35:22,434 Sial! 377 00:35:22,458 --> 00:35:24,058 378 00:35:25,708 --> 00:35:27,078 Ayuh! Pergi! 379 00:35:27,166 --> 00:35:28,576 380 00:35:34,541 --> 00:35:36,461 Tunduk! 381 00:35:36,541 --> 00:35:37,961 Saju, tolong! 382 00:35:41,125 --> 00:35:42,125 Hey! Hey! 383 00:35:42,625 --> 00:35:44,575 Tolong lepaskan saya! Saju bekerja untuk ayah saya. 384 00:35:44,666 --> 00:35:47,456 Saya bekerja untuk ayah awak. Tetapi ada sesuatu yang tak kena di sini. 385 00:35:47,541 --> 00:35:50,392 Saju boleh mengadakan perjanjian dengan lelaki yang menculik kamu dan menghantar kamu kembali kepada mereka. 386 00:35:50,416 --> 00:35:52,626 - Kemudian bawa saya ke polis. - Polis pun sama. 387 00:35:52,708 --> 00:35:54,708 Lihat, jika kamu mahu hidup, kamu harus mempercayai saya. 388 00:35:56,541 --> 00:35:58,881 Saya memerlukan mata. Radio dikompromi. Panggil satelit saya. 389 00:36:00,125 --> 00:36:01,245 390 00:36:01,333 --> 00:36:02,642 Belok kanan, selepas jambatan. 391 00:36:02,666 --> 00:36:04,426 Seberapa jauh melepasi pintu pagar? - Pintu apa? 392 00:36:05,666 --> 00:36:08,286 - Belok kanan. - Tidak boleh. Lori menghalangi. 393 00:36:14,500 --> 00:36:15,960 Tyler, di sebelah kanan kamu. 394 00:36:16,625 --> 00:36:17,995 395 00:36:20,500 --> 00:36:21,830 396 00:36:21,916 --> 00:36:23,166 Berambus! 397 00:36:23,250 --> 00:36:24,460 398 00:36:52,666 --> 00:36:53,666 399 00:37:02,500 --> 00:37:03,980 Di depan, belok kiri. 400 00:37:05,458 --> 00:37:08,998 Tidak tidak tidak! Kiri! kamu baru sahaja melaluinya. 401 00:37:09,083 --> 00:37:10,173 Celaka! 402 00:37:14,916 --> 00:37:15,916 Tunduk! 403 00:37:29,291 --> 00:37:30,711 Aku berada dalam mod survival. 404 00:37:31,875 --> 00:37:34,075 - Pakai tali pinggang kamu. - Tali pinggang apa? 405 00:37:34,166 --> 00:37:35,326 Tali pinggang keledar kamu. 406 00:37:35,416 --> 00:37:37,536 Dah lama. kamu memandu seperti orang gila! 407 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 Pegang erat. 408 00:37:40,041 --> 00:37:41,251 409 00:37:43,166 --> 00:37:45,326 - kamu baik-baik saja, budak? - Saya baik-baik saja. 410 00:37:45,416 --> 00:37:47,746 Kita mesti bergerak. Pergi. Naik tangga. 411 00:37:52,375 --> 00:37:54,165 412 00:38:04,416 --> 00:38:05,776 Pergi, pergi, pergi! 413 00:38:09,500 --> 00:38:11,500 414 00:38:29,541 --> 00:38:30,631 Arah sini. 415 00:38:40,958 --> 00:38:42,668 416 00:39:25,750 --> 00:39:26,750 417 00:39:35,208 --> 00:39:36,078 Shh. 418 00:39:36,166 --> 00:39:39,536 Ayuh. Ayuh. 419 00:39:43,125 --> 00:39:44,125 420 00:39:45,458 --> 00:39:46,748 421 00:39:46,833 --> 00:39:47,833 Bergerak! 422 00:39:52,791 --> 00:39:54,041 423 00:40:02,500 --> 00:40:03,750 424 00:40:05,750 --> 00:40:06,750 425 00:40:07,666 --> 00:40:08,666 426 00:40:11,250 --> 00:40:13,880 Tolong! Tolong! Tolong! 427 00:40:14,708 --> 00:40:16,538 428 00:40:20,416 --> 00:40:22,376 Ke sini. 429 00:40:32,458 --> 00:40:33,788 Datang ke sini, kamu ... 430 00:41:00,083 --> 00:41:01,383 431 00:41:03,375 --> 00:41:04,415 Lari, pergi. 432 00:41:05,500 --> 00:41:06,750 433 00:41:11,250 --> 00:41:13,540 Naik tangga. Pergi. Ayuh. Bergerak! 434 00:41:15,916 --> 00:41:17,126 435 00:41:19,666 --> 00:41:20,786 436 00:41:24,458 --> 00:41:25,458 Turun. 437 00:41:28,041 --> 00:41:29,321 Baiklah. Kamu mempercayai saya? 438 00:41:29,375 --> 00:41:30,495 - Tidak. - Bagus. 439 00:41:31,583 --> 00:41:32,583 - Tidak! 440 00:41:36,041 --> 00:41:37,421 441 00:41:38,625 --> 00:41:39,665 Bangun. 442 00:41:50,041 --> 00:41:51,501 443 00:41:54,791 --> 00:41:56,001 Baik! 444 00:42:00,750 --> 00:42:02,000 445 00:42:03,000 --> 00:42:04,330 446 00:42:08,625 --> 00:42:09,955 Tetap di sebelah saya? 447 00:42:17,666 --> 00:42:19,576 448 00:42:23,583 --> 00:42:24,583 449 00:42:32,458 --> 00:42:33,538 450 00:42:36,125 --> 00:42:37,575 451 00:43:17,875 --> 00:43:19,035 452 00:43:19,625 --> 00:43:20,625 453 00:43:35,625 --> 00:43:37,125 454 00:43:49,541 --> 00:43:51,041 455 00:43:59,125 --> 00:44:00,165 Sial. 456 00:44:14,458 --> 00:44:16,788 Tolong! Lepaskan saya. 457 00:44:23,375 --> 00:44:24,915 Lepaskan saya. 458 00:44:28,125 --> 00:44:29,205 Tolong! 459 00:44:30,041 --> 00:44:31,434 Hey, Aku cakap berhenti. 460 00:44:31,458 --> 00:44:32,788 Berhenti atau aku bunuh kau. 461 00:44:37,375 --> 00:44:38,535 462 00:44:41,125 --> 00:44:42,625 Kau cedera? 463 00:44:52,208 --> 00:44:53,378 464 00:45:06,083 --> 00:45:08,383 Masuk kedalam budak, Ayuh, ayuh! 465 00:45:13,916 --> 00:45:15,746 Kau langgar dia dengan trak. Aah. 466 00:45:24,875 --> 00:45:26,245 Dorang masih ikut kita. 467 00:45:26,333 --> 00:45:27,503 468 00:45:29,833 --> 00:45:30,833 Pegang kuat. 469 00:45:53,708 --> 00:45:55,188 470 00:46:07,666 --> 00:46:10,076 Baik, budak. Aku nak kau ke sini. 471 00:46:11,916 --> 00:46:13,596 OK, Kita akan lompat dalam 3, Orait? 472 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 - Apa? - 1... 473 00:46:15,416 --> 00:46:17,326 474 00:46:31,958 --> 00:46:35,198 Lori tu Kemalangan, terbalik dan terbakar 475 00:46:37,291 --> 00:46:38,751 Aku nak tengok mayat. 476 00:46:41,583 --> 00:46:42,883 Kami datang. 477 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 478 00:46:48,041 --> 00:46:49,961 479 00:46:54,458 --> 00:46:55,958 480 00:46:57,958 --> 00:46:59,918 481 00:47:11,083 --> 00:47:12,443 482 00:47:37,166 --> 00:47:38,486 Mereka masih hidup. 483 00:47:38,750 --> 00:47:41,540 Sorang cedera teruk. 484 00:47:44,791 --> 00:47:49,421 Aku nak setiap senjata halakan pada lelaki ini. 485 00:48:06,208 --> 00:48:07,848 Orait, tutup pintu, tutup pintu. 486 00:48:14,291 --> 00:48:15,291 487 00:48:18,500 --> 00:48:19,500 488 00:48:23,916 --> 00:48:25,746 489 00:48:35,375 --> 00:48:36,375 490 00:48:39,875 --> 00:48:42,205 491 00:48:45,833 --> 00:48:46,833 Boleh tolong tak? 492 00:48:49,000 --> 00:48:50,960 Aku perlukan mata. Pegang jap. 493 00:48:52,583 --> 00:48:55,043 Cuma cangkuk dekat situ dan tarik arah ni. 494 00:48:55,125 --> 00:48:56,125 Yeah. 495 00:48:59,333 --> 00:49:00,333 496 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 Yep. 497 00:49:02,208 --> 00:49:03,458 - Yeah? - Yeah, Aku dapat. 498 00:49:07,833 --> 00:49:09,133 499 00:49:09,208 --> 00:49:10,378 500 00:49:19,000 --> 00:49:19,830 Yeah? 501 00:49:19,916 --> 00:49:22,876 Kawan baru kita Saju Rav. Bekas Special Forces. 502 00:49:22,958 --> 00:49:24,668 Dia bekerja dengan bapak budak tu. 503 00:49:27,500 --> 00:49:28,500 Kita kena game. 504 00:49:29,583 --> 00:49:31,213 Pemindahan kedua tak pernah terjadi. 505 00:49:31,750 --> 00:49:34,960 Mahajan bagi kita kerja teruk, dan lepastu dia taknak bayar 506 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 G macam mana? 507 00:49:37,583 --> 00:49:39,043 [Nik] 1 team dah mati. 508 00:49:39,708 --> 00:49:40,708 Taik. 509 00:49:42,375 --> 00:49:45,665 - 1 Bandar kena kurung. Kau ada tempat berlindung? - Yeah. 510 00:49:46,083 --> 00:49:47,083 Dan budak tu? 511 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 Dia dengan aku. 512 00:49:52,125 --> 00:49:54,785 Ade tempat selamat di sebelah timur Jambatan Sultana Kamal , 513 00:49:54,875 --> 00:49:58,625 Cuma di luar bandar je. Kami boleh hantar helikopter dan keluarkan kau. 514 00:49:59,666 --> 00:50:02,416 - Bape jauh? - 4 kilometer. 515 00:50:06,416 --> 00:50:08,326 Kau kena tinggalkan budak tu, Tyler. 516 00:50:16,666 --> 00:50:17,666 Tyler? 517 00:50:24,250 --> 00:50:25,250 Tyler? 518 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 Itu bukan sebahagian dari tugas. 519 00:50:30,041 --> 00:50:31,501 Kerja ni serabut. 520 00:50:36,791 --> 00:50:38,381 Cari sahaja duit saya, Nik. 521 00:50:50,375 --> 00:50:52,535 Adakah kamu akan meninggalkan saya di jalan? 522 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 Telefon kamu ... Ia kuat. 523 00:50:59,916 --> 00:51:02,666 Satu-satunya peluang untuk mendapatkan duit saya ialah kamu. Jadi ... 524 00:51:03,916 --> 00:51:04,916 tidak. 525 00:51:08,750 --> 00:51:10,130 Saya seperti pakej ketika itu. 526 00:51:12,250 --> 00:51:13,330 Ya, cukup banyak. 527 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 Dalam kertas coklat. 528 00:51:25,625 --> 00:51:26,705 Kau buat apa? 529 00:51:27,333 --> 00:51:28,333 Ini? 530 00:51:29,083 --> 00:51:32,963 Piano. Saya bermain piano ketika saya gementar. 531 00:51:34,375 --> 00:51:35,375 Ia membantu. 532 00:51:36,958 --> 00:51:38,668 Bapa saya membencinya ketika saya melakukannya. 533 00:51:44,125 --> 00:51:46,075 Dia memikirkan saya dengan cara yang sama seperti kamu. 534 00:51:48,416 --> 00:51:50,036 Lebih seperti benda daripada orang. 535 00:51:55,500 --> 00:51:57,630 Aku tidak ... Aku tidak bermaksud seperti itu. 536 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 Tidak mengapa. 537 00:52:25,083 --> 00:52:28,333 538 00:52:42,958 --> 00:52:43,958 Tuan. 539 00:52:44,708 --> 00:52:46,078 Berapa banyak katil? 540 00:53:14,083 --> 00:53:15,423 541 00:53:17,708 --> 00:53:18,748 542 00:53:28,416 --> 00:53:30,416 543 00:53:34,291 --> 00:53:35,291 Saju? 544 00:53:35,916 --> 00:53:37,576 Hei, cantik. 545 00:53:39,541 --> 00:53:40,751 Adakah kamu baik-baik saja? 546 00:53:41,416 --> 00:53:42,996 Listen to me carefully. 547 00:53:43,833 --> 00:53:46,423 Kalau apa tak dengar daripada saya dalam tempoh 12 jam, 548 00:53:47,791 --> 00:53:49,881 Amik duit dan pergi. 549 00:53:51,750 --> 00:53:52,920 Hilangkan diri. 550 00:53:55,250 --> 00:53:56,670 Awak faham kan? 551 00:53:57,666 --> 00:53:58,826 Saya faham 552 00:54:00,208 --> 00:54:01,288 Awak OK? 553 00:54:02,625 --> 00:54:03,625 Saya OK. 554 00:54:05,333 --> 00:54:06,963 Cuma penat. 555 00:54:12,166 --> 00:54:13,206 I love you. 556 00:54:14,166 --> 00:54:15,246 I love you, too. 557 00:54:17,583 --> 00:54:19,003 Bagi Aarav telefon. 558 00:54:22,708 --> 00:54:25,038 Aarav, Papa telefon. 559 00:54:27,708 --> 00:54:28,708 Sadia. 560 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Hello, Papa. 561 00:54:32,458 --> 00:54:33,788 Hey, juara. 562 00:54:35,000 --> 00:54:37,080 Ayah balik tak? 563 00:54:37,791 --> 00:54:40,751 Ya, dalam masa terdekat. 564 00:54:40,833 --> 00:54:41,753 Bila? 565 00:54:41,833 --> 00:54:42,833 Bila? 566 00:54:46,166 --> 00:54:48,126 Bila awak bangun pagi. 567 00:54:51,666 --> 00:54:53,826 Tolong mak, OK? 568 00:54:54,833 --> 00:54:57,793 Baik, papa. 569 00:54:59,666 --> 00:55:01,076 I love you. 570 00:55:04,416 --> 00:55:05,416 Sentiasa. 571 00:55:08,083 --> 00:55:09,753 I love you too, Papa. 572 00:55:11,625 --> 00:55:12,625 Bye. 573 00:55:16,208 --> 00:55:17,208 574 00:55:24,666 --> 00:55:25,786 575 00:55:29,750 --> 00:55:30,580 Yeah. 576 00:55:30,666 --> 00:55:33,416 Aku dah dapat helikopter Jumpa kau sebelah timur jambatan. 577 00:55:33,500 --> 00:55:34,750 Salin, aku bergerak. 578 00:55:37,000 --> 00:55:39,920 Budak. Hei, ayuh. 579 00:55:51,875 --> 00:55:52,875 Hey. 580 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Masuk, masuk. 581 00:56:14,125 --> 00:56:15,205 Ayuh, bangsat. 582 00:56:19,500 --> 00:56:20,670 583 00:56:22,541 --> 00:56:23,541 Keluar dari kereta. 584 00:56:26,291 --> 00:56:27,581 Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! 585 00:56:35,083 --> 00:56:36,923 - Duduk di sana! - Yeah. 586 00:56:54,083 --> 00:56:57,793 Hei, lelaki ini nak senapang aku! Pergelangan kaki saya patah! 587 00:57:00,166 --> 00:57:01,326 Tinggalkan senapang aku. 588 00:57:01,416 --> 00:57:02,666 Biarkan ia! 589 00:57:02,750 --> 00:57:04,710 Kawan aku akan menembak kamu! 590 00:57:04,791 --> 00:57:07,251 Hey! Beri aku senapang saya ... Kembalikan! 591 00:57:07,333 --> 00:57:09,333 Itu senjata aku. Kembalikan kepada saya! 592 00:57:10,666 --> 00:57:13,466 Kembalikan atau aku akan tembak kamu! Saya akan selesaikan kau. 593 00:57:13,750 --> 00:57:15,170 Pegi mampus? 594 00:57:27,791 --> 00:57:29,081 595 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 596 00:57:46,333 --> 00:57:47,333 597 00:58:00,458 --> 00:58:01,578 Anak haram! 598 00:58:01,666 --> 00:58:03,786 Saya akan habiskan kamu! 599 00:58:18,416 --> 00:58:19,416 600 00:58:20,583 --> 00:58:21,963 Aku akan bunuh kamu! 601 00:58:23,000 --> 00:58:24,540 Aku akan bunuh kamu! 602 00:58:26,583 --> 00:58:28,213 - Keluarkan! 603 00:58:29,916 --> 00:58:31,536 Sial. 604 00:58:31,625 --> 00:58:33,745 Kamu dikepung. 605 00:58:33,833 --> 00:58:35,583 Tolong serah diri kepada DMP 606 00:58:35,666 --> 00:58:38,126 - atau kamu akan ditembak - Celaka, kita kena bergerak. 607 00:58:38,208 --> 00:58:43,208 - Taik! Pergi, Pergi, Pergi, Pergi, Pergi! 608 00:58:48,500 --> 00:58:50,040 Orait, masuk. 609 00:58:54,791 --> 00:58:55,881 610 00:59:07,458 --> 00:59:08,828 611 00:59:08,916 --> 00:59:10,536 612 00:59:20,291 --> 00:59:21,131 613 00:59:21,208 --> 00:59:22,288 Cakap dengan aku. 614 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 - Call Gaspar. - Apa yang berlaku? 615 00:59:24,208 --> 00:59:27,878 Kami baru diserang. Kami berjaya lolos 4 blok. 616 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 Aku cakap tinggalkan budak tu. 617 00:59:29,541 --> 00:59:31,251 Aku tak kisah apa kau cakap. 618 00:59:31,333 --> 00:59:33,333 Kami dalam pembentungan paling teruk dalam planet. 619 00:59:33,416 --> 00:59:36,456 Ada lebih kurang 200 polis kat atas. Tolong call Gaspar. 620 00:59:36,541 --> 00:59:40,171 - Tyler, Aku tak fikir itu idea baik. - Dia ada hutang nyawa dengan aku, Nik. 621 00:59:40,250 --> 00:59:42,000 - Tyler, Aku... - Call dia. 622 00:59:44,250 --> 00:59:45,920 623 00:59:54,000 --> 00:59:55,500 Nama kamu Tyler? 624 00:59:56,666 --> 00:59:57,666 Mmm-hmm. 625 01:00:03,291 --> 01:00:04,421 Saya Ovi. 626 01:00:07,083 --> 01:00:08,173 Senang berjumpa ya. 627 01:00:13,750 --> 01:00:15,130 628 01:00:29,291 --> 01:00:31,041 629 01:00:46,625 --> 01:00:48,535 Ugh, Nabi Isa! 630 01:01:17,208 --> 01:01:18,668 Hei, bagaimana keadaannya? 631 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 Ya, lebih baik selepas mandi. 632 01:01:27,708 --> 01:01:28,708 633 01:01:34,083 --> 01:01:35,083 Minum. 634 01:01:41,875 --> 01:01:43,125 Gembira berjumpa dengan kamu, kawan. 635 01:01:44,916 --> 01:01:46,326 Aku menghargai kau datang untuk kami. 636 01:01:46,875 --> 01:01:48,875 Ada apa dengan kau? Jangan menghina saya. 637 01:01:51,333 --> 01:01:53,383 - Kau lapar? - Yeah. 638 01:01:53,458 --> 01:01:54,538 Hei, bagaimana budak itu? 639 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 Eh, dia sedang berehat. 640 01:01:58,666 --> 01:01:59,826 Jadi, di mana kita? 641 01:02:00,500 --> 01:02:03,920 Kita berada di selatan pusat bandar. 642 01:02:04,416 --> 01:02:08,876 Aku memberitahu Nik bahawa pengekstrakan adalah ... Itu tidak boleh dilaksanakan. 643 01:02:08,958 --> 01:02:11,418 Kau tahu, bandar ni, dikelilingi oleh sungai. 644 01:02:11,500 --> 01:02:13,080 Terdapat jambatan masuk dan keluar. 645 01:02:13,166 --> 01:02:18,416 Tetapi setiap jambatan tersebut dihalang oleh sekatan jalan raya. 646 01:02:18,500 --> 01:02:21,830 Sebab kau orang yang popular. 647 01:02:24,666 --> 01:02:28,246 Aku cadang kita duduk diam-diam beberapa hari, kita tunggu hilang panik. 648 01:02:28,333 --> 01:02:33,503 Dan kita boleh teruskan. Sekarang, bini aku yang buat. 649 01:02:33,583 --> 01:02:35,583 Jadi, aku nak kau berhati-hati dengan apa yang kau katakan. 650 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 Bini kau? 651 01:02:37,500 --> 01:02:38,630 652 01:02:40,125 --> 01:02:41,455 Dan sekarang itu untuk apa, lutut? 653 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Yeah, lutut, belakang, bahu... 654 01:02:44,875 --> 01:02:49,205 Jap, lutut aku. Ow! Oh, Tuhan. Oh, sakit gila. 655 01:02:50,166 --> 01:02:51,456 Dua orang mesti melakukannya. 656 01:02:55,833 --> 01:02:56,883 657 01:02:56,958 --> 01:02:59,628 OK. Aku kena pergi, Aku kena pergi. 658 01:03:00,125 --> 01:03:01,575 Aku kena cium bini aku. 659 01:03:02,583 --> 01:03:06,673 Tapi kau duduk sini dan berehat. Dan aku akan datang balik. 660 01:03:09,333 --> 01:03:11,793 Gembira jumpa kau kawan. Aku rindu kau. 661 01:03:20,333 --> 01:03:21,333 662 01:03:28,541 --> 01:03:29,541 663 01:03:34,958 --> 01:03:36,958 664 01:03:41,500 --> 01:03:43,500 665 01:04:16,125 --> 01:04:17,645 Tak nampak ke aku tengah makan? 666 01:04:18,000 --> 01:04:20,080 Aku dapat dia... Dapat siapa? 667 01:04:20,166 --> 01:04:21,826 Lelaki yang kau mahukan. 668 01:04:22,416 --> 01:04:24,416 Saya kehilangan dia ... 669 01:04:24,500 --> 01:04:25,630 berhampiran pasar. 670 01:04:26,625 --> 01:04:28,625 Suruh mereka cari di pasar. 671 01:04:28,708 --> 01:04:29,918 Ya, tuan. 672 01:04:39,250 --> 01:04:41,290 - Apakah ini? - Hadiah. 673 01:04:42,000 --> 01:04:44,500 Apabila kamu menangkapnya, 674 01:04:44,583 --> 01:04:46,673 Saya mahu menjadi orang yang menarik picu. 675 01:04:47,333 --> 01:04:49,543 Sekiranya kamu membiarkan saya melakukan itu, 676 01:04:50,125 --> 01:04:52,665 Saya akan memberikan jari yang lain! 677 01:05:08,750 --> 01:05:09,960 Dia membuat saya berasa seperti orang bodoh. 678 01:05:11,500 --> 01:05:12,710 Sudah tentu dia melakukannya. 679 01:05:16,125 --> 01:05:18,455 kamu hanya budak-budak. Hmm? 680 01:05:37,208 --> 01:05:41,328 Ini beberapa nasihat, hadiah. 681 01:05:43,333 --> 01:05:46,583 Jaga jari kamu yang lain. 682 01:05:47,250 --> 01:05:51,130 Kerana tidak kira seberapa otai kamu fikir kamu ... 683 01:05:51,750 --> 01:05:55,460 selalu ada otai yang lebih besar dari kamu. 684 01:06:13,833 --> 01:06:14,923 685 01:06:19,125 --> 01:06:20,125 Tyler. 686 01:06:22,375 --> 01:06:23,375 Yeah? 687 01:06:24,916 --> 01:06:28,786 Sekiranya kamu dibunuh hari ini, itu salah saya. 688 01:06:32,000 --> 01:06:34,750 Tidak, kawan. Tapi itu salah aku. 689 01:06:36,666 --> 01:06:38,206 Kamu tidak kelihatan seperti Tyler. 690 01:06:39,291 --> 01:06:40,541 691 01:06:41,041 --> 01:06:42,211 Tidak? 692 01:06:42,291 --> 01:06:43,331 Seperti apa rupa aku? 693 01:06:46,416 --> 01:06:47,416 Seorang Brad. 694 01:06:48,083 --> 01:06:49,173 695 01:06:51,875 --> 01:06:52,875 Yeah. 696 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 Boleh saya tanya sesuatu? 697 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 Ini Rake. 698 01:07:01,250 --> 01:07:03,210 - Apa Rake? - Nama akhir aku. 699 01:07:04,208 --> 01:07:05,918 Bukan itu yang saya hendak tanya. 700 01:07:07,125 --> 01:07:08,875 Itu nama belakang yang pelik. 701 01:07:10,208 --> 01:07:12,128 Bukankah itu seperti alat berkebun? 702 01:07:16,291 --> 01:07:17,501 Apa yang kau nak tanya? 703 01:07:19,666 --> 01:07:25,666 Sekiranya kamu selalu seperti ini. kamu tahu ... berani. 704 01:07:26,291 --> 01:07:27,671 Aku tidak berani, kawan. 705 01:07:29,500 --> 01:07:33,290 Sudah tentu kamu. Kamu menyelamatkan orang. 706 01:07:34,666 --> 01:07:38,666 Ya, kadang-kadang. Kadang-kadang aku melakukan perkara lain. 707 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 Suka membunuh orang? 708 01:07:45,791 --> 01:07:46,791 Yeah. 709 01:07:48,333 --> 01:07:51,173 Ayah saya, dia juga membunuh orang. 710 01:07:53,000 --> 01:07:58,790 Kadang-kadang, saya duduk bersamanya ketika makan malam, tengok dia dan berfikir, 711 01:08:00,416 --> 01:08:02,746 Dia baru sahaja membunuh ayah orang lain pada hari itu. 712 01:08:04,541 --> 01:08:05,791 Dan saya berasa sakit. 713 01:08:25,041 --> 01:08:26,461 Kamu mempunyai keluarga? 714 01:08:29,083 --> 01:08:31,253 Aku mempunyai seorang isteri. 715 01:08:32,166 --> 01:08:33,206 Dimana dia? 716 01:08:34,208 --> 01:08:37,788 Aku tidak tahu. Aku dah lama tidak berjumpa dengannya. 717 01:08:39,833 --> 01:08:41,083 Anak-anak? 718 01:08:43,416 --> 01:08:44,626 Ya, seorang anak lelaki. 719 01:08:46,125 --> 01:08:47,205 Dimanakah dia? 720 01:08:53,375 --> 01:08:55,205 Dia meninggal beberapa tahun yang lalu. 721 01:08:58,500 --> 01:08:59,630 Bagaimana dia mati? 722 01:09:02,041 --> 01:09:03,041 Limfoma. 723 01:09:12,041 --> 01:09:13,041 Berapa umur dia? 724 01:09:16,625 --> 01:09:17,625 6. 725 01:09:21,916 --> 01:09:23,286 726 01:09:24,166 --> 01:09:25,376 727 01:09:26,916 --> 01:09:30,876 Aku bahkan tidak ada di sana ... ketika dia meninggal. 728 01:09:33,333 --> 01:09:34,753 Awak kat mana 729 01:09:37,000 --> 01:09:40,130 Kkamuhar, Afghanistan. Ia adalah lawatan ketiga aku. 730 01:09:42,208 --> 01:09:43,378 Kamu dipanggil pergi? 731 01:09:52,208 --> 01:09:53,208 Tidak. 732 01:09:57,875 --> 01:09:58,995 Aku pergi. 733 01:10:01,833 --> 01:10:02,963 Sukarela. 734 01:10:07,875 --> 01:10:09,245 Kerana kamu tidak dapat menonton? 735 01:10:15,125 --> 01:10:16,125 Yap. 736 01:10:23,250 --> 01:10:25,630 Aku beritahu kamu, kawan. Aku tidak berani. Aku hanya... 737 01:10:27,500 --> 01:10:28,920 Aku sebaliknya. 738 01:10:32,375 --> 01:10:33,375 Kamu tahu... 739 01:10:36,875 --> 01:10:41,325 "Kamu tenggelam bukan dengan jatuh ke sungai, 740 01:10:43,041 --> 01:10:44,881 tetapi dengan tetap tenggelam di dalamnya" 741 01:10:49,541 --> 01:10:50,921 Siapa yang memberitahu kamu? 742 01:10:52,083 --> 01:10:53,753 Saya membacanya di sebuah buku di sekolah. 743 01:11:17,916 --> 01:11:19,496 744 01:11:31,791 --> 01:11:35,881 [Estancia Los Chanares. 745 01:11:35,958 --> 01:11:38,208 Ya. Ya! Saya tidak tahu ... 746 01:11:38,291 --> 01:11:39,921 Ini adalah perburuan merpati terbaik di Argentina. 747 01:11:40,583 --> 01:11:44,213 Hanya berbaring di kolam ini ... kamu berbaring di kolam renang dan mereka terbang di sekitar! 748 01:11:44,291 --> 01:11:45,751 749 01:11:45,833 --> 01:11:48,463 Dan kamu menembak mereka. 750 01:11:48,541 --> 01:11:50,171 Dan kamu menghirup Cuba Libre. 751 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Aku menembak merpati pertama saya ketika berusia 10 tahun. Adakah aku telah memberitahu kamu perkara ini? 752 01:11:55,541 --> 01:11:57,421 - Aku belum. Dengarkan. - Aku fikir kamu dah. 753 01:11:57,500 --> 01:12:02,080 Tidak. Ia ketika aku berusia 10 tahun, ayah aku ... Ayah aku ... Senapang itu melantun, 754 01:12:02,166 --> 01:12:04,996 Buat mata aku lebam, dan ayah aku gelakkan aku. 755 01:12:05,083 --> 01:12:09,083 Aku biasa bergerak begitu cepat, membunuh benda kecil itu. 756 01:12:10,375 --> 01:12:11,375 Tidak lagi. 757 01:12:12,500 --> 01:12:14,920 Sungguh bertambah tua, kawan. Sedap! 758 01:12:15,000 --> 01:12:16,830 Menjadi tua sunggul teruk. - Shh. 759 01:12:16,916 --> 01:12:18,206 Sedap! 760 01:12:20,000 --> 01:12:21,250 Aku rasa dia sedang tidur. 761 01:12:25,500 --> 01:12:27,540 Sungguh tragedi, hmm? 762 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 Budak itu adalah mayat yang sedang berjalan. 763 01:12:40,416 --> 01:12:42,076 Asif tidak akan membiarkannya hidup. 764 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Fikirkan aib. 765 01:12:46,375 --> 01:12:50,705 Maksud aku, kau membawanya pulang. Dan kemudian, apa? Bapanya di penjara. 766 01:12:52,041 --> 01:12:53,541 Tidak ada cara untuk melindunginya. 767 01:12:57,541 --> 01:12:59,181 Kau tahu perkara terbaik yang boleh kamu lakukan? 768 01:12:59,208 --> 01:13:02,128 Perkara terbaik yang boleh kamu lakukan, dengan jujur, adalah pergi ke sana sekarang 769 01:13:02,916 --> 01:13:05,916 dan pergi meletakkan peluru di otaknya. Jadikan ia tidak menyakitkan. 770 01:13:08,000 --> 01:13:12,580 Kerana binatang di luar sana, mereka tidak akan ... baik padanya. 771 01:13:14,875 --> 01:13:16,535 Mereka suka memulakan dengan telinga. 772 01:13:17,875 --> 01:13:20,665 Kemudian mereka memotong setiap jari pada sendi. 773 01:13:20,750 --> 01:13:21,830 Mate, kau mabuk. 774 01:13:25,333 --> 01:13:27,423 Aku bercakap mengenai belas kasihan, Tyler. 775 01:13:36,250 --> 01:13:37,790 Kau tahu berapa harganya? 776 01:13:39,208 --> 01:13:40,568 Kita bercakap mengenai budak-budak, Gaspar. 777 01:13:40,625 --> 01:13:42,495 Kita bercakap mengenai anak gengster. 778 01:13:44,708 --> 01:13:46,538 Dengan harga 10 juta di kepalanya. 779 01:13:46,625 --> 01:13:48,165 Kau perlu sedar, kawan. 780 01:13:49,541 --> 01:13:53,881 Kau seorang tentera upahan, betul, Tyler? Mengapa kau tidak bertindak seperti tentera upahan? 781 01:13:54,833 --> 01:13:57,463 Tidakkah kamu muak dengan kehidupan ini? Kerana aku dan aku ... 782 01:13:58,833 --> 01:14:03,673 Aku tidak mahu menamatkannya berlagak wira dalam misi bunuh diri... 783 01:14:03,750 --> 01:14:05,540 Kau buat apa? Kau cakap kau akan tolong saya. 784 01:14:05,625 --> 01:14:08,705 Aku tolong awak. 10 juta dolar. 785 01:14:10,375 --> 01:14:12,325 Aku akan membawa kau ke sempadan dalam beberapa jam. 786 01:14:12,416 --> 01:14:16,706 Ini wang di dalam poket kau. Aku uruskan budak tu. Tidak menyakitkan. 787 01:14:16,791 --> 01:14:18,581 Dan ia adalah yang terbaik yang diharapkan oleh anak itu. 788 01:14:21,000 --> 01:14:22,000 Adakah kau memanggil seseorang? 789 01:14:22,666 --> 01:14:23,916 - Siapa kau panggil? 790 01:14:24,000 --> 01:14:27,580 Mengapa kau hipokrit? kau mempunyai darah 100 lelaki di tangan kamu ... 791 01:14:27,666 --> 01:14:28,666 Jawap aku! 792 01:14:30,083 --> 01:14:32,383 Letakkan tangan kau pada saya? 793 01:14:32,458 --> 01:14:33,458 Apa yang kau buat? 794 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 Adakah kau tahu apa yang berlaku kepada aku sekiranya mereka mengetahui bahawa aku menolong kamu? 795 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 Kau tahu apa yang berlaku pada isteri aku? 796 01:14:40,625 --> 01:14:41,625 Asif seorang kawan. 797 01:14:42,916 --> 01:14:45,286 Aku melakukan beberapa pekerjaan untuknya. Kami membuat perjanjian. 798 01:14:46,000 --> 01:14:49,960 Dia mendapat budak tu, kau mendapat kebebasan, dan kami berdua menjadi kaya. 799 01:14:50,041 --> 01:14:52,501 Apa yang kau mahukan dari aku? Berjalan di tingkat atas dan tembak budak itu. 800 01:14:52,583 --> 01:14:53,633 Di kepala? 801 01:14:53,708 --> 01:14:57,378 Tidak. Aku akan melakukannya. 802 01:15:03,416 --> 01:15:04,246 Jangan lakukan ia. 803 01:15:04,333 --> 01:15:05,673 Kau menyelamatkan nyawa aku sekali. 804 01:15:08,458 --> 01:15:09,668 Sekarang aku akan menyelamatkan kau. 805 01:15:12,250 --> 01:15:13,380 Ketepi. 806 01:15:17,083 --> 01:15:18,543 807 01:15:38,875 --> 01:15:40,495 Ayuh, Tyler. Berhenti! 808 01:15:43,750 --> 01:15:44,750 809 01:15:56,750 --> 01:15:58,000 810 01:16:00,333 --> 01:16:02,333 Apa yang kita buat, kawan? Hah? 811 01:16:04,166 --> 01:16:05,496 Ayuh, terus tunduk. 812 01:16:06,000 --> 01:16:07,000 Kekal. 813 01:16:08,083 --> 01:16:09,173 814 01:16:19,666 --> 01:16:20,666 815 01:16:23,708 --> 01:16:24,748 816 01:16:26,208 --> 01:16:27,208 Hai budak. 817 01:16:39,041 --> 01:16:41,881 Aku tahu ia kelihatan buruk. Aku tahu ia kelihatan buruk. 818 01:16:48,208 --> 01:16:49,248 819 01:16:55,916 --> 01:16:57,376 820 01:17:08,875 --> 01:17:09,915 821 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 822 01:17:42,958 --> 01:17:44,038 823 01:18:06,750 --> 01:18:08,420 Saya mahu pulang. 824 01:18:19,750 --> 01:18:20,960 Aku akan membawa kau pulang, kawan. 825 01:18:26,166 --> 01:18:27,246 Aku akan membawa kau pulang. 826 01:18:36,250 --> 01:18:37,420 827 01:18:48,250 --> 01:18:51,460 [Tyler] Aku ada budak tu. Aku perlukan bantuan kamu. 828 01:18:57,208 --> 01:18:59,578 829 01:19:21,958 --> 01:19:22,958 Tunggu sini. 830 01:19:57,625 --> 01:19:58,625 Begitu sahaja? 831 01:19:59,250 --> 01:20:00,710 Ya, begitu sahaja. 832 01:20:01,250 --> 01:20:03,710 Saya mahu budak itu keluar dari sini. Itu sahaja yang saya pentingkan. 833 01:20:05,208 --> 01:20:06,208 Kenapa? 834 01:20:07,291 --> 01:20:08,291 Kerana aku perlu. 835 01:20:13,041 --> 01:20:15,881 Dia akan membunuh keluarga aku jika aku tidak mendapatkan anaknya kembali. 836 01:20:26,708 --> 01:20:28,517 Orang aku menunggunya di seberang sana. 837 01:20:28,541 --> 01:20:29,961 jambatan Sultana Kamal. 838 01:20:30,666 --> 01:20:32,876 Terdapat dua sekatan antara sana-sini. 839 01:20:32,958 --> 01:20:34,828 Aku akan melakukan yang terbaik untuk menarik mereka dari kedua-duanya. 840 01:20:45,208 --> 01:20:46,748 Kau membawa dia ke seberang. 841 01:20:55,541 --> 01:20:56,541 Tyler. 842 01:21:00,375 --> 01:21:01,375 Jumpa lagi, kawan. 843 01:21:07,416 --> 01:21:08,456 Mari kita pergi. 844 01:21:09,791 --> 01:21:10,791 Ayuh. 845 01:21:11,916 --> 01:21:14,036 846 01:21:50,958 --> 01:21:51,958 Adakah kamu mempercayainya? 847 01:21:53,625 --> 01:21:54,625 Aku percaya. 848 01:22:04,041 --> 01:22:05,081 Tali pinggang keledar. 849 01:22:41,791 --> 01:22:43,291 Lari dengan pantas! 850 01:22:46,375 --> 01:22:47,915 Pergi, pergi, pergi! 851 01:22:50,500 --> 01:22:51,960 - Oh, ... 852 01:23:07,500 --> 01:23:09,290 853 01:23:16,333 --> 01:23:18,253 Kita mesti berjalan kaki. 854 01:23:45,083 --> 01:23:46,503 Ada tanda-tanda budak itu? 855 01:23:47,083 --> 01:23:48,213 Belum. 856 01:23:48,833 --> 01:23:50,633 Tetapi kita dah melihat rakan kita ... 857 01:23:51,250 --> 01:23:52,580 Budak tu mesti dekat-dekat sini. 858 01:24:03,125 --> 01:24:04,535 859 01:24:08,125 --> 01:24:09,365 Grenade! 860 01:24:23,541 --> 01:24:25,671 861 01:24:31,083 --> 01:24:33,543 Kita perlu pergi ke India. 862 01:24:34,250 --> 01:24:36,710 Kamu tidak boleh pergi. Aku memberitahu kamu, kamu tidak boleh pergi. 863 01:24:36,791 --> 01:24:38,421 864 01:24:46,375 --> 01:24:48,495 Hei! kamu di sana! 865 01:24:51,625 --> 01:24:56,285 Hey! Hei, berhenti! Jangan melintasi jambatan. 866 01:24:58,791 --> 01:25:00,921 Hey! Saya memberitahu kamu untuk berhenti! 867 01:25:01,000 --> 01:25:02,630 Hei, berhenti! 868 01:25:06,583 --> 01:25:08,503 - Tanggalkan topinya. Biar aku melihat wajahnya. - Hah? 869 01:25:08,583 --> 01:25:09,463 I don't understand. 870 01:25:09,541 --> 01:25:11,581 Topinya, tanggalkan. 871 01:25:17,375 --> 01:25:18,915 Lakukan apa yang disuruh. 872 01:25:19,000 --> 01:25:20,460 Tanggalkan topi. 873 01:25:33,041 --> 01:25:34,381 874 01:25:35,208 --> 01:25:36,878 875 01:25:40,375 --> 01:25:42,101 - Gerak! Gerak! - Pergi, pergi, pergi! 876 01:25:42,125 --> 01:25:43,125 Tunggu sini. 877 01:25:45,041 --> 01:25:46,211 878 01:26:26,750 --> 01:26:28,590 Bawa lagi 2 unit ke jambatan. 879 01:26:30,333 --> 01:26:32,043 2 unit ke jambatan, Cepat! 880 01:26:33,458 --> 01:26:34,788 Bagi aku senapang! 881 01:26:59,958 --> 01:27:01,998 882 01:27:15,541 --> 01:27:19,831 Tunggu sini. Tunduk. Aku akan jauhkan mereka dari kau. 883 01:27:23,875 --> 01:27:24,875 Pergi. 884 01:28:02,291 --> 01:28:03,751 885 01:28:35,958 --> 01:28:37,878 Rake, Aku eprlukan kau di jambatan! 886 01:28:38,875 --> 01:28:39,955 Yeah, dalam perjalanan. 887 01:28:41,958 --> 01:28:43,248 Oh, ta... 888 01:28:54,000 --> 01:28:55,380 889 01:29:23,041 --> 01:29:24,541 890 01:29:29,125 --> 01:29:30,575 891 01:29:34,250 --> 01:29:35,420 892 01:29:43,416 --> 01:29:44,876 893 01:30:10,291 --> 01:30:11,751 894 01:30:16,125 --> 01:30:17,495 895 01:30:30,208 --> 01:30:31,078 Mana budak tu? 896 01:30:31,166 --> 01:30:33,559 Bersembunyi. Lebih kurang separuh di seberang jambatan. 897 01:30:33,583 --> 01:30:34,963 Saya cuba clearkan jalan. 898 01:30:39,541 --> 01:30:41,381 Yaz, awak kat mana? 899 01:30:42,083 --> 01:30:43,083 Dua minit keluar. 900 01:30:47,041 --> 01:30:48,331 901 01:30:56,958 --> 01:30:57,958 902 01:31:01,208 --> 01:31:02,958 903 01:31:41,250 --> 01:31:42,250 904 01:31:47,416 --> 01:31:49,036 905 01:32:06,750 --> 01:32:08,000 906 01:32:57,791 --> 01:33:02,041 Sial! Aku ditembak. Saya akan ... Saya akan dikepung. 907 01:33:09,250 --> 01:33:10,250 908 01:33:20,583 --> 01:33:21,713 909 01:33:43,000 --> 01:33:44,000 910 01:34:10,083 --> 01:34:11,793 911 01:34:49,458 --> 01:34:50,828 912 01:35:17,125 --> 01:35:18,955 913 01:36:06,583 --> 01:36:08,003 kamu melihat helikopter itu? 914 01:36:12,083 --> 01:36:15,713 Saya memerlukan kamu berlari secepat yang boleh. 915 01:36:16,708 --> 01:36:19,538 Tolong. Tolong, bangun. 916 01:36:26,333 --> 01:36:27,503 917 01:36:31,416 --> 01:36:34,326 Bogey tergendala. LZ jelas. Tingkap 2 minit. 918 01:36:35,833 --> 01:36:36,833 Pergilah. 919 01:36:37,708 --> 01:36:40,288 - Tolong ... - Lari. 920 01:36:42,375 --> 01:36:43,375 Lari 921 01:37:03,208 --> 01:37:04,248 922 01:37:16,416 --> 01:37:17,666 923 01:38:21,208 --> 01:38:22,878 924 01:39:30,625 --> 01:39:33,535 925 01:40:56,208 --> 01:40:58,078 58821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.