Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:06,170 --> 00:00:08,170
[playing flamenco guitar]
3
00:00:10,380 --> 00:00:14,500
-[quacks]
-[Panchito] ♪ Hear my voice ♪
4
00:00:14,500 --> 00:00:18,040
♪ As I'm calling out to you ♪
5
00:00:18,040 --> 00:00:21,830
-♪ Hear my voice ♪
-[crash]
6
00:00:21,830 --> 00:00:26,290
♪ There are things
I wish you knew ♪
7
00:00:26,290 --> 00:00:27,620
Drop the beat!
8
00:00:27,620 --> 00:00:29,040
-[squawks]
-[upbeat flamenco music]
9
00:00:29,040 --> 00:00:31,580
Ach! I was getting
to the good part!
10
00:00:31,580 --> 00:00:33,750
Exactly!
This is the good part!
11
00:00:33,750 --> 00:00:36,330
[both grunting]
12
00:00:36,330 --> 00:00:38,830
Guys! Guys! I don't think--
13
00:00:38,830 --> 00:00:40,880
-Aaah!
-[all crying out]
14
00:00:40,880 --> 00:00:41,880
[Scrooge]
Sorry to interrupt...
15
00:00:42,880 --> 00:00:45,540
but why are you in my bathroom?!
16
00:00:45,540 --> 00:00:47,710
We wanted to give you
a taste of our--
17
00:00:47,710 --> 00:00:50,460
-As yet unpaid for--
-global tour!
18
00:00:50,460 --> 00:00:52,380
Now, we know
how busy you are.
19
00:00:52,380 --> 00:00:54,080
But we also know
how devastated you would be
20
00:00:54,080 --> 00:00:55,960
if you missed out
on the chance to sponsor us!
21
00:00:55,960 --> 00:00:57,580
We don't need money--
22
00:00:57,580 --> 00:00:59,500
All we need is equipment,
a tour bus,
23
00:00:59,500 --> 00:01:01,540
a plane with our faces on it...
24
00:01:01,540 --> 00:01:02,540
Grrrr.
25
00:01:02,540 --> 00:01:04,170
That's ridiculous!
26
00:01:04,170 --> 00:01:06,000
Scrooge is far too busy
and important
27
00:01:06,000 --> 00:01:07,710
to go plane shopping.
28
00:01:07,710 --> 00:01:09,750
You're right.
We'll take the money instead.
29
00:01:09,750 --> 00:01:11,380
Fifty million. Tops.
30
00:01:11,380 --> 00:01:13,120
A small price to pay
to be a part
31
00:01:13,120 --> 00:01:15,790
of our band's rise
to superstardom!
32
00:01:15,790 --> 00:01:17,620
Duckworth!
33
00:01:19,920 --> 00:01:21,710
[Demonworth]
No solicitors!
34
00:01:21,710 --> 00:01:23,920
That's the fourth
rich guy's bathroom
35
00:01:23,920 --> 00:01:25,210
we've been kicked out of.
36
00:01:25,210 --> 00:01:26,960
What are we doing wrong?
37
00:01:26,960 --> 00:01:29,210
We just need someone
to listen to us!
38
00:01:29,210 --> 00:01:31,330
[Louis]
Oh. I'm listening.
39
00:01:31,330 --> 00:01:33,750
You wanna be famous?
40
00:01:33,750 --> 00:01:35,540
Uh, sure!
41
00:01:35,540 --> 00:01:36,960
-Absolutely!
-More than anything!
42
00:01:36,960 --> 00:01:38,960
And you're willing to do
whatever I say,
43
00:01:38,960 --> 00:01:41,000
at any cost whatsoever?
44
00:01:41,000 --> 00:01:42,620
Well, not any--
45
00:01:42,620 --> 00:01:44,670
-Quiet, Donald!
-We will pay you twofold!
46
00:01:44,670 --> 00:01:47,380
Then have I got
a scheme for you.
47
00:01:47,380 --> 00:01:49,250
Ho boy.
48
00:01:49,250 --> 00:01:50,880
[theme music plays]
49
00:01:51,830 --> 00:01:54,380
♪ Life is like a hurricane ♪
50
00:01:54,380 --> 00:01:56,710
♪ Here in Duckburg ♪
51
00:01:56,710 --> 00:01:59,790
♪ Race cars,
lasers, airplanes ♪
52
00:01:59,790 --> 00:02:02,210
♪ It's a duck blur ♪
53
00:02:02,210 --> 00:02:05,250
♪ Might solve a mystery ♪
54
00:02:05,250 --> 00:02:07,750
♪ Or rewrite history ♪
55
00:02:07,750 --> 00:02:08,710
♪ DuckTales ♪
56
00:02:08,710 --> 00:02:10,710
♪ Woo-oo ♪
57
00:02:10,710 --> 00:02:12,250
♪ Every day
they're out there ♪
58
00:02:12,250 --> 00:02:13,710
♪ Making DuckTales ♪
59
00:02:13,710 --> 00:02:15,830
♪ Woo-oo ♪
60
00:02:15,830 --> 00:02:19,210
♪ Tales of derring-do,
bad and good luck tales ♪
61
00:02:19,210 --> 00:02:21,080
♪ Woo-oo ♪
62
00:02:21,080 --> 00:02:23,830
♪ D-D-Danger lurks
behind you ♪
63
00:02:23,830 --> 00:02:26,330
♪ There's a stranger
out to find you ♪
64
00:02:26,330 --> 00:02:28,670
♪ What to do,
just grab on to some ♪
65
00:02:28,670 --> 00:02:31,250
-♪ DuckTales ♪
-♪ Woo-oo ♪
66
00:02:31,250 --> 00:02:33,710
♪ Every day they're
out there making ♪
67
00:02:33,710 --> 00:02:34,880
♪ DuckTales ♪
68
00:02:34,880 --> 00:02:36,830
♪ Woo-oo ♪
69
00:02:36,830 --> 00:02:38,790
♪ Tales of daring
bad and good ♪
70
00:02:38,790 --> 00:02:41,670
♪ Not ponytails
or cottontails ♪
71
00:02:41,670 --> 00:02:42,790
♪ DuckTales ♪
72
00:02:42,790 --> 00:02:43,880
♪ Woo-oo ♪
73
00:02:47,120 --> 00:02:50,750
The fastest way to fame
is Emma Glamour's IT List.
74
00:02:51,790 --> 00:02:53,210
[all]
Ooh!
75
00:02:53,210 --> 00:02:55,040
I know everything
about the IT List.
76
00:02:55,040 --> 00:02:58,710
Whatever Emma Glamour
posts on her annual
online list
77
00:02:58,710 --> 00:03:00,620
becomes instantly popular.
78
00:03:00,620 --> 00:03:02,420
How do you think
I found my favorite band?
79
00:03:02,420 --> 00:03:05,290
-[rock music plays]
-And my signature hairstyle.
80
00:03:05,290 --> 00:03:07,580
If I'm following
the trends right,
81
00:03:07,580 --> 00:03:10,830
I think next year's big thing
is gonna be sick yo-yo tricks.
82
00:03:13,580 --> 00:03:16,420
Ow. I'll get it by the time
the IT List comes out.
83
00:03:16,420 --> 00:03:17,790
Yeah? Sure, Dew.
84
00:03:17,790 --> 00:03:19,750
We just get on this blog!
85
00:03:19,750 --> 00:03:21,880
-But how?!
-Why will no one tell us?!
86
00:03:21,880 --> 00:03:23,830
Okay. [blubbers]
Okay, just--
87
00:03:23,830 --> 00:03:25,790
Look, Glamour
is a famous tastemaker
88
00:03:25,790 --> 00:03:27,750
who only emerges
once a year
89
00:03:27,750 --> 00:03:29,710
to post her IT List at--
90
00:03:29,710 --> 00:03:32,330
An exclusive party at
the Duckburg Museum.
91
00:03:32,330 --> 00:03:35,000
A night of famous people
celebrating how great they are.
92
00:03:35,000 --> 00:03:37,880
These are my people.
We're going?!
93
00:03:37,880 --> 00:03:39,620
I get you into that party--
94
00:03:39,620 --> 00:03:41,290
We perform for Glamour--
95
00:03:41,290 --> 00:03:43,620
We get on the IT List
before it's posted online--
96
00:03:43,620 --> 00:03:46,710
Then we'll be famous
around the planet!
97
00:03:46,710 --> 00:03:50,330
Internet fame.
The most important fame of all.
98
00:03:50,330 --> 00:03:53,710
I don't know.
How will we get in?
99
00:03:53,710 --> 00:03:56,500
Hmm. This is
an exclusive party.
100
00:03:56,500 --> 00:03:59,880
If only someone had
a super-elaborate scheme
to get in--
101
00:03:59,880 --> 00:04:01,000
Ka-boom!
102
00:04:01,000 --> 00:04:03,420
I give you Louie's Eleven.
103
00:04:03,420 --> 00:04:05,710
A multi-part, multi-person plan
104
00:04:05,710 --> 00:04:07,250
guaranteed to get us in.
105
00:04:07,250 --> 00:04:08,830
The perfect scheme.
106
00:04:08,830 --> 00:04:10,750
Ah, cool. Maybe if we--
107
00:04:10,750 --> 00:04:12,250
Please don't touch
the perfect scheme.
108
00:04:12,250 --> 00:04:13,620
But I know all about
this party.
109
00:04:13,620 --> 00:04:16,250
And I know all about schemes,
dear Dewford.
110
00:04:16,250 --> 00:04:18,460
All you have to do
is listen to me.
111
00:04:18,460 --> 00:04:20,210
And sign this
legally binding contract
112
00:04:20,210 --> 00:04:22,080
giving me half of any money
you make after you get famous.
113
00:04:22,080 --> 00:04:23,880
What?! We can't--
114
00:04:23,880 --> 00:04:25,670
I already signed for you,
Donald!
115
00:04:25,670 --> 00:04:27,710
Gimme the pen!
116
00:04:27,710 --> 00:04:30,000
Ahhhh.
117
00:04:31,540 --> 00:04:33,080
[ding]
118
00:04:33,080 --> 00:04:34,670
[Louie]
All eleven have
an important role.
119
00:04:34,670 --> 00:04:36,080
I'm the team leader,
obviously.
120
00:04:36,080 --> 00:04:38,250
Caballeros,
you're the talent.
121
00:04:38,250 --> 00:04:39,790
[Dewey]
And I'm the inside man,
122
00:04:39,790 --> 00:04:42,080
because I know this party
inside and out.
123
00:04:42,080 --> 00:04:43,790
What?! No.
But don't worry,
124
00:04:43,790 --> 00:04:46,250
I have a very special job
just for you.
125
00:04:46,250 --> 00:04:48,830
Oh-ho, ho-ho-ho!
Special!
126
00:04:48,830 --> 00:04:51,420
This party is invite only,
so we're gonna need...
127
00:04:53,170 --> 00:04:56,830
Ha! And you said
calligraphy camp
was a waste of time.
128
00:04:56,830 --> 00:04:58,040
Mwah! [laughs]
129
00:04:58,040 --> 00:05:00,620
Hubert, it is perfect!
Welcome to the scheme.
130
00:05:00,620 --> 00:05:02,580
-What scheme?
-Nothing. Tell no one!
131
00:05:02,580 --> 00:05:06,120
Next we're gonna need a way
to communicate all sneaky-like.
132
00:05:06,120 --> 00:05:08,960
All right. These earpieces
are definitely not experimental.
133
00:05:08,960 --> 00:05:11,330
I'm definitely not
testing them on you.
134
00:05:11,330 --> 00:05:13,540
And they definitely won't
explode in your head
135
00:05:13,540 --> 00:05:15,790
if you wear them too long.
Hmm. Have fun at your party!
136
00:05:15,790 --> 00:05:18,290
[Louie]
And lastly, we need to
figure out the party layout
137
00:05:18,290 --> 00:05:21,080
inside the museum,
which we are doing now.
138
00:05:21,080 --> 00:05:23,170
-[José] Aaah!
-[grunting]
139
00:05:23,170 --> 00:05:25,380
-Aah!
-Wha--!
140
00:05:25,380 --> 00:05:27,710
[Louie]
There's Glamour's seat,
and there's the stage.
141
00:05:30,670 --> 00:05:31,750
[whistles]
142
00:05:31,750 --> 00:05:33,620
Let's go, everyone!
143
00:05:33,620 --> 00:05:37,040
We want to start
fashionably late,
not late late.
144
00:05:37,040 --> 00:05:40,750
And remember,
nobody gets onstage
without a stage pass.
145
00:05:40,750 --> 00:05:43,460
-Who's that?!
-Guh. Daisy Duck.
146
00:05:43,460 --> 00:05:44,620
Glamour's personal assistant.
147
00:05:44,620 --> 00:05:46,040
If we want to get to Glamour,
148
00:05:46,040 --> 00:05:48,620
we have to go through her.
149
00:05:48,620 --> 00:05:53,040
[romantic music swells]
150
00:05:53,040 --> 00:05:54,710
Whatever.
151
00:05:54,710 --> 00:05:56,500
Nice placement on the banners,
Rosa.
152
00:05:56,500 --> 00:05:58,620
Those shrimp puffs
could be puffier, Shaun.
153
00:05:58,620 --> 00:06:01,120
[gasps]
Are these rhododendrons?!
154
00:06:01,120 --> 00:06:03,460
We've gotta get 'em out of here
before--
155
00:06:03,460 --> 00:06:05,330
-[woman sneezes]
-she shows up.
156
00:06:05,330 --> 00:06:08,000
Are those rhododendrons?
157
00:06:08,000 --> 00:06:09,790
Run. I'll handle it.
158
00:06:09,790 --> 00:06:11,920
You know I'm allergic
to bad taste.
159
00:06:11,920 --> 00:06:13,920
Of course, Ms. Glamour.
160
00:06:13,920 --> 00:06:15,620
I mean, who would
bring rhododendrons
161
00:06:15,620 --> 00:06:17,750
to your party? [laughs]
162
00:06:17,750 --> 00:06:19,790
A rhodo-dumb-dumb?
163
00:06:19,790 --> 00:06:20,790
[forced laughter]
164
00:06:20,790 --> 00:06:22,620
Hmm.
165
00:06:22,620 --> 00:06:26,710
You have narrowly avoided
ruining this party.
166
00:06:26,710 --> 00:06:28,750
For now.
167
00:06:28,750 --> 00:06:30,460
Oh, thank you, Ms. Glamour.
168
00:06:30,460 --> 00:06:32,330
I promise, everything's
going to be...
169
00:06:32,330 --> 00:06:34,830
-Perfect.
-It already is.
170
00:06:34,830 --> 00:06:36,830
I'm gonna dance
on the red carpet!
171
00:06:36,830 --> 00:06:38,040
No! Stick to the plan!
172
00:06:38,040 --> 00:06:39,790
This is Louie's Eleven.
173
00:06:39,790 --> 00:06:41,120
As long as there
are no surprises,
174
00:06:41,120 --> 00:06:42,830
we'll be fine.
175
00:06:42,830 --> 00:06:44,750
I swear!
I left my invitation
in the limo.
176
00:06:44,750 --> 00:06:46,420
It's parked right around
the side. I'll go get it!
177
00:06:46,420 --> 00:06:47,420
Unhh!
178
00:06:47,420 --> 00:06:50,120
No party crashers.
179
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
[camera shutters clicking]
180
00:06:51,120 --> 00:06:52,830
Wait a minute. Was that--
181
00:06:55,250 --> 00:06:56,420
Hmph.
182
00:07:00,420 --> 00:07:01,790
[both gulp]
183
00:07:03,830 --> 00:07:06,540
Why is Falcon Graves
working security here?
184
00:07:06,540 --> 00:07:09,120
He's gonna recognize me
and know we're not invited
to the party!
185
00:07:09,120 --> 00:07:11,250
-Maybe he won't remember you.
-The last time I saw him
186
00:07:11,250 --> 00:07:13,210
I cost him millions of dollars
and threw him off a building.
187
00:07:13,210 --> 00:07:14,500
[gasps
188
00:07:14,500 --> 00:07:16,250
Hey, that does make this harder.
189
00:07:16,250 --> 00:07:18,170
New plan.
Dewey's not going to the party.
190
00:07:18,170 --> 00:07:19,330
Uh, what?!
191
00:07:19,330 --> 00:07:20,670
You need me in there.
192
00:07:20,670 --> 00:07:22,540
This the Dewey-est
party in town!
193
00:07:22,540 --> 00:07:25,670
Ohh! Why was I cursed
to be so flashy
and unforgettable?
194
00:07:25,670 --> 00:07:26,830
Hmm.
195
00:07:28,290 --> 00:07:30,540
[whispers] Okay, Dewey.
Play it cool.
196
00:07:30,540 --> 00:07:33,750
[electronic voice]
The c-c-coolest, baby.
197
00:07:33,750 --> 00:07:35,670
[camera shutters clicking]
198
00:07:38,460 --> 00:07:40,920
Graves:
There's something familiar
about you.
199
00:07:40,920 --> 00:07:43,000
Hey, pal.
This is DJ Daft Duck,
200
00:07:43,000 --> 00:07:45,710
Duckburg's most electrifying
funkatronic DJ,
201
00:07:45,710 --> 00:07:47,620
and his entourage,
as you can see
202
00:07:47,620 --> 00:07:49,250
from our very official
invitation.
203
00:07:49,250 --> 00:07:50,710
[dance music plays inside]
204
00:07:52,670 --> 00:07:55,540
Fun times!
205
00:07:55,540 --> 00:07:57,330
[crowd cheers]
206
00:07:57,330 --> 00:08:00,750
[Daisy]
Graves, keep the line moving!
207
00:08:00,750 --> 00:08:03,920
Welcome to the party, pal.
208
00:08:03,920 --> 00:08:07,120
[dance music, chatter]
209
00:08:09,830 --> 00:08:12,080
[all talking]
210
00:08:12,080 --> 00:08:13,750
-That's mine.
-We did it!
211
00:08:13,750 --> 00:08:15,500
No thanks
to Dewey showing off.
212
00:08:15,500 --> 00:08:16,750
We almost
got busted!
213
00:08:16,750 --> 00:08:19,080
What?! This whole party
is for showing off.
214
00:08:19,080 --> 00:08:20,380
I know how it works.
215
00:08:20,380 --> 00:08:22,710
No more improvising,
no more showboating.
216
00:08:22,710 --> 00:08:24,670
Everyone listens
to my plan.
217
00:08:24,670 --> 00:08:26,790
The plan to wow Glamour
218
00:08:26,790 --> 00:08:28,880
with our haunting melodies.
219
00:08:28,880 --> 00:08:30,880
You mean
our sick dance beats.
220
00:08:30,880 --> 00:08:33,290
Hey! Hey!
221
00:08:33,290 --> 00:08:36,080
-[clatter, chatter]
-Guys, stop it!
222
00:08:36,080 --> 00:08:38,290
Look, Uncle Donald's right.
223
00:08:38,290 --> 00:08:39,750
Earpieces in.
224
00:08:40,790 --> 00:08:43,790
[beeping]
225
00:08:43,790 --> 00:08:46,420
All right, split up.
226
00:08:46,420 --> 00:08:48,750
[Louis, into earpieces]
José, Panchito, head to
the stage by the guard.
227
00:08:48,750 --> 00:08:50,670
Grrr.
228
00:08:50,670 --> 00:08:52,750
Ha ha ha ha!
229
00:08:52,750 --> 00:08:54,710
I will charm my way
onstage
230
00:08:54,710 --> 00:08:57,580
with my golden voice.
231
00:08:57,580 --> 00:08:58,710
-[whack]
-Unhh!
232
00:08:58,710 --> 00:09:01,330
Ohh! What are you
going to do,
233
00:09:01,330 --> 00:09:02,920
dance your way past her?
234
00:09:02,920 --> 00:09:05,500
Easy, grownups.
You won't be able
235
00:09:05,500 --> 00:09:09,500
to get past the guard without
Daisy's stage pass.
236
00:09:09,500 --> 00:09:11,880
We've gotta distract Daisy
so Uncle Donald can steal it.
237
00:09:11,880 --> 00:09:15,250
So I'll dazzle Daisy
with my hip and stylish
yo-yo tricks.
238
00:09:15,250 --> 00:09:17,750
-Wha! Ow!
-Oh, that would be great, Dewey,
239
00:09:17,750 --> 00:09:19,620
but it's just not
part of the plan.
240
00:09:19,620 --> 00:09:21,750
Your very important job
is coming up.
241
00:09:21,750 --> 00:09:23,040
Jane, you're a go.
242
00:09:24,670 --> 00:09:27,000
Yes sir, Mr. Duck.
243
00:09:27,000 --> 00:09:29,420
Everything is on schedule
and under control.
244
00:09:29,420 --> 00:09:33,500
Time to party. I'm very excited
for you to see my outfit.
245
00:09:33,500 --> 00:09:35,500
Ohh! I am so sorry.
246
00:09:35,500 --> 00:09:36,790
Aaah! Why, you no-good--
247
00:09:36,790 --> 00:09:38,040
Daisy, please.
248
00:09:38,040 --> 00:09:39,580
You're embarrassing us both.
249
00:09:39,580 --> 00:09:41,000
Mostly yourself, though.
250
00:09:41,000 --> 00:09:43,750
I'm so sorry.
I-I'll go clean up.
251
00:09:43,750 --> 00:09:45,830
Excellent work, Jane.
As always.
252
00:09:45,830 --> 00:09:47,580
Uncle Donald,
get that stage pass.
253
00:09:51,080 --> 00:09:52,670
And now that Glamour
is unguarded,
254
00:09:52,670 --> 00:09:54,580
I'll lay on the Louie charm.
255
00:09:54,580 --> 00:09:57,040
Time to get her excited
for the Three Caballeros'
256
00:09:57,040 --> 00:09:59,420
big perform--
Ohhh, phooey!
257
00:09:59,420 --> 00:10:01,620
-[camera clicks]
-No photographs.
258
00:10:02,960 --> 00:10:04,620
Graves is gonna
sniff out our plan.
259
00:10:04,620 --> 00:10:06,790
-How do we get rid of him?
-This is your moment.
260
00:10:06,790 --> 00:10:08,750
The job that only you can do.
261
00:10:08,750 --> 00:10:10,580
Aaaah!
262
00:10:10,580 --> 00:10:13,670
This is my job?!
Holding a monster?!
263
00:10:13,670 --> 00:10:15,880
[Louie]
Not monster. "Team member."
264
00:10:17,620 --> 00:10:19,290
I could be doing more!
265
00:10:19,290 --> 00:10:21,620
How is this
the perfect job for me?
266
00:10:21,620 --> 00:10:24,080
Because everyone else
already had a job.
267
00:10:24,080 --> 00:10:27,000
Man! Oww!
268
00:10:27,000 --> 00:10:28,880
[shrieking, banging]
269
00:10:28,880 --> 00:10:31,460
An intruder. Not tonight!
270
00:10:35,710 --> 00:10:37,080
Rassafrassin' party!
271
00:10:37,080 --> 00:10:38,790
Rassafrassin' IT List!
272
00:10:38,790 --> 00:10:41,380
Mmm, gahh! [panting]
273
00:10:41,380 --> 00:10:44,000
Oh...
274
00:10:44,000 --> 00:10:47,210
This is your shot
to prove yourself
to Ms. Glamour.
275
00:10:47,210 --> 00:10:48,580
-Take it!
-[ding]
276
00:10:48,580 --> 00:10:49,620
Ahh.
277
00:10:56,880 --> 00:11:00,710
[Louie] Remember,
you've got to grab
the stage pass and get off.
278
00:11:00,710 --> 00:11:02,710
Then our tenth member
stops the elevator,
279
00:11:02,710 --> 00:11:04,710
keeping Daisy on lockdown
and out of the way.
280
00:11:04,710 --> 00:11:06,920
This party is the coolest!
281
00:11:12,290 --> 00:11:14,080
Beautiful night, isn't it?
282
00:11:14,080 --> 00:11:16,040
Kind of a terrible night,
actually.
283
00:11:16,040 --> 00:11:17,380
-What floor?
-Oh...
284
00:11:17,380 --> 00:11:19,330
uh... whoops!
285
00:11:19,330 --> 00:11:21,290
Great. Not like I was
in a hurry or anything.
286
00:11:21,290 --> 00:11:23,710
Oh, sorry.
I'm in your space.
287
00:11:23,710 --> 00:11:25,880
-[Donald] I got it...
-All right, he's got it.
288
00:11:25,880 --> 00:11:27,670
Webby, cut the elevator power.
289
00:11:29,380 --> 00:11:31,380
[clanking]
290
00:11:31,380 --> 00:11:33,170
Unh!
291
00:11:33,170 --> 00:11:35,120
-Hey!
-Let me just--
292
00:11:35,120 --> 00:11:36,790
You're making it worse!
293
00:11:36,790 --> 00:11:37,880
Wheee!
294
00:11:37,880 --> 00:11:39,750
[squawking]
295
00:11:39,750 --> 00:11:40,830
Oh, no.
296
00:11:40,830 --> 00:11:42,920
Oh no, oh no, oh no!
297
00:11:42,920 --> 00:11:45,120
-Let us out of here!
-I've got to get back
to the party!
298
00:11:45,120 --> 00:11:46,580
This is all your fault!
299
00:11:46,580 --> 00:11:50,040
My fault?! It's, uh,
it's your bag!
300
00:11:50,040 --> 00:11:52,460
-[Daisy squawking]
-Whoa! Okay!
301
00:11:52,460 --> 00:11:54,750
Uncle Donald, meet José
and Panchito at the stage
302
00:11:54,750 --> 00:11:56,790
with the pass,
for your performance.
303
00:11:56,790 --> 00:11:59,670
-I'm going radio silent.
-[beep]
304
00:11:59,670 --> 00:12:03,290
-If I could only--
-I'm gonna miss my big break!
305
00:12:03,290 --> 00:12:05,790
What do you mean,
big break?
306
00:12:05,790 --> 00:12:10,960
My band is sort of, uh,
crashing the party?
307
00:12:10,960 --> 00:12:13,040
[music, chatter]
308
00:12:13,040 --> 00:12:14,750
I'm back.
309
00:12:14,750 --> 00:12:17,040
What do I do now? Network
with the rich and famous?
310
00:12:17,040 --> 00:12:19,460
Or I could walk the dog, yeah?
311
00:12:21,830 --> 00:12:23,790
What do you think?
312
00:12:23,790 --> 00:12:25,670
I am going to talk
to to Emma Glamour
313
00:12:25,670 --> 00:12:27,670
to convince her how great
the Caballeros are.
314
00:12:27,670 --> 00:12:28,830
You do nothing.
315
00:12:28,830 --> 00:12:31,040
Come on!
Let me talk to Glamour!
316
00:12:31,040 --> 00:12:33,960
We like all the same things
because she tells me
what to like!
317
00:12:33,960 --> 00:12:36,380
Why won't you listen to me?
318
00:12:36,380 --> 00:12:38,330
Because your plan
is ridiculous!
319
00:12:38,330 --> 00:12:40,460
Come on, man,
we're so close.
320
00:12:40,460 --> 00:12:41,620
Let's just do it my way.
321
00:12:41,620 --> 00:12:43,830
Yeah...okay.
322
00:12:47,170 --> 00:12:49,170
[gasp, groans]
323
00:12:49,170 --> 00:12:51,580
Man, thought this place
was supposed to be cool,
324
00:12:51,580 --> 00:12:53,710
but the Three Caballeros
aren't even playing.
325
00:12:53,710 --> 00:12:55,790
Oh, hi. Louie Duck,
Louie's List.
326
00:12:55,790 --> 00:12:57,790
It's like your blog,
but only younger, cooler,
and list-ier.
327
00:12:57,790 --> 00:13:00,960
-You know.
-What is your plan here,
exactly?
328
00:13:00,960 --> 00:13:02,040
I'm sorry, what?
329
00:13:02,040 --> 00:13:03,670
Oh, let me guess.
330
00:13:03,670 --> 00:13:05,750
You have this whole
elaborate scheme
331
00:13:05,750 --> 00:13:08,290
to get on the IT List
and make yourself rich
and famous.
332
00:13:08,290 --> 00:13:10,540
What do you do, manage a band
or something?
333
00:13:10,540 --> 00:13:12,040
Happens every year.
334
00:13:12,040 --> 00:13:13,620
You're nothing new.
335
00:13:13,620 --> 00:13:15,620
You're not original.
336
00:13:15,620 --> 00:13:18,710
There is nothing "IT"
about you.
337
00:13:18,710 --> 00:13:20,330
So tell me,
338
00:13:20,330 --> 00:13:23,670
why would I ever
listen to you?
339
00:13:23,670 --> 00:13:26,210
Disappear now.
Goodbye.
340
00:13:29,460 --> 00:13:32,580
[rapping nonsensically]
341
00:13:32,580 --> 00:13:34,080
Well, I've tried everything.
342
00:13:34,080 --> 00:13:35,830
Where is Donald
with that stage pass?
343
00:13:35,830 --> 00:13:38,120
Oye, this is impossible!
344
00:13:38,120 --> 00:13:40,330
Can no one get past this guard?!
345
00:13:40,330 --> 00:13:41,710
Unhh!
346
00:13:44,710 --> 00:13:46,120
I'm using the money
for college.
347
00:13:46,120 --> 00:13:48,080
I don't want to be
at Funso's forever.
348
00:13:48,080 --> 00:13:49,210
Why not?
349
00:13:49,210 --> 00:13:50,460
[both gasp]
350
00:13:53,710 --> 00:13:56,250
Ladies and gentlemen,
your attention!
351
00:13:56,250 --> 00:13:58,290
This is a robbery.
352
00:13:59,290 --> 00:14:01,420
Everybody stay calm.
353
00:14:01,420 --> 00:14:03,710
Once my team
has secured the museum,
354
00:14:03,710 --> 00:14:07,000
we can finally get
what we came here for.
355
00:14:09,420 --> 00:14:11,000
I had it all planned out.
356
00:14:11,000 --> 00:14:12,670
How was I supposed to know
Louie's Eleven
357
00:14:12,670 --> 00:14:14,040
wasn't the only scheme
tonight?
358
00:14:14,040 --> 00:14:15,750
Wait, Louie's Eleven.
359
00:14:17,920 --> 00:14:19,790
Who's number eleven?
360
00:14:19,790 --> 00:14:21,880
That's it! I knew
the plan was perfect!
361
00:14:21,880 --> 00:14:24,080
The Enforcer.
The guy you call in
362
00:14:24,080 --> 00:14:25,880
when everything goes bad.
363
00:14:25,880 --> 00:14:27,790
I'll show her who's not "IT."
364
00:14:29,790 --> 00:14:32,620
Number Eleven,
you're our last hope.
365
00:14:32,620 --> 00:14:35,380
-[distant galloping]
-[gasps]
366
00:14:42,960 --> 00:14:44,750
[grunts] Ahh!
367
00:14:47,330 --> 00:14:48,620
No!
368
00:14:48,620 --> 00:14:51,170
That was odd. Now Ms. Glamour,
369
00:14:51,170 --> 00:14:52,750
give me your phone.
370
00:14:54,040 --> 00:14:55,080
[Donald grunting]
371
00:14:55,080 --> 00:14:57,540
Almost.
Almooooost...
372
00:14:57,540 --> 00:14:59,540
Oh, just sit still!
373
00:15:00,750 --> 00:15:02,790
Oh, this darn stain!
374
00:15:02,790 --> 00:15:05,620
Seeping through my coat
and onto my dress.
375
00:15:05,620 --> 00:15:10,380
[triumphant music swells]
376
00:15:10,380 --> 00:15:12,460
Wow! Nice dress!
377
00:15:12,460 --> 00:15:14,670
Oh! You like it?
378
00:15:14,670 --> 00:15:17,580
I mean, of course you do.
I made it myself.
379
00:15:17,580 --> 00:15:20,620
I was hoping Glamour
would see it and put me
on her IT List.
380
00:15:20,620 --> 00:15:23,170
Then I could be a real designer.
381
00:15:23,170 --> 00:15:25,830
But that's not gonna happen
since you got us stuck in here
382
00:15:25,830 --> 00:15:27,670
with your band's dumb plan!
383
00:15:27,670 --> 00:15:31,250
[groans] Not that she ever
listens to me anyway.
384
00:15:31,250 --> 00:15:33,790
Nobody listens to me,
either.
385
00:15:33,790 --> 00:15:35,580
They don't understand me!
386
00:15:35,580 --> 00:15:37,960
Well, that's weird.
I understand you perfectly.
387
00:15:40,620 --> 00:15:42,670
Well, we've got time.
388
00:15:42,670 --> 00:15:45,710
All right, Mr. Big Shot,
sing me something.
389
00:15:47,290 --> 00:15:52,790
♪♪
390
00:15:52,790 --> 00:15:57,040
[squawky voice]
♪ Hear my voice ♪
391
00:15:57,040 --> 00:16:00,420
♪ As I'm calling out to you ♪
392
00:16:00,420 --> 00:16:04,330
♪ Hear my voice ♪
393
00:16:04,330 --> 00:16:08,080
[voice clearer]
♪ There are things
I wish you knew ♪
394
00:16:08,080 --> 00:16:11,500
♪ For even if my heart
is strange ♪
395
00:16:11,500 --> 00:16:14,670
♪ And hard to understand ♪
396
00:16:14,670 --> 00:16:18,210
♪ I'll give all
that I have for you ♪
397
00:16:18,210 --> 00:16:20,750
♪ I'll help you take a stand ♪
398
00:16:20,750 --> 00:16:24,880
♪ So hear my voice ♪
399
00:16:24,880 --> 00:16:28,120
♪ As I'm calling out for you ♪
400
00:16:28,120 --> 00:16:31,540
♪ Hear my voice ♪
401
00:16:31,540 --> 00:16:35,170
♪ There are things
I wish you knew ♪
402
00:16:35,170 --> 00:16:41,120
♪ So hear my voice ♪
403
00:16:41,120 --> 00:16:45,670
♪ Hear my voice ♪
404
00:16:48,330 --> 00:16:54,670
[squawky)
♪ Hear my voice ♪
405
00:16:54,670 --> 00:16:56,750
-Get up.
-What?
406
00:16:56,750 --> 00:16:58,710
Ms. Glamour's
gonna hear us both!
407
00:16:58,710 --> 00:17:00,750
Whether she wants to or not!
408
00:17:07,790 --> 00:17:11,920
[gasps] What happened
while we were in that elevator?
409
00:17:11,920 --> 00:17:14,620
-My kids!
-Where's Mr. Glamour?
410
00:17:14,620 --> 00:17:15,790
Wait. Your kids?
411
00:17:17,250 --> 00:17:19,330
[Ms. Glamour grunting]
412
00:17:19,330 --> 00:17:20,920
Give that back!
I need to post
413
00:17:20,920 --> 00:17:23,380
a very negative review
of your work on my blog!
414
00:17:23,380 --> 00:17:25,580
You, sir, are not "IT."
415
00:17:25,580 --> 00:17:28,210
I don't take orders
from you anymore.
416
00:17:28,210 --> 00:17:30,210
I've stolen your
precious phone,
417
00:17:30,210 --> 00:17:31,960
the key to your whole company,
418
00:17:31,960 --> 00:17:33,710
and sold it to
the highest bidder.
419
00:17:33,710 --> 00:17:36,620
And here he--Oh no!
420
00:17:36,620 --> 00:17:37,750
Not again!
421
00:17:37,750 --> 00:17:39,750
Not Mark Beaks!
422
00:17:39,750 --> 00:17:41,710
Ho ho! Gravesy!
423
00:17:41,710 --> 00:17:43,170
Long time no crime!
424
00:17:43,170 --> 00:17:45,040
You're the buyer?!
425
00:17:45,040 --> 00:17:46,750
Um, a phone that can make me
426
00:17:46,750 --> 00:17:48,750
the most buzzworthy person
on the internet?
427
00:17:48,750 --> 00:17:51,620
-Shyeah, boyyy!
-Ohh. Marcus.
428
00:17:51,620 --> 00:17:55,330
Ha! Look who's gonna
make the IT List now, Mom!
429
00:17:55,330 --> 00:17:57,040
Pyew! Pyew-pyew-pyew-pyew!
430
00:17:59,750 --> 00:18:01,790
-[ding]
-Mom?!
431
00:18:01,790 --> 00:18:04,670
Huh. That actually
makes a lot of sense.
432
00:18:04,670 --> 00:18:06,710
Okay, Lou, you're in charge.
What do we do now?
433
00:18:06,710 --> 00:18:08,830
I don't know!
I thought I had it
all planned out,
434
00:18:08,830 --> 00:18:10,880
but I have no idea
what I'm talking about here!
435
00:18:10,880 --> 00:18:12,830
But I Dew-ey!
436
00:18:12,830 --> 00:18:14,750
Stop! They'll grab you too!
437
00:18:14,750 --> 00:18:18,250
Nope, because I know
exactly what these people want.
438
00:18:18,250 --> 00:18:20,420
Just listen to me for once.
439
00:18:20,420 --> 00:18:22,580
[sighs]
440
00:18:26,460 --> 00:18:29,080
[both grunting]
441
00:18:29,080 --> 00:18:30,710
-[Dewey] He-ey!
-Hmm?
442
00:18:32,620 --> 00:18:34,000
[karate cries]
443
00:18:36,250 --> 00:18:37,670
Aha!
444
00:18:37,670 --> 00:18:41,080
Oh, my gosh,
he's the worst. But...
445
00:18:41,080 --> 00:18:43,250
fascinating somehow?
446
00:18:43,250 --> 00:18:45,710
I want to look away,
but I can't.
447
00:18:45,710 --> 00:18:48,080
♪♪
448
00:18:52,830 --> 00:18:54,250
It's grotesque.
449
00:18:54,250 --> 00:18:56,620
[Hack]
But amazing.
450
00:18:56,620 --> 00:18:58,750
Good plan, Dewey...
451
00:18:58,750 --> 00:19:00,710
is a thing I never
thought I'd say.
452
00:19:02,000 --> 00:19:04,080
♪♪
453
00:19:04,080 --> 00:19:07,790
The failure of it all
is ridiculous...
454
00:19:07,790 --> 00:19:09,620
and beautiful!
455
00:19:09,620 --> 00:19:12,420
That is IT.
456
00:19:12,420 --> 00:19:14,420
What? No way.
Gimme that phone!
457
00:19:14,420 --> 00:19:16,750
[grunting]
458
00:19:16,750 --> 00:19:19,000
That's it! I'm going
to take you both out
459
00:19:19,000 --> 00:19:22,540
and end this infuriating family
once and for all!
460
00:19:22,540 --> 00:19:25,000
[Daisy] Sorry, that's not
on my party schedule.
461
00:19:25,000 --> 00:19:28,710
Yippee-ki-yay,
Mr. Falcon!
462
00:19:35,080 --> 00:19:37,830
-[partygoers screaming]
-Team, get that phone!
463
00:19:37,830 --> 00:19:39,710
Team?
464
00:19:41,420 --> 00:19:42,750
[clank]
465
00:19:42,750 --> 00:19:44,380
[Panchito]
♪ Ha-ha ♪
466
00:19:44,380 --> 00:19:46,120
♪ Ha-ha-yee! ♪
467
00:19:46,120 --> 00:19:47,380
[both] Unh!
468
00:19:47,380 --> 00:19:49,580
-Nice singing.
-Nice moves.
469
00:19:49,580 --> 00:19:53,330
[squawking, grunting, yelling]
470
00:19:53,330 --> 00:19:55,080
Ooh! Nice dagger!
471
00:19:55,080 --> 00:19:56,960
It was my mother's blade.
472
00:19:56,960 --> 00:19:59,750
The only clue I have
to my parentage.
473
00:19:59,750 --> 00:20:01,620
-Yahh!
-Unh! Unh!
474
00:20:01,620 --> 00:20:03,120
I gotta get outta Duckburg.
475
00:20:03,120 --> 00:20:04,790
Hahh-unh!
476
00:20:04,790 --> 00:20:05,790
Ohh!
477
00:20:05,790 --> 00:20:08,920
[squawking]
478
00:20:08,920 --> 00:20:10,670
Ahhh...
479
00:20:12,330 --> 00:20:13,920
Grrrr...
480
00:20:13,920 --> 00:20:16,830
...yahhhhh!
481
00:20:16,830 --> 00:20:18,580
Thanks for ruining
our big chance
482
00:20:18,580 --> 00:20:20,420
and the party
I've been planning for months!
483
00:20:20,420 --> 00:20:23,500
I will not be recommending
your services to others!
484
00:20:23,500 --> 00:20:25,210
-Yahh! Ooh!
-Agghh!
485
00:20:26,540 --> 00:20:28,120
Unh. Huh?
486
00:20:28,120 --> 00:20:30,080
[yells]
487
00:20:34,790 --> 00:20:36,750
Daisy!
488
00:20:36,750 --> 00:20:39,380
This is your fault! You--
489
00:20:39,380 --> 00:20:40,960
No! Listen!
490
00:20:40,960 --> 00:20:43,960
Daisy didn't wreck your party,
she saved it!
491
00:20:43,960 --> 00:20:46,120
So sit down!
492
00:20:48,880 --> 00:20:51,380
No one speaks to me that way.
493
00:20:51,380 --> 00:20:53,620
Well, they do now!
494
00:20:57,080 --> 00:20:58,880
Well. Okay, then.
495
00:21:00,330 --> 00:21:02,540
Nice dress.
It's on the List.
496
00:21:06,120 --> 00:21:07,920
-[crowd cheers]
-[siren wails]
497
00:21:07,920 --> 00:21:10,330
♪ Aha! ♪
498
00:21:10,330 --> 00:21:11,540
[both]
Drop the beat!
499
00:21:11,540 --> 00:21:13,580
♪♪
500
00:21:13,580 --> 00:21:15,380
Aw, Mom.
501
00:21:15,380 --> 00:21:16,750
This party is boring!
502
00:21:16,750 --> 00:21:18,290
Can we go?
503
00:21:18,290 --> 00:21:20,880
♪♪
504
00:21:20,880 --> 00:21:22,620
Well, Louie's Eleven
505
00:21:22,620 --> 00:21:24,620
wasn't exactly
the perfect scheme.
506
00:21:24,620 --> 00:21:26,080
Hey, we got into the party
507
00:21:26,080 --> 00:21:28,670
and survived
a hostage situation.
508
00:21:28,670 --> 00:21:30,250
Thanks to you.
Ya know,
509
00:21:30,250 --> 00:21:31,750
I'm actually workin' on
a new con.
510
00:21:31,750 --> 00:21:34,790
I'd really like to hear
your advice on it.
511
00:21:34,790 --> 00:21:36,710
The Dewey Dozen?
Ahh-ahh--
512
00:21:36,710 --> 00:21:40,210
Our brotherhood
is the greatest scheme of all!
513
00:21:41,620 --> 00:21:43,790
♪ Hear my voice ♪
514
00:21:43,790 --> 00:21:47,380
♪ As I'm calling out to you ♪
515
00:21:47,380 --> 00:21:49,790
♪ Hear my voice... ♪
516
00:21:49,790 --> 00:21:52,540
Still, too bad
the Three Caballeros
didn't make the IT List
517
00:21:52,540 --> 00:21:55,880
on account of Uncle Donald's
voice being, you know, terrible.
518
00:21:55,880 --> 00:21:57,670
-The worst.
-Oh, I don't know.
519
00:21:57,670 --> 00:21:59,790
I can listen to it all night.
520
00:21:59,790 --> 00:22:01,620
♪ ...help you take a stand ♪
521
00:22:01,620 --> 00:22:03,420
[song ends]
522
00:22:06,880 --> 00:22:09,620
[theme music plays]
36115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.