All language subtitles for Escape.from.New.York.1981.NEW.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-michel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,376 --> 00:03:27,376 The once-great city of New York becomes the one maximum-security prison 2 00:03:27,459 --> 00:03:29,626 for the entire country. 3 00:03:29,709 --> 00:03:33,667 A 50-foot containment wall is erected along the New Jersey shoreline, 4 00:03:33,751 --> 00:03:37,167 across the Harlem River and down along the Brooklyn shoreline. 5 00:03:38,167 --> 00:03:41,042 It completely surrounds Manhattan Island. 6 00:03:42,042 --> 00:03:44,584 All bridges and waterways are mined. 7 00:03:47,376 --> 00:03:52,001 The United States Police Force, like an army, is encamped around the island. 8 00:03:52,084 --> 00:03:54,334 There are no guards inside the prison, 9 00:03:54,417 --> 00:03:57,376 only prisoners and the worlds they have made. 10 00:03:59,251 --> 00:04:00,959 The rules are simple. 11 00:04:01,042 --> 00:04:03,709 Once you go in, you don't come out. 12 00:04:29,959 --> 00:04:33,251 This is Gotham 4, north bay, station 17. 13 00:04:33,334 --> 00:04:37,251 I have an escape in progress. Object in mid-bay moving towards the wall. 14 00:05:42,251 --> 00:05:45,917 You have ten seconds. Turn around. Start back to the island. 15 00:06:39,709 --> 00:06:41,626 Gotham 4, confirm the kill. 16 00:06:41,709 --> 00:06:43,667 Circle to base, over. 17 00:06:43,751 --> 00:06:46,959 Security, this is Rehme, we have confirmation from Gotham 4. 18 00:06:47,042 --> 00:06:51,001 We have a kill at mid-harbour, south of the Battery. Two in the water dead. 19 00:06:51,084 --> 00:06:52,501 Two confirmed. 20 00:06:52,584 --> 00:06:54,084 Very well. 21 00:06:59,376 --> 00:07:01,709 Air traffic, this is Rehme. 22 00:08:27,042 --> 00:08:29,917 Attention, you are now entering the debarkation area. 23 00:08:30,001 --> 00:08:34,709 No talking, no smoking. Follow the orange line to the processing area. 24 00:08:34,792 --> 00:08:38,501 The next scheduled departure to the prison is in two hours. 25 00:08:38,584 --> 00:08:42,501 You now have the option to terminate and be cremated on the premises. 26 00:08:42,584 --> 00:08:47,167 If you elect this option, notify the duty sergeant in your processing area. 27 00:08:53,001 --> 00:08:54,501 Hold it. 28 00:09:20,126 --> 00:09:23,584 We got a small jet in trouble over restricted airspace. 29 00:09:23,667 --> 00:09:26,667 - Where is it? - Seven miles out and closing. 30 00:09:41,084 --> 00:09:42,834 Been on the horn for the past 20 minutes. 31 00:09:42,917 --> 00:09:44,584 We haven't been able to reach him. 32 00:09:44,667 --> 00:09:46,751 There was a transmission ten minutes ago. 33 00:09:46,834 --> 00:09:50,542 He identified as David 14, then all of a sudden he was cut off. 34 00:09:50,626 --> 00:09:53,001 David 14, acknowledge. 35 00:09:53,084 --> 00:09:56,126 David 14, I'm calling air rescue. 36 00:09:56,209 --> 00:10:01,959 Squawk 7700, contact on 121.5. 37 00:10:02,042 --> 00:10:04,001 There's still no reply. 38 00:10:05,001 --> 00:10:08,167 Bayonne, I have a mayday in restricted space. 39 00:10:08,251 --> 00:10:09,751 New York, I have him. 40 00:10:09,834 --> 00:10:11,709 - Who is he? - I don't know. 41 00:10:11,792 --> 00:10:13,417 You have the code? 42 00:10:13,501 --> 00:10:15,626 There's no David 14 on the computer. 43 00:10:15,709 --> 00:10:17,376 - Unlisted? - Unregistered code. 44 00:10:17,459 --> 00:10:19,876 We telexed Washington. Still waiting for a reply. 45 00:10:19,959 --> 00:10:21,751 I think I got him, sir. 46 00:10:25,209 --> 00:10:27,667 It's too late, assholes. 47 00:10:27,751 --> 00:10:32,126 All your imperialist weapons and lies can't save him now. 48 00:10:32,209 --> 00:10:35,959 We're going down. We're going to crash! 49 00:10:36,042 --> 00:10:38,417 David 14, acknowledge. 50 00:10:38,501 --> 00:10:40,501 Code's coming in, sir. 51 00:11:03,667 --> 00:11:08,376 Tell this to the workers when they ask where your leader went. 52 00:11:08,459 --> 00:11:13,459 We, the soldiers of the National Liberation Front of America, 53 00:11:13,542 --> 00:11:15,792 in the name of the workers 54 00:11:15,876 --> 00:11:19,459 and all the oppressed of this imperialist country 55 00:11:19,542 --> 00:11:24,376 have struck a fatal blow to the racist police state. 56 00:11:24,459 --> 00:11:28,667 What better revolutionary example than to let their President perish 57 00:11:28,751 --> 00:11:32,292 in the inhuman dungeon of his own imperialist prison? 58 00:11:32,376 --> 00:11:34,667 The bosses of the racist... 59 00:11:34,751 --> 00:11:36,417 Unlock the pod. 60 00:11:37,417 --> 00:11:39,959 - She's bolted the door. - Can't you shoot off the lock? 61 00:11:40,042 --> 00:11:41,959 No, sir, she's pressurised the cabin. 62 00:11:42,042 --> 00:11:44,209 How about lifting the door off at the hinges? 63 00:11:44,292 --> 00:11:45,251 No, sir. 64 00:11:49,876 --> 00:11:51,459 Get me to the pod. 65 00:12:03,334 --> 00:12:06,667 Sir, this is a locating device to trace you if you become separated from the pod. 66 00:12:06,751 --> 00:12:08,667 I'm activating it now. 67 00:12:15,834 --> 00:12:19,376 God save me and watch over you all. 68 00:12:27,167 --> 00:12:30,792 Computer simulation. Tracking Air Force One. 69 00:12:38,792 --> 00:12:41,209 He's down! 70 00:12:41,292 --> 00:12:43,501 It's the escape pod. 71 00:12:47,876 --> 00:12:49,417 Forty degrees. 72 00:12:51,042 --> 00:12:52,876 Fifty yards from impact. 73 00:12:54,084 --> 00:12:55,584 I'm going in. 74 00:13:39,876 --> 00:13:41,834 1-W-Larry. 75 00:13:41,917 --> 00:13:43,667 Over the Battery. 76 00:13:45,126 --> 00:13:46,834 We're moving down. 77 00:13:48,042 --> 00:13:49,667 Crash site ahead. 78 00:15:57,376 --> 00:15:59,084 You touch me, he dies. 79 00:16:00,084 --> 00:16:02,667 If you're not in the air in 30 seconds, he dies. 80 00:16:02,751 --> 00:16:04,834 You come back in, he dies. 81 00:16:10,251 --> 00:16:11,751 Twenty seconds. 82 00:16:12,751 --> 00:16:14,167 I'm ready to talk. 83 00:16:14,251 --> 00:16:17,251 19, 18... 84 00:16:17,334 --> 00:16:19,876 - What do you want? - 17... 85 00:16:19,959 --> 00:16:21,376 16... 86 00:16:21,459 --> 00:16:23,167 Let's go. Let's go! 87 00:16:51,876 --> 00:16:54,792 Yes. He's right here, Mr Vice President. 88 00:16:57,542 --> 00:16:59,417 This is Bob Hauk. 89 00:17:01,126 --> 00:17:04,001 We can't. If we move in with choppers, they'll kill him. 90 00:17:04,084 --> 00:17:06,376 We're lucky if he's not dead already. 91 00:17:07,376 --> 00:17:08,709 They don't want anything yet. 92 00:17:08,792 --> 00:17:11,042 By the time they figure out what they want, it'll be too late. 93 00:17:11,126 --> 00:17:13,292 Tell him we have to go with your plan, now. 94 00:17:14,292 --> 00:17:16,751 We can't wait till tomorrow. If we have to move in and take the island, 95 00:17:16,834 --> 00:17:19,542 it's a last resort. It's 8:45. 96 00:17:19,626 --> 00:17:21,542 I want permission to try a rescue. 97 00:17:22,792 --> 00:17:24,126 Thank you. 98 00:17:31,542 --> 00:17:34,167 - All right. - He's dangerous, sir. 99 00:17:34,251 --> 00:17:35,917 I know. I'll be okay. 100 00:17:56,626 --> 00:17:58,542 I'm not a fool, Plissken. 101 00:17:58,626 --> 00:18:00,542 Call me Snake. 102 00:18:04,876 --> 00:18:06,834 "S.D. Plissken. 103 00:18:06,917 --> 00:18:11,417 American. Lieutenant, Special Forces unit Black Light. 104 00:18:11,501 --> 00:18:13,792 Two Purple Hearts, Leningrad and Siberia. 105 00:18:13,876 --> 00:18:16,751 Youngest man to be decorated by the President. 106 00:18:17,709 --> 00:18:20,251 He robbed the Federal Reserve depository. 107 00:18:20,334 --> 00:18:23,834 Life sentence, New York Maximum Security Penitentiary." 108 00:18:23,917 --> 00:18:27,626 I'm ready to kick your ass out of the world, war hero. 109 00:18:42,334 --> 00:18:44,501 - Who are you? - Hauk. 110 00:18:45,501 --> 00:18:48,001 Police Commissioner. 111 00:18:48,084 --> 00:18:49,792 Bob Hauk. 112 00:18:49,876 --> 00:18:52,501 Special Forces unit Texas Thunder. 113 00:18:52,584 --> 00:18:54,626 We heard of you, too, Plissken. 114 00:18:54,709 --> 00:18:56,626 Why are we talking? 115 00:18:56,709 --> 00:18:58,542 I have a deal for you. 116 00:18:59,792 --> 00:19:02,209 You'll receive full pardon for every criminal action 117 00:19:02,292 --> 00:19:03,834 you committed in the United States. 118 00:19:04,834 --> 00:19:06,001 There was an accident. 119 00:19:06,084 --> 00:19:09,792 About an hour ago, a small jet went down inside New York City. 120 00:19:09,876 --> 00:19:12,126 The President was on board. 121 00:19:12,209 --> 00:19:14,376 President of what? 122 00:19:14,459 --> 00:19:16,959 That's not funny, Plissken. 123 00:19:17,042 --> 00:19:21,709 You go in, find the President, bring him out in 24 hours, and you're a free man. 124 00:19:21,792 --> 00:19:24,584 - 24 hours, huh? - I'm making you an offer. 125 00:19:24,667 --> 00:19:26,917 - Bullshit. - Straight, just like I said. 126 00:19:27,001 --> 00:19:30,084 - I'll think about it. - No time. Give me an answer. 127 00:19:30,167 --> 00:19:32,167 Get a new President. 128 00:19:32,251 --> 00:19:35,376 We're still at war, Plissken. We need him alive. 129 00:19:35,459 --> 00:19:40,042 I don't give a fuck about your war or your President. 130 00:19:41,376 --> 00:19:43,542 - Is that your answer? - I'm thinking about it. 131 00:19:43,626 --> 00:19:45,251 Think hard. 132 00:19:53,042 --> 00:19:56,459 - Why me? - You flew the Gullfire over Leningrad. 133 00:19:56,542 --> 00:19:59,542 You know how to get in quiet. You're all I've got. 134 00:20:01,042 --> 00:20:03,751 I guess I go in, one way or the other. 135 00:20:04,876 --> 00:20:07,251 Doesn't mean shit to me. Give me the paper. 136 00:20:07,334 --> 00:20:09,626 - When you come out. - Before. 137 00:20:09,709 --> 00:20:12,917 I told you I wasn't a fool, Plissken. 138 00:20:13,001 --> 00:20:14,959 Call me Snake. 139 00:20:16,584 --> 00:20:18,042 Some of them have cars. 140 00:20:18,126 --> 00:20:21,667 They took old junkers that were left behind, converted them to steam. 141 00:20:21,751 --> 00:20:24,334 We think they may also have a gasoline source in there. 142 00:20:24,417 --> 00:20:28,626 And power. Greenhouses, rigged-up generators, some areas have streetlights. 143 00:20:28,709 --> 00:20:32,167 The "crazies", they live in the subways. 144 00:20:32,251 --> 00:20:36,167 Complete control of the underground. They're night raiders. 145 00:20:37,167 --> 00:20:40,251 Tracer. Sends a radio signal for 15 minutes. 146 00:20:40,334 --> 00:20:44,042 If you push it, we can track you on radar. Just like Leningrad. 147 00:20:44,126 --> 00:20:46,751 But they added something. A safety catch. 148 00:20:57,209 --> 00:20:58,834 Where am I landing? 149 00:20:58,917 --> 00:21:01,459 Top of the World Trade Center. Only place you can land. 150 00:21:01,542 --> 00:21:05,084 They won't see it and you can take off from a free fall. 151 00:21:05,167 --> 00:21:07,959 On the roof is a service elevator. 152 00:21:08,042 --> 00:21:12,084 It's still operational. We use it to infiltrate the prison. 153 00:21:12,167 --> 00:21:15,751 There's a power box. It'll activate the elevator down to 50. 154 00:21:15,834 --> 00:21:18,376 From there on down, you walk. 155 00:21:18,459 --> 00:21:21,751 You can locate the President by his vital-signs bracelet on his wrist. 156 00:21:21,834 --> 00:21:25,001 Sends off a sync pulse. Use this. 157 00:21:25,084 --> 00:21:28,876 Homing device. Shows direction and distance. 158 00:21:31,917 --> 00:21:36,167 Strong antitoxin, stops bacteria and viral growth for 24 hours. 159 00:21:44,042 --> 00:21:46,292 - Take off your jacket. - I'll be all right. 160 00:21:46,376 --> 00:21:48,334 Let's go, Plissken. 161 00:21:51,542 --> 00:21:53,376 I don't like needles. 162 00:22:00,292 --> 00:22:03,334 22 hours, 59 minutes, 57 seconds. 163 00:22:03,417 --> 00:22:05,459 We talked about 24. 164 00:22:05,542 --> 00:22:08,959 In 22 hours, the Hartford Summit meeting will be over. 165 00:22:09,042 --> 00:22:11,917 China and the Soviet Union will go back home. 166 00:22:12,001 --> 00:22:15,376 Now, the President was on his way to the summit when his plane went down. 167 00:22:15,459 --> 00:22:18,417 He has a briefcase attached to his wrist. 168 00:22:18,501 --> 00:22:23,209 The tape recording inside has to reach Hartford in 22 hours. 169 00:22:23,292 --> 00:22:25,167 What's on it? 170 00:22:25,251 --> 00:22:27,167 You know anything about nuclear fusion? 171 00:22:27,251 --> 00:22:29,001 All right. 172 00:22:29,084 --> 00:22:31,459 It's the survival of the human race, Plissken. 173 00:22:31,542 --> 00:22:34,376 Something you don't give a shit about. 174 00:22:39,334 --> 00:22:42,792 I'm going to inject you. It'll sting for a second or two. 175 00:22:55,167 --> 00:22:56,834 That's it, Plissken. 176 00:23:02,001 --> 00:23:03,001 Tell him. 177 00:23:04,584 --> 00:23:06,459 Tell me what? 178 00:23:06,542 --> 00:23:10,251 That idea you had about turning the Gullfire around 180 degrees 179 00:23:10,334 --> 00:23:13,251 and flying off to Canada... 180 00:23:13,334 --> 00:23:16,209 What did you do to me, asshole? 181 00:23:16,292 --> 00:23:19,501 My idea, Plissken. Something we've been fooling around with. 182 00:23:19,584 --> 00:23:22,667 Two microscopic capsules lodged in your arteries. 183 00:23:22,751 --> 00:23:25,376 They're already starting to dissolve. 184 00:23:25,459 --> 00:23:28,084 In 22 hours, the cores will completely dissolve. 185 00:23:28,167 --> 00:23:31,417 Inside the cores are a heat-sensing charge. 186 00:23:31,501 --> 00:23:33,876 Not a large explosive. 187 00:23:33,959 --> 00:23:36,667 About the size of a pinhead. 188 00:23:36,751 --> 00:23:39,917 Just big enough to open up both your arteries. 189 00:23:40,001 --> 00:23:42,334 I'd say you'd be dead in ten or 15 seconds... 190 00:23:42,417 --> 00:23:45,834 - Take them out now. - They're protected by the cores. 191 00:23:45,917 --> 00:23:50,292 15 minutes before the last hour's up, we can neutralise the charge with X-rays. 192 00:23:58,501 --> 00:24:01,292 We'll burn out the charges if you have the President. 193 00:24:01,376 --> 00:24:03,001 What if I'm a little late? 194 00:24:03,084 --> 00:24:06,959 No more Hartford Summit and no more Snake Plissken. 195 00:24:10,251 --> 00:24:12,334 When I get back, I'm gonna kill you. 196 00:24:14,792 --> 00:24:17,501 The Gullfire's waiting. 197 00:25:06,376 --> 00:25:07,834 I'm ready. 198 00:25:07,917 --> 00:25:09,667 21 hours. 199 00:25:09,751 --> 00:25:12,126 Suppose he's dead, Hauk. 200 00:25:12,209 --> 00:25:15,126 If I come back without him, you'll burn these things out? 201 00:25:15,209 --> 00:25:17,501 Get them both back, Plissken. 202 00:25:17,584 --> 00:25:20,834 And, remember, once you're inside you're on your own. 203 00:25:20,917 --> 00:25:23,042 Oh, you mean I can't count on you? 204 00:25:23,126 --> 00:25:25,126 - No. - Good. 205 00:25:51,584 --> 00:25:56,126 Tracer test confirmed at 20 hours, 17 minutes, 30 seconds. 206 00:26:13,709 --> 00:26:15,417 Are you picking up the target blip? 207 00:26:18,501 --> 00:26:20,334 Right on course. 208 00:26:43,167 --> 00:26:45,001 Been a while. 209 00:26:52,251 --> 00:26:54,501 How's your altitude? 210 00:26:55,792 --> 00:26:56,917 Plissken? 211 00:26:57,917 --> 00:26:59,251 Plissken? 212 00:26:59,334 --> 00:27:01,292 Plissken, what are you doing? 213 00:27:01,376 --> 00:27:03,834 Playing with myself. I'm going in. 214 00:27:55,084 --> 00:27:56,501 Plissken. 215 00:27:57,709 --> 00:27:59,001 Plissken? 216 00:28:54,667 --> 00:28:58,459 I'm inside the World Trade Center on the 50th floor. 217 00:28:58,542 --> 00:29:00,292 Just like Leningrad, Hauk. 218 00:29:00,376 --> 00:29:02,001 Is the glider intact? 219 00:29:02,084 --> 00:29:06,001 Yeah, but taking off is for shit. I'll work it out. 220 00:29:06,084 --> 00:29:08,751 You'll have to use the east stairwell. 221 00:29:08,834 --> 00:29:10,542 It's gonna take you a little while to get to ground level. 222 00:29:10,626 --> 00:29:12,876 Call me when you get outside. 223 00:31:13,251 --> 00:31:15,001 I'm at the plane. 224 00:31:16,209 --> 00:31:18,542 Nobody else made it, Hauk. 225 00:31:18,626 --> 00:31:20,126 Wait a minute. 226 00:31:24,334 --> 00:31:26,084 I've got his pulse. 227 00:31:27,959 --> 00:31:30,376 Right up ahead, moving northwest. 228 00:32:56,542 --> 00:33:00,626 ♪ The Big Apple is plenty of fun 229 00:33:00,709 --> 00:33:04,709 ♪ Stab a priest with a fork 230 00:33:04,792 --> 00:33:09,376 ♪ And you'll spend your vacation in New York 231 00:33:10,417 --> 00:33:13,667 ♪ Rob a bank, take a truck 232 00:33:13,751 --> 00:33:17,417 ♪ You can get here by stealing a buck 233 00:33:17,501 --> 00:33:21,501 ♪ This is bliss, it's a lark 234 00:33:21,584 --> 00:33:26,042 ♪ Buddy, everyone's coming to New York! 235 00:33:27,209 --> 00:33:30,959 ♪ No more Yankees 236 00:33:31,042 --> 00:33:33,959 ♪ Strike the word from your ears 237 00:33:35,126 --> 00:33:38,501 ♪ Spin the roulette 238 00:33:38,584 --> 00:33:41,709 ♪ There's no more opera at the Met 239 00:33:41,792 --> 00:33:45,626 ♪ This is hell, this is fate 240 00:33:45,709 --> 00:33:49,209 ♪ But now this is your world and it's great 241 00:33:49,292 --> 00:33:53,417 ♪ So rejoice, pop a cork 242 00:33:53,501 --> 00:33:58,084 ♪ Buddy, everyone's coming to New York! 243 00:33:58,167 --> 00:33:59,334 ♪ To the cop... ♪ 244 00:34:15,042 --> 00:34:18,876 Hey. You're Snake Plissken, ain't you? 245 00:34:21,459 --> 00:34:23,209 What do you want? 246 00:34:23,292 --> 00:34:24,292 Nothing. 247 00:34:25,917 --> 00:34:27,876 I thought you were dead. 248 00:34:30,792 --> 00:34:34,709 Hey, you don't wanna walk around down there, Snake. 249 00:35:32,042 --> 00:35:33,584 Hi, chief. 250 00:35:33,667 --> 00:35:35,126 Nice night. 251 00:35:37,542 --> 00:35:39,167 Nice boots. 252 00:35:39,251 --> 00:35:40,792 Nice boots. 253 00:35:40,876 --> 00:35:42,126 Hey. 254 00:35:47,876 --> 00:35:50,001 Easy now, chief. 255 00:35:50,084 --> 00:35:52,917 I'm walking. I'm walking. 256 00:36:19,792 --> 00:36:21,584 Mr President. 257 00:36:22,751 --> 00:36:24,876 I'm the President. 258 00:36:24,959 --> 00:36:26,792 Sure, I'm the President. 259 00:36:26,876 --> 00:36:30,459 I knew when I got this thing, I'd be President. 260 00:36:35,084 --> 00:36:38,501 - Where'd you get it? - I woke up and there it was. 261 00:36:38,584 --> 00:36:40,709 It was like a miracle. 262 00:36:45,792 --> 00:36:47,334 Oh, Jesus! 263 00:36:48,417 --> 00:36:52,459 I... It may be just an impact on the mechanism itself. 264 00:36:54,126 --> 00:36:55,376 Hauk. 265 00:36:55,459 --> 00:36:57,042 I'm right here, Plissken. 266 00:36:57,126 --> 00:37:01,084 I don't know who you assholes are looking at, but it's not the President. 267 00:37:03,084 --> 00:37:05,751 ♪ Hail to the chief 268 00:37:05,834 --> 00:37:08,126 ♪ Dah-dee-dah-dee-dah! ♪ 269 00:37:08,209 --> 00:37:10,334 All right, get your machine ready. I'm coming out. 270 00:37:10,417 --> 00:37:12,501 18 hours, Plissken. 271 00:37:12,584 --> 00:37:14,626 Listen to me, Hauk. 272 00:37:14,709 --> 00:37:18,167 The President is dead. You got that? Somebody's had him for dinner. 273 00:37:18,251 --> 00:37:21,376 Plissken, if you get back in that glider, I'll shoot you down. 274 00:37:21,459 --> 00:37:23,834 You climb out, I'll burn you off the wall. 275 00:37:23,917 --> 00:37:25,917 You understand that, Plissken? 276 00:37:30,501 --> 00:37:32,459 A little human compassion. 277 00:40:48,292 --> 00:40:50,209 You a cop? 278 00:40:51,709 --> 00:40:53,209 No. 279 00:40:53,292 --> 00:40:54,917 You got a gun. 280 00:40:57,709 --> 00:40:59,334 You got a smoke? 281 00:41:08,501 --> 00:41:10,751 Keep your hand over it. 282 00:41:10,834 --> 00:41:13,626 It's all right if we're quiet. They won't hear us. 283 00:41:15,334 --> 00:41:17,501 Hey, this is a real one. You just get in? 284 00:41:17,584 --> 00:41:20,209 What's going on out there? 285 00:41:20,292 --> 00:41:21,959 Crazies. 286 00:41:22,042 --> 00:41:24,417 End of the month. They're out of food. 287 00:41:26,126 --> 00:41:28,417 Do you live here? 288 00:41:28,501 --> 00:41:30,834 Skulls? Are you kidding? 289 00:41:30,917 --> 00:41:32,709 I'm with the Turks now. 290 00:41:32,792 --> 00:41:35,376 I just got caught on the street after dark, now I'm stuck here all night. 291 00:41:35,459 --> 00:41:38,751 A plane crashed seven hours ago near 8th Avenue. Did you see it? 292 00:41:38,834 --> 00:41:39,917 No. 293 00:41:42,334 --> 00:41:43,459 Shit! 294 00:41:45,917 --> 00:41:47,417 You're a cop. 295 00:41:47,501 --> 00:41:49,209 I'm an asshole. 296 00:41:52,792 --> 00:41:55,001 Hey, wait a minute. 297 00:41:55,084 --> 00:41:56,709 I know who you are. 298 00:41:57,667 --> 00:42:01,459 - Yeah. But I heard you were dead. - I am. 299 00:42:02,459 --> 00:42:05,209 Well, Snake Plissken. All right! 300 00:42:05,292 --> 00:42:07,209 What you doing in here with a gun, Snake? 301 00:42:07,292 --> 00:42:09,251 Looking for somebody. 302 00:42:09,334 --> 00:42:10,959 - Who? - The President. 303 00:42:12,084 --> 00:42:13,584 Come on. 304 00:42:13,667 --> 00:42:15,417 He really here? 305 00:42:15,501 --> 00:42:16,959 Somewhere. 306 00:42:21,084 --> 00:42:24,709 When you find him, you gonna take him out? 307 00:42:24,792 --> 00:42:26,292 Mm-hmm. 308 00:42:28,709 --> 00:42:30,876 Take me out with you, Snake. 309 00:42:31,876 --> 00:42:33,126 Why? 310 00:42:34,126 --> 00:42:37,251 I can think of lots of reasons why. 311 00:43:29,792 --> 00:43:30,584 Aaagh! 312 00:44:37,876 --> 00:44:39,584 Where you going, buddy? 313 00:44:48,876 --> 00:44:50,292 Bad neighbourhood, Snake. 314 00:44:50,376 --> 00:44:53,001 You don't wanna be walking from the Bowery to 42nd Street at night. 315 00:44:53,084 --> 00:44:55,209 I've been driving a cab here for 30 years, 316 00:44:55,292 --> 00:44:59,376 and I'm telling you, you don't walk around here at night. Yes, sir! 317 00:44:59,459 --> 00:45:02,167 Here they'll kill you and strip you in ten seconds flat. 318 00:45:02,251 --> 00:45:07,209 Usually, I'm not down around here myself, but I wanted to catch that show. 319 00:45:07,292 --> 00:45:10,667 This stuff is like gold around here, you know. 320 00:45:17,376 --> 00:45:21,876 Hey, Snake, when did you get in? I didn't even know they caught you. 321 00:45:21,959 --> 00:45:25,376 Oh, Snake Plissken in my cab. 322 00:45:25,459 --> 00:45:29,459 Wait till I tell Eddie! Hey, hang on, Snake. 323 00:45:37,834 --> 00:45:40,751 Hey, what were you doing back there, Snake? 324 00:45:41,792 --> 00:45:43,292 Looking for somebody. 325 00:45:43,376 --> 00:45:47,001 Well, why didn't you ask me? Hell, I know everybody in this town. 326 00:45:47,084 --> 00:45:51,084 Yes, sir, I've been driving this cab for 30 years. This very same cab! 327 00:45:51,167 --> 00:45:53,292 I'm gonna ask you. 328 00:45:54,292 --> 00:45:57,209 - Now, where's the President? - The Duke got him. 329 00:45:57,292 --> 00:45:59,459 Everybody knows the Duke's got him. 330 00:45:59,542 --> 00:46:02,001 You don't have to put a gun to my head. I'll tell you. 331 00:46:02,084 --> 00:46:04,251 - Who's the Duke? - The Duke? 332 00:46:04,334 --> 00:46:07,834 The Duke of New York. A-number-one. The big man, that's who! 333 00:46:11,584 --> 00:46:13,292 I wanna meet this Duke. 334 00:46:13,376 --> 00:46:16,084 You can't meet the Duke. Are you crazy? 335 00:46:16,167 --> 00:46:20,417 Nobody gets to meet the Duke. You meet him once and then you're dead! 336 00:46:45,751 --> 00:46:48,167 I hate to leave her on the street. 337 00:46:49,376 --> 00:46:52,292 Usually, I don't leave her alone at all. 338 00:46:55,251 --> 00:46:57,834 But you're a special case, Snake. 339 00:47:23,959 --> 00:47:25,542 It's okay, Snake. 340 00:47:25,626 --> 00:47:28,042 It's a better neighbourhood. You can relax. 341 00:47:30,917 --> 00:47:32,209 Thanks. 342 00:47:33,917 --> 00:47:36,209 Boy, they got a great place here. Like a fortress. 343 00:47:36,292 --> 00:47:38,001 - They? - Yeah. 344 00:47:38,084 --> 00:47:40,667 - Who is it? - It's me! 345 00:47:40,751 --> 00:47:43,542 - Who's "me"? - Cabbie. 346 00:47:43,626 --> 00:47:45,417 What do you want? 347 00:47:45,501 --> 00:47:48,376 Somebody wants to see Brain. It's important. 348 00:47:48,459 --> 00:47:51,417 - Go away, Cabbie! - No, it's Snake! 349 00:47:51,501 --> 00:47:53,167 Snake Plissken. 350 00:48:03,459 --> 00:48:04,917 You're Plissken? 351 00:48:05,001 --> 00:48:06,709 He wants to see Brain. 352 00:48:08,334 --> 00:48:09,709 Why? 353 00:48:17,667 --> 00:48:19,876 I wanna meet the Duke. 354 00:48:37,876 --> 00:48:41,917 Hey, you remember this place, Snake. It used to be a public library. 355 00:48:42,001 --> 00:48:44,459 Oh, that Brain, he's the greatest. 356 00:48:44,542 --> 00:48:47,167 Mr Fabulous! The Duke loves him. 357 00:48:49,417 --> 00:48:51,251 - Who's that? - That's Maggie. 358 00:48:51,334 --> 00:48:53,126 Brain's squeeze. 359 00:48:54,126 --> 00:48:56,709 The Duke gave her to Brain just to keep him happy. 360 00:48:56,792 --> 00:48:58,917 See what I mean? 361 00:49:01,542 --> 00:49:03,542 Heard you were dead. 362 00:49:11,042 --> 00:49:15,001 Brain? Brain, I brought somebody to see you. 363 00:49:17,834 --> 00:49:20,334 Harold Helman. 364 00:49:23,334 --> 00:49:24,501 Snake? 365 00:49:24,584 --> 00:49:25,709 Harold? 366 00:49:25,792 --> 00:49:28,042 How you been, Harold? 367 00:49:28,126 --> 00:49:30,126 It's been a long time. 368 00:49:30,209 --> 00:49:32,709 You never told me you knew Snake Plissken, Brain. 369 00:49:32,792 --> 00:49:37,376 Isn't that great? Hey, Brain, I could use some gas if you could spare some. 370 00:49:39,834 --> 00:49:42,292 I'm glad you remember me. 371 00:49:42,376 --> 00:49:43,751 Yeah. 372 00:49:43,834 --> 00:49:46,292 A man should remember his past. 373 00:49:47,292 --> 00:49:50,167 Kansas City, four years ago, you ran out on me. 374 00:49:51,376 --> 00:49:54,209 - You left me sitting there. - You were late. 375 00:49:54,292 --> 00:49:57,084 We were buddies, Harold. 376 00:49:57,167 --> 00:49:59,209 You, me and Fresno Bob. 377 00:49:59,292 --> 00:50:01,376 You know what they did to Bob? 378 00:50:01,459 --> 00:50:02,834 Hmm? 379 00:50:05,459 --> 00:50:07,792 You wanna see him sprayed all over that map, baby? 380 00:50:07,876 --> 00:50:10,376 - Where's the President? - I swear to God, Snake, I don't know! 381 00:50:10,459 --> 00:50:12,584 Don't fuck with me! 382 00:50:13,584 --> 00:50:15,834 - Why do you wanna know? - I want him. 383 00:50:16,834 --> 00:50:18,584 Working for the man now, huh? 384 00:50:18,667 --> 00:50:20,459 - I'll just beat it out of your squeeze. - Mm-hmm. 385 00:50:20,542 --> 00:50:22,417 Maggie doesn't know exactly where he is 386 00:50:22,501 --> 00:50:26,334 and unless you know exactly, precisely where he is, you'll never find him. 387 00:50:35,042 --> 00:50:38,876 Listen, I'll take you out of here. Yeah. 388 00:50:38,959 --> 00:50:42,292 Jet glider just a couple of blocks down the street. 389 00:50:43,417 --> 00:50:46,042 And all you gotta do is get me to him. 390 00:50:46,126 --> 00:50:48,876 No kidding? On the level? 391 00:50:48,959 --> 00:50:51,042 Hey, will you take me, too? 392 00:50:52,292 --> 00:50:54,584 We got a deal somewhere else. 393 00:50:54,667 --> 00:50:55,834 No glider. 394 00:50:55,917 --> 00:51:00,126 We've got the President and the Duke's taking everybody out of here. 395 00:51:00,209 --> 00:51:02,376 Never happen, baby. 396 00:51:03,376 --> 00:51:06,459 You see, I know something you and the Duke don't know. 397 00:51:07,459 --> 00:51:10,792 Only got so long before Mr President doesn't mean a whole lot. 398 00:51:10,876 --> 00:51:12,876 You're lying. 399 00:51:12,959 --> 00:51:14,542 Maybe he's not. 400 00:51:16,084 --> 00:51:18,876 I know him. Look at his face, he's lying! 401 00:51:18,959 --> 00:51:21,292 Right, Harold. I'm lying. 402 00:51:22,501 --> 00:51:25,417 So I might as well have some fun and keep looking by myself. 403 00:51:25,501 --> 00:51:27,042 - Brain. - Talk to him, baby! 404 00:51:27,126 --> 00:51:29,126 Brain, he'll kill us both if you don't tell him! 405 00:51:29,209 --> 00:51:32,584 - Brain, you gotta tell him! - All right, all right! 406 00:51:35,251 --> 00:51:38,001 You always were smart, Harold. 407 00:51:38,084 --> 00:51:40,709 Just one thing right now. 408 00:51:40,792 --> 00:51:43,542 Don't call me Harold. 409 00:51:47,417 --> 00:51:50,292 So you work for this Duke, huh? 410 00:51:51,292 --> 00:51:56,667 Yeah. Making gas for him. Figure out things for him. 411 00:51:56,751 --> 00:51:58,667 Like what? 412 00:51:58,751 --> 00:52:01,167 Like how to get across the 69th Street Bridge. 413 00:52:01,251 --> 00:52:03,876 It's mined, but I know where they're planted. 414 00:52:03,959 --> 00:52:06,959 We got a diagram from a guy that got all the way across 415 00:52:07,042 --> 00:52:09,792 - before they shot the poor bastard. - Mm-hmm. 416 00:52:09,876 --> 00:52:12,584 We got a crew up there now clearing away the first barricade. 417 00:52:12,667 --> 00:52:14,709 Oh, what a sight, Snake! 418 00:52:14,792 --> 00:52:16,709 The whole camp rolling right across the bridge 419 00:52:16,792 --> 00:52:18,792 and the President right out in front. 420 00:52:18,876 --> 00:52:21,876 Oh, that would have been so fine. 421 00:52:21,959 --> 00:52:25,834 - Yeah, it would've been. - Yeah, well, we're going with Snake now. 422 00:52:28,334 --> 00:52:31,376 That's the Duke. I know the sound of his engines. 423 00:52:34,167 --> 00:52:38,376 Don't cross the Duke. Everybody knows that. 424 00:52:46,501 --> 00:52:48,417 Cabbie, you slime! 425 00:52:54,709 --> 00:52:57,417 No, Brain. Get out of here. 426 00:54:04,542 --> 00:54:07,167 - He's looking for you, Brain. - What does he want? 427 00:54:07,251 --> 00:54:09,251 He wants my diagram of the bridge. 428 00:54:09,334 --> 00:54:11,417 When he finds out I'm with you, he's gonna want my life. 429 00:54:11,501 --> 00:54:13,126 Shit, Plissken, I knew I shouldn't have listened... 430 00:54:13,209 --> 00:54:15,292 We gotta get to the President now while he's busy. 431 00:54:15,376 --> 00:54:18,626 Forget it. He's on the other side of town and we got no wheels. The deal is off. 432 00:54:18,709 --> 00:54:20,501 Just calm down. 433 00:54:40,834 --> 00:54:42,501 Aaagh! 434 00:55:03,834 --> 00:55:05,042 Aagh! 435 00:55:23,709 --> 00:55:26,792 I think they saw us. Turn left. Turn left here. 436 00:55:34,792 --> 00:55:36,459 Brain, this is Broadway. 437 00:55:36,542 --> 00:55:38,376 I know. I know. The Duke'll take 7th Avenue. 438 00:55:38,459 --> 00:55:40,126 - Broadway's got five minutes... - No! 439 00:55:40,209 --> 00:55:42,792 Yes. Keep driving. 440 00:55:42,876 --> 00:55:44,959 What's wrong with Broadway? 441 00:55:54,334 --> 00:55:56,792 Come on, sweetheart. 442 00:56:05,251 --> 00:56:07,334 Come on, Brain. 443 00:56:40,751 --> 00:56:42,251 Maggie! 444 00:57:08,542 --> 00:57:10,001 Hold on. 445 00:57:42,667 --> 00:57:45,667 He's in the third car from the end by the last campfire. 446 00:57:54,001 --> 00:57:57,709 It's all right. He's gotta go in the front way. It'll take him five minutes. 447 00:57:57,792 --> 00:58:00,667 If you're not back to the car in four minutes, you're on your own. 448 00:58:00,751 --> 00:58:03,209 When we get there, Harold, you just keep talking. 449 00:58:38,542 --> 00:58:40,167 Hi, guys. 450 00:58:47,251 --> 00:58:49,084 Hi. How's it going? 451 00:58:49,167 --> 00:58:50,584 Cooled off a little, huh? 452 00:58:51,751 --> 00:58:53,167 What do you want, Brain? 453 00:58:53,251 --> 00:58:55,959 The Duke told us to wait inside. He's on his way here now. 454 00:58:56,042 --> 00:58:57,709 He didn't say nothing to us about it. 455 00:58:57,792 --> 00:59:00,251 Well, you can't expect him to tell everybody in the joint, now can you? 456 00:59:00,334 --> 00:59:02,167 That's why he's the Duke. 457 00:59:02,251 --> 00:59:04,626 Why don't we wait outside here for him? 458 00:59:04,709 --> 00:59:07,209 Well, why don't we wait inside for him? 459 00:59:07,292 --> 00:59:09,251 Because I got orders, that's why. 460 00:59:09,334 --> 00:59:11,376 Well, what are your specific orders, by the way? 461 00:59:11,459 --> 00:59:17,251 Specific orders, Brain, was for me not to let no one go inside. 462 00:59:18,376 --> 00:59:20,251 How's the President holding up by the way? 463 00:59:20,334 --> 00:59:23,126 Any political discussions you've had with him? 464 00:59:24,167 --> 00:59:27,542 That Brain is a real pain in the ass. 465 00:59:27,626 --> 00:59:30,584 He's always sniffing around like a dog. 466 00:59:30,667 --> 00:59:32,917 He comes up with the gas. 467 00:59:37,292 --> 00:59:39,126 What are you looking at? 468 00:59:40,251 --> 00:59:41,667 Uhh! 469 00:59:53,501 --> 00:59:55,876 Are you from the outside? 470 00:59:55,959 --> 00:59:57,917 - Stop shaking. - I can't. 471 00:59:58,001 --> 01:00:00,251 - Who are you? - Hauk sent me in. 472 01:00:00,334 --> 01:00:02,167 - We've gotta move fast. - Move fast? 473 01:00:02,251 --> 01:00:04,417 - You're goddamn right I'll move fast. - Keep quiet. 474 01:00:04,501 --> 01:00:06,042 Keep moving. 475 01:00:53,626 --> 01:00:55,542 They got him. 476 01:00:55,626 --> 01:00:57,126 Watch it. 477 01:01:10,167 --> 01:01:12,084 Friend of yours, Brain? 478 01:01:13,084 --> 01:01:15,917 He had a gun on me, Duke. There was nothing I could do. 479 01:01:17,667 --> 01:01:18,876 Mm-hmm. 480 01:01:28,042 --> 01:01:29,251 Maggie. 481 01:01:42,209 --> 01:01:43,667 Who are you? 482 01:01:51,542 --> 01:01:54,251 I said, who are you? 483 01:01:55,501 --> 01:01:58,417 Snake Plissken, Duke. The Man sent him in here. 484 01:01:58,501 --> 01:02:00,501 Something's going down. We need him. 485 01:02:14,917 --> 01:02:16,792 Snake Plissken. 486 01:02:22,167 --> 01:02:23,876 I've heard of you. 487 01:02:35,834 --> 01:02:37,709 I heard you were dead. 488 01:03:01,209 --> 01:03:04,459 This is Surveillance 4 to Security Control. 489 01:03:04,542 --> 01:03:08,084 Nothing on the infrared body scan. Nothing in the searchlight. 490 01:03:08,167 --> 01:03:12,251 There aren't any fires on the street. Nobody moving down there. 491 01:03:12,334 --> 01:03:15,959 Surveillance 5 to Security Control. 492 01:03:16,042 --> 01:03:20,209 Negative on infrared body scan. No movement in the searchlights. 493 01:03:20,292 --> 01:03:23,459 Something strange going on down there. 494 01:03:33,292 --> 01:03:35,334 - We've got to go in now. - We hold. 495 01:03:35,417 --> 01:03:38,584 - You're countermanding my orders, Hauk. - This is my prison. I'll give the orders. 496 01:03:38,667 --> 01:03:41,917 - I override all that. - Just try. 497 01:03:45,751 --> 01:03:49,417 Surveillance 10. Still negative on the scans. 498 01:03:50,459 --> 01:03:53,417 This is Surveillance 4 to Security Control. 499 01:03:53,501 --> 01:03:56,792 - Nothing on the infrared body scan. - Make another sweep. 500 01:03:56,876 --> 01:04:00,167 Surveillance 10, still negative on the scans. 501 01:04:00,251 --> 01:04:02,459 Surveillance 5, negative. 502 01:04:02,542 --> 01:04:05,667 The whole prison looks deserted. There's nothing moving anywhere. 503 01:04:05,751 --> 01:04:07,251 Still circling. 504 01:04:07,334 --> 01:04:11,376 This is Surveillance 4 to Security Control. 505 01:04:11,459 --> 01:04:14,376 Nothing on the infrared body scan. Still negative on... 506 01:05:13,042 --> 01:05:14,834 Don't move, Snake. 507 01:05:32,334 --> 01:05:34,334 I want that diagram, Brain. 508 01:05:34,417 --> 01:05:37,001 Um... It's at my place, Duke. 509 01:05:37,084 --> 01:05:41,292 Duke, that Plissken said something about a time limit. 510 01:05:41,376 --> 01:05:44,292 - What time limit? - On him. 511 01:05:44,376 --> 01:05:46,459 That's a lot of crap. 512 01:05:46,542 --> 01:05:48,792 What did I teach you? 513 01:05:50,834 --> 01:05:53,876 You are the Duke of New York. 514 01:05:53,959 --> 01:05:56,626 You are A-number-one. 515 01:05:56,709 --> 01:05:58,209 I can't hear you. 516 01:05:59,667 --> 01:06:00,667 You... 517 01:06:01,959 --> 01:06:05,792 You are the Duke of New York! You are A-number-one! 518 01:06:07,501 --> 01:06:09,251 Get me the diagram. 519 01:06:10,292 --> 01:06:13,501 Duke, don't kill Plissken. We need him. 520 01:06:17,542 --> 01:06:19,251 Get moving, Brain. 521 01:07:44,959 --> 01:07:48,084 People down below in the park. Can you see them? 522 01:07:48,167 --> 01:07:52,334 Surveillance 10 to Security Control, are you getting that readout, 523 01:07:52,417 --> 01:07:54,834 that pulse there on the infrared? 524 01:07:54,917 --> 01:07:57,167 We have a visual sighting on it. 525 01:07:57,251 --> 01:08:00,584 It's a crowd of prisoners in Central Park. 526 01:08:00,667 --> 01:08:04,626 They're waving at us. Signalling us from the food-drop area. 527 01:08:04,709 --> 01:08:06,584 They're waving us down. 528 01:08:52,751 --> 01:08:54,459 I still can't figure out 529 01:08:54,542 --> 01:08:57,042 whether that son of a bitch Plissken was telling the truth or not. 530 01:08:57,126 --> 01:08:58,959 God, I hate that guy. 531 01:09:00,376 --> 01:09:03,792 - He got in somehow. - Yeah. Yeah, but how? 532 01:09:05,626 --> 01:09:07,584 You gotta land a glider and take off. 533 01:09:07,667 --> 01:09:09,792 You can't do it in Central Park, there's too many trees. 534 01:09:09,876 --> 01:09:12,292 Port Authority is too low to the ground, 535 01:09:12,376 --> 01:09:15,501 unless it was some place high up. 536 01:09:17,126 --> 01:09:19,792 The World Trade Center, that's it. 537 01:09:19,876 --> 01:09:23,292 Here we go, the World Trade Center and it's gonna be a hell of a lot easier 538 01:09:23,376 --> 01:09:26,417 for me to take off than it was for him to land. 539 01:09:29,334 --> 01:09:34,126 "Amnesty for all prisoners in New York City in exchange for President. 540 01:09:34,209 --> 01:09:38,501 69th Street Bridge, tomorrow, 12:00 noon. No bullshit or he's dead." 541 01:09:38,584 --> 01:09:41,292 - Where's the tape? - Not here. 542 01:09:45,584 --> 01:09:47,709 They're Plissken's. 543 01:09:47,792 --> 01:09:50,042 So much for your man, Hauk. 544 01:09:52,501 --> 01:09:55,126 Warm up the choppers. We're moving in. 545 01:10:08,292 --> 01:10:09,542 Plissken? 546 01:10:17,459 --> 01:10:19,209 Come on, get up! 547 01:12:51,292 --> 01:12:53,792 They sent in their best man 548 01:12:54,792 --> 01:12:57,626 and when we roll down the 69th Street Bridge tomorrow 549 01:12:57,709 --> 01:13:00,084 on our way to freedom... 550 01:13:01,376 --> 01:13:06,459 we're gonna have their best man leading the way from the neck up. 551 01:13:19,001 --> 01:13:22,084 On the hood of my car! 552 01:13:27,292 --> 01:13:30,042 Let's do it! 553 01:14:11,167 --> 01:14:13,751 Romero. Where did you get the hat? 554 01:14:13,834 --> 01:14:15,792 - Got it from Cabbie. - Oh, yeah? 555 01:14:15,876 --> 01:14:18,251 - Traded him. - For what? 556 01:14:18,334 --> 01:14:21,501 - What are you so nervous about? - I gotta see the President. 557 01:14:21,584 --> 01:14:23,542 - Who says? - The Duke. 558 01:14:23,626 --> 01:14:24,917 No, he doesn't. 559 01:14:25,001 --> 01:14:27,167 Well, I'll have to tell him you said that. 560 01:14:27,251 --> 01:14:29,709 Wait a minute. Why? 561 01:14:29,792 --> 01:14:32,167 He's got something hidden in his clothing and the Duke wants it. 562 01:14:32,251 --> 01:14:33,876 - What? - I'll show you. 563 01:14:33,959 --> 01:14:36,667 - You'll tell me. - Cyanide capsules. 564 01:14:36,751 --> 01:14:39,334 The Duke don't want a dead President. 565 01:14:41,084 --> 01:14:42,709 Gentlemen. 566 01:14:44,501 --> 01:14:46,126 Mr President. 567 01:14:59,459 --> 01:15:00,959 Cyanide? 568 01:15:01,042 --> 01:15:04,334 Yeah. He might try to take it tomorrow. 569 01:15:04,417 --> 01:15:06,167 That's a bunch of bullshit. 570 01:15:07,917 --> 01:15:10,584 You're not supposed to be in here, Brain. 571 01:16:12,876 --> 01:16:14,584 - Ow... - Shh! 572 01:17:08,126 --> 01:17:11,709 Snake, Snake, Snake, Snake! 573 01:17:11,792 --> 01:17:14,917 Snake, Snake, Snake, Snake! 574 01:17:15,001 --> 01:17:18,209 Snake, Snake, Snake, Snake! 575 01:17:18,292 --> 01:17:21,417 Snake, Snake, Snake, Snake! 576 01:17:21,501 --> 01:17:27,334 Tracer activated at one hour, 35 minutes, 27 seconds. 577 01:17:27,417 --> 01:17:28,792 Hauk! 578 01:17:28,876 --> 01:17:32,584 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 579 01:17:32,667 --> 01:17:36,334 Snake, Snake, Snake, Snake! 580 01:17:36,417 --> 01:17:38,959 Snake, Snake, Snake! 581 01:17:39,042 --> 01:17:41,251 Snake, Snake, Snake! 582 01:17:41,334 --> 01:17:45,792 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 583 01:17:45,876 --> 01:17:50,459 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 584 01:17:50,542 --> 01:17:55,501 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 585 01:17:55,584 --> 01:17:59,251 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 586 01:17:59,334 --> 01:18:01,751 Listen! Listen! 587 01:18:02,876 --> 01:18:05,251 Listen! 588 01:18:05,334 --> 01:18:07,126 The President's gone! 589 01:18:07,209 --> 01:18:08,959 Brain took him! 590 01:18:29,792 --> 01:18:32,709 Hauk! Plissken's tracer! 591 01:18:34,917 --> 01:18:37,751 Get on the radio. Keep them down. Nobody move. 592 01:18:40,751 --> 01:18:43,209 He's approaching the World Trade Center. 593 01:18:43,292 --> 01:18:45,751 I knew that son of a bitch was alive. 594 01:18:45,834 --> 01:18:48,459 He's inside. 595 01:19:07,751 --> 01:19:11,417 - It's gone. - The signal only lasts for 15 minutes. 596 01:19:11,501 --> 01:19:14,001 Download the choppers. We're in standby situation. 597 01:19:14,084 --> 01:19:17,001 Anybody could have pushed that button. 598 01:19:17,084 --> 01:19:20,084 Only Plissken knew there was a safety catch. 599 01:19:20,167 --> 01:19:23,001 Now, we'll give him a little more time, just to make sure. 600 01:19:42,959 --> 01:19:45,084 Goddamn redskins! 601 01:19:45,167 --> 01:19:47,501 They're savages, Mr President. 602 01:20:05,376 --> 01:20:07,376 Listen, Snake, I swear to God I thought you were dead. 603 01:20:07,459 --> 01:20:10,876 Yeah, you and everybody else. That your car in the lobby? 604 01:20:10,959 --> 01:20:13,292 Yeah? Keys, quick. 605 01:20:14,542 --> 01:20:16,626 - Quick, diagram of the bridge. - Okay. 606 01:20:16,709 --> 01:20:17,834 Hey, hey, hey. 607 01:20:17,917 --> 01:20:19,876 I'm the only one who knows how to read that, Snake. 608 01:20:19,959 --> 01:20:21,376 Stay out of my way, Harold. 609 01:20:21,459 --> 01:20:24,751 Besides, you can't read and drive at the same time. You need us! 610 01:20:24,834 --> 01:20:28,626 You shouldn't have double-crossed me again, Brain. Come on, let's go. 611 01:20:28,709 --> 01:20:30,251 - They sawed it off. - The tape? 612 01:20:30,334 --> 01:20:33,251 - Gone, I don't know where. - I do. 613 01:20:35,459 --> 01:20:37,876 I swear to God, Snake, I know where it is. Just take us to the car. 614 01:20:37,959 --> 01:20:39,792 I'll take you right to it. 615 01:20:42,292 --> 01:20:43,417 Shit! 616 01:20:59,209 --> 01:21:00,834 Shit, shit! 617 01:21:00,917 --> 01:21:03,292 Don't talk. Breathe. 618 01:21:03,376 --> 01:21:06,126 - I'm trying. - Come on, come on! We're wasting time. 619 01:21:06,209 --> 01:21:08,209 What's wrong? 620 01:21:08,292 --> 01:21:09,959 - It's dead, Harold. - What? 621 01:21:10,042 --> 01:21:11,626 What?! 622 01:21:11,709 --> 01:21:13,792 Here, take this. 623 01:21:17,084 --> 01:21:18,709 Car trouble? 624 01:21:32,959 --> 01:21:34,334 Hi, Duke. 625 01:21:41,084 --> 01:21:43,376 This whole deal of yours is over, Snake. 626 01:21:43,459 --> 01:21:45,709 You and Brain just say goodbye to each other. 627 01:22:17,626 --> 01:22:19,167 Go, go! 628 01:22:28,042 --> 01:22:30,584 - There are three mines right here... - They're behind us. 629 01:22:30,667 --> 01:22:33,001 And then there's three more... 630 01:22:33,084 --> 01:22:35,459 - They come in groups of threes. - Where's the tape, Brain? 631 01:22:35,542 --> 01:22:37,001 - What tape? - Where is it? 632 01:22:37,084 --> 01:22:40,542 - The tape from the briefcase! - Oh, that tape. Here it is. 633 01:22:40,626 --> 01:22:43,834 - You traded Romero your hat? - How did you know? 634 01:22:43,917 --> 01:22:45,917 See? See? 635 01:22:47,251 --> 01:22:50,792 The discovery that tritium creates only one one-millionth 636 01:22:50,876 --> 01:22:54,626 of the biological damage of iodine 1... 637 01:22:54,709 --> 01:22:57,626 - Here, give me that tape. - Not just yet. 638 01:23:26,209 --> 01:23:28,584 - Easy! Easy! - Go for it, Snake! 639 01:24:28,834 --> 01:24:30,709 You got to slow down a little, Snake. 640 01:24:30,792 --> 01:24:32,709 I think there are three mines ahead, Snake. 641 01:24:32,792 --> 01:24:33,667 You think? 642 01:24:43,001 --> 01:24:47,167 Stay left. Stay left, stay left and then jog right when I tell you. 643 01:24:47,251 --> 01:24:49,501 You're pushing her too hard, Snake. 644 01:24:49,584 --> 01:24:51,084 Okay. Okay, now! 645 01:25:24,126 --> 01:25:27,501 I said jog right, you asshole. 646 01:25:42,126 --> 01:25:45,167 Stay to the right. Stay to the right. 647 01:25:45,251 --> 01:25:46,709 Left! 648 01:25:46,792 --> 01:25:48,959 No, hold it! Left! 649 01:25:49,042 --> 01:25:50,876 Left, damn it! 650 01:26:08,417 --> 01:26:09,501 Brain? 651 01:26:12,709 --> 01:26:14,334 Keep moving. 652 01:26:23,876 --> 01:26:24,959 Maggie. 653 01:26:27,792 --> 01:26:29,251 He's dead. 654 01:26:30,459 --> 01:26:31,709 Come on. 655 01:27:41,584 --> 01:27:45,209 Station 19, they spotted two cars on the 69th Street Bridge. 656 01:27:45,292 --> 01:27:47,209 - Is it Plissken? - A taxicab and a Cadillac. 657 01:27:47,292 --> 01:27:50,126 The taxi hit a mine. There's four people on foot. 14 minutes. 658 01:27:50,209 --> 01:27:52,251 Get a jeep with a winch over there, fast. 659 01:27:52,334 --> 01:27:56,751 Cronenberg, get over to Station 19. They're coming across the bridge. 660 01:28:04,209 --> 01:28:08,709 This is Rehme. Security Control, we are at a standby situation. 661 01:28:08,792 --> 01:28:13,417 Repeat, we are at a standby situation. All helicopters, down. 662 01:28:13,501 --> 01:28:16,084 Wall guards, do not fire on prisoners. 663 01:28:16,167 --> 01:28:18,751 Repeat, do not fire on prisoners. 664 01:28:18,834 --> 01:28:21,209 All vehicles, stand by. 665 01:28:21,292 --> 01:28:24,167 Repeat, all vehicles stand by. 666 01:29:52,292 --> 01:29:56,251 You're A-number-one! 667 01:29:56,334 --> 01:29:59,334 You're the Duke! You're the Duke! 668 01:30:02,709 --> 01:30:05,584 You're...the Duke. 669 01:30:06,584 --> 01:30:08,167 You're A-number-one. 670 01:30:46,417 --> 01:30:48,084 The tape, Plissken. 671 01:31:00,876 --> 01:31:02,209 That's it. 672 01:31:33,292 --> 01:31:35,834 I've radioed ahead, Mr President. They know the situation. 673 01:31:35,917 --> 01:31:38,292 They're waiting for your broadcast. 674 01:31:39,709 --> 01:31:40,751 Yeah. 675 01:31:44,751 --> 01:31:46,376 Oh, it's all right. 676 01:31:52,459 --> 01:31:55,417 I, uh... I want to thank you. 677 01:31:57,167 --> 01:32:00,292 Anything you want, you just name it. 678 01:32:00,376 --> 01:32:02,542 Just a moment of your time. 679 01:32:03,584 --> 01:32:05,417 Three minutes, sir. 680 01:32:05,501 --> 01:32:06,584 Uh... 681 01:32:07,876 --> 01:32:09,042 Yes? 682 01:32:09,126 --> 01:32:11,042 We did get you out. 683 01:32:12,042 --> 01:32:15,709 A lot of people died in the process. I just wondered how you felt about it. 684 01:32:15,792 --> 01:32:17,792 Well, I... 685 01:32:18,792 --> 01:32:21,084 I want to thank them. 686 01:32:21,167 --> 01:32:23,667 This nation appreciates their sacrifice. 687 01:32:30,334 --> 01:32:35,292 Look, I'm on the air in, uh... Two and a half minutes? 688 01:32:35,376 --> 01:32:36,834 Yes, sir. 689 01:33:05,001 --> 01:33:07,542 You gonna kill me now, Snake? 690 01:33:07,626 --> 01:33:09,084 I'm too tired. 691 01:33:11,042 --> 01:33:12,917 Maybe later. 692 01:33:13,001 --> 01:33:15,459 I've got another deal for you. 693 01:33:15,542 --> 01:33:18,209 I want you to think it over while you're resting. 694 01:33:19,626 --> 01:33:22,251 I wanna give you a job. 695 01:33:23,251 --> 01:33:25,376 We'd make one hell of a team, Snake. 696 01:33:30,126 --> 01:33:32,126 The name's Plissken. 697 01:33:42,292 --> 01:33:44,917 You're on camera, Mr President. 698 01:33:46,001 --> 01:33:47,542 Good evening. 699 01:33:48,876 --> 01:33:54,376 Although I shall not be present at this historic summit meeting, 700 01:33:56,042 --> 01:33:59,876 I present this in the hope... 701 01:34:01,292 --> 01:34:04,667 that our great nations 702 01:34:04,751 --> 01:34:08,292 may learn to live in peace. 49998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.