Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:03,671
LUCIOUS:
Zuvor auf Empire ...
2
00:00:03,771 --> 00:00:04,838
Mit Andre raus, Pamplemousse
wird expandieren müssen
3
00:00:04,938 --> 00:00:06,340
seine Rolle als Verwalter des Imperiums.
4
00:00:06,440 --> 00:00:08,942
Das bedeutet die Rückkehr
seines profitabelsten CEO.
5
00:00:09,043 --> 00:00:10,911
Ich stecke dazwischen
in der Lage
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,013
Empire zu schützen
oder beschütze Andre.
7
00:00:13,114 --> 00:00:14,548
Lassen Sie uns diesbezüglich zusammenarbeiten.
8
00:00:14,648 --> 00:00:16,850
Komm runter zum BossyFest.
9
00:00:16,950 --> 00:00:20,221
Wir werden auf Bühnen hosten
überall in New York City.
10
00:00:20,321 --> 00:00:22,022
Deine Tochter ist die echte Sache,
Mann.
11
00:00:22,123 --> 00:00:23,557
Mach weiter so, Lucious.
12
00:00:23,591 --> 00:00:25,193
Wo hat dein kleines,
junger Arsch lernen wie
13
00:00:25,293 --> 00:00:26,727
diese seelenvollen Worte zu sagen
zusammen?
14
00:00:26,827 --> 00:00:29,130
Ich habe nicht.
Lucious tat es.
15
00:00:29,230 --> 00:00:30,931
Ich steige in dieses Flugzeug
für die Missionsreise
16
00:00:31,031 --> 00:00:32,733
und ich komme nie zurück.
17
00:00:38,038 --> 00:00:40,141
LUCIOUS:
Unser Treffen war der Anfang,
18
00:00:40,241 --> 00:00:42,743
Also denke ich jetzt an dich
als ich vor dem Ende stehe.
19
00:00:42,843 --> 00:00:45,079
Ich liebe dich immer.
20
00:00:45,179 --> 00:00:48,449
(sanfte dramatische Musik)
21
00:00:48,549 --> 00:00:50,484
* *
22
00:00:50,584 --> 00:00:54,088
-Tu mir einen Gefallen.
-Ja.
23
00:00:54,188 --> 00:00:56,824
Bitte stelle sicher
dass Cookie das bekommt.
24
00:00:56,924 --> 00:00:58,726
Ich verspreche es.
25
00:00:58,826 --> 00:01:01,662
(angespannte Musik)
26
00:01:01,762 --> 00:01:04,798
* *
27
00:01:04,898 --> 00:01:07,801
(Hip-Hop-Musik)
28
00:01:07,835 --> 00:01:10,938
* *
29
00:01:11,905 --> 00:01:14,975
(dramatische Funkmusik)
30
00:01:15,075 --> 00:01:18,512
* *
31
00:01:18,612 --> 00:01:21,649
Deine Mama kann dich jetzt nicht retten,
Sucka!
32
00:01:21,749 --> 00:01:22,950
Ja.
33
00:01:23,050 --> 00:01:24,852
Ich habe einen halben Verstand
34
00:01:24,952 --> 00:01:27,821
Dynamit nach unten schieben
Hals und zünden Sie die Sicherung.
35
00:01:27,921 --> 00:01:31,459
Warum verschütten Sie nicht Ihre
Mamas Geheimnisse oder sonst?
36
00:01:31,559 --> 00:01:34,262
(klappernd und grunzend)
37
00:01:35,829 --> 00:01:37,865
(Estelles "Frauenwelt")
38
00:01:37,965 --> 00:01:41,001
ESTELLE:
* Sie verwandelt Feuer in Regen
39
00:01:41,101 --> 00:01:43,271
* Heile deinen Schmerz
wie Novocain *
40
00:01:43,371 --> 00:01:46,140
- * Wenn du blind warst
- Willst du was, Sucka?
41
00:01:46,240 --> 00:01:48,642
Erhalten diese!
Ha!
42
00:01:48,676 --> 00:01:51,145
* *
43
00:01:51,245 --> 00:01:54,114
Nun, genau wie
am Tag nach Thanksgiving,
44
00:01:54,215 --> 00:01:57,117
Ich werfe den Rest von dir
Jive Truthähne raus, graben Sie?
45
00:01:57,218 --> 00:01:59,019
Jetzt hatte ich es geschafft
46
00:01:59,119 --> 00:02:02,390
mit dir Low-Life-Skeezeballs
mit meinem Geschäft herumspielen,
47
00:02:02,490 --> 00:02:03,724
aber jetzt?
48
00:02:03,824 --> 00:02:06,794
Du bist meinem Sohn nachgekommen.
Bring es.
49
00:02:06,894 --> 00:02:08,162
MANN: Komm schon, Brüder,
Lass uns gehen.
50
00:02:08,262 --> 00:02:11,131
(funky Musik)
51
00:02:11,232 --> 00:02:12,566
* *
52
00:02:12,666 --> 00:02:15,969
Ha!
Lass es uns angehen.
53
00:02:16,069 --> 00:02:19,640
Ich habe darauf gewartet,
du geheiligte Schlampe.
54
00:02:19,740 --> 00:02:21,509
(grunzt)
55
00:02:21,609 --> 00:02:22,976
* *
56
00:02:23,076 --> 00:02:24,077
Ha! Ah-ha!
57
00:02:24,178 --> 00:02:25,679
(Stoff zerreißen)
58
00:02:27,581 --> 00:02:29,683
Du gehörst zu mir, Schlampe.
59
00:02:29,717 --> 00:02:30,651
* *
60
00:02:30,751 --> 00:02:32,019
Du hast eins!
61
00:02:32,119 --> 00:02:36,089
(beide grunzen)
62
00:02:36,190 --> 00:02:37,925
(lacht)
63
00:02:38,025 --> 00:02:40,428
* *
64
00:02:40,528 --> 00:02:42,095
Whoo.
65
00:02:42,196 --> 00:02:47,067
Entspanne deine Nerven, Baby, denn
Cookie kommt immer pünktlich an.
66
00:02:48,436 --> 00:02:51,372
(dramatische Musik)
67
00:02:51,472 --> 00:02:55,075
* *
68
00:02:55,175 --> 00:02:57,211
In meinem Traum,
Ich war unbesiegbar.
69
00:02:57,311 --> 00:02:59,012
Du kennst mich--
70
00:02:59,112 --> 00:03:02,583
Ich konnte nichts falsch machen.
71
00:03:02,683 --> 00:03:07,255
Dann wache ich auf und es ist alles
ein Durcheinander über einem Durcheinander.
72
00:03:07,355 --> 00:03:10,291
Ich starte ein riesiges Festival
73
00:03:10,391 --> 00:03:15,062
während mein ältester Sohn es versucht
zu Gott weglaufen weiß wo.
74
00:03:15,095 --> 00:03:16,730
Hat er nicht das Recht?
75
00:03:16,830 --> 00:03:19,300
seine eigenen Entscheidungen treffen,
wie du?
76
00:03:19,400 --> 00:03:22,436
Du hast dich selbst beschrieben
als schüchternes katholisches Schulmädchen
77
00:03:22,536 --> 00:03:26,874
wer wurde Cookie Lyon,
der Medienmogul.
78
00:03:26,974 --> 00:03:28,376
Das hast du gewählt.
79
00:03:28,476 --> 00:03:32,280
Schau, ich habe nicht viel gewählt
von Dingen in meinem Leben, okay?
80
00:03:32,380 --> 00:03:34,548
Meine Mutter hat uns verlassen.
81
00:03:34,648 --> 00:03:37,718
Und dann wurde mir mein Vater klar
und meine Schwestern waren ein Wrack.
82
00:03:37,818 --> 00:03:41,889
(lacht)
Und dann sah ich es klar als Tag.
83
00:03:41,989 --> 00:03:43,491
Ich war die einzige Person, die noch übrig war
84
00:03:43,591 --> 00:03:47,160
mit Schultern stark genug
die Last zu tragen, also tat ich es.
85
00:03:47,261 --> 00:03:52,099
Sie beschreiben Loretha als Mädchen
mit ihrer Welt aufgeregt,
86
00:03:52,199 --> 00:03:55,869
dennoch weigert sich Cookie zu verlieren.
87
00:03:55,903 --> 00:03:59,807
Wie kam es dazu?
Loretha wird Keks?
88
00:04:03,577 --> 00:04:07,948
(lacht)
Lucious gab mir diesen Spitznamen.
89
00:04:08,048 --> 00:04:09,016
Interessant.
90
00:04:09,116 --> 00:04:11,251
Ich meine,
sein Leben war interessant.
91
00:04:11,352 --> 00:04:15,756
Es war gefährlich
und es war aufregend
92
00:04:15,856 --> 00:04:17,825
und so lehnte ich mich einfach hinein,
Kind.
93
00:04:17,925 --> 00:04:19,427
Ich meine Haare, Kleidung ...
94
00:04:19,527 --> 00:04:23,030
Einstellung.
95
00:04:23,130 --> 00:04:26,199
Aber was ist mit Loretha passiert?
96
00:04:26,300 --> 00:04:28,802
Weißt du, über alles reden
dieses Cookie und Loretha Zeug,
97
00:04:28,902 --> 00:04:31,038
das wird nicht
lass Andre bleiben.
98
00:04:31,138 --> 00:04:34,308
Cookie ist mehr
als ein Spitzname.
99
00:04:34,408 --> 00:04:39,112
Sie ist eine Person,
deine Rüstung und dein Schwert.
100
00:04:39,146 --> 00:04:41,281
Aber bist du in Kontakt?
mit Loretha?
101
00:04:41,382 --> 00:04:43,050
Was meinen Sie?
102
00:04:43,150 --> 00:04:46,987
Viele schwarze Frauen fühlen das
Druck, Superfrauen zu sein,
103
00:04:47,087 --> 00:04:48,689
wie in deinem Traum.
104
00:04:48,789 --> 00:04:51,224
Sie fühlen sich erwartet
alle Probleme zu überwinden
105
00:04:51,325 --> 00:04:54,962
ohne Schwäche zu zeigen
oder Verwundbarkeit.
106
00:04:55,062 --> 00:04:58,632
Die Sache ist,
Das ist ein unmöglicher Standard.
107
00:04:58,732 --> 00:05:02,736
Glaubst du, dass das so ist?
Du hast Loretha an Cookie verloren?
108
00:05:02,836 --> 00:05:06,674
Schau, ich werde meinen Sohn verlieren,
mm-kay?
109
00:05:06,774 --> 00:05:10,310
Ich habe ein riesiges Festival zu veranstalten
110
00:05:10,411 --> 00:05:13,180
und eine grünäugige Schlampe
auf meinem Rücken, okay?
111
00:05:13,280 --> 00:05:18,185
Ich kann hier nicht sitzen und kläffen
über die katholische Schule, Kind.
112
00:05:22,089 --> 00:05:23,591
-Erraten Sie, was?
-Hmm?
113
00:05:23,691 --> 00:05:26,093
BossyFest
ist komplett ausverkauft ...
114
00:05:26,193 --> 00:05:28,195
-COOKIE: Whoo.
-Und das Live-Streaming
115
00:05:28,295 --> 00:05:29,663
wird definitiv
Geben Sie die ASAs
116
00:05:29,763 --> 00:05:31,565
ein Lauf um ihr verdammtes Geld, also.
117
00:05:31,665 --> 00:05:32,900
Ja.
118
00:05:33,000 --> 00:05:34,435
LUCIOUS:
Die Frage ist,
119
00:05:34,535 --> 00:05:36,870
was ist passiert
mit Kelly Patel und Giselle?
120
00:05:36,970 --> 00:05:39,840
Nun, ich bin sicher, sie haben
einige Tricks in den Ärmeln
121
00:05:39,940 --> 00:05:42,710
nachdem wir
"Me Too" schleppte ihre Ärsche.
122
00:05:42,810 --> 00:05:44,445
Oh, da ist er.
123
00:05:44,545 --> 00:05:46,680
ANDRE: Hey.
124
00:05:46,780 --> 00:05:48,248
Ich wollte nur speichern
einige meiner Sachen hier
125
00:05:48,348 --> 00:05:50,951
oder ich kann es an Goodwill senden.
126
00:05:51,051 --> 00:05:52,453
Ähm, Baby, schau.
127
00:05:52,553 --> 00:05:55,022
Ich weiß, dass du durchgemacht hast
viel in den letzten Monaten.
128
00:05:55,122 --> 00:05:57,625
Schau, es ist viel für jeden.
129
00:05:57,725 --> 00:06:01,361
Dein Vater und ich denken
dass du einfach sitzen bleiben sollst.
130
00:06:01,395 --> 00:06:04,064
Weißt du, nur ...
versuchen Sie einfach einen Aufenthalt.
131
00:06:04,164 --> 00:06:06,266
Ich schätze Ihre Sorge,
aber mein Flug geht morgen.
132
00:06:06,366 --> 00:06:07,601
Ich werde dabei sein.
133
00:06:07,701 --> 00:06:09,637
Andre, bitte hör zu
zu deiner Mutter für eine Minute.
134
00:06:09,737 --> 00:06:11,772
ANDRE: Ich habe dir zugehört, Ma,
Ich habe dir zugehört.
135
00:06:11,872 --> 00:06:14,575
Ich habe versucht, mit Teri zu sprechen.
Es war ein Disaster.
136
00:06:14,675 --> 00:06:16,076
Ich bin raus.
137
00:06:16,176 --> 00:06:19,246
Schau, egal was
passierte mit Teri, Sohn,
138
00:06:19,346 --> 00:06:21,449
Du bist gerade ausgestiegen
der verdammten Anlage.
139
00:06:21,549 --> 00:06:24,618
Ich meine, gib dich
ein wenig Zeit zum Entspannen
140
00:06:24,718 --> 00:06:26,219
und stellen Sie sicher, Ihre Medikamente
sind kalibriert
141
00:06:26,319 --> 00:06:27,721
bevor du es versuchst
demonstrieren
142
00:06:27,821 --> 00:06:31,425
in einem anderen Land.
143
00:06:31,525 --> 00:06:33,961
-Ich habe was zu tun.
-Andre.
144
00:06:34,061 --> 00:06:37,330
Ich liebe euch beide.
Ich werde immer.
145
00:06:37,431 --> 00:06:42,402
* *
146
00:06:42,436 --> 00:06:45,105
(dramatische Hip-Hop-Musik)
147
00:06:45,205 --> 00:06:49,843
* *
148
00:06:49,943 --> 00:06:53,346
COOKIE: Ich hoffe du hast es nicht geschafft
wir tippen das Korsett spät ab.
149
00:06:53,447 --> 00:06:56,116
LUCIOUS: Mann, Privatflüge
Ich meine, du kannst nicht zu spät kommen.
150
00:06:56,216 --> 00:06:58,686
Kelly Patel
und dieser Push-up-BH
151
00:06:58,786 --> 00:06:59,787
fiel direkt hinein
unsere kleine Falle.
152
00:06:59,887 --> 00:07:00,854
(lacht)
153
00:07:00,954 --> 00:07:02,823
Ich hoffe, die einzige zu verfolgen
154
00:07:02,923 --> 00:07:05,959
Geschäft in Schwarzbesitz
von Pamplemousse ist es wert.
155
00:07:06,059 --> 00:07:07,294
Aber wer macht das schon?
156
00:07:07,394 --> 00:07:09,262
Lassen Sie uns die Gentrifizierung aufheben
die Nachbarschaft.
157
00:07:09,362 --> 00:07:11,765
In Ordnung, Mr. Robinson.
158
00:07:11,865 --> 00:07:15,202
(Logics "Keanu Reeves")
159
00:07:15,302 --> 00:07:17,270
(Horn hupt leise)
160
00:07:17,370 --> 00:07:19,507
LOGIK:
* Ja
161
00:07:19,607 --> 00:07:22,142
* Ich bin derjenige, ich bin derjenige
wie Keanu Reeves *
162
00:07:22,175 --> 00:07:23,611
* Mach es fertig, ja,
Ich mache es fertig *
163
00:07:23,711 --> 00:07:25,012
* Kein Blut auf den Blättern
164
00:07:25,112 --> 00:07:26,480
* Sie können nicht
lass uns hängen *
165
00:07:26,580 --> 00:07:27,848
* Nein, nein, nicht mehr,
am besten glauben *
166
00:07:27,948 --> 00:07:29,349
* Mach es fertig,
Ja ich verstehe es *
167
00:07:29,449 --> 00:07:30,984
* Hat es getötet
ohne Zeit zu trauern *
168
00:07:31,084 --> 00:07:33,453
* Ich bin derjenige, ich bin derjenige
wie Keanu Reeves *
169
00:07:33,554 --> 00:07:34,722
* Mach es fertig,
Ja ich verstehe es *
170
00:07:34,822 --> 00:07:37,290
Okay, es ist verdammt Zeit
Ihr seid hier.
171
00:07:37,390 --> 00:07:38,726
Lassen Sie uns alle sitzen und
Starten Sie bitte dieses Treffen.
172
00:07:38,826 --> 00:07:39,860
Ja.
173
00:07:39,960 --> 00:07:41,194
Was zur Hölle geht hier vor?
174
00:07:41,294 --> 00:07:42,963
Oh Gott,
Ich dachte, Frik sei langsam
175
00:07:43,063 --> 00:07:45,799
aber es sieht aus wie Frak
ist genauso herausgefordert.
176
00:07:45,899 --> 00:07:47,501
Okay, schau, die Spielzeit ist vorbei,
Plätzchen.
177
00:07:47,601 --> 00:07:49,503
Lucious, das ist Pamplemousse
Sitzungssaal, kein Straßenkampf.
178
00:07:49,603 --> 00:07:51,238
Sie haben hier keinen Grund.
179
00:07:51,338 --> 00:07:53,073
Soll ich es ihr sagen?
oder solltest du
180
00:07:53,173 --> 00:07:54,374
Nun, ich denke es ist am besten
kommen von
181
00:07:54,474 --> 00:07:57,511
das erste weibliche Vorstandsmitglied
von Pamplemousse.
182
00:07:57,611 --> 00:07:59,146
Das kann nicht sein
183
00:07:59,246 --> 00:08:01,081
weil du abstimmen musst
ein neues Vorstandsmitglied zu ratifizieren.
184
00:08:01,181 --> 00:08:03,517
Naja eigentlich,
Es sind zwei neue Mitglieder.
185
00:08:03,617 --> 00:08:06,654
In Anbetracht dieser sehr empfindlich
Zeiten, in denen wir leben,
186
00:08:06,687 --> 00:08:09,823
Ich denke eine weltweite Marke
sollte nicht
187
00:08:09,923 --> 00:08:13,060
Promotionen gewähren
aus einem Schlafzimmer, oder?
188
00:08:13,160 --> 00:08:15,863
Ja, Kelly sieht aus wie der Typ
das mag es auf allen vieren.
189
00:08:15,963 --> 00:08:16,897
Richtig, Jungs?
190
00:08:16,997 --> 00:08:18,832
Das ist mehr als lächerlich.
191
00:08:18,932 --> 00:08:21,234
Wir kamen hierher, um die Luft zu reinigen
192
00:08:21,334 --> 00:08:23,103
und einen Weg auslegen
für die Zukunft.
193
00:08:23,203 --> 00:08:28,275
Während ihr zwei beschäftigt wart
Dame spielen, wir,
194
00:08:28,375 --> 00:08:29,777
Nun, das waren wir nicht
überhaupt Spiele spielen.
195
00:08:29,877 --> 00:08:30,878
Mm-mm.
196
00:08:30,978 --> 00:08:33,113
Vor zwei Stunden waren wir uns alle einig
197
00:08:33,213 --> 00:08:36,016
Pamplemousse benötigt
ein bisschen Farbe hinzufügen
198
00:08:36,116 --> 00:08:38,852
und Weiblichkeit in Ordnung
das Chaos aufräumen
199
00:08:38,952 --> 00:08:41,622
dass ihr zwei geschaffen habt
für die Firma.
200
00:08:41,722 --> 00:08:43,190
Weißt du was?
201
00:08:43,290 --> 00:08:44,357
Lassen Sie uns das in der Tat bekommen
Die offizielle Abstimmung hat jetzt begonnen.
202
00:08:44,457 --> 00:08:46,426
Alles dafür?
Ja.
203
00:08:46,459 --> 00:08:48,361
Hör zu, hör zu, hör zu.
204
00:08:48,461 --> 00:08:51,264
Wir sind hier
einen Fünfjahresplan aufzustellen
205
00:08:51,364 --> 00:08:53,200
Empire zu starten, um zu werden
206
00:08:53,300 --> 00:08:56,704
die größte Medienplattform
auf dieser Seite des Planeten.
207
00:08:56,804 --> 00:08:59,072
Verstehst du?
Hör mir einfach zu.
208
00:08:59,172 --> 00:09:00,974
Nein, hör zu, Linda.
209
00:09:01,074 --> 00:09:03,143
Nimm deinen müden Arsch
und dein Nippelvertrauen
210
00:09:03,243 --> 00:09:05,946
und treten und nehmen
sein kleiner, enger Arsch auch.
211
00:09:06,046 --> 00:09:07,380
Du bist gefeuert.
212
00:09:07,480 --> 00:09:10,250
Wieder Mädchen, tschüss!
213
00:09:10,350 --> 00:09:11,284
Niemand will hören
was du zu sagen hast.
214
00:09:11,384 --> 00:09:12,953
Halte deine Beine geschlossen, Kind.
215
00:09:13,053 --> 00:09:15,956
Behalte deine persönlichen Angelegenheiten
für dich das nächste Mal.
216
00:09:16,056 --> 00:09:16,957
Sie hat sonst niemanden.
217
00:09:22,630 --> 00:09:25,799
(Grover Washington, Jr.
"Nur wir zwei")
218
00:09:25,899 --> 00:09:28,468
BILL WITHERS: * Ich verstehe
die Kristallregentropfen fallen *
219
00:09:28,501 --> 00:09:30,170
Koch, was ist los?
mit dir, Mann?
220
00:09:30,270 --> 00:09:32,005
Ich meine, wir haben gewonnen
221
00:09:32,105 --> 00:09:35,442
und du sahst aus wie
jemand hat gerade deinen Hund gestohlen.
222
00:09:35,542 --> 00:09:37,344
Ich denke nur.
223
00:09:37,444 --> 00:09:40,413
Ich bin heute zur Therapie gegangen.
224
00:09:40,513 --> 00:09:42,850
Wir haben darüber gesprochen, wie
225
00:09:42,950 --> 00:09:47,788
Loretha ist gerade gegangen
und Cookie erschien.
226
00:09:47,888 --> 00:09:50,123
Wie ist das passiert?
227
00:09:50,223 --> 00:09:54,161
Hörst du dich überhaupt?
jetzt sofort?
228
00:09:54,261 --> 00:09:58,632
Ich meine, du bist immer noch
das gleiche, süße Loretha
229
00:09:58,732 --> 00:10:04,004
dass ich mich verliebt habe
Vor all diesen Jahren.
230
00:10:04,104 --> 00:10:09,009
Keks, das ist das Monster
das musste auftauchen
231
00:10:09,109 --> 00:10:13,613
Loretha zu verteidigen und
die Menschen, die Loretha liebt.
232
00:10:13,647 --> 00:10:17,651
Loretha ist immer noch genau dort.
233
00:10:17,751 --> 00:10:21,154
Du bist mehr als nur
Jemand, der überlebt hat, Cook.
234
00:10:21,254 --> 00:10:23,190
Du bist--
235
00:10:23,290 --> 00:10:27,494
Loretha ist eine der meisten
236
00:10:27,594 --> 00:10:32,632
schön, freundlich und liebevoll,
237
00:10:32,733 --> 00:10:36,970
und böseste Hündinnen laufen
auf zwei Füßen auf diesem Planeten.
238
00:10:37,070 --> 00:10:40,007
Du hast alles genommen
dieses Leben hat auf dich geworfen,
239
00:10:40,107 --> 00:10:42,542
du hast alles genommen
Ich warf auf dich,
240
00:10:42,642 --> 00:10:44,011
und du stehst immer noch.
241
00:10:44,111 --> 00:10:48,982
Das hat dich nicht gebrochen,
es hat deinen Arsch stärker gemacht.
242
00:10:49,082 --> 00:10:50,483
* *
243
00:10:50,583 --> 00:10:53,386
Vielen Dank.
244
00:10:53,420 --> 00:10:57,090
Ich musste das wirklich hören.
245
00:10:57,190 --> 00:10:59,359
Oh Mann, ich hab dich.
246
00:10:59,459 --> 00:11:02,595
Was auch immer passiert,
247
00:11:02,696 --> 00:11:04,364
waren immer
Ich werde ein gutes Team bilden.
248
00:11:04,464 --> 00:11:07,000
(lacht)
249
00:11:07,100 --> 00:11:13,874
* *
250
00:11:13,974 --> 00:11:15,843
JUANITA:
Hier, Liebes.
251
00:11:15,943 --> 00:11:18,245
Vielen Dank.
252
00:11:18,345 --> 00:11:23,016
Jetzt weißt du, dass du es nicht wirst
siehe Walker oder Teri
253
00:11:23,116 --> 00:11:24,551
wenn du nach Uganda gehst.
254
00:11:24,651 --> 00:11:26,954
(seufzt)
Uruguay.
255
00:11:27,054 --> 00:11:28,288
Und ich sage es dir immer wieder
256
00:11:28,388 --> 00:11:30,057
Teri will nichts
mit mir zu tun, Hakeem.
257
00:11:30,157 --> 00:11:33,126
Bro, sie könnte ihre Meinung ändern.
Was ist mit Walker?
258
00:11:36,029 --> 00:11:38,698
Vielleicht geht es ihm besser
ohne mich.
259
00:11:38,799 --> 00:11:41,468
Ich war ein Baby, als Mama ging.
260
00:11:41,568 --> 00:11:43,136
Weißt du wie das war?
261
00:11:43,236 --> 00:11:45,305
Willst du das für dein eigenes Kind?
262
00:11:45,405 --> 00:11:48,708
Ich habe deiner Familie alles gesagt
und du musst kämpfen.
263
00:11:48,809 --> 00:11:51,544
Es ist vorbei, Hakeem.
Es ist fertig.
264
00:11:51,644 --> 00:11:53,881
Sie vertraut mir nicht
mit Walker.
265
00:11:53,981 --> 00:11:55,482
Sie vertraut mir nicht
mit irgendetwas.
266
00:11:55,582 --> 00:11:58,251
Wir haben Anwälte im Amt.
267
00:11:58,351 --> 00:12:00,888
Geh und hol deinen Sohn.
268
00:12:00,988 --> 00:12:03,290
(sanfte dramatische Musik)
269
00:12:03,390 --> 00:12:06,326
KASH DOLL: * Er sagte, er wird
gib mir das alles zurück-- *
270
00:12:06,426 --> 00:12:08,461
* Dann mache ich das zurück
271
00:12:08,561 --> 00:12:10,798
* Wenn du mich Prada, dann
zeig mir, lass das Geld ausgeben *
272
00:12:10,898 --> 00:12:11,932
* *
273
00:12:12,032 --> 00:12:13,233
Uh-uh.
274
00:12:13,333 --> 00:12:15,535
Ich kann damit nicht umgehen,
wie nein.
275
00:12:15,568 --> 00:12:18,238
-Nein, nein, nein, was ist das?
-Kash, ich höre es auch.
276
00:12:18,338 --> 00:12:19,773
Mach dir keine Sorgen.
277
00:12:19,873 --> 00:12:22,475
Wir haben nur noch ein paar Knicke
an unserem Ende arbeiten
278
00:12:22,575 --> 00:12:24,311
und so
Warum nimmst du nicht einfach eine Fünf?
279
00:12:24,411 --> 00:12:26,479
und wenn du zurück bist,
Es wird alles gut, das verspreche ich.
280
00:12:26,579 --> 00:12:28,015
Nimm fünf?
281
00:12:28,115 --> 00:12:30,117
Warum nehmen wir nicht einfach 60?
seit du meine zeit verschwendest?
282
00:12:30,217 --> 00:12:32,619
Dies ist Amateurnacht
oder so? Mädchen.
283
00:12:34,421 --> 00:12:36,689
Du wirst mich nicht in Verlegenheit bringen
und Kash Doll heute Abend
284
00:12:36,790 --> 00:12:38,325
vor der ganzen Welt.
285
00:12:38,425 --> 00:12:41,194
-Die ganze Welt schaut zu?
-Girl, sei nicht schlau, okay?
286
00:12:41,294 --> 00:12:43,196
Ich möchte nicht, dass meine Künstler es tun
klingt wie sie unter Wasser sind.
287
00:12:43,296 --> 00:12:45,698
Wir sind im Soundcheck, Becky.
Das ist der springende Punkt.
288
00:12:45,799 --> 00:12:47,700
Wir haben das Problem bereits behoben
eine Leistung, das wissen Sie.
289
00:12:47,801 --> 00:12:51,371
Okay, ich verstehe nicht
wie du den Track produziert hast,
290
00:12:51,471 --> 00:12:53,540
du hast die Texte geschrieben,
und du hast es immer noch falsch verstanden.
291
00:12:53,640 --> 00:12:55,976
Wow. (lacht)
Das ist niedrig.
292
00:12:56,076 --> 00:12:57,644
-Ist es?
-Ja, auch für dich.
293
00:12:57,677 --> 00:12:58,645
Weißt du was, Schwester?
294
00:12:58,745 --> 00:13:00,613
Wir müssen keine Freunde sein,
tun wir?
295
00:13:00,713 --> 00:13:03,283
Sichern Sie einfach die Tasche.
296
00:13:03,383 --> 00:13:05,518
Tasche gesichert.
297
00:13:05,618 --> 00:13:07,520
(dramatische Musik)
298
00:13:07,620 --> 00:13:09,522
'Präzise ya.
299
00:13:09,622 --> 00:13:11,524
(Yana "Meine Zeit")
300
00:13:11,624 --> 00:13:14,527
YANA:
* Es ist meine Zeit
301
00:13:14,627 --> 00:13:16,796
LUCIOUS:
Mm, das ist ein Tier, Mann.
302
00:13:16,897 --> 00:13:18,465
Davon spreche ich.
303
00:13:18,565 --> 00:13:20,968
Ja, auf jeden Fall.
Gib uns eine Minute.
304
00:13:22,502 --> 00:13:25,505
Ja, wir werden das sagen
direkt auf Empire Xstream
305
00:13:25,605 --> 00:13:29,042
gerade als Yana nimmt
im Mittelpunkt dieses BossyFest.
306
00:13:29,142 --> 00:13:30,577
Ich habe gehört, du bist
sie auf Tour bringen?
307
00:13:30,677 --> 00:13:33,313
Du hast verdammt recht, das bin ich.
Europa Tour.
308
00:13:33,413 --> 00:13:35,648
- (lacht)
-Sie ist kurz davor, ein Megastar zu sein.
309
00:13:35,748 --> 00:13:38,351
Nun, du hast das genannt
früh, Bruder.
310
00:13:38,451 --> 00:13:41,021
Aber yo, ich habe sie beobachtet
in letzter Zeit in der Kabine, Mann.
311
00:13:41,054 --> 00:13:42,555
Sie hat geschwitzt.
312
00:13:42,655 --> 00:13:43,690
Scheint, als würde sie es tun
mehr für dich
313
00:13:43,790 --> 00:13:45,225
als sie für sich ist.
314
00:13:45,325 --> 00:13:47,995
(seufzt)
Sie ist ein gutes Mädchen, weißt du?
315
00:13:48,095 --> 00:13:50,030
Nettes Mädchen.
316
00:13:50,130 --> 00:13:52,599
Das Problem ist, sie ist nur ein bisschen
zu schlau für ihr eigenes Wohl.
317
00:13:52,699 --> 00:13:54,701
-Warum sagst du das?
-Dieses Lied?
318
00:13:54,801 --> 00:13:56,503
Sie fand es heraus
Es ging um Cookie.
319
00:13:56,603 --> 00:13:58,238
Ich wusste es, Mann.
320
00:13:58,338 --> 00:13:59,706
Hast du es ihr gesagt
was musste sie hören?
321
00:13:59,806 --> 00:14:02,842
-Du hast verdammt recht, das habe ich getan.
- (spottet)
322
00:14:02,943 --> 00:14:05,012
Fühlte mich nicht gut
das ihr aber zu sagen.
323
00:14:05,112 --> 00:14:07,347
Cookie ist dein erster Tag, Mann.
324
00:14:07,447 --> 00:14:09,349
Sie hat dir gegeben
drei schöne Kinder,
325
00:14:09,449 --> 00:14:11,684
Sie haben ein Mega-Geschäft aufgebaut.
326
00:14:11,784 --> 00:14:14,554
Yanas wird nicht
Fülle diese Lücke, Mann.
327
00:14:14,654 --> 00:14:17,057
Wenn du ihr die Wahrheit gesagt hast,
es würde sie nur verletzen.
328
00:14:17,157 --> 00:14:19,126
Auf diese Weise ist sie geschützt.
329
00:14:19,226 --> 00:14:22,829
Ja Mann.
Wie lange dauert das noch?
330
00:14:22,862 --> 00:14:26,866
Ich meine, es ist nur eine Frage von
Zeit, bevor sie es herausfindet.
331
00:14:26,967 --> 00:14:31,071
* *
332
00:14:31,171 --> 00:14:32,639
Worum geht es, Lucious?
333
00:14:32,739 --> 00:14:35,308
Ich habe tausend Dinge zu erledigen
tun, um sich auf das BossyFest vorzubereiten.
334
00:14:35,408 --> 00:14:37,978
Ich weiß, ich wollte nur
um es dir persönlich zu sagen
335
00:14:38,078 --> 00:14:42,449
dass ich auf diese Tour gehen werde
mit Yana.
336
00:14:42,549 --> 00:14:45,585
Du hättest mir das schreiben können,
Lucious. (lacht)
337
00:14:45,685 --> 00:14:48,321
Etwas anderes
Ich habe es dir nicht gesagt.
338
00:14:48,421 --> 00:14:49,789
Dieses Lied,
"Zuhause ist unterwegs"
339
00:14:49,889 --> 00:14:51,624
geht es um dich und mich.
340
00:14:51,724 --> 00:14:53,260
Es geht um uns.
341
00:14:53,360 --> 00:14:54,761
Du erzählst mir etwas
Ich weiß schon.
342
00:14:54,861 --> 00:14:57,931
Nein, ich habe die Texte geschrieben
343
00:14:58,031 --> 00:15:00,067
aus einigen der Briefe
dass ich für dich geschrieben habe
344
00:15:00,167 --> 00:15:01,801
während du im Gefängnis warst.
345
00:15:01,901 --> 00:15:03,403
Du hast mir nie keine Briefe geschrieben
mit deinem kleinen Arsch.
346
00:15:03,436 --> 00:15:04,804
Worüber redest du?
347
00:15:04,904 --> 00:15:07,340
Ich habe sie einfach nie geschickt,
348
00:15:07,440 --> 00:15:08,641
aber ich habe sie geschrieben.
349
00:15:08,741 --> 00:15:15,515
* *
350
00:15:21,121 --> 00:15:23,856
(sanfte dramatische Musik)
351
00:15:23,957 --> 00:15:26,859
"Süße Loretha ..."
352
00:15:26,960 --> 00:15:30,163
* *
353
00:15:30,263 --> 00:15:34,034
Du lässt mich in diesem Gefängnis verrotten
Zelle all die Jahre
354
00:15:34,134 --> 00:15:37,170
Ich dachte, es wäre dir egal
über mich.
355
00:15:37,270 --> 00:15:39,039
Damals,
356
00:15:39,139 --> 00:15:41,808
Ich dachte du musst hart sein
um dort zu überleben,
357
00:15:41,908 --> 00:15:43,310
und ich dachte
358
00:15:43,410 --> 00:15:45,578
dass diese Briefe
würde dich nur schwächen, also ...
359
00:15:45,612 --> 00:15:49,716
Also hast du Scheidungspapiere geschickt
stattdessen.
360
00:15:49,816 --> 00:15:51,884
Ich kann die Vergangenheit nicht verschwinden lassen,
361
00:15:51,985 --> 00:15:57,457
aber äh,
Du musstest wissen, ähm,
362
00:15:57,557 --> 00:16:00,660
was auch immer Liebe übrig war
in meinem Herzen
363
00:16:00,760 --> 00:16:03,163
starb an dem Tag, als du eingesperrt wurdest
364
00:16:03,263 --> 00:16:06,133
weil ich dort hätte sein sollen
für dich.
365
00:16:06,233 --> 00:16:07,734
Ich habe gelogen, als ich es dir sagte
366
00:16:07,834 --> 00:16:12,005
dass ich Empire alleine aufgebaut habe
ohne dich,
367
00:16:12,105 --> 00:16:13,873
Weil die Wahrheit ist
Du warst der Grund
368
00:16:13,973 --> 00:16:15,842
dass ich nicht zugelassen habe, dass es fehlschlägt.
369
00:16:15,942 --> 00:16:18,811
Weil ich die nicht wollte
17 Jahre haben Sie dort verbracht
370
00:16:18,911 --> 00:16:21,481
umsonst sein.
371
00:16:21,581 --> 00:16:24,317
Ich hatte einfach nicht das Herz
um es dir zu sagen, und, äh ...
372
00:16:24,417 --> 00:16:28,188
(atmet tief durch)
373
00:16:28,221 --> 00:16:30,523
Ich war zu jung und zu dumm,
Wissen Sie?
374
00:16:30,623 --> 00:16:35,162
* *
375
00:16:35,262 --> 00:16:38,865
Diese 17 Jahre ...
376
00:16:38,965 --> 00:16:41,268
es liegt nicht an dir.
377
00:16:41,368 --> 00:16:44,271
Sie haben keine Ahnung
wie es nicht an dir liegt.
378
00:16:44,371 --> 00:16:45,772
Was meinen Sie?
379
00:16:45,872 --> 00:16:48,041
Unser Leben bewegte sich schnell,
Wissen Sie?
380
00:16:48,141 --> 00:16:49,709
Kinder, Geld, Straßen,
381
00:16:49,809 --> 00:16:54,214
und du hattest das Talent
unser Leben verändern.
382
00:16:54,314 --> 00:16:55,615
Die ganze Zeit,
383
00:16:55,715 --> 00:17:00,753
Ich dachte ins Gefängnis zu gehen
bedeutete, dass ich stark war.
384
00:17:00,853 --> 00:17:05,024
Ich habe mich so geirrt, Lucious.
385
00:17:05,125 --> 00:17:08,695
Ich war nicht mutig genug
386
00:17:08,728 --> 00:17:13,233
ohne dich in mich zu investieren.
387
00:17:13,333 --> 00:17:15,202
Aber das hat sich jetzt geändert.
388
00:17:15,302 --> 00:17:19,306
* *
389
00:17:19,406 --> 00:17:22,609
Du hast das alles geschrieben?
390
00:17:22,709 --> 00:17:24,911
Ich hätte sie schicken sollen.
391
00:17:25,011 --> 00:17:27,447
Sollte, würde, könnte.
392
00:17:27,547 --> 00:17:30,950
* *
393
00:17:31,050 --> 00:17:34,721
Du und Yana haben eine gute Zeit
auf Tour.
394
00:17:34,821 --> 00:17:41,094
* *
395
00:17:41,194 --> 00:17:45,132
Du musstest es nur wissen.
396
00:17:45,232 --> 00:17:51,971
* *
397
00:17:57,510 --> 00:17:59,078
(flotte Musik)
398
00:17:59,179 --> 00:18:01,981
-Ja.
-Mm-mm.
399
00:18:02,081 --> 00:18:05,485
Also, mm, lass mich das richtig machen.
400
00:18:05,585 --> 00:18:08,355
-Keine Kumpels, keine Co-Hosts.
-Nein.
401
00:18:08,455 --> 00:18:12,292
Keine Comedians, keine traurigen, saftigen
weiße Mädchen mit drei Katzen.
402
00:18:12,392 --> 00:18:13,693
Nur ich und Amerika, Baby.
403
00:18:13,793 --> 00:18:14,961
Sie machen sich besser fertig
404
00:18:15,061 --> 00:18:16,429
Weil Cookie hat
jetzt ihre eigene Show.
405
00:18:16,529 --> 00:18:19,132
Mmm.
406
00:18:19,232 --> 00:18:21,368
Ich habe eine perfekte Idee
für ein Segment
407
00:18:21,468 --> 00:18:22,802
mit zwei unglaublichen Frauen.
408
00:18:22,902 --> 00:18:27,207
Eine geschiedene, eine einzelne,
aber sowohl frech als auch sexy.
409
00:18:27,307 --> 00:18:28,675
-Du und Carol?
-Mm-hmm.
410
00:18:28,775 --> 00:18:30,543
Oh ok.
Ich werde es produzieren.
411
00:18:30,643 --> 00:18:33,180
Und wir werden es nennen, ähm,
"Bougie und der Ho."
412
00:18:33,213 --> 00:18:34,981
Halt deinen Arsch.
413
00:18:35,081 --> 00:18:37,049
Wie wird diese Show sein?
anders als Tea Talk?
414
00:18:37,150 --> 00:18:38,551
-Uh, was wird anders sein?
-Mm-hmm.
415
00:18:38,651 --> 00:18:41,454
Ich habe 17 Jahre gemacht
im Gefängnis, Schatz.
416
00:18:41,554 --> 00:18:43,823
Ich ging durch das Feuer,
bekam Therapie,
417
00:18:43,923 --> 00:18:45,992
verließ Lucious 'Arsch,
418
00:18:46,092 --> 00:18:50,062
kam auf der anderen Seite heraus
ganz und glücklich. (lacht)
419
00:18:50,163 --> 00:18:52,665
Meine Reise ist der Winkel,
Candace.
420
00:18:52,765 --> 00:18:54,801
Lucious zurückgelassen?
Mm-hmm.
421
00:18:54,901 --> 00:18:56,803
Schau, ich--
422
00:18:56,903 --> 00:18:59,539
Ich habe mein ganzes Leben verbracht
diesen Mann an die erste Stelle setzen,
423
00:18:59,639 --> 00:19:01,174
und durch Therapie,
424
00:19:01,274 --> 00:19:03,476
Ich habe gelernt, dass es okay ist
egoistisch sein,
425
00:19:03,576 --> 00:19:05,578
um mich an die erste Stelle zu setzen,
und das mache ich.
426
00:19:05,678 --> 00:19:09,015
Also ist er mein Ex
Wer ist jetzt mein Freund.
427
00:19:09,115 --> 00:19:11,651
Mädchen, wenn du es glaubst,
Ich bin nicht in der Lage, daran zu zweifeln.
428
00:19:11,751 --> 00:19:14,120
Ich kann Lucious ohne lieben
in ihn verliebt sein.
429
00:19:14,153 --> 00:19:15,255
Komm jetzt.
430
00:19:15,355 --> 00:19:17,657
Du musst mich nicht konfrontieren,
Plätzchen.
431
00:19:17,757 --> 00:19:19,392
Weil es das gleiche ist
wie immer.
432
00:19:19,492 --> 00:19:21,027
Seit euch beiden
verschlossene Augen
433
00:19:21,127 --> 00:19:22,262
an dieser Ecke in Philly.
434
00:19:22,362 --> 00:19:24,497
Ich danke dir sehr
für deine Erlaubnis, Schatz.
435
00:19:24,597 --> 00:19:25,532
Bitte.
436
00:19:25,632 --> 00:19:27,434
Aber bei Liebe geht es um Wahl,
437
00:19:27,534 --> 00:19:30,570
und diese erwachsene Frau
trifft ihre Wahl.
438
00:19:30,670 --> 00:19:34,073
Und ich denke wir sollten anstoßen
dazu, bevor ich dir in den Arsch trete.
439
00:19:34,173 --> 00:19:37,043
Lassen Sie uns anstoßen.
Mm-hmm.
440
00:19:37,143 --> 00:19:38,878
-Um Entscheidungen zu treffen.
-Um Entscheidungen zu treffen.
441
00:19:38,978 --> 00:19:41,013
Für mich wählen
dir in den Arsch treten.
442
00:19:41,113 --> 00:19:43,516
-Du hungriger?
-Ja, lass uns etwas essen.
443
00:19:43,616 --> 00:19:46,519
* *
444
00:19:46,619 --> 00:19:50,790
ANDRE: Und ich sagte: 'Wehe mir,
denn ich bin rückgängig gemacht
445
00:19:50,890 --> 00:19:54,294
"'weil ich ein Mann bin
von unreinen Lippen
446
00:19:54,394 --> 00:19:59,366
"'und ich wohne in der Mitte
eines Volkes von unreinen Lippen.
447
00:19:59,399 --> 00:20:04,537
"Denn meine Augen haben gesehen
der König, der Herr der Heerscharen! '
448
00:20:04,637 --> 00:20:07,039
"Auch ich habe die Stimme gehört
des Herrn sagen:
449
00:20:07,139 --> 00:20:10,977
Wen soll ich schicken?
Wer soll für uns gehen? '
450
00:20:11,077 --> 00:20:15,382
"Und ich sagte: 'Hier bin ich.
451
00:20:15,482 --> 00:20:18,651
Schick mir.'"
452
00:20:18,751 --> 00:20:20,553
(seufzt)
453
00:20:20,653 --> 00:20:23,456
(sanfte dramatische Musik)
454
00:20:23,556 --> 00:20:25,792
* *
455
00:20:25,892 --> 00:20:27,794
Teri, es ist Andre.
456
00:20:27,894 --> 00:20:29,161
Ich will nicht
dich wieder zu überfallen.
457
00:20:29,262 --> 00:20:32,231
Du musst es nur wissen
dass ich in der Stadt bleibe.
458
00:20:32,332 --> 00:20:33,900
Ich kann es heute nicht beweisen,
459
00:20:34,000 --> 00:20:38,037
aber ich werde der Mann sein
dass mein Sohn aufschauen kann.
460
00:20:38,070 --> 00:20:40,807
Ich werde und ich meine nicht
um dich unter Druck zu setzen, weißt du?
461
00:20:40,907 --> 00:20:42,309
Hier geht es nicht um Anwälte.
462
00:20:42,409 --> 00:20:44,944
Es geht nicht um Bedrohungen
oder so etwas.
463
00:20:45,044 --> 00:20:48,448
Ich betete darüber und ...
und ich hoffe du wirst es auch.
464
00:20:48,548 --> 00:20:51,851
* *
465
00:20:51,951 --> 00:20:54,354
Du musst es nur wissen
das, wenn du bereit bist ...
466
00:20:54,454 --> 00:20:57,457
* *
467
00:20:57,557 --> 00:21:02,295
Wenn du bereit bist,
Ich werde für meinen Sohn hier sein.
468
00:21:02,395 --> 00:21:04,331
Tschüss.
469
00:21:04,431 --> 00:21:11,203
* *
470
00:21:12,472 --> 00:21:14,307
(schnüffelt und räuspert sich)
471
00:21:14,407 --> 00:21:21,180
* *
472
00:21:24,317 --> 00:21:27,153
SINGER: * Wenn ich aufrollte
sieht hella gut aus *
473
00:21:27,253 --> 00:21:29,188
* Du kannst so handeln
du siehst nicht *
474
00:21:29,288 --> 00:21:33,393
Also, Maya, lass uns über deine reden
Erziehung und deine Mutter.
475
00:21:33,493 --> 00:21:37,397
Ähm, ich konzentriere mich gerne
auf der rechten Seite,
476
00:21:37,497 --> 00:21:39,231
Das ist BossyFest.
477
00:21:39,332 --> 00:21:40,900
Keks Lyon,
deine Schwiegermutter,
478
00:21:41,000 --> 00:21:43,336
war Zellengenossen mit deiner Mutter.
479
00:21:43,436 --> 00:21:45,838
Jill, das waren sie nicht
die Gesprächsthemen.
480
00:21:45,938 --> 00:21:50,242
Eine Frau, die vergewaltigt wurde
und mit dir imprägniert.
481
00:21:50,343 --> 00:21:53,012
Das musste sich formen
deine frühen Jahre.
482
00:21:53,112 --> 00:21:54,381
Sprechen Sie über diese Reise
483
00:21:54,481 --> 00:21:57,517
aus dem Gefängnis Baby
zur Frau von Hakeem Lyon.
484
00:21:57,617 --> 00:21:59,251
Das ist ein ziemlicher Aufstieg.
485
00:21:59,352 --> 00:22:01,954
Okay, weißt du was?
Mm, Jill, das, ähm ...
486
00:22:01,988 --> 00:22:04,357
Dieses Interview ist vorbei.
Meine Frau weint.
487
00:22:04,457 --> 00:22:06,058
Mir ist nichts anderes wichtig
jetzt sofort.
488
00:22:06,158 --> 00:22:08,027
Hol deinen Arsch hier raus.
Halt.
489
00:22:08,127 --> 00:22:09,829
- (Lärm)
-HAKEEM: Raus!
490
00:22:09,929 --> 00:22:12,832
(dramatische Musik)
491
00:22:12,932 --> 00:22:14,934
* *
492
00:22:15,034 --> 00:22:18,505
Sie sehen mich?
Bist du okay?
493
00:22:18,605 --> 00:22:25,378
* *
494
00:22:28,915 --> 00:22:31,784
(Beifall und Applaus)
495
00:22:41,761 --> 00:22:44,697
(Beifall und Applaus)
496
00:22:44,731 --> 00:22:46,766
Hallo! Wie geht's?
497
00:22:46,866 --> 00:22:50,202
(Beifall und Applaus)
498
00:22:50,302 --> 00:22:53,606
Ihr seid bereit für das BossyFest
um es dir anzulegen?
499
00:22:53,706 --> 00:22:56,743
(Beifall und Applaus)
500
00:22:56,843 --> 00:23:01,481
Dann gib es auf
für Hakeem und Maya Lyon!
501
00:23:01,581 --> 00:23:03,450
* *
502
00:23:03,550 --> 00:23:06,152
HAKEEM:
* Ich bin gleich da
503
00:23:06,252 --> 00:23:07,820
MAYA:
* Ich will nur eins
504
00:23:07,920 --> 00:23:09,321
* Ja,
brauche keine Clique *
505
00:23:09,422 --> 00:23:10,990
* Wenn ich ein schlechtes Küken habe
auf meinem Arm *
506
00:23:11,090 --> 00:23:13,426
* So zuverlässig waren Sie
genau dort, wenn ich anrufe *
507
00:23:13,526 --> 00:23:14,761
-MAYA: * Ich war
- * Silberstreifen meines Lebens
508
00:23:14,861 --> 00:23:16,629
* Letztendlich
Ich habe durchgemacht *
509
00:23:16,729 --> 00:23:18,665
* Ich hätte nie gedacht, dass ich eine haben würde
Königin und jemand zu entlüften *
510
00:23:18,765 --> 00:23:20,099
-MAYA: * Uh-huh
-HAKEEM: * Ja
511
00:23:20,199 --> 00:23:21,601
* Ich bin da,
bekam das Geld, bekam den Ruhm *
512
00:23:21,701 --> 00:23:22,969
* In Baguettes tropfen
513
00:23:23,069 --> 00:23:24,637
* Habe die Diamanten,
habe die Ketten *
514
00:23:24,671 --> 00:23:27,073
* Und du bleibst auf meinem Herzen,
auf meinem Gehirn *
515
00:23:27,173 --> 00:23:29,642
* Lass uns zusammen bleiben
und ich hoffe es ändert sich nie *
516
00:23:29,742 --> 00:23:31,478
* Ich bin gleich da
wenn du mich anrufst *
517
00:23:31,578 --> 00:23:34,981
* Zehn Zehen runter, ja,
Ich werde immer All-in sein *
518
00:23:35,081 --> 00:23:37,283
* Ja,
und ich werde mich nicht ändern *
519
00:23:37,383 --> 00:23:40,086
* Auch wenn die ganze Welt
kennt meinen Namen *
520
00:23:40,186 --> 00:23:42,354
* Auch wenn sie es nicht bekommen,
sie verstehen es nicht *
521
00:23:42,455 --> 00:23:45,492
* Es ist nur eine andere Art
des Lebens, das wir leben *
522
00:23:45,592 --> 00:23:47,694
* Ja, also sprich nicht
es sei denn du bist dabei *
523
00:23:47,794 --> 00:23:49,028
* Weil du es nicht verstehst
524
00:23:49,128 --> 00:23:51,097
ZUSAMMEN:
* Nur du und ich
525
00:23:51,197 --> 00:23:56,268
* Es ist uns egal, was sie sagen
wir machen das trotzdem *
526
00:23:56,368 --> 00:24:00,873
ZUSAMMEN: * Nur ich und du,
nur du und ich *
527
00:24:00,973 --> 00:24:02,374
* Und ich meine nicht
keine Respektlosigkeit *
528
00:24:02,475 --> 00:24:03,943
* Es ist mir egal
die Jungs *
529
00:24:04,043 --> 00:24:06,278
* In Ihrem DM oder Ihren Texten,
es sind nur du und ich *
530
00:24:06,312 --> 00:24:08,948
* Lächle jedes Mal auf meinem Gesicht
und du weißt warum *
531
00:24:09,048 --> 00:24:10,483
* Du wirst wütend, versuch zu gehen,
ja *
532
00:24:10,583 --> 00:24:12,051
ZUSAMMEN:
* Netter Versuch
533
00:24:12,151 --> 00:24:13,853
* Auch wenn sie es nicht bekommen,
sie verstehen es nicht *
534
00:24:13,953 --> 00:24:16,656
* Es ist nur eine andere Art
des Lebens, das wir leben *
535
00:24:16,756 --> 00:24:18,891
* Ja, also sprich nicht
es sei denn du bist dabei *
536
00:24:18,991 --> 00:24:20,392
* Weil du es nicht verstehst
537
00:24:20,493 --> 00:24:22,328
ZUSAMMEN:
* Nur du und ich
538
00:24:22,428 --> 00:24:25,064
* Ich komme durch die schlechten Tage
auf die schlimmste Weise *
539
00:24:25,164 --> 00:24:27,834
ZUSAMMEN:
* Nur du und ich
540
00:24:27,934 --> 00:24:31,671
* Ich will nur eins,
Junge, das bist du *
541
00:24:31,771 --> 00:24:33,239
* Wissen Sie
es ist nur ich und du, richtig? * *
542
00:24:33,339 --> 00:24:36,042
(Beifall und Applaus)
543
00:24:40,312 --> 00:24:42,148
(Hip-Hop-Beat)
544
00:24:42,248 --> 00:24:44,416
BECKY:
Live vom BossyFest Harlem,
545
00:24:44,517 --> 00:24:46,485
Gib es für Kash Doll auf!
546
00:24:46,586 --> 00:24:48,287
* *
547
00:24:48,320 --> 00:24:51,524
* Yo, er sagte, er wird mich geben
sein ganzes hinteres Ende *
548
00:24:51,624 --> 00:24:53,926
* Wirf das Geld,
Ich mache das dann zurück *
549
00:24:54,026 --> 00:24:56,328
* Wenn du mich Prada, dann
zeig mir, lass das Geld ausgeben *
550
00:24:56,428 --> 00:24:59,031
* Hat deinen Mann verrückt gemacht
versuchen, auf * zu tippen
551
00:24:59,131 --> 00:25:01,534
* Schau mir bei der Arbeit zu, schau zu
me twerk, schau mir zurück in *
552
00:25:01,634 --> 00:25:04,336
* Schlechtes kleines Baby, ihr alle
verrückt nach diesem Backend *
553
00:25:04,436 --> 00:25:06,105
* Wenn das Brot stimmt,
Ich bin jede Nacht da *
554
00:25:06,205 --> 00:25:07,540
* Mit diesem Scheck, wie
555
00:25:07,640 --> 00:25:09,208
* Sie Diamanten
sehen aus wie Scheinwerfer *
556
00:25:09,308 --> 00:25:11,944
* Ich bin ein G in einem G-Wagen
das ist der AMG *
557
00:25:12,044 --> 00:25:15,081
* Wenn Sie kein Geld bekommen
dann bist du nicht für mich, ja *
558
00:25:15,181 --> 00:25:18,017
* Er sagte, er wird mich holen
sein ganzer Rücken endet *
559
00:25:18,117 --> 00:25:20,553
* Wirf das Geld,
Ich bin zurück in dieser Kurve *
560
00:25:20,653 --> 00:25:22,722
* Wenn du mich Prada, dann
zeig mir, lass das Geld ausgeben *
561
00:25:22,822 --> 00:25:25,424
* Hat deinen Mann verrückt gemacht
versuchen, auf * zu tippen
562
00:25:25,524 --> 00:25:27,927
* Schau mir bei der Arbeit zu, schau zu
me twerk, schau mir zurück in *
563
00:25:28,027 --> 00:25:30,262
* Hol das Geld, dann ich
ausgeben, ausgeben, ausgeben, ausgeben *
564
00:25:30,296 --> 00:25:31,764
Es wird
Sei makellos, Lucious.
565
00:25:31,864 --> 00:25:34,901
Ja ich weiß.
Es muss sein.
566
00:25:35,001 --> 00:25:36,869
Stellen Sie sicher, dass Sie bekommen
alles auf den Punkt auf der Bühne.
567
00:25:36,969 --> 00:25:38,771
-Okay.
-Vielen Dank.
568
00:25:38,871 --> 00:25:41,540
* *
569
00:25:41,641 --> 00:25:44,711
Du hast mich immer erwischt
auf meinem hinteren Fuß.
570
00:25:44,811 --> 00:25:46,412
Du gehst nach Europa
mit meiner Tochter?
571
00:25:46,512 --> 00:25:49,048
Schau, ich dachte seitdem
572
00:25:49,148 --> 00:25:51,751
du und sie waren
rede das nochmal
573
00:25:51,851 --> 00:25:54,486
Vielleicht wollte sie
derjenige zu sein, der es dir sagt.
574
00:25:56,455 --> 00:25:57,624
Mann, ich kann es nicht glauben
575
00:25:57,724 --> 00:25:59,592
Mein kleines Mädchen geht
auf einer Europatour, Mann.
576
00:25:59,692 --> 00:26:01,327
Ich muss zugeben,
577
00:26:01,427 --> 00:26:03,596
Du hast dein Versprechen eingelöst
um sie zum Star zu machen.
578
00:26:03,696 --> 00:26:06,565
Und du hast es professionell gehalten.
Du machtest.
579
00:26:06,666 --> 00:26:09,068
Sie ist ein gutes Mädchen.
580
00:26:09,168 --> 00:26:10,402
Du hast es gut gemacht, Mann.
581
00:26:10,502 --> 00:26:12,238
Ah, danke, Lucious.
582
00:26:12,271 --> 00:26:15,141
(Beifall und Applaus)
583
00:26:17,443 --> 00:26:22,248
Legen Sie Ihre Hände zusammen
für Bossys eigene Tiana!
584
00:26:22,348 --> 00:26:24,350
(Beifall und Applaus)
585
00:26:24,450 --> 00:26:27,319
(Tianas "Bossy")
586
00:26:27,419 --> 00:26:34,160
* *
587
00:26:34,260 --> 00:26:35,995
* Wir beweisen, dass sie alle falsch sind
wenn sie fragen *
588
00:26:36,095 --> 00:26:38,364
* Lachen, wenn wir vorbeifliegen
589
00:26:38,464 --> 00:26:40,767
* Wir posieren bei den Kameras
fang an zu blinken *
590
00:26:40,867 --> 00:26:42,969
* Weil alles, was wir fallen lassen
Top fünf *
591
00:26:43,069 --> 00:26:45,104
* Baby, du redest alle,
keine Aktion *
592
00:26:45,204 --> 00:26:48,107
Können wir über mich sprechen?
eine super chaotische Schlampe für ein bisschen?
593
00:26:48,207 --> 00:26:50,209
Ich habe keine Zeit für dich
mehrere Persönlichkeiten,
594
00:26:50,309 --> 00:26:52,378
Weil einer von ihnen mir gesagt hat, lass uns
Halten Sie es streng geschäftlich.
595
00:26:52,478 --> 00:26:53,846
Also lass uns das machen.
596
00:26:53,880 --> 00:26:56,849
Ich weiß, dass ich das gesagt habe und
Das tut mir wirklich leid.
597
00:26:56,949 --> 00:26:58,685
Ich weiß nicht wer das war.
598
00:26:58,785 --> 00:27:00,552
Das tut mir auch sehr leid
599
00:27:00,653 --> 00:27:03,455
Ich habe dein Lied gestohlen
und gab es Kash Doll,
600
00:27:03,555 --> 00:27:08,127
und ich möchte wieder gut machen,
so kann--
601
00:27:08,227 --> 00:27:13,132
so der letzte Vers
auf Tianas Bop liegt ganz bei Ihnen.
602
00:27:13,232 --> 00:27:15,067
Die Strecke hat schon
wurde verlängert
603
00:27:15,167 --> 00:27:18,037
und Tiana weiß es
dass du dich ihr anschließt.
604
00:27:18,137 --> 00:27:19,471
Ist das jetzt dein Ernst?
605
00:27:19,571 --> 00:27:21,507
Nicht schlecht für dich
Uraufführung, richtig?
606
00:27:21,607 --> 00:27:23,009
Becky, spiel nicht mit mir,
weil ich dich fangen werde ...
607
00:27:23,109 --> 00:27:24,410
Ich werde deinen Arsch hier zurück schlagen
608
00:27:24,510 --> 00:27:25,644
wenn du mit mir spielst,
okay?
609
00:27:25,745 --> 00:27:27,213
Sie können weglegen
deine Pfoten, Porsha.
610
00:27:27,313 --> 00:27:30,549
Ich will wirklich nur richtig machen
eines meiner größten Fehler,
611
00:27:30,649 --> 00:27:35,187
und ich versuche es nur
um meinen Freund zurückzubekommen.
612
00:27:35,221 --> 00:27:37,523
Ja, Schlampe!
Ja! (lacht)
613
00:27:37,623 --> 00:27:38,925
Es tut mir wirklich leid.
614
00:27:39,025 --> 00:27:40,492
-Bist du dir sicher?
-Du musst aber gehen.
615
00:27:40,592 --> 00:27:42,661
-Wie jetzt?
- Gib mir deine Handtasche.
616
00:27:42,762 --> 00:27:44,697
TIANA:
* Bossy ist das, was Bossy tut
617
00:27:44,797 --> 00:27:46,766
-PORSHA: * Ich habe es verstanden
- * Bossy und wir haben es geschafft
618
00:27:46,866 --> 00:27:47,934
* Ja
619
00:27:48,034 --> 00:27:49,836
* Bossy, wir sind nicht Boss
620
00:27:49,936 --> 00:27:52,171
* Ziemlich braune Haut
mit viel Einstellung *
621
00:27:52,271 --> 00:27:54,774
* Sie verdient Geld und hat viel bekommen
von Attributen *
622
00:27:54,874 --> 00:27:56,242
* Ich bin über mein Geschäft und
Ich brutzele wie Grillen *
623
00:27:56,342 --> 00:27:57,744
* Ich ging vom Holen von Schuhen
624
00:27:57,844 --> 00:27:59,211
* Und jetzt bin ich oben
wie Fallschirme *
625
00:27:59,311 --> 00:28:00,847
* Warte,
Ich mag Fettschecks und Kommas *
626
00:28:00,947 --> 00:28:02,181
* Ich habe hart gearbeitet
so lange *
627
00:28:02,281 --> 00:28:03,115
* Dass ich nicht zurück gehen kann
zum Boden *
628
00:28:03,215 --> 00:28:04,516
* Sie haben auf mir geschlafen
629
00:28:04,616 --> 00:28:05,852
* Ich muss sie wecken
im Pyjama *
630
00:28:05,952 --> 00:28:07,186
* Ich kann nicht haben
eine leere Brieftasche *
631
00:28:07,286 --> 00:28:08,721
* Ich habe ein Versprechen gegeben
zu meiner Mama *
632
00:28:08,821 --> 00:28:10,456
* Bossküken, geebnet,
wie ich graduiert habe *
633
00:28:10,556 --> 00:28:12,291
* Zähle dein Papier und niemals
lass sie dich unterschätzen *
634
00:28:12,391 --> 00:28:13,793
* Chef
635
00:28:13,893 --> 00:28:15,394
TIANA:
* Wir sind viel zu stark für dich
636
00:28:15,494 --> 00:28:17,363
- * Wir stehen zu groß für dich
- * Ja
637
00:28:17,396 --> 00:28:19,766
* Geld viel zu lang für dich
638
00:28:19,866 --> 00:28:21,868
BEIDE:
* Bossy ist das, was Bossy tut
639
00:28:21,968 --> 00:28:24,570
-* Was was?
- * Wir sind viel zu hart für dich
640
00:28:24,670 --> 00:28:26,372
- * Du bist viel zu klein für uns
- * Ja
641
00:28:26,472 --> 00:28:28,607
* Geld viel zu lang für dich
642
00:28:28,707 --> 00:28:31,577
BEIDE:
* Bossy ist das, was Bossy tut
643
00:28:31,677 --> 00:28:35,748
* Bossy ist was Bossy tut,
Bossy ist das, was Bossy macht *
644
00:28:35,848 --> 00:28:40,586
* Bossy und wir Bossin 'up,
Bossy und kein Boss uns *
645
00:28:40,686 --> 00:28:45,124
* Bossy ist das, was Bossy tut,
Bossy ist das, was Bossy macht *
646
00:28:45,224 --> 00:28:49,661
* Bossy und wir Bossin 'up,
Bossy und kein Boss uns *
647
00:28:49,762 --> 00:28:54,233
(Vokalisierung)
648
00:28:54,333 --> 00:28:57,136
(Beifall und Applaus)
649
00:29:03,810 --> 00:29:04,944
(Beifall und Applaus)
650
00:29:05,044 --> 00:29:06,846
Tu mir einen Gefallen.
651
00:29:06,946 --> 00:29:11,283
Stellen Sie mich vor als, äh, Loretha--
652
00:29:11,383 --> 00:29:14,286
nein, Loretha "Cookie" Lyon.
653
00:29:14,386 --> 00:29:16,989
Okay.
654
00:29:17,089 --> 00:29:19,926
Habe ich das gerade gehört?
Loretha "Cookie" Lyon?
655
00:29:20,026 --> 00:29:21,260
Mm-hmm.
656
00:29:21,360 --> 00:29:24,330
-Hört sich gut an.
-Es fühlt sich gut an.
657
00:29:24,430 --> 00:29:25,764
EMCEE: Nun,
Lass es uns für eine Legende hören.
658
00:29:25,865 --> 00:29:26,833
Äh--
659
00:29:26,933 --> 00:29:30,202
Loretha "Cookie" Lyon!
660
00:29:30,302 --> 00:29:34,006
(Beifall und Applaus)
661
00:29:34,106 --> 00:29:36,175
COOKIE: Alles klar!
662
00:29:36,275 --> 00:29:38,945
Hallo Leute!
663
00:29:39,045 --> 00:29:42,648
Gut.
Wie geht es euch?
664
00:29:42,681 --> 00:29:45,017
Oh, Yana, ähm ...
665
00:29:46,318 --> 00:29:48,020
Wenn du da raus kommst ...
666
00:29:48,120 --> 00:29:50,622
Ich meine, diese Menge wird es sein
wirklich sehr, sehr laut
667
00:29:50,722 --> 00:29:53,125
Also versuche es nicht
und sie zu übersingen, weißt du?
668
00:29:53,225 --> 00:29:55,294
Mach dir keinen Moment Zeit,
Lass einfach den Moment geschehen.
669
00:29:55,394 --> 00:29:56,328
Es wird perfekt sein.
670
00:29:56,428 --> 00:29:59,298
(spottet)
Gesangsunterricht, Lucious?
671
00:29:59,398 --> 00:30:01,500
Ich kenne dich, Lucious.
Das willst du nicht sagen.
672
00:30:01,600 --> 00:30:03,535
Was ist es?
673
00:30:03,635 --> 00:30:05,704
Yana, wir werden darüber reden
nach der Aufführung.
674
00:30:05,804 --> 00:30:09,575
-Gerade--
-Du gehst nicht?
675
00:30:09,675 --> 00:30:12,478
Du gehst nicht
mit mir nach Europa?
676
00:30:12,578 --> 00:30:16,015
Ich habe das kommen sehen.
Ich sah es.
677
00:30:16,115 --> 00:30:18,918
Sie hat dein Herz, Lucious.
678
00:30:19,018 --> 00:30:21,687
Sie hat es immer getan
und sie wird es immer tun.
679
00:30:21,720 --> 00:30:23,355
COOKIE: Ich will euch alle
die gleiche Energie zu behalten
680
00:30:23,455 --> 00:30:25,524
für unseren aufstrebenden Stern bei Bossy.
681
00:30:25,624 --> 00:30:28,394
Bitte begrüßen Sie Yana.
682
00:30:28,494 --> 00:30:31,830
(Beifall und Applaus)
683
00:30:33,365 --> 00:30:35,201
YANA:
Wie geht es dir, BossyFest?
684
00:30:35,301 --> 00:30:37,269
(Beifall und Applaus)
685
00:30:37,369 --> 00:30:39,071
Wow.
686
00:30:39,171 --> 00:30:42,074
Hier sein
war eine Million Meilen entfernt
687
00:30:42,174 --> 00:30:44,076
von dem, was ich dachte, ich wollte,
688
00:30:44,176 --> 00:30:47,279
aber dann ich, ähm,
Ich habe jemanden getroffen, der
689
00:30:47,379 --> 00:30:49,415
inspirierte mich zu träumen.
690
00:30:52,118 --> 00:30:55,421
Und anstatt es zu tun
meine neue Single heute Abend,
691
00:30:55,521 --> 00:30:57,523
Ich würde gerne ein Lied singen
dass er schrieb.
692
00:30:57,623 --> 00:31:00,092
Es geht um Liebe.
693
00:31:00,192 --> 00:31:02,761
Ich denke, Sie können es wissen.
694
00:31:02,861 --> 00:31:05,764
("Zuhause ist unterwegs")
695
00:31:05,797 --> 00:31:09,601
(Yana vokalisiert)
696
00:31:09,701 --> 00:31:11,437
* *
697
00:31:11,537 --> 00:31:16,575
(alle vokalisieren)
698
00:31:16,675 --> 00:31:20,146
* Da geht es
699
00:31:20,246 --> 00:31:23,482
* Ich habe einen anderen Tag überstanden
ohne dich *
700
00:31:23,582 --> 00:31:25,317
* Durch die Bewegungen gehen
701
00:31:25,417 --> 00:31:30,589
* Weil da
ist kein anderer Weg *
702
00:31:30,689 --> 00:31:34,160
* Ich schwöre
dass ich dich fühlen kann *
703
00:31:34,260 --> 00:31:38,297
* Weiß nicht
wenn ich schlafe oder wach bin *
704
00:31:38,397 --> 00:31:41,300
* Ich strecke die Hand aus, um dich zu berühren
705
00:31:41,400 --> 00:31:45,804
* Dann realisiere
du bist meilenweit entfernt *
706
00:31:45,837 --> 00:31:49,575
* Und jede Chance, die ich ergriffen habe
selbstverständlich *
707
00:31:49,675 --> 00:31:51,810
* Nie wieder
708
00:31:51,910 --> 00:31:54,613
* Ich werde dich nicht gehen lassen
709
00:31:54,713 --> 00:31:58,250
* Ich bin wie ein Herz
ohne Seele *
710
00:31:58,350 --> 00:32:01,620
* Also werde ich
711
00:32:01,720 --> 00:32:05,457
* Ich zähle die Tage herunter
712
00:32:05,557 --> 00:32:09,195
* Und versuche nicht zusammenzubrechen
713
00:32:09,295 --> 00:32:10,496
* Ich werde den Glauben behalten
714
00:32:10,596 --> 00:32:16,035
* Weil zu Hause unterwegs ist
715
00:32:16,135 --> 00:32:19,038
* Wir werden die Zeit wieder gut machen
716
00:32:19,138 --> 00:32:23,309
* Die Entfernung spielt keine Rolle
717
00:32:23,409 --> 00:32:25,111
* Das Warten lohnt sich
718
00:32:25,211 --> 00:32:30,849
* Weil zu Hause unterwegs ist
719
00:32:30,882 --> 00:32:32,684
Stellen Sie sicher, dass das Kind
Verpassen Sie nicht sein Stichwort.
720
00:32:32,784 --> 00:32:35,321
Du weißt, dass er nicht so klug ist.
Mach weiter.
721
00:32:35,421 --> 00:32:37,056
YANA: * Das habe ich nicht
hat dich kürzlich angerufen *
722
00:32:37,156 --> 00:32:38,857
PLÄTZCHEN:
Pfui.
723
00:32:38,957 --> 00:32:42,995
YANA: * Manchmal ist es einfacher
um es von Angesicht zu Angesicht zu sagen *
724
00:32:43,095 --> 00:32:46,165
-Andre!
-Hallo Mama.
725
00:32:46,265 --> 00:32:48,800
Du bist immer noch hier.
Heißt das, du bleibst?
726
00:32:48,900 --> 00:32:50,136
Nun, ich war bereit zu gehen
727
00:32:50,236 --> 00:32:52,004
und dann wurde mir klar
Ich habe mehr Grund zu bleiben.
728
00:32:52,104 --> 00:32:54,640
Oh Junge, das ist was
Ich habe versucht, es dir zu sagen.
729
00:32:54,740 --> 00:32:56,375
-Komm her.
-Du hattest Recht, Ma.
730
00:32:56,475 --> 00:32:59,145
Sobald dies vorbei ist,
Wir werden feiern.
731
00:32:59,245 --> 00:33:01,380
Ich fühle mich wie die Lyoner kommen
durch einen Sturm, Baby.
732
00:33:01,480 --> 00:33:04,183
Komm schon.
Whoo!
733
00:33:04,283 --> 00:33:08,220
ALLE:
* Wir werden die Zeit wieder gut machen
734
00:33:08,320 --> 00:33:11,790
* Die Entfernung spielt keine Rolle
735
00:33:11,823 --> 00:33:13,325
* Das Warten lohnt sich
736
00:33:13,425 --> 00:33:18,197
* Weil nach Hause
ist unterwegs *
737
00:33:18,297 --> 00:33:19,898
* *
738
00:33:19,998 --> 00:33:24,236
* Zuhause ist an
739
00:33:24,336 --> 00:33:29,241
* Der Weg
740
00:33:29,341 --> 00:33:32,211
(Beifall und Applaus)
741
00:33:35,181 --> 00:33:37,083
Vielen Dank, BossyFest!
742
00:33:37,183 --> 00:33:40,052
(Beifall und Applaus)
743
00:33:42,088 --> 00:33:44,590
Das war Hervorragend.
744
00:33:44,690 --> 00:33:46,092
Yana.
745
00:33:46,192 --> 00:33:48,127
Warte eine Minute, Yana.
Komm schon.
746
00:33:48,227 --> 00:33:51,029
-Halte eine Sekunde.
- Halten Sie sich für was, Lucious?
747
00:33:51,063 --> 00:33:54,266
Hör auf zu versuchen, mich zu deinem zu machen
Sprungbrett zu deiner Ex-Frau.
748
00:33:54,366 --> 00:33:55,767
(spottet)
749
00:33:55,867 --> 00:33:57,603
Glaub es oder nicht,
Ich liebe dich, das tue ich wirklich.
750
00:33:57,703 --> 00:33:59,238
Ich weiß, Sie tun,
751
00:33:59,338 --> 00:34:02,641
nur nicht der Weg
dass du Cookie liebst.
752
00:34:02,741 --> 00:34:05,111
Das heißt nicht, dass alles schlecht ist,
was wir gemacht haben.
753
00:34:05,211 --> 00:34:09,081
Du selbst hast gesagt
das kannst du dir nicht vorstellen
754
00:34:09,181 --> 00:34:12,984
dass du hier sein würdest
die Haustür zum Superstar.
755
00:34:13,085 --> 00:34:15,487
Und du bist hier, richtig?
756
00:34:15,587 --> 00:34:17,723
(spannende Musik)
757
00:34:17,823 --> 00:34:18,990
Ich will dich nicht hassen.
758
00:34:19,091 --> 00:34:21,327
Du bist immer noch diese seidige Stimme
759
00:34:21,427 --> 00:34:24,496
das hat einfach alles gepackt
meine Aufmerksamkeit in dieser Bar.
760
00:34:24,596 --> 00:34:25,731
Und jetzt machst du das
761
00:34:25,831 --> 00:34:28,100
für jeden
in der ganzen verdammten Welt.
762
00:34:28,200 --> 00:34:29,968
Sie werden haben
die gleiche Freude.
763
00:34:30,068 --> 00:34:32,338
Du hast mich nur gemacht
glaube wieder an Musik.
764
00:34:32,438 --> 00:34:35,040
(bedrohliche Musik)
765
00:34:35,073 --> 00:34:36,342
* *
766
00:34:36,442 --> 00:34:38,444
- (lacht) Komm schon.
- (lacht)
767
00:34:38,544 --> 00:34:44,082
* *
768
00:34:44,183 --> 00:34:45,184
Lucious!
769
00:34:45,284 --> 00:34:46,585
-DAMON: Du Lügner!
-(Schuss)
770
00:34:52,424 --> 00:34:54,493
YANA: * Und jede Chance
Ich hielt es für selbstverständlich *
771
00:34:54,593 --> 00:34:56,628
* Nie wieder
772
00:34:56,728 --> 00:34:59,631
* Ich werde dich nicht gehen lassen
773
00:34:59,731 --> 00:35:03,202
* Ich bin wie ein Herz
ohne Seele *
774
00:35:03,302 --> 00:35:06,638
* Also werde ich
775
00:35:06,738 --> 00:35:10,276
* Ich zähle die Tage herunter
776
00:35:10,376 --> 00:35:13,812
* Und versuche nicht zusammenzubrechen
777
00:35:13,912 --> 00:35:15,614
* Ich werde den Glauben behalten
778
00:35:15,647 --> 00:35:20,686
* Weil zu Hause unterwegs ist
779
00:35:20,786 --> 00:35:24,390
* Wir werden die Zeit wieder gut machen
780
00:35:24,490 --> 00:35:27,125
NEWSCASTER: Und leider
Dieses Lied ist das, was wir übrig haben
781
00:35:27,226 --> 00:35:30,496
sich an den Aufstand erinnern
junger Stern, Yana Cross
782
00:35:30,596 --> 00:35:32,164
nach ihrem plötzlichen Tod.
783
00:35:32,264 --> 00:35:34,300
Sie wurde erschossen
in Manhattan
784
00:35:34,400 --> 00:35:36,468
beim Musikfestival
BossyFest.
785
00:35:36,568 --> 00:35:38,637
Die Behörden fahren fort
nach ihrem Mörder suchen,
786
00:35:38,737 --> 00:35:42,374
und wir halten Sie hier auf dem Laufenden
wie wir mehr Informationen lernen.
787
00:35:42,474 --> 00:35:43,975
ALLE:
* Ich habe dich in letzter Zeit nicht angerufen
788
00:35:44,075 --> 00:35:46,412
YANA:
* Manchmal ist es einfacher
789
00:35:46,512 --> 00:35:50,682
* Um es von Angesicht zu Angesicht zu sagen
790
00:35:50,782 --> 00:35:54,052
Weil Liebhaber kommen und gehen
791
00:35:54,152 --> 00:35:58,123
* Aber waren
mehr als nur vorübergehend *
792
00:35:58,156 --> 00:36:02,994
* Ich weiß, wenn ich dich sehe, wird es
fühle mich wie nichts geändert *
793
00:36:03,094 --> 00:36:05,997
(bedrohliche Musik)
794
00:36:06,097 --> 00:36:08,734
* *
795
00:36:10,168 --> 00:36:12,671
LUCIOUS:
Trotz meiner Bemühungen,
796
00:36:12,771 --> 00:36:16,107
Damon Cross
atmet immer noch Sauerstoff.
797
00:36:16,208 --> 00:36:17,376
Du meinst, er könnte
nach uns kommen?
798
00:36:17,476 --> 00:36:18,777
Beruhigen.
799
00:36:18,877 --> 00:36:20,246
LUCIOUS: Schau, in Sicht
der gegenwärtigen Bedrohung,
800
00:36:20,346 --> 00:36:23,515
und dazu
zu Ihrer gewohnten Sicherheit,
801
00:36:23,615 --> 00:36:28,354
Wir haben für euch arrangiert
24/7 Details hinzugefügt zu haben
802
00:36:28,454 --> 00:36:32,724
für Sie und Ihre Familien
bis alle in Sicherheit sind.
803
00:36:32,824 --> 00:36:36,762
Wir haben uns auch entschieden abzusagen
die Empi-Filmpremiere
804
00:36:36,862 --> 00:36:40,098
Nur um alle zu schützen.
805
00:36:40,131 --> 00:36:43,435
(sanfte dramatische Musik)
806
00:36:43,535 --> 00:36:46,772
Mann, das ist verrückt.
807
00:36:46,872 --> 00:36:51,443
Ein Angriff auf einen
ist ein Angriff auf alle.
808
00:36:51,543 --> 00:36:52,911
Die Lyoner haben noch nie
vorher zurückgezogen
809
00:36:53,011 --> 00:36:55,914
und wir sind nicht über
um jetzt zu beginnen.
810
00:36:56,014 --> 00:36:58,317
Wir vertrauen darauf, dass Sie mit Damon, Pop,
811
00:36:58,417 --> 00:36:59,785
so wie du uns durchgezogen hast
812
00:36:59,885 --> 00:37:03,822
jede andere Krise
wir haben jemals konfrontiert.
813
00:37:03,922 --> 00:37:06,558
Die Show muss weiter gehen.
814
00:37:06,658 --> 00:37:09,160
(sanfte dramatische Musik)
815
00:37:09,261 --> 00:37:12,798
Okay, dann schließen wir ab
Leviticus trommelfest.
816
00:37:12,898 --> 00:37:15,267
* *
817
00:37:15,367 --> 00:37:17,102
LUCIOUS: Es ist gut
dich zurück zu haben, mein Sohn.
818
00:37:17,202 --> 00:37:20,105
Du schaffst es immer zurück.
819
00:37:20,138 --> 00:37:22,941
Sie können nicht leugnen
Was ist in deinem Blut, Pop?
820
00:37:23,041 --> 00:37:23,975
Amen.
821
00:37:24,075 --> 00:37:31,182
* *
822
00:37:31,850 --> 00:37:34,653
Versprich mir, dass du bist
Ich werde Damon hier rauslassen
823
00:37:34,753 --> 00:37:36,855
Zumindest bis zur Premiere.
824
00:37:36,955 --> 00:37:39,658
Unglücklicherweise,
das liegt nicht an mir.
825
00:37:39,758 --> 00:37:40,959
Das liegt an Damon.
826
00:37:41,059 --> 00:37:47,833
* *
827
00:37:50,001 --> 00:37:53,171
Also was denkst du?
828
00:37:53,271 --> 00:37:54,706
Naja,
829
00:37:54,806 --> 00:37:57,543
du siehst endlich so aus
das richtige ho.
830
00:37:57,643 --> 00:37:58,710
- (lacht)
-Vielen Dank.
831
00:37:58,810 --> 00:38:00,846
- (klopft an die Tür)
-Wer ist er?
832
00:38:05,351 --> 00:38:07,953
Philly Street?
833
00:38:08,053 --> 00:38:09,388
Philly Street,
Was machst du hier?
834
00:38:09,488 --> 00:38:10,889
Plätzchen.
835
00:38:14,292 --> 00:38:15,193
Das ist von deinem Mann.
836
00:38:15,293 --> 00:38:16,328
Er lässt mich nicht helfen.
837
00:38:16,428 --> 00:38:18,464
Er tritt gegen Damon an
selbst.
838
00:38:20,899 --> 00:38:23,802
(dramatische Chormusik)
839
00:38:23,902 --> 00:38:30,676
* *
840
00:38:39,685 --> 00:38:43,254
LUCIOUS: Loretha,
von dem Moment an, als ich dich sah,
841
00:38:43,355 --> 00:38:45,357
Ich wusste, dass wir es sein sollten.
842
00:38:45,391 --> 00:38:47,225
Ich habe es vermasselt
eine Million Mal,
843
00:38:47,325 --> 00:38:49,595
aber du hast nie aufgehört
an mich glauben.
844
00:38:49,695 --> 00:38:52,097
* *
845
00:38:52,197 --> 00:38:53,932
(schreien)
846
00:38:54,032 --> 00:38:56,201
Du hast mir weggenommen
was am wichtigsten ist.
847
00:38:56,301 --> 00:38:59,170
* *
848
00:39:00,071 --> 00:39:03,174
LUCIOUS: Du hast mir Empire gegeben,
Du hast mir unsere Jungs gegeben,
849
00:39:03,274 --> 00:39:05,043
Du hast mir das Leben gegeben.
850
00:39:05,143 --> 00:39:07,379
Unser Treffen war der Anfang,
851
00:39:07,479 --> 00:39:10,382
Also denke ich jetzt an dich
als ich vor dem Ende stehe.
852
00:39:10,482 --> 00:39:16,287
* *
853
00:39:16,388 --> 00:39:18,289
(Glas zersplittert)
854
00:39:18,390 --> 00:39:19,625
Plätzchen?
855
00:39:19,725 --> 00:39:22,227
LUCIOUS:
Ich liebe dich immer.
856
00:39:22,327 --> 00:39:23,462
Um was geht es?
857
00:39:23,562 --> 00:39:30,335
* *
858
00:39:30,368 --> 00:39:34,039
Du hattest Recht.
859
00:39:34,139 --> 00:39:36,408
Er ist die Liebe meines Lebens
860
00:39:36,508 --> 00:39:38,944
und es könnte zu spät sein.
861
00:39:39,044 --> 00:39:40,912
* *
862
00:39:41,012 --> 00:39:42,481
(Geschrei)
863
00:39:42,581 --> 00:39:49,387
* *
864
00:39:50,956 --> 00:39:52,891
- (knurrt)
-(Geschrei)
865
00:39:52,991 --> 00:39:59,765
* *
866
00:40:11,342 --> 00:40:16,682
* *
867
00:40:16,782 --> 00:40:19,651
(feierliche Chormusik)
868
00:40:19,751 --> 00:40:26,525
* *
869
00:40:33,031 --> 00:40:34,032
Lucious!
870
00:40:34,132 --> 00:40:35,967
(spannende Musik)
871
00:40:36,067 --> 00:40:37,102
Lucious!
872
00:40:37,202 --> 00:40:38,770
(schnappt nach Luft)
Oh mein Gott.
873
00:40:38,870 --> 00:40:39,838
Lucious!
874
00:40:39,938 --> 00:40:41,306
(schnappt nach Luft)
Oh, Lucious!
875
00:40:41,406 --> 00:40:44,109
Oh nein nein nein!
Nein, Lucious!
876
00:40:44,209 --> 00:40:46,878
Lucious, Lucious, Lucious,
Lucious, Lucious, Lucious.
877
00:40:46,978 --> 00:40:49,114
Komm schon, verdammt!
Atmen!
878
00:40:49,147 --> 00:40:52,117
Atmen!
Denk an deine Söhne, Lucious.
879
00:40:52,217 --> 00:40:53,785
Aufstehen!
Denk an mich!
880
00:40:53,885 --> 00:40:55,386
Komm schon.
881
00:40:55,487 --> 00:40:58,289
- (Husten)
-Ja, ja, danke.
882
00:40:58,389 --> 00:41:00,959
(Schluchzen)
Danke, danke, Gott.
883
00:41:01,059 --> 00:41:02,794
Es ist vorbei.
884
00:41:02,894 --> 00:41:04,663
-Es ist vorbei?
-Es ist vorbei.
885
00:41:04,763 --> 00:41:06,464
-Es ist in Ordnung.
-Es ist in Ordnung.
886
00:41:06,565 --> 00:41:09,968
(dramatische Musik)
887
00:41:10,068 --> 00:41:13,071
* *
888
00:41:13,171 --> 00:41:17,843
-Es ist in Ordnung. Wir haben gewonnen.
- (schluchzt)
889
00:41:17,943 --> 00:41:21,179
(flotte Musik)
890
00:41:21,279 --> 00:41:24,182
* *
891
00:41:24,282 --> 00:41:26,251
SINGER: * Richtig,
Ich fühle mich wie ein brandneues Ich *
892
00:41:26,351 --> 00:41:28,186
* In einem Gefolge,
wo die Damen sind *
893
00:41:28,286 --> 00:41:30,221
* Und die Sonne scheint nicht
wo die Gangster sind *
894
00:41:30,255 --> 00:41:31,857
* Und wir russisches Roulette
also ein dreierspiel *
895
00:41:31,957 --> 00:41:33,859
* Kaufen Sie eins, kaufen Sie zwei,
kaufe drei, kaufe vier *
896
00:41:33,959 --> 00:41:35,527
* Und die Sonne scheint nicht
das ganze Jahr nicht mehr *
897
00:41:35,627 --> 00:41:36,828
* Und die Mädchen sagen "Ja"
898
00:41:36,928 --> 00:41:39,230
-Das war es, wofür alles war.
-Ja.
899
00:41:39,330 --> 00:41:41,600
Dies ist die Nacht unserer Familie,
Lucious.
900
00:41:41,700 --> 00:41:43,869
* *
901
00:41:43,969 --> 00:41:46,672
COOKIE: Ich bin so glücklich
Die Familie kommt zusammen.
902
00:41:46,772 --> 00:41:49,407
Es ist wie nichts
Wir konnten es nicht schaffen, Cook.
903
00:41:49,507 --> 00:41:52,377
(Beifall und Applaus)
904
00:41:52,477 --> 00:41:58,183
* *
905
00:41:58,283 --> 00:42:00,351
Vielen Dank.
906
00:42:00,451 --> 00:42:05,456
Ähm, das ist die Nacht, in der
wir haben alle darauf gewartet,
907
00:42:05,557 --> 00:42:07,192
denn das ist nicht nur so
meine Geschichte.
908
00:42:07,292 --> 00:42:09,728
Die Wahrheit ist,
das ist unsere Geschichte,
909
00:42:09,828 --> 00:42:12,163
die Geschichte unseres Lebens.
910
00:42:12,197 --> 00:42:14,465
Sag ihnen.
911
00:42:14,566 --> 00:42:18,570
Aber bevor wir anfangen
alle Geheimnisse von Lyon, Schatz,
912
00:42:18,670 --> 00:42:20,371
Ich würde es gerne aufgeben
913
00:42:20,471 --> 00:42:24,242
für die filmische Reinkarnation
von Lucious Lyon von unserem Sohn,
914
00:42:24,342 --> 00:42:25,711
Hakeem!
915
00:42:25,811 --> 00:42:29,447
(Beifall und Applaus)
916
00:42:29,547 --> 00:42:32,250
HAKEEM: * Loyalität und Ehre,
Fahrt zum Tod *
917
00:42:32,350 --> 00:42:34,586
* Lerne aus deinen Kämpfen
dann wende es auf den Test an *
918
00:42:34,686 --> 00:42:37,322
* Sei wie David und Goliath
diese Riesen, wenn sie drücken *
919
00:42:37,422 --> 00:42:39,791
* Wenn Sie das Schlimmste durchleben
hast du für das Beste sterben lassen *
920
00:42:39,891 --> 00:42:41,793
* Du bist ein Lyon im Fleisch
921
00:42:41,893 --> 00:42:43,595
* Ja, du bist ein Lyon
im Fleisch *
922
00:42:43,695 --> 00:42:45,130
* Gott sei Dank bin ich ein Lyon
im Fleisch *
923
00:42:45,230 --> 00:42:46,832
* Gott, ich bin ein Lyon
im Fleisch *
924
00:42:46,932 --> 00:42:48,667
* Nicht mehr verletzt, nicht mehr geweint
wenn ich gestresst bin *
925
00:42:48,767 --> 00:42:51,302
* Ich habe den Eid geleistet
ein Lyon im Fleisch sein *
926
00:42:51,402 --> 00:42:52,671
* Es begann in Philly
927
00:42:52,771 --> 00:42:53,905
* Wenn eine Süße
von den Straßen *
928
00:42:53,939 --> 00:42:55,173
* Named Cookie traf Lucious,
929
00:42:55,273 --> 00:42:56,608
* Es war
die Schöne und das Biest *
930
00:42:56,708 --> 00:42:57,776
* War es Lust auf den ersten Blick?
931
00:42:57,876 --> 00:42:59,144
* Oder war es Liebe?
bis zum Ende? * *
932
00:42:59,244 --> 00:43:00,478
* Nur was wir wissen
sicher *
933
00:43:00,578 --> 00:43:02,147
* Es war mehr
als nur ein Freund *
934
00:43:02,247 --> 00:43:04,349
* Er würde in ihre Augen schauen
das Feuer in sich sehen *
935
00:43:04,449 --> 00:43:06,952
* Sie sah zurück in seine
Augen und sah Messias in ihm *
936
00:43:07,052 --> 00:43:09,655
* Das war Schicksal, Schicksal,
als wäre es höher als sie *
937
00:43:09,755 --> 00:43:12,457
* Und drei Jungen später,
lass das Imperium beginnen *
938
00:43:12,557 --> 00:43:15,126
* Siehe Andre, den ältesten Sohn,
obwohl es keine Überraschung ist *
939
00:43:15,226 --> 00:43:17,963
* Wie sein Vater, engagiert,
gebildet und weise *
940
00:43:18,063 --> 00:43:20,632
* Aber Jamal, das mittlere Kind,
fühlte die größte Kluft *
941
00:43:20,732 --> 00:43:23,034
* Ein Lebensstil, den Lucious
zögerte nicht zu verachten *
942
00:43:23,134 --> 00:43:25,704
* Die Spannung zwischen den beiden,
Rezept für den Tod *
943
00:43:25,804 --> 00:43:28,473
* Weil jeder weiß
Das Erbe eines Lyons ist sein Stolz *
944
00:43:28,573 --> 00:43:29,775
* Ich kam an
das jüngste Kind *
945
00:43:29,875 --> 00:43:31,142
* Aber ich bin
direkt in der Zone *
946
00:43:31,242 --> 00:43:32,310
* Der letzte Nachkomme
des Königs *
947
00:43:32,410 --> 00:43:33,478
* Bereit zu kämpfen
für den Thron *
948
00:43:33,578 --> 00:43:34,813
* Ich wurde dafür gezüchtet
949
00:43:34,913 --> 00:43:36,447
* Wie könnte ich Angst haben
An diesem Punkt?
950
00:43:36,481 --> 00:43:39,284
* Meine eigene Mutter hat 17 Jahre
im Gelenk *
951
00:43:39,384 --> 00:43:40,451
* Ich bin für alles hier
sie schulden mir *
952
00:43:40,551 --> 00:43:41,853
* Ich mache es nicht eng
953
00:43:41,953 --> 00:43:43,621
* Geboren fertig,
also leiste ich den Eid *
954
00:43:43,722 --> 00:43:45,190
* Es geht um Loyalität und Ehre
955
00:43:45,290 --> 00:43:47,058
* Fahrt bis zum Tod
956
00:43:47,158 --> 00:43:49,027
* Lerne aus deinen Kämpfen
dann wende es auf den Test an *
957
00:43:49,127 --> 00:43:50,461
* Du magst David und Goliath
958
00:43:50,561 --> 00:43:52,130
* Zu diesen Riesen
wenn sie * drücken
959
00:43:52,230 --> 00:43:53,398
* Wenn durchleben
dein schlimmstes *
960
00:43:53,498 --> 00:43:54,700
* Hast du das Beste sterben lassen?
961
00:43:54,800 --> 00:43:56,167
* Du bist ein Lyon im Fleisch
962
00:43:56,267 --> 00:43:58,036
* Ja, du bist ein Lyon
im Fleisch *
963
00:43:58,136 --> 00:44:00,171
* Gott sei Dank bin ich ein Lyon
im Fleisch *
964
00:44:00,271 --> 00:44:01,639
* Ja, nicht mehr verletzt
965
00:44:01,740 --> 00:44:03,208
* Kein Weinen mehr
wenn ich gestresst bin *
966
00:44:03,308 --> 00:44:04,843
* Ich habe den Eid geleistet
ein Lyon im Fleisch sein *
967
00:44:04,943 --> 00:44:06,511
* *
968
00:44:06,611 --> 00:44:09,047
* Jede Art von Erfolg
Rasse Hass, nicht wahr? * *
969
00:44:09,147 --> 00:44:11,649
* Halten Sie Ihren Familiennamen,
Komm ein Gewicht, nicht wahr? * *
970
00:44:11,750 --> 00:44:14,219
* Du schleifst so lange, Sieg
spät auftauchen, nicht wahr? * *
971
00:44:14,319 --> 00:44:16,822
* Ich kann nicht fallen, ich weiß
meine Feinde warten darauf *
972
00:44:16,922 --> 00:44:19,825
* Sehen Sie, das Leben lehrt Sie Lektionen
kann niemand für dich lernen *
973
00:44:19,858 --> 00:44:22,527
* Ich habe meine Mutter und beobachtet
Vater durch Aufruhr *
974
00:44:22,627 --> 00:44:24,930
* Diejenigen, die dich in deine stechen
zurück war nie fit für dich *
975
00:44:25,030 --> 00:44:27,532
* Stellen Sie sich vor, Sie heiraten jemanden
damit sie dich nicht betrügen *
976
00:44:27,632 --> 00:44:30,368
* Ja, meine Familie fiel aus,
hatte Zusammenstöße *
977
00:44:30,468 --> 00:44:33,271
* Aber wir erhoben uns wie der Phönix
aus der Asche *
978
00:44:33,371 --> 00:44:35,340
* Ich liebe meine Brüder
egal was *
979
00:44:35,440 --> 00:44:37,442
* Wir nehmen nur das Gute
mit dem hässlichen und addiere es *
980
00:44:37,542 --> 00:44:39,010
* Pops, Andre und Jamal
981
00:44:39,110 --> 00:44:40,779
* Ging alles durch
und geflickt *
982
00:44:40,879 --> 00:44:43,548
* Aber fand etwas tolles
in allem, und das waren wir *
983
00:44:43,648 --> 00:44:45,083
* Wir haben den Eid geleistet
984
00:44:45,183 --> 00:44:46,551
- Zum Imperium!
- ALL: Zum Imperium!
985
00:44:46,651 --> 00:44:48,086
HAKEEM:
* Familie über alles
986
00:44:48,186 --> 00:44:52,523
* Liebe, Lyon, ja
987
00:44:52,623 --> 00:44:55,460
(Beifall und Applaus)
988
00:45:00,098 --> 00:45:02,968
(Beifall und Applaus)
989
00:45:06,738 --> 00:45:09,607
(Hip-Hop-Musik)
990
00:45:09,707 --> 00:45:11,076
* *
991
00:45:11,542 --> 00:45:12,778
LUCIOUS:
Zum Imperium!
992
00:45:17,415 --> 00:45:20,285
(dramatische Hip-Hop-Musik)
993
00:45:20,385 --> 00:45:27,158
* *
72666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.