All language subtitles for Extraction.2020.1080p.NF.WEBRip.AAC5.1.x264-Rapta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g �:M�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS���+M��S��T�gS�����O� I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.3.9 + libmatroska v1.5.2WA�mkvmerge v40.0.0 ('Old Town Road + Pony') 64-bitD��AZq� Da�vnzFP s�����p~̃�Έ��TT�k���ׁsŁ���� �� ��S_TEXT/UTF8"���araSn�Arabic�D C�u��P)����� "NETFLIX تقدم"���C�u��N������ {\an8}"(مومباي)، (الهند)"��_������ {\an8}"قبل يومين"��
AC�u@�����ѡˁ ...داخل مرحاض في المدرسة. خمّن من وجده؟��Р����# - من؟
- السيد "أميت".��B������ هذا رائع! جيد!��C�u@��� ��� اذهب وعرّفها بنفسك
وأحضر لها فنجانًا من القهوة.��#�����w لا، ليس معي ما يكفي من المال.���͡ǁ� - سأدفع ثمن القهوة. أرجوك؟
- سيدفع.���C�u@���#����� إنها تنظر إليك وتحمرّ خجلًا.��e�͡ǁ� إنها تحمرّ خجلًا. إنها تريدك يا صاح.��}������ - اذهب وتحدّث إليها.
- لا.���C�u���٠͡ǁ - لكن هذا "أوفي".
- أليس هذا مضحكًا؟��S������ لا!���C�u��bȠ���� أين كنت؟�������� مع أصدقائي.���C�u@��~s���� ألم يطلب منك والدك العودة مباشرةً
إلى المنزل بعد المدرسة؟��
�C�u���ՠ���� حسنًا.��BC�u@��>��ǡ�� "(ساشين) - لقد خلد (ساجو) إلى النوم�� q�ġ�� � سأقابلك في الملهى بعد 30 دقيقة."�� qC�u��`������ سأعود.���C�u��u2����� "(ذا بابلك)"��⠚���5 مرحبًا.��AC�u�����͡ǁ مرحبًا. كيف حالكما؟ هل تحدّث إليها؟��
/C�u@���R����� هل تحدثت إليها؟�������� - لا.
- لم يفعل؟��A�ǡ��
� بحقك يا "أوفي". يجب أن تتحدث معها.��^C�u��̙����� لقد ابتسمت لك.�������� أعرف ما تحتاج إليه. تعال.��C�u�����ѡˁ جرّبها. خذ نفسًا واحدًا منها. ستساعدك.��MC�u��r�ӡ́ أستمتعان بوقتكما الليلة أيها الفتيان؟��#C�u��7����� هل ألقيت شيئًا ما؟��������� لا؟���C�u@��a ����� هل اشتريتها من الداخل؟���Сʁe - لا، إنها لا تخصّنا.
- لا تقلق. اهدأ.��Р����p هاك.��AC�u@��x������ لا مشكلة بتاتًا.��⠧���5 أنتما محظوظان.����š��� لديكما الحياة بأكملها أمامكما.��YC�u���_����� لا!��������
� {\an8}"سجن (مومباي) المركزي"��@C�u�������� واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة.��
/C�u�������� غادروا جميعًا.�������� غادروا. تحركوا بسرعة.��
C�u@��Pt�ơ�� لقد أخبرتك أيها الأحمق اللعين...�� ���� بأن تراقب جميع تحركاته.���C�u��h8����� استرجع ابني.�� Ġ����� يمكننا التفاوض.���C�u@��|�ʡā لا يتعلق الأمر بدفع فدية يا "ساجو".��S�����
� إنه يتعلق بالإذلال.��_C�u���^����� اذهب إلى "دكا".��e�����
Y وماذا أفعل هناك؟��������� استرجعه.���C�u��ɶ����� سأحتاج إلى جيش يا "أوفي".��֠����) فلتستعن بجيش لعين إذًا!��SC�u��������� ماذا تظن؟��;�֡Ё
� أتظن أنني لا أستطيع إيذاءك من مكاني هذا؟��
�C�u@��㠧��� "أوفي"، أرجوك...��5�ԡd هل تريد أن يشهد ابنك عيد ميلاده القادم؟���C�u��)j����� إذًا...��k����� G استرجع ابني.��)C�u��xנءҁ أخبر "ماهاجان" أن يدفع الفدية ويسترد ابنه.��
kC�u���ܠá�� لماذا يورّطوننا في هذا الأمر؟���C�u@��������� "نايسا"...��k����� � لا يوجد مال كاف.����ߡف� جمّدت إدارة مكافحة المخدرات
أصول "ماهاجان".�� qC�u���!����� أنا كلّ ما لديه.�������� هل تفهمين؟��eC�u���m����� الأوغاد!��C�u@�������� ثمة رجل يتولى مثل هذه الأمور.�� ��ȡ� سيكون سعره خارج متناول "ماهاجان".��)C�u��)����� لكنني سأستخدم دهائي.��֠����* لن يكون الأمر سهلًا.���C�u��'Ϡ���� افعل ما يتحتم عليك فعله.���C�u��A������ {\an8}"(كيمبرلي)، (أستراليا)"���C�u��k������ يا إلهي! هذا ارتفاع شاهق.�������w لا يتجاوز الـ30 مترًا فحسب.���C�u���k����� إنه ارتفاع شاهق.��������
k لكنه منظر بديع.��C�u@��������� هل هو بخير؟��B�����M إنه بخير.��B�ˡŁ� متأكد؟ لأنه يبدو كجثة هامدة لعينة.���C�u@���9�ȡ توقف عن استخدام الألفاظ البذيئة.����ȡ� - لمَ؟
- يجعلك هذا تبدو كالأبله.��0�����# استخدم ألفاظًا عفيفة لعينة.��/C�u�������� قلت لك إنه بخير.���C�u@�� .�ءҁ - هلا تمسك بزجاجة الجعة خاصّتي؟
- لك ذلك.����ڡԁ - طلبت منك أن تمسكها، لا أن تشربها.
- فهمت.��MC�u�� jf����� يا للهول!���C�u��
�ՠ���� تعالي يا فتاة.��A�����
k مرحبًا.��AC�u��
�a����� خذي راحتك.���C�u@��
������ توجد دجاجة في حمّامك.��
k��ځ
� أجل، أحب الدجاج،
إلا عندما تتغوط في كل مكان.���C�u@��8P����� تلقينا مأمورية مهمة.���ǡ��S - حقًا؟
- عملية إنقاذ. طفل هندي.�������� ابن تاجر مخدرات.���C�u@��P�ɡÁ عصابة منافسة تحتجز الطفل في "دكا".��������� يعيش "غاسبر" في "دكا".��������j لقد تقاعد "غاسبر".��C�u@��k��� مضى من الوقت 16 ساعة.
والموعد النهائي هو ظهر يوم الجمعة.��
X�̡Ɓ
� آخر دليل على الحياة كان قبل 6 ساعات.��|C�u��������� أجل، سأنفّذ المهمة.���C�u@������� رجل العصابة "أمير عاصف"
يمتلك نفوذًا هائلًا في "دكا".�����k بمجرّد أن تستحوذ على الطفل،
سيصير الوضع معقدًا.��)C�u��姠աρ دائمًا ما يكون الوضع معقدًا، أليس كذلك؟���C�u@�������� كان قراري خاطئًا.��e���G بحقك يا "نيك"، لماذا أتيت إلى هنا؟
توقفي عن خداع نفسك.���C�u��:J��܁ لا أحد سواي سيورّط نفسه
في مهمة بهذا التعقيد.��;C�u@��h������ وما الذي يجعلك تقبلها؟��������) أحتاج إلى المال.��������� الدجاج ليس رخيصًا.��_C�u���:����� تريد تنفيذ مهمات خطرة�� G����� � لكي تُقتل في إحداها.���C�u@�����ӡ́ سأقابلك غدًا صباحًا عند معبر "فيتزروي".�� �����S لا تأت إلا إذا كنت غير سكران.��wC�u�������� ما اسمه؟��;������ "أوفي ماهاجان".��
YC�u��
������ اجمع شتات نفسك يا "تايلر".���C�u@��
������ {\an8}"على تخوم مدينة (دكا)"��
�����
� {\an8}هذا هو الرهينة.
"أوفي ماهاجان"، عمره 14 عامًا.��)C�u@��
�x���� والده، "أوفي ماهاجان" الوالد،
يقضي عقوبته في السجن.����Ρȁ لذا استعان رجاله بنا لاستعادة ابنه،��
C�u@��
���� وهم يرفضون التفاوض.��������� ماذا عن خصمنا؟��6���
k "أمير عاصف".
تاجر المخدرات الأكثر نفوذًا في "دكا".���C�u@��
�5����� أكبر تاجر مخدرات في "الهند"
ضد أكبر تاجر مخدرات في "بنغلاديش".��
�����
X يبدو الأمر كرواية خيالية.��⠷���� ثمة ضغينة شديدة بينهما.���C�u@��
�@���� هذه هي نقطة الالتقاء للإجلاء
حيث سيقود "خوسيه" و"تياغو" قاربًا،��p���� وينقلانك أنت والطفل
لمسافة 15 كلم عبر النهر إلى مروحية.��}C�u@��5��סс - أي أسئلة؟
- ما عدد المسلحين في الموقع؟��ʠǡ��� ربما 20. حسنًا، الوقت ينفد. لنسرع!��SC�u��r������ {\an8}"(دكا)، (بنغلاديش)"��C�u��
�١Ӂ أترى المغسلة في الجهة المقابلة من الشارع؟��}������ أجل.���C�u�� ������ توجّه إليها.���C�u��fM����� ماذا أفعل الآن؟��⠭���) مرحبًا بك في "دكا".��C�u���ޠ���� الدليل.��������# المال.��蠚���| الدليل.���C�u@��ҳ����� أرني الدليل.�������� المال!��/��ށ
Y أرني أن الطفل بخير،
وسأخبر رجالي أن يدفعوا لك.�� �C�u��������� هل تفهـ...��e������ تبًا... اقترب.���C�u@��0I�ҡ́ يبدو أنكم محترفون ولديكم مشاغل كثيرة،��M��ځ� لذا لنكف عن هذا الهراء
وننجز العمل، اتفقنا؟�� �C�u��Oݠ���� حسنًا.���C�u@���堘��� الوغد!�������� لم يرمش له جفن!�� �����e هل أنت مجنون يا رجل أم ماذا؟��������; ليس به مخزن ذخيرة.��5C�u���ݠ���� كفانا حديثًا.��������| لنتطرق إلى الأعمال.��C�u���F����� هيا يا فتى!��������� أرني وجهك.��/C�u��z����� جميل!��������
A تصبح على خير!��������M لا.���C�u��J������ حان دورك.�������� أخبرهم أن يدفعوا.�� G�����; إن لم يفعلوا؟���C�u��l������ سآخذ هذا المسدس���ġ��
� وأقحمه في مؤخرته وأفجر أحشاءه.���C�u��������� تحرك!��A������ هيا بنا!��YC�u�������� لا!��dC�u��$נ���� من أنت؟��_C�u��Iʠ���� - هل تستطيع السير؟
- أجل.��e������ حسنًا. ضع هذه على وجهك.�� qC�u��3Y����� لا! لا يا "أمير"!���C�u��j������ أيها الأوغاد.��$������ هل يشعر أحدكم أنه تذكر الآن؟���C�u���ؠ���� مهلًا!��A������ أنا أعرف...��kC�u@���_����� - أعرف من أخذ المال.
- من؟��֠á��* - "سانجيب".
- من يكون "سانجيب"؟��Y�ȡ
� الذي ألقيت به للتو من أعلى السطح.���C�u���{����� تعال إلى هنا.���C�u���͠���� ما اسمك؟��;������ "فوراد".��e����� G "فوراد"؟��5C�u��%����� أنت شديد الذكاء.��}C�u�� ~����� انتبهوا�������� وتعلّموا،�������
� هكذا ستنجون.��/C�u��6w�ҡ́ يجب أن تكونوا أذكياء. استخدموا ذكاءكم.��
�C�u��K"����� صحيح يا "فوراد"؟���C�u��������� اقطع إصبعين من أصابعك.��S�����; أي إصبعين.��e������ لماذا؟��AC�u���%�ġ�� لأن الطفل الذي سرق مالي قد مات.��:C�u@��������� وأنا أريد مثالًا حيًا�� �Ρȁ� على ما يحصل عندما يمسّ أحدهم أموالي.��
�C�u@��ؼ�¡�� أقترح عليك أصابع اليد اليسرى.����š�� حتى تبقى قادرًا على حمل السلاح.��
/C�u@�������� "أمير"!��B������ لا تقاطع حديثي!��5����� "أمير"، لقد فقدنا الطفل.���C�u��>v����� ذكي ومحظوظ...��eC�u@��d9����� أغلقوا منافذ المدينة.����¡��� الجسور والقطارات والمطارات...�������
/ أغلقوا كل شيء.��C�u��x������ هذا غير ممكن يا "أمير".��;C�u@��������� اجعله ممكنًا أيها العقيد،��
X�á��� وإلا ستخسر أكثر من مجرّد إصبع.���C�u���[����� اخرج. هيا بنا.��MC�u������� خذ. أمسك.��SC�u@��NE��� إذا أردت النجاة أيها الفتى
فعليك أن تفعل ما أقوله.��Р����� خذ. ارتد هذا.��C�u���j����� تناول هذا. مستوى السكر في دمك منخفض،
لهذا تشعر بالإعياء.�� qC�u@��軠á�� على بعد 2100 متر. الطفل في حوزتي.�� ��֡Ё � عُلم. الفريق "ألفا" على القارب. في الموقع.�� �C�u�������� حسنًا. ارفع ذراعيك.���C�u��[͠���� حسنًا. اسمك؟�� ����� قل اسمك يا صاح.���C�u��v����� قل اسمك اللعين، هيا.��Y������ - "أوفي".
- اسم عائلتك؟���C�u���~����� "ماهاجان".��A������ تاريخ ميلادك؟��������v 21 يناير، 2005.�� C�u�����á�� نتوجه إلى نقطة الإجلاء. لنذهب.��;C�u���b��� الهاتف الفضائي متصل بالإنترنت.
"ريك" والطفل في الطريق.��
�C�u��T����� هل أنت بخير؟��蠝���
� أنا بخير.��;C�u@��C��܁ هل أنتم مستعدون لإقلالنا؟
نحن على بعد 1600 متر.��
k�����
� مستعدون وفي انتظارك.��e�����v عُلم. أراكم قريبًا.���C�u@��W������ - اسم عائلتك؟
- "ماهاجان".��)�ġ��| - تاريخ ميلادك؟
- 21 يناير، 2005.��eC�u@��|`�¡�� نرسل الآن الدليل على الحيازة.��0�����$ لديك 7 دقائق لتحويل الأموال.��MC�u���G����� "جي" يتحدث. أنا في الموقع.��/C�u@���]����� انطلق إنذار في غرفة المحرك.�� G��ځ � - "جي"، أريدك أن تكون عينيّ على الموقع.
- عُلم.��
kC�u@��ة��� وُضعت حواجز على كل جسر
يؤدي إلى "دكا" أو إلى خارجها.������
� لديّ فرق تمشّط نهر "بوريغانغا"
بينما نتحدث الآن.���C�u���[����� سنجدهم يا سيدي.���C�u@��w����� يروق لي هذا الفتى.���ӡ́} أعطه سلاحًا. دعه يتدرب على إطلاق النار.��
C�u��o������ أنا... لا أستطيع التنفس.��M�����
� خذ أنفاسًا عميقة.��C�u���5�ơ�� حسنًا، يجب أن نواصل التحرك. هيا.��$C�u@��Ȓ�š�� يبعد "ريك" نحو 5 دقائق عن القارب.��}�����
� ما وضع تحويل الأموال؟���C�u���I����� أين المال؟��e�ǡ��� - لا أدري.
- حسنًا، حاول مجددًا.�� �C�u@��8������ - لا شيء.
- اللعنة.�������� عاود الاتصال بهم.
أخبرهم أن لديهم 60 ثانية لتحويل الأموال.��#C�u��P͠�� وإلا سيجدون جثة "أوفي" طافية
فوق نهر "بوريغانغا".��
kC�u@���<����� نحن نتعرض للخداع.��_�ۡՁ - أريد تأكيدًا شفهيًا من الجميع.
- "جي" معك.�� �C�u���@����� "تياغو"؟��B�����
A - "تياغو"؟
- تبًا.���C�u�������� "تياغو"؟���̡Ɓ � ثمة خطب ما يا "تايلر". اثبت في موقعك.���C�u@��������� ثبتّ في موقعي.��A������ هل ترى القارب يا "جي"؟�� q�ݡׁ� أنا أراه الآن.
لم يصعد رجالنا على متنه بعد.��;C�u@���頻��� سأقترب لإلقاء نظرة فاحصة.��Y�ߡف� أيها العقيد، استعد.
نعتقد أننا وجدنا شيئًا.��#C�u@��M�̡Ɓ - "نيك"، يجب أن تري هذا.
- ما الأمر؟��������
� سحقًا!���ġ��� "تايلر"، ثمة قاربا شرطة قادمان.��SC�u��%۠ӡ́ - على بعد 200 متر ويقتربان بسرعة.
- "جي"؟��
AC�u@��PV����� يوجد شخص آخر في تلك الغابة.���ǡ��_ يبعد 100 متر عنك ويقترب إلى موقعك.���C�u������ځ أيها الفتى...
تحرك بسرعة وابق منخفضًا. انطلق!���C�u@��p����� لقد وجدوا القارب.��k�����5 نحتاج إلى دعم جوي عند النهر.�� ������ إنهم في الغابة.���C�u��(������ "تايلر"، ثمة مروحية قادمة.��)C�u��>!����� أسرع!���C�u@��k������ انخفض.�������_ "أوفي"، أنا "ساجو"!�������� جئت لآخذك إلى المنزل!���š�� - "ساجو"، أنا هنا!
- اجلس واصمت!��vC�u@���{����� أريد الفتى! لن أوذيه!�� �@��@��S أريدك أن تركض بكل سرعة عندما أخبرك
وإلا سأقتلكما معًا. هل تفهمني؟��#C�u���Ӡ���� اذهب!��AC�u���%����� حسنًا، أسرع!��������
Y تابع الركض يا فتى! هيا.�� GC�u@�������� - "أوفي"!
- أسرع يا فتى!��S�ǡ��� - اركب السيارة.
- توقف عن الهرب!�� �C�u�� `������ - تبًا!
- أيها الفتى! تعال!��)C�u�� �@����� انخفض!��_������ "ساجو"! النجدة!���C�u@�� �ڠ���� مهلًا!��A�աρ� أرجوك دعني أذهب! يعمل "ساجو" لصالح والدي.����ݡׁ
� أنا أعمل لصالح والدك.
لكن ثمة أمر مريب هنا.��
�C�u@�� ���ہ ربما عقد "ساجو" صفقة مع خاطفيك
وسيعيدك إليهم.��
����; - إذًا خذني إلى الشرطة.
- الشرطة متورطة في الأمر.���C�u@�� ��á�� يجب أن تثق بي إذا أردت أن تعيش.��Р���� أحتاج إلى التوجيه. اختُرق اللاسلكي.
اتصلوا على الفضائي.�� C�u@�� ������� "(نيك)"��ܠ����/ اتجه يمينًا بعد الجسر.���̡Ɓd - كم يبعد بعد البوابة؟
- أي بوابة؟���C�u��!���߁ - اتجه يمينًا.
- غير ممكن. هناك شاحنة تسد الطريق.��
AC�u��!.9����� "تايلر"، انتبه إلى يمينك.���C�u��!K����� ابتعد عني!��C�u@��!鹠���� إلى الأمام، ثم اتجه يسارًا.��������� لا! اتجه يسارًا! لقد تجاوزته.��
�C�u��"p����� حبًا بالله!��;C�u��"9����� انخفض!��BC�u@��"R`����� أنا في مأزق.��������
- اربط الحزام.
- أي حزام؟�������� حزام مقعدك.���C�u��"jM�ǡ�� ربطته بالفعل. أنت تقود كالمجنون!��M�����
� تشبث بمقعدك.���C�u@��"���ȡ - هل أنت بخير يا فتى؟
- أنا بخير.��w�á��� يجب أن تتحرك. اذهب. اصعد الدرج.�� C�u��$A������ تحرك!��
/C�u��$k������ تحرك!��AC�u��$������ النجدة!��
AC�u��$�/����� إلى أين ستهرب أيها الـ...؟��������� تعال إلى هنا.���C�u��%ߠ���� تعال أيها الحقير الصغير...��5C�u��%������� اركض.��AC�u��%�g����� اصعد الدرج. هيا. تحرك!���C�u��%������� انخفض.��k�����| حسنًا يا فتى. هل تثق بي؟��e�����5 - لا.
- جيد.���C�u��&Ԡ���� لا!���C�u��& V����� انهض يا فتى.��C�u��&_|����� حسنًا!���C�u��&������� ابق ملاصقًا لي، اتفقنا؟��5C�u��(E*����� تبًا.��C�u��(�䠚��� اتركني!�������� النجدة!��;C�u��(������ لا!��������# هل أُصبت بأذى؟���C�u��)J������ اركب يا فتى. هيا!��
�C�u��)iQ����� - لقد صدمته بالشاحنة.
- أجل.��*C�u��)� ����� إنهم يواصلون ملاحقتنا.��_�����^ تشبث.��AC�u@��*;��Ρȁ حسنًا يا فتى. أريدك أن تنزلق إلى هنا.�� Ġ����� سنقفز بعد العد إلى 3. اتفقنا؟��/C�u��*R������ - ماذا؟
- 1...���C�u��*�~�ڡԁ تحطمت المركبة. انقلبت واشتعلت بها النيران.���C�u��*� ����� أريد أن أرى الجثتين.��������� نحن في الطريق إليكم.��C�u��+�f����� لا يزالان على قيد الحياة.��e������ أحدهما مصاب بجروح بالغة.��
�C�u��+����� أريد أن يُصوّب كل سلاح في "دكا"
باتجاه هذا الرجل.��C�u��,
U����� حسنًا. أغلق الباب.��/C�u@��,�q����� هل يمكنك مساعدتي؟��k�Ρȁ أحتاج إلى المساعدة. أمسك بهذا الشاش.���C�u��,�F�̡Ɓ مرّر هذا هنا ثم اسحبه بهذا الاتجاه.��Р����$ أجل.��AC�u��,ఠ���� نعم.�������e - جيد؟
- أجل، سأتولى الأمر.��C�u@��-&������ نعم؟��A����� صديقنا الجديد هو "ساجو راف".
ضابط سابق في القوات الخاصة.��������v إنه يعمل لصالح والد الطفل.��SC�u@��-Gᠯ��� لقد تم التلاعب بنا.�������� لم نستلم التحويل الثاني.��_����� جعلنا "ماهاجان" نؤدي العمل الشاق
ولا يريد أن يدفع المقابل.��}C�u��-gt����� ماذا عن "جي"؟��蠰���� قُتل فريقنا بأكمله.�������� اللعنة.��AC�u��-��ڡԁ - المدينة مغلقة. هل أنت في مكان آمن؟
- أجل.��
X������ والفتى؟���C�u@��-�$����� إنه معي.�����ځ
k توجد أرض جرداء منبسطة
شرق جسر "سلطانة كمال"،�� �C�u@��-�Р���� خارج المدينة مباشرةً.
يمكننا أن نرسل مروحية إلى هناك ونخرجك.�������� - كم تبعد؟
- 4 كيلومترات.��
�C�u��-��ȡ يجب أن تترك الطفل خلفك يا "تايلر".��}C�u��.��� "تايلر"؟���C�u��.%������ "تايلر"؟��������d هذه ليست المهمة.���C�u��.<.����� أُلغيت المهمة.���C�u��.V������ اعثري على مالي فحسب يا "نيك".��0C�u��.���� هل ستتركني في الشارع؟��#�����d صوت هاتفك عال.���C�u��.�^��� أنت فرصتي الوحيدة للحصول على مالي.
لذا لن أتركك.��C�u��.�c����� أنا بمثابة طرد إذًا.��_�����
� أجل، إلى حد كبير.��;C�u��.������� ملفوف بورق بنّيّ اللون.���C�u@��/N����� ماذا تفعل؟��;������ هذا؟��A�֡Ё
� بيانو. أعزف البيانو عندما أُصاب بالتوتر.���C�u��/7|����� هذا يساعدني.��A�����
يكره والدي أن أفعل هذا.��#C�u��/]������ يراني كما تراني أنت.���á��� كما لو أنني جماد ولست إنسانًا.���C�u��/������� لم أقصد أن أشعرك بهذا.���C�u��/������� لا بأس.���C�u��0Cc����� سيدي.���C�u��1蠙��� "ساجو"؟��B������ مرحبًا أيتها الجميلة.���C�u@��1 ������ هل أنت بخير؟�������� استمعي إليّ جيدًا.��0�ҡ́� إذا لم أتصل بك خلال الـ12 ساعة القادمة،��C�u��1@������ خذي النقود وارحلي.��
�����w اختفي.���C�u��1gޠ���� سوف...��;����� G هل أنت بخير؟��5����� أنا على ما يرام.��C�u��1�*����� أنا مرهق فحسب.���C�u��1�۠���� أنا أحبك.��B������ وأنا أحبك أيضًا.���C�u��1�.����� دعيني أتحدث إلى "عارف".��_C�u��1� �¡�� "عارف"، والدك يتصل على الهاتف.��
������� "سعدية".��AC�u@��1������� مرحبًا يا أبي.��⠮���) مرحبًا أيها البطل.��5����� هل ستعود إلى المنزل قريبًا؟��#C�u��2������ أجل، قريبًا جدًا.��������� متى؟���C�u��2$������ عندما تستيقظ في الصباح.���C�u��2:'����� فلتساعد والدتك، اتفقنا؟��w�����
أجل يا أبي، سأفعل.��
�C�u��2Z����� أنا أحبك.��⠚��� دائمًا.��_C�u��2yx����� أنا أحبك أيضًا يا أبي.��#������ إلى اللقاء.���C�u@��2�렔��� أجل.��A���� أحضرنا لك مروحية.
ستقابلك في الجانب الشرقي من الجسر.��
������� عُلم. سأتحرك إلى هناك.��_C�u��2�=����� أيها الفتى. هيا.��dC�u��34������ اركب السيارة. اقترب.���C�u��3y������ فلتدر أيها المحرّك اللعين.���C�u��3�"����� انزل من السيارة.��������� أسرع!��C�u��3� ����� - ابق هناك!
- حسنًا.��)C�u��4X��߁ - يا صاح، هذا الرجل يريد أخذ سلاحي!
- كُسر كاحلي!��|C�u@��40����� اترك سلاحي.��������� اتركه!��⠲���
سيرديك صديقي قتيلًا!�������� أعطني سلاحي... أعده إليّ!�� �C�u��4L����� هذا سلاحي! أعده إليّ!��������
أعده إليّ وإلا سأقتلك!��}C�u��4e+����� ما هذا بحق الجحيم؟���C�u��5������ أيها الوغد!��eC�u��5j<����� سأقتلك!��_����� q سأذبحك.��C�u@��5��� اغرب عن وجهي!�������
� صغار ملاعين.��Y�����k أنت محاصر. استسلم رجاءً...���C�u@��5������� سحقًا! هيا، يجب أن نتحرك.��
/�ʡā
� توقفا! وإلا سنضطر إلى إطلاق النار.��
YC�u��5������� تحرك!��ܠ����� نرجو منكما الاستسلام...��)C�u��5�I����� حسنًا. انزل إلى هنا.��C�u@��6W
����� تحدّث إليّ.��;�š��� - اتصلي بـ"غاسبر".
- ماذا يجري؟��֠@����� هاجمتنا عصابة من الصغار.
نجحنا في الفرار لمسافة 4 مربعات سكنية.��SC�u@��6qk����� طلبت منك أن تتخلص من الصبي.��ܠ����/ لا أكترث لما تقولين.��S�ԡ
� نحن داخل أسوأ المجاري رائحةً في العالم.��)C�u@��6���ҡ́ ثمة 200 شرطي فوقنا. اتصلي بـ"غاسبر" فحسب.�������5 لا أظنها فكرة جيدة يا "تايلر".��Y�ȡ� هذا الرجل مدين لي بحياته يا "نيك".���C�u��6������� - "تايلر"، أنا...
- اتصلي به.���C�u��6�ˠ���� اسمك "تايلر"؟��6C�u��6�Ġ���� أنا "أوفي".�������| سعدت بلقائك.���C�u��7������� يا إلهي!���C�u��8-����� كيف حالك؟����ġ��� أشعر بشعور أفضل بعد الاستحمام.���C�u��8^����� نخبك.���C�u@��8|������ أنا سعيد لرؤيتك يا رجل.��⠻���; أنا ممتن لقدومك لإنقاذنا.��/������ ما خطبك؟ لا تهنّي.���C�u@��8�z����� - هل أنت جائع؟
- أجل.��������M كيف حال الصبي؟��������� إنه يستريح.���C�u��8������� أين نحن؟�������� نحن في جنوب وسط المدينة.��
XC�u@��8���աρ أخبرت "نيك" أن عملية الإجلاء... غير ممكنة.���ơ��^ تعلم أن المدينة محاطة بالأنهار.��
�C�u@��8�d����� هناك جسور للدخول والخروج.���ءҁ_ لكن كل هذه الجسور مغلقة حاليًا بحواجز طرق���C�u��9������ لأن صيتك أصبح ذائعًا.���C�uA�9#������ فكّرت أن نتوارى عن الأنظار لبضعة أيام
حتى تنقشع حالة الذعر.��Р����A وبعدها نتركك تذهب لحال سبيلك.
والآن، أعدت زوجتي هذا الطعام.��C�u��9GT�١Ӂ لذا، أريدك أن تتوخى الحذر فيما ستقوله عنه.�� ���
A زوجتك؟���C�u@��9`�á�� لم هذه المسكنات؟ آلام الركبة؟��_�ȡ� أجل، آلام الركبة والظهر والكتف...��ʠաρ� انتظر لحظة... ركبتي. يا إلهي. إنها تؤلمني.���C�u��9�K����� سيفي قرصان بالغرض.��C�u��9�Ӡ���� حسنًا. يجب أن أذهب.��
k������ يجب أن أقبّل زوجتي.���C�u��9�̠�� ولكن ابق أنت هنا ونل قسطًا من الراحة.
وسأعود مجددًا.���C�u��9�*�ơ�� سعدت لرؤيتك يا رجل. لقد افتقدتك.�� �C�u@��:�⠬��� ألا ترى أنني آكل؟��;�͡ǁ� - كان في متناول يدي...
- عمّن تتحدث؟��#������ الرجل الذي تريده.���C�u@��:怒���� فقدت أثره��Р����$ بالقرب من السوق.��e�����q أخبرهم أن يمشّطوا السوق.���C�u��;9����� أمرك يا سيدي.���C�u��;1g����� - ما هذه؟
- إنها هدية.��������
� عندما تقبض عليه،�� �C�u��;F<����� أريد أن أكون من يضغط الزناد.��#�����
� إذا سمحت لي بفعل ذلك،���C�u��;[⠵��� سأقدّم لك إصبعي الآخر!�� �C�u��;������� لقد جعلني أشعر بأنني أحمق.��������
� لقد فعل هذا بالطبع.���C�u��;�r����� أنت مجرّد طفل.���C�u��<͠���� إليك نصيحة كهدية مني.��C�u��<+������ احتفظ بإصبعك الآخر.����š��M لأنه مهما كنت تظن درجة صلابتك...��#C�u��