All language subtitles for DuckTales s03e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:06,170 --> 00:00:08,170 [playing flamenco guitar] 3 00:00:10,380 --> 00:00:14,500 -[quacks] -[Panchito] ♪ Hear my voice ♪ 4 00:00:14,500 --> 00:00:18,040 ♪ As I'm calling out to you ♪ 5 00:00:18,040 --> 00:00:21,830 -♪ Hear my voice ♪ -[crash] 6 00:00:21,830 --> 00:00:26,290 ♪ There are things I wish you knew ♪ 7 00:00:26,290 --> 00:00:27,620 Drop the beat! 8 00:00:27,620 --> 00:00:29,040 -[squawks] -[upbeat flamenco music] 9 00:00:29,040 --> 00:00:31,580 Ach! I was getting to the good part! 10 00:00:31,580 --> 00:00:33,750 Exactly! This is the good part! 11 00:00:33,750 --> 00:00:36,330 [both grunting] 12 00:00:36,330 --> 00:00:38,830 Guys! Guys! I don't think-- 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,880 -Aaah! -[all crying out] 14 00:00:40,880 --> 00:00:41,880 [Scrooge] Sorry to interrupt... 15 00:00:42,880 --> 00:00:45,540 but why are you in my bathroom?! 16 00:00:45,540 --> 00:00:47,710 We wanted to give you a taste of our-- 17 00:00:47,710 --> 00:00:50,460 -As yet unpaid for-- -global tour! 18 00:00:50,460 --> 00:00:52,380 Now, we know how busy you are. 19 00:00:52,380 --> 00:00:54,080 But we also know how devastated you would be 20 00:00:54,080 --> 00:00:55,960 if you missed out on the chance to sponsor us! 21 00:00:55,960 --> 00:00:57,580 We don't need money-- 22 00:00:57,580 --> 00:00:59,500 All we need is equipment, a tour bus, 23 00:00:59,500 --> 00:01:01,540 a plane with our faces on it... 24 00:01:01,540 --> 00:01:02,540 Grrrr. 25 00:01:02,540 --> 00:01:04,170 That's ridiculous! 26 00:01:04,170 --> 00:01:06,000 Scrooge is far too busy and important 27 00:01:06,000 --> 00:01:07,710 to go plane shopping. 28 00:01:07,710 --> 00:01:09,750 You're right. We'll take the money instead. 29 00:01:09,750 --> 00:01:11,380 Fifty million. Tops. 30 00:01:11,380 --> 00:01:13,120 A small price to pay to be a part 31 00:01:13,120 --> 00:01:15,790 of our band's rise to superstardom! 32 00:01:15,790 --> 00:01:17,620 Duckworth! 33 00:01:19,920 --> 00:01:21,710 [Demonworth] No solicitors! 34 00:01:21,710 --> 00:01:23,920 That's the fourth rich guy's bathroom 35 00:01:23,920 --> 00:01:25,210 we've been kicked out of. 36 00:01:25,210 --> 00:01:26,960 What are we doing wrong? 37 00:01:26,960 --> 00:01:29,210 We just need someone to listen to us! 38 00:01:29,210 --> 00:01:31,330 [Louis] Oh. I'm listening. 39 00:01:31,330 --> 00:01:33,750 You wanna be famous? 40 00:01:33,750 --> 00:01:35,540 Uh, sure! 41 00:01:35,540 --> 00:01:36,960 -Absolutely! -More than anything! 42 00:01:36,960 --> 00:01:38,960 And you're willing to do whatever I say, 43 00:01:38,960 --> 00:01:41,000 at any cost whatsoever? 44 00:01:41,000 --> 00:01:42,620 Well, not any-- 45 00:01:42,620 --> 00:01:44,670 -Quiet, Donald! -We will pay you twofold! 46 00:01:44,670 --> 00:01:47,380 Then have I got a scheme for you. 47 00:01:47,380 --> 00:01:49,250 Ho boy. 48 00:01:49,250 --> 00:01:50,880 [theme music plays] 49 00:01:51,830 --> 00:01:54,380 ♪ Life is like a hurricane ♪ 50 00:01:54,380 --> 00:01:56,710 ♪ Here in Duckburg ♪ 51 00:01:56,710 --> 00:01:59,790 ♪ Race cars, lasers, airplanes ♪ 52 00:01:59,790 --> 00:02:02,210 ♪ It's a duck blur ♪ 53 00:02:02,210 --> 00:02:05,250 ♪ Might solve a mystery ♪ 54 00:02:05,250 --> 00:02:07,750 ♪ Or rewrite history ♪ 55 00:02:07,750 --> 00:02:08,710 ♪ DuckTales ♪ 56 00:02:08,710 --> 00:02:10,710 ♪ Woo-oo ♪ 57 00:02:10,710 --> 00:02:12,250 ♪ Every day they're out there ♪ 58 00:02:12,250 --> 00:02:13,710 ♪ Making DuckTales ♪ 59 00:02:13,710 --> 00:02:15,830 ♪ Woo-oo ♪ 60 00:02:15,830 --> 00:02:19,210 ♪ Tales of derring-do, bad and good luck tales ♪ 61 00:02:19,210 --> 00:02:21,080 ♪ Woo-oo ♪ 62 00:02:21,080 --> 00:02:23,830 ♪ D-D-Danger lurks behind you ♪ 63 00:02:23,830 --> 00:02:26,330 ♪ There's a stranger out to find you ♪ 64 00:02:26,330 --> 00:02:28,670 ♪ What to do, just grab on to some ♪ 65 00:02:28,670 --> 00:02:31,250 -♪ DuckTales ♪ -♪ Woo-oo ♪ 66 00:02:31,250 --> 00:02:33,710 ♪ Every day they're out there making ♪ 67 00:02:33,710 --> 00:02:34,880 ♪ DuckTales ♪ 68 00:02:34,880 --> 00:02:36,830 ♪ Woo-oo ♪ 69 00:02:36,830 --> 00:02:38,790 ♪ Tales of daring bad and good ♪ 70 00:02:38,790 --> 00:02:41,670 ♪ Not ponytails or cottontails ♪ 71 00:02:41,670 --> 00:02:42,790 ♪ DuckTales ♪ 72 00:02:42,790 --> 00:02:43,880 ♪ Woo-oo ♪ 73 00:02:47,120 --> 00:02:50,750 The fastest way to fame is Emma Glamour's IT List. 74 00:02:51,790 --> 00:02:53,210 [all] Ooh! 75 00:02:53,210 --> 00:02:55,040 I know everything about the IT List. 76 00:02:55,040 --> 00:02:58,710 Whatever Emma Glamour posts on her annual online list 77 00:02:58,710 --> 00:03:00,620 becomes instantly popular. 78 00:03:00,620 --> 00:03:02,420 How do you think I found my favorite band? 79 00:03:02,420 --> 00:03:05,290 -[rock music plays] -And my signature hairstyle. 80 00:03:05,290 --> 00:03:07,580 If I'm following the trends right, 81 00:03:07,580 --> 00:03:10,830 I think next year's big thing is gonna be sick yo-yo tricks. 82 00:03:13,580 --> 00:03:16,420 Ow. I'll get it by the time the IT List comes out. 83 00:03:16,420 --> 00:03:17,790 Yeah? Sure, Dew. 84 00:03:17,790 --> 00:03:19,750 We just get on this blog! 85 00:03:19,750 --> 00:03:21,880 -But how?! -Why will no one tell us?! 86 00:03:21,880 --> 00:03:23,830 Okay. [blubbers] Okay, just-- 87 00:03:23,830 --> 00:03:25,790 Look, Glamour is a famous tastemaker 88 00:03:25,790 --> 00:03:27,750 who only emerges once a year 89 00:03:27,750 --> 00:03:29,710 to post her IT List at-- 90 00:03:29,710 --> 00:03:32,330 An exclusive party at the Duckburg Museum. 91 00:03:32,330 --> 00:03:35,000 A night of famous people celebrating how great they are. 92 00:03:35,000 --> 00:03:37,880 These are my people. We're going?! 93 00:03:37,880 --> 00:03:39,620 I get you into that party-- 94 00:03:39,620 --> 00:03:41,290 We perform for Glamour-- 95 00:03:41,290 --> 00:03:43,620 We get on the IT List before it's posted online-- 96 00:03:43,620 --> 00:03:46,710 Then we'll be famous around the planet! 97 00:03:46,710 --> 00:03:50,330 Internet fame. The most important fame of all. 98 00:03:50,330 --> 00:03:53,710 I don't know. How will we get in? 99 00:03:53,710 --> 00:03:56,500 Hmm. This is an exclusive party. 100 00:03:56,500 --> 00:03:59,880 If only someone had a super-elaborate scheme to get in-- 101 00:03:59,880 --> 00:04:01,000 Ka-boom! 102 00:04:01,000 --> 00:04:03,420 I give you Louie's Eleven. 103 00:04:03,420 --> 00:04:05,710 A multi-part, multi-person plan 104 00:04:05,710 --> 00:04:07,250 guaranteed to get us in. 105 00:04:07,250 --> 00:04:08,830 The perfect scheme. 106 00:04:08,830 --> 00:04:10,750 Ah, cool. Maybe if we-- 107 00:04:10,750 --> 00:04:12,250 Please don't touch the perfect scheme. 108 00:04:12,250 --> 00:04:13,620 But I know all about this party. 109 00:04:13,620 --> 00:04:16,250 And I know all about schemes, dear Dewford. 110 00:04:16,250 --> 00:04:18,460 All you have to do is listen to me. 111 00:04:18,460 --> 00:04:20,210 And sign this legally binding contract 112 00:04:20,210 --> 00:04:22,080 giving me half of any money you make after you get famous. 113 00:04:22,080 --> 00:04:23,880 What?! We can't-- 114 00:04:23,880 --> 00:04:25,670 I already signed for you, Donald! 115 00:04:25,670 --> 00:04:27,710 Gimme the pen! 116 00:04:27,710 --> 00:04:30,000 Ahhhh. 117 00:04:31,540 --> 00:04:33,080 [ding] 118 00:04:33,080 --> 00:04:34,670 [Louie] All eleven have an important role. 119 00:04:34,670 --> 00:04:36,080 I'm the team leader, obviously. 120 00:04:36,080 --> 00:04:38,250 Caballeros, you're the talent. 121 00:04:38,250 --> 00:04:39,790 [Dewey] And I'm the inside man, 122 00:04:39,790 --> 00:04:42,080 because I know this party inside and out. 123 00:04:42,080 --> 00:04:43,790 What?! No. But don't worry, 124 00:04:43,790 --> 00:04:46,250 I have a very special job just for you. 125 00:04:46,250 --> 00:04:48,830 Oh-ho, ho-ho-ho! Special! 126 00:04:48,830 --> 00:04:51,420 This party is invite only, so we're gonna need... 127 00:04:53,170 --> 00:04:56,830 Ha! And you said calligraphy camp was a waste of time. 128 00:04:56,830 --> 00:04:58,040 Mwah! [laughs] 129 00:04:58,040 --> 00:05:00,620 Hubert, it is perfect! Welcome to the scheme. 130 00:05:00,620 --> 00:05:02,580 -What scheme? -Nothing. Tell no one! 131 00:05:02,580 --> 00:05:06,120 Next we're gonna need a way to communicate all sneaky-like. 132 00:05:06,120 --> 00:05:08,960 All right. These earpieces are definitely not experimental. 133 00:05:08,960 --> 00:05:11,330 I'm definitely not testing them on you. 134 00:05:11,330 --> 00:05:13,540 And they definitely won't explode in your head 135 00:05:13,540 --> 00:05:15,790 if you wear them too long. Hmm. Have fun at your party! 136 00:05:15,790 --> 00:05:18,290 [Louie] And lastly, we need to figure out the party layout 137 00:05:18,290 --> 00:05:21,080 inside the museum, which we are doing now. 138 00:05:21,080 --> 00:05:23,170 -[José] Aaah! -[grunting] 139 00:05:23,170 --> 00:05:25,380 -Aah! -Wha--! 140 00:05:25,380 --> 00:05:27,710 [Louie] There's Glamour's seat, and there's the stage. 141 00:05:30,670 --> 00:05:31,750 [whistles] 142 00:05:31,750 --> 00:05:33,620 Let's go, everyone! 143 00:05:33,620 --> 00:05:37,040 We want to start fashionably late, not late late. 144 00:05:37,040 --> 00:05:40,750 And remember, nobody gets onstage without a stage pass. 145 00:05:40,750 --> 00:05:43,460 -Who's that?! -Guh. Daisy Duck. 146 00:05:43,460 --> 00:05:44,620 Glamour's personal assistant. 147 00:05:44,620 --> 00:05:46,040 If we want to get to Glamour, 148 00:05:46,040 --> 00:05:48,620 we have to go through her. 149 00:05:48,620 --> 00:05:53,040 [romantic music swells] 150 00:05:53,040 --> 00:05:54,710 Whatever. 151 00:05:54,710 --> 00:05:56,500 Nice placement on the banners, Rosa. 152 00:05:56,500 --> 00:05:58,620 Those shrimp puffs could be puffier, Shaun. 153 00:05:58,620 --> 00:06:01,120 [gasps] Are these rhododendrons?! 154 00:06:01,120 --> 00:06:03,460 We've gotta get 'em out of here before-- 155 00:06:03,460 --> 00:06:05,330 -[woman sneezes] -she shows up. 156 00:06:05,330 --> 00:06:08,000 Are those rhododendrons? 157 00:06:08,000 --> 00:06:09,790 Run. I'll handle it. 158 00:06:09,790 --> 00:06:11,920 You know I'm allergic to bad taste. 159 00:06:11,920 --> 00:06:13,920 Of course, Ms. Glamour. 160 00:06:13,920 --> 00:06:15,620 I mean, who would bring rhododendrons 161 00:06:15,620 --> 00:06:17,750 to your party? [laughs] 162 00:06:17,750 --> 00:06:19,790 A rhodo-dumb-dumb? 163 00:06:19,790 --> 00:06:20,790 [forced laughter] 164 00:06:20,790 --> 00:06:22,620 Hmm. 165 00:06:22,620 --> 00:06:26,710 You have narrowly avoided ruining this party. 166 00:06:26,710 --> 00:06:28,750 For now. 167 00:06:28,750 --> 00:06:30,460 Oh, thank you, Ms. Glamour. 168 00:06:30,460 --> 00:06:32,330 I promise, everything's going to be... 169 00:06:32,330 --> 00:06:34,830 -Perfect. -It already is. 170 00:06:34,830 --> 00:06:36,830 I'm gonna dance on the red carpet! 171 00:06:36,830 --> 00:06:38,040 No! Stick to the plan! 172 00:06:38,040 --> 00:06:39,790 This is Louie's Eleven. 173 00:06:39,790 --> 00:06:41,120 As long as there are no surprises, 174 00:06:41,120 --> 00:06:42,830 we'll be fine. 175 00:06:42,830 --> 00:06:44,750 I swear! I left my invitation in the limo. 176 00:06:44,750 --> 00:06:46,420 It's parked right around the side. I'll go get it! 177 00:06:46,420 --> 00:06:47,420 Unhh! 178 00:06:47,420 --> 00:06:50,120 No party crashers. 179 00:06:50,120 --> 00:06:51,120 [camera shutters clicking] 180 00:06:51,120 --> 00:06:52,830 Wait a minute. Was that-- 181 00:06:55,250 --> 00:06:56,420 Hmph. 182 00:07:00,420 --> 00:07:01,790 [both gulp] 183 00:07:03,830 --> 00:07:06,540 Why is Falcon Graves working security here? 184 00:07:06,540 --> 00:07:09,120 He's gonna recognize me and know we're not invited to the party! 185 00:07:09,120 --> 00:07:11,250 -Maybe he won't remember you. -The last time I saw him 186 00:07:11,250 --> 00:07:13,210 I cost him millions of dollars and threw him off a building. 187 00:07:13,210 --> 00:07:14,500 [gasps 188 00:07:14,500 --> 00:07:16,250 Hey, that does make this harder. 189 00:07:16,250 --> 00:07:18,170 New plan. Dewey's not going to the party. 190 00:07:18,170 --> 00:07:19,330 Uh, what?! 191 00:07:19,330 --> 00:07:20,670 You need me in there. 192 00:07:20,670 --> 00:07:22,540 This the Dewey-est party in town! 193 00:07:22,540 --> 00:07:25,670 Ohh! Why was I cursed to be so flashy and unforgettable? 194 00:07:25,670 --> 00:07:26,830 Hmm. 195 00:07:28,290 --> 00:07:30,540 [whispers] Okay, Dewey. Play it cool. 196 00:07:30,540 --> 00:07:33,750 [electronic voice] The c-c-coolest, baby. 197 00:07:33,750 --> 00:07:35,670 [camera shutters clicking] 198 00:07:38,460 --> 00:07:40,920 Graves: There's something familiar about you. 199 00:07:40,920 --> 00:07:43,000 Hey, pal. This is DJ Daft Duck, 200 00:07:43,000 --> 00:07:45,710 Duckburg's most electrifying funkatronic DJ, 201 00:07:45,710 --> 00:07:47,620 and his entourage, as you can see 202 00:07:47,620 --> 00:07:49,250 from our very official invitation. 203 00:07:49,250 --> 00:07:50,710 [dance music plays inside] 204 00:07:52,670 --> 00:07:55,540 Fun times! 205 00:07:55,540 --> 00:07:57,330 [crowd cheers] 206 00:07:57,330 --> 00:08:00,750 [Daisy] Graves, keep the line moving! 207 00:08:00,750 --> 00:08:03,920 Welcome to the party, pal. 208 00:08:03,920 --> 00:08:07,120 [dance music, chatter] 209 00:08:09,830 --> 00:08:12,080 [all talking] 210 00:08:12,080 --> 00:08:13,750 -That's mine. -We did it! 211 00:08:13,750 --> 00:08:15,500 No thanks to Dewey showing off. 212 00:08:15,500 --> 00:08:16,750 We almost got busted! 213 00:08:16,750 --> 00:08:19,080 What?! This whole party is for showing off. 214 00:08:19,080 --> 00:08:20,380 I know how it works. 215 00:08:20,380 --> 00:08:22,710 No more improvising, no more showboating. 216 00:08:22,710 --> 00:08:24,670 Everyone listens to my plan. 217 00:08:24,670 --> 00:08:26,790 The plan to wow Glamour 218 00:08:26,790 --> 00:08:28,880 with our haunting melodies. 219 00:08:28,880 --> 00:08:30,880 You mean our sick dance beats. 220 00:08:30,880 --> 00:08:33,290 Hey! Hey! 221 00:08:33,290 --> 00:08:36,080 -[clatter, chatter] -Guys, stop it! 222 00:08:36,080 --> 00:08:38,290 Look, Uncle Donald's right. 223 00:08:38,290 --> 00:08:39,750 Earpieces in. 224 00:08:40,790 --> 00:08:43,790 [beeping] 225 00:08:43,790 --> 00:08:46,420 All right, split up. 226 00:08:46,420 --> 00:08:48,750 [Louis, into earpieces] José, Panchito, head to the stage by the guard. 227 00:08:48,750 --> 00:08:50,670 Grrr. 228 00:08:50,670 --> 00:08:52,750 Ha ha ha ha! 229 00:08:52,750 --> 00:08:54,710 I will charm my way onstage 230 00:08:54,710 --> 00:08:57,580 with my golden voice. 231 00:08:57,580 --> 00:08:58,710 -[whack] -Unhh! 232 00:08:58,710 --> 00:09:01,330 Ohh! What are you going to do, 233 00:09:01,330 --> 00:09:02,920 dance your way past her? 234 00:09:02,920 --> 00:09:05,500 Easy, grownups. You won't be able 235 00:09:05,500 --> 00:09:09,500 to get past the guard without Daisy's stage pass. 236 00:09:09,500 --> 00:09:11,880 We've gotta distract Daisy so Uncle Donald can steal it. 237 00:09:11,880 --> 00:09:15,250 So I'll dazzle Daisy with my hip and stylish yo-yo tricks. 238 00:09:15,250 --> 00:09:17,750 -Wha! Ow! -Oh, that would be great, Dewey, 239 00:09:17,750 --> 00:09:19,620 but it's just not part of the plan. 240 00:09:19,620 --> 00:09:21,750 Your very important job is coming up. 241 00:09:21,750 --> 00:09:23,040 Jane, you're a go. 242 00:09:24,670 --> 00:09:27,000 Yes sir, Mr. Duck. 243 00:09:27,000 --> 00:09:29,420 Everything is on schedule and under control. 244 00:09:29,420 --> 00:09:33,500 Time to party. I'm very excited for you to see my outfit. 245 00:09:33,500 --> 00:09:35,500 Ohh! I am so sorry. 246 00:09:35,500 --> 00:09:36,790 Aaah! Why, you no-good-- 247 00:09:36,790 --> 00:09:38,040 Daisy, please. 248 00:09:38,040 --> 00:09:39,580 You're embarrassing us both. 249 00:09:39,580 --> 00:09:41,000 Mostly yourself, though. 250 00:09:41,000 --> 00:09:43,750 I'm so sorry. I-I'll go clean up. 251 00:09:43,750 --> 00:09:45,830 Excellent work, Jane. As always. 252 00:09:45,830 --> 00:09:47,580 Uncle Donald, get that stage pass. 253 00:09:51,080 --> 00:09:52,670 And now that Glamour is unguarded, 254 00:09:52,670 --> 00:09:54,580 I'll lay on the Louie charm. 255 00:09:54,580 --> 00:09:57,040 Time to get her excited for the Three Caballeros' 256 00:09:57,040 --> 00:09:59,420 big perform-- Ohhh, phooey! 257 00:09:59,420 --> 00:10:01,620 -[camera clicks] -No photographs. 258 00:10:02,960 --> 00:10:04,620 Graves is gonna sniff out our plan. 259 00:10:04,620 --> 00:10:06,790 -How do we get rid of him? -This is your moment. 260 00:10:06,790 --> 00:10:08,750 The job that only you can do. 261 00:10:08,750 --> 00:10:10,580 Aaaah! 262 00:10:10,580 --> 00:10:13,670 This is my job?! Holding a monster?! 263 00:10:13,670 --> 00:10:15,880 [Louie] Not monster. "Team member." 264 00:10:17,620 --> 00:10:19,290 I could be doing more! 265 00:10:19,290 --> 00:10:21,620 How is this the perfect job for me? 266 00:10:21,620 --> 00:10:24,080 Because everyone else already had a job. 267 00:10:24,080 --> 00:10:27,000 Man! Oww! 268 00:10:27,000 --> 00:10:28,880 [shrieking, banging] 269 00:10:28,880 --> 00:10:31,460 An intruder. Not tonight! 270 00:10:35,710 --> 00:10:37,080 Rassafrassin' party! 271 00:10:37,080 --> 00:10:38,790 Rassafrassin' IT List! 272 00:10:38,790 --> 00:10:41,380 Mmm, gahh! [panting] 273 00:10:41,380 --> 00:10:44,000 Oh... 274 00:10:44,000 --> 00:10:47,210 This is your shot to prove yourself to Ms. Glamour. 275 00:10:47,210 --> 00:10:48,580 -Take it! -[ding] 276 00:10:48,580 --> 00:10:49,620 Ahh. 277 00:10:56,880 --> 00:11:00,710 [Louie] Remember, you've got to grab the stage pass and get off. 278 00:11:00,710 --> 00:11:02,710 Then our tenth member stops the elevator, 279 00:11:02,710 --> 00:11:04,710 keeping Daisy on lockdown and out of the way. 280 00:11:04,710 --> 00:11:06,920 This party is the coolest! 281 00:11:12,290 --> 00:11:14,080 Beautiful night, isn't it? 282 00:11:14,080 --> 00:11:16,040 Kind of a terrible night, actually. 283 00:11:16,040 --> 00:11:17,380 -What floor? -Oh... 284 00:11:17,380 --> 00:11:19,330 uh... whoops! 285 00:11:19,330 --> 00:11:21,290 Great. Not like I was in a hurry or anything. 286 00:11:21,290 --> 00:11:23,710 Oh, sorry. I'm in your space. 287 00:11:23,710 --> 00:11:25,880 -[Donald] I got it... -All right, he's got it. 288 00:11:25,880 --> 00:11:27,670 Webby, cut the elevator power. 289 00:11:29,380 --> 00:11:31,380 [clanking] 290 00:11:31,380 --> 00:11:33,170 Unh! 291 00:11:33,170 --> 00:11:35,120 -Hey! -Let me just-- 292 00:11:35,120 --> 00:11:36,790 You're making it worse! 293 00:11:36,790 --> 00:11:37,880 Wheee! 294 00:11:37,880 --> 00:11:39,750 [squawking] 295 00:11:39,750 --> 00:11:40,830 Oh, no. 296 00:11:40,830 --> 00:11:42,920 Oh no, oh no, oh no! 297 00:11:42,920 --> 00:11:45,120 -Let us out of here! -I've got to get back to the party! 298 00:11:45,120 --> 00:11:46,580 This is all your fault! 299 00:11:46,580 --> 00:11:50,040 My fault?! It's, uh, it's your bag! 300 00:11:50,040 --> 00:11:52,460 -[Daisy squawking] -Whoa! Okay! 301 00:11:52,460 --> 00:11:54,750 Uncle Donald, meet José and Panchito at the stage 302 00:11:54,750 --> 00:11:56,790 with the pass, for your performance. 303 00:11:56,790 --> 00:11:59,670 -I'm going radio silent. -[beep] 304 00:11:59,670 --> 00:12:03,290 -If I could only-- -I'm gonna miss my big break! 305 00:12:03,290 --> 00:12:05,790 What do you mean, big break? 306 00:12:05,790 --> 00:12:10,960 My band is sort of, uh, crashing the party? 307 00:12:10,960 --> 00:12:13,040 [music, chatter] 308 00:12:13,040 --> 00:12:14,750 I'm back. 309 00:12:14,750 --> 00:12:17,040 What do I do now? Network with the rich and famous? 310 00:12:17,040 --> 00:12:19,460 Or I could walk the dog, yeah? 311 00:12:21,830 --> 00:12:23,790 What do you think? 312 00:12:23,790 --> 00:12:25,670 I am going to talk to to Emma Glamour 313 00:12:25,670 --> 00:12:27,670 to convince her how great the Caballeros are. 314 00:12:27,670 --> 00:12:28,830 You do nothing. 315 00:12:28,830 --> 00:12:31,040 Come on! Let me talk to Glamour! 316 00:12:31,040 --> 00:12:33,960 We like all the same things because she tells me what to like! 317 00:12:33,960 --> 00:12:36,380 Why won't you listen to me? 318 00:12:36,380 --> 00:12:38,330 Because your plan is ridiculous! 319 00:12:38,330 --> 00:12:40,460 Come on, man, we're so close. 320 00:12:40,460 --> 00:12:41,620 Let's just do it my way. 321 00:12:41,620 --> 00:12:43,830 Yeah...okay. 322 00:12:47,170 --> 00:12:49,170 [gasp, groans] 323 00:12:49,170 --> 00:12:51,580 Man, thought this place was supposed to be cool, 324 00:12:51,580 --> 00:12:53,710 but the Three Caballeros aren't even playing. 325 00:12:53,710 --> 00:12:55,790 Oh, hi. Louie Duck, Louie's List. 326 00:12:55,790 --> 00:12:57,790 It's like your blog, but only younger, cooler, and list-ier. 327 00:12:57,790 --> 00:13:00,960 -You know. -What is your plan here, exactly? 328 00:13:00,960 --> 00:13:02,040 I'm sorry, what? 329 00:13:02,040 --> 00:13:03,670 Oh, let me guess. 330 00:13:03,670 --> 00:13:05,750 You have this whole elaborate scheme 331 00:13:05,750 --> 00:13:08,290 to get on the IT List and make yourself rich and famous. 332 00:13:08,290 --> 00:13:10,540 What do you do, manage a band or something? 333 00:13:10,540 --> 00:13:12,040 Happens every year. 334 00:13:12,040 --> 00:13:13,620 You're nothing new. 335 00:13:13,620 --> 00:13:15,620 You're not original. 336 00:13:15,620 --> 00:13:18,710 There is nothing "IT" about you. 337 00:13:18,710 --> 00:13:20,330 So tell me, 338 00:13:20,330 --> 00:13:23,670 why would I ever listen to you? 339 00:13:23,670 --> 00:13:26,210 Disappear now. Goodbye. 340 00:13:29,460 --> 00:13:32,580 [rapping nonsensically] 341 00:13:32,580 --> 00:13:34,080 Well, I've tried everything. 342 00:13:34,080 --> 00:13:35,830 Where is Donald with that stage pass? 343 00:13:35,830 --> 00:13:38,120 Oye, this is impossible! 344 00:13:38,120 --> 00:13:40,330 Can no one get past this guard?! 345 00:13:40,330 --> 00:13:41,710 Unhh! 346 00:13:44,710 --> 00:13:46,120 I'm using the money for college. 347 00:13:46,120 --> 00:13:48,080 I don't want to be at Funso's forever. 348 00:13:48,080 --> 00:13:49,210 Why not? 349 00:13:49,210 --> 00:13:50,460 [both gasp] 350 00:13:53,710 --> 00:13:56,250 Ladies and gentlemen, your attention! 351 00:13:56,250 --> 00:13:58,290 This is a robbery. 352 00:13:59,290 --> 00:14:01,420 Everybody stay calm. 353 00:14:01,420 --> 00:14:03,710 Once my team has secured the museum, 354 00:14:03,710 --> 00:14:07,000 we can finally get what we came here for. 355 00:14:09,420 --> 00:14:11,000 I had it all planned out. 356 00:14:11,000 --> 00:14:12,670 How was I supposed to know Louie's Eleven 357 00:14:12,670 --> 00:14:14,040 wasn't the only scheme tonight? 358 00:14:14,040 --> 00:14:15,750 Wait, Louie's Eleven. 359 00:14:17,920 --> 00:14:19,790 Who's number eleven? 360 00:14:19,790 --> 00:14:21,880 That's it! I knew the plan was perfect! 361 00:14:21,880 --> 00:14:24,080 The Enforcer. The guy you call in 362 00:14:24,080 --> 00:14:25,880 when everything goes bad. 363 00:14:25,880 --> 00:14:27,790 I'll show her who's not "IT." 364 00:14:29,790 --> 00:14:32,620 Number Eleven, you're our last hope. 365 00:14:32,620 --> 00:14:35,380 -[distant galloping] -[gasps] 366 00:14:42,960 --> 00:14:44,750 [grunts] Ahh! 367 00:14:47,330 --> 00:14:48,620 No! 368 00:14:48,620 --> 00:14:51,170 That was odd. Now Ms. Glamour, 369 00:14:51,170 --> 00:14:52,750 give me your phone. 370 00:14:54,040 --> 00:14:55,080 [Donald grunting] 371 00:14:55,080 --> 00:14:57,540 Almost. Almooooost... 372 00:14:57,540 --> 00:14:59,540 Oh, just sit still! 373 00:15:00,750 --> 00:15:02,790 Oh, this darn stain! 374 00:15:02,790 --> 00:15:05,620 Seeping through my coat and onto my dress. 375 00:15:05,620 --> 00:15:10,380 [triumphant music swells] 376 00:15:10,380 --> 00:15:12,460 Wow! Nice dress! 377 00:15:12,460 --> 00:15:14,670 Oh! You like it? 378 00:15:14,670 --> 00:15:17,580 I mean, of course you do. I made it myself. 379 00:15:17,580 --> 00:15:20,620 I was hoping Glamour would see it and put me on her IT List. 380 00:15:20,620 --> 00:15:23,170 Then I could be a real designer. 381 00:15:23,170 --> 00:15:25,830 But that's not gonna happen since you got us stuck in here 382 00:15:25,830 --> 00:15:27,670 with your band's dumb plan! 383 00:15:27,670 --> 00:15:31,250 [groans] Not that she ever listens to me anyway. 384 00:15:31,250 --> 00:15:33,790 Nobody listens to me, either. 385 00:15:33,790 --> 00:15:35,580 They don't understand me! 386 00:15:35,580 --> 00:15:37,960 Well, that's weird. I understand you perfectly. 387 00:15:40,620 --> 00:15:42,670 Well, we've got time. 388 00:15:42,670 --> 00:15:45,710 All right, Mr. Big Shot, sing me something. 389 00:15:47,290 --> 00:15:52,790 ♪♪ 390 00:15:52,790 --> 00:15:57,040 [squawky voice] ♪ Hear my voice ♪ 391 00:15:57,040 --> 00:16:00,420 ♪ As I'm calling out to you ♪ 392 00:16:00,420 --> 00:16:04,330 ♪ Hear my voice ♪ 393 00:16:04,330 --> 00:16:08,080 [voice clearer] ♪ There are things I wish you knew ♪ 394 00:16:08,080 --> 00:16:11,500 ♪ For even if my heart is strange ♪ 395 00:16:11,500 --> 00:16:14,670 ♪ And hard to understand ♪ 396 00:16:14,670 --> 00:16:18,210 ♪ I'll give all that I have for you ♪ 397 00:16:18,210 --> 00:16:20,750 ♪ I'll help you take a stand ♪ 398 00:16:20,750 --> 00:16:24,880 ♪ So hear my voice ♪ 399 00:16:24,880 --> 00:16:28,120 ♪ As I'm calling out for you ♪ 400 00:16:28,120 --> 00:16:31,540 ♪ Hear my voice ♪ 401 00:16:31,540 --> 00:16:35,170 ♪ There are things I wish you knew ♪ 402 00:16:35,170 --> 00:16:41,120 ♪ So hear my voice ♪ 403 00:16:41,120 --> 00:16:45,670 ♪ Hear my voice ♪ 404 00:16:48,330 --> 00:16:54,670 [squawky) ♪ Hear my voice ♪ 405 00:16:54,670 --> 00:16:56,750 -Get up. -What? 406 00:16:56,750 --> 00:16:58,710 Ms. Glamour's gonna hear us both! 407 00:16:58,710 --> 00:17:00,750 Whether she wants to or not! 408 00:17:07,790 --> 00:17:11,920 [gasps] What happened while we were in that elevator? 409 00:17:11,920 --> 00:17:14,620 -My kids! -Where's Mr. Glamour? 410 00:17:14,620 --> 00:17:15,790 Wait. Your kids? 411 00:17:17,250 --> 00:17:19,330 [Ms. Glamour grunting] 412 00:17:19,330 --> 00:17:20,920 Give that back! I need to post 413 00:17:20,920 --> 00:17:23,380 a very negative review of your work on my blog! 414 00:17:23,380 --> 00:17:25,580 You, sir, are not "IT." 415 00:17:25,580 --> 00:17:28,210 I don't take orders from you anymore. 416 00:17:28,210 --> 00:17:30,210 I've stolen your precious phone, 417 00:17:30,210 --> 00:17:31,960 the key to your whole company, 418 00:17:31,960 --> 00:17:33,710 and sold it to the highest bidder. 419 00:17:33,710 --> 00:17:36,620 And here he--Oh no! 420 00:17:36,620 --> 00:17:37,750 Not again! 421 00:17:37,750 --> 00:17:39,750 Not Mark Beaks! 422 00:17:39,750 --> 00:17:41,710 Ho ho! Gravesy! 423 00:17:41,710 --> 00:17:43,170 Long time no crime! 424 00:17:43,170 --> 00:17:45,040 You're the buyer?! 425 00:17:45,040 --> 00:17:46,750 Um, a phone that can make me 426 00:17:46,750 --> 00:17:48,750 the most buzzworthy person on the internet? 427 00:17:48,750 --> 00:17:51,620 -Shyeah, boyyy! -Ohh. Marcus. 428 00:17:51,620 --> 00:17:55,330 Ha! Look who's gonna make the IT List now, Mom! 429 00:17:55,330 --> 00:17:57,040 Pyew! Pyew-pyew-pyew-pyew! 430 00:17:59,750 --> 00:18:01,790 -[ding] -Mom?! 431 00:18:01,790 --> 00:18:04,670 Huh. That actually makes a lot of sense. 432 00:18:04,670 --> 00:18:06,710 Okay, Lou, you're in charge. What do we do now? 433 00:18:06,710 --> 00:18:08,830 I don't know! I thought I had it all planned out, 434 00:18:08,830 --> 00:18:10,880 but I have no idea what I'm talking about here! 435 00:18:10,880 --> 00:18:12,830 But I Dew-ey! 436 00:18:12,830 --> 00:18:14,750 Stop! They'll grab you too! 437 00:18:14,750 --> 00:18:18,250 Nope, because I know exactly what these people want. 438 00:18:18,250 --> 00:18:20,420 Just listen to me for once. 439 00:18:20,420 --> 00:18:22,580 [sighs] 440 00:18:26,460 --> 00:18:29,080 [both grunting] 441 00:18:29,080 --> 00:18:30,710 -[Dewey] He-ey! -Hmm? 442 00:18:32,620 --> 00:18:34,000 [karate cries] 443 00:18:36,250 --> 00:18:37,670 Aha! 444 00:18:37,670 --> 00:18:41,080 Oh, my gosh, he's the worst. But... 445 00:18:41,080 --> 00:18:43,250 fascinating somehow? 446 00:18:43,250 --> 00:18:45,710 I want to look away, but I can't. 447 00:18:45,710 --> 00:18:48,080 ♪♪ 448 00:18:52,830 --> 00:18:54,250 It's grotesque. 449 00:18:54,250 --> 00:18:56,620 [Hack] But amazing. 450 00:18:56,620 --> 00:18:58,750 Good plan, Dewey... 451 00:18:58,750 --> 00:19:00,710 is a thing I never thought I'd say. 452 00:19:02,000 --> 00:19:04,080 ♪♪ 453 00:19:04,080 --> 00:19:07,790 The failure of it all is ridiculous... 454 00:19:07,790 --> 00:19:09,620 and beautiful! 455 00:19:09,620 --> 00:19:12,420 That is IT. 456 00:19:12,420 --> 00:19:14,420 What? No way. Gimme that phone! 457 00:19:14,420 --> 00:19:16,750 [grunting] 458 00:19:16,750 --> 00:19:19,000 That's it! I'm going to take you both out 459 00:19:19,000 --> 00:19:22,540 and end this infuriating family once and for all! 460 00:19:22,540 --> 00:19:25,000 [Daisy] Sorry, that's not on my party schedule. 461 00:19:25,000 --> 00:19:28,710 Yippee-ki-yay, Mr. Falcon! 462 00:19:35,080 --> 00:19:37,830 -[partygoers screaming] -Team, get that phone! 463 00:19:37,830 --> 00:19:39,710 Team? 464 00:19:41,420 --> 00:19:42,750 [clank] 465 00:19:42,750 --> 00:19:44,380 [Panchito] ♪ Ha-ha ♪ 466 00:19:44,380 --> 00:19:46,120 ♪ Ha-ha-yee! ♪ 467 00:19:46,120 --> 00:19:47,380 [both] Unh! 468 00:19:47,380 --> 00:19:49,580 -Nice singing. -Nice moves. 469 00:19:49,580 --> 00:19:53,330 [squawking, grunting, yelling] 470 00:19:53,330 --> 00:19:55,080 Ooh! Nice dagger! 471 00:19:55,080 --> 00:19:56,960 It was my mother's blade. 472 00:19:56,960 --> 00:19:59,750 The only clue I have to my parentage. 473 00:19:59,750 --> 00:20:01,620 -Yahh! -Unh! Unh! 474 00:20:01,620 --> 00:20:03,120 I gotta get outta Duckburg. 475 00:20:03,120 --> 00:20:04,790 Hahh-unh! 476 00:20:04,790 --> 00:20:05,790 Ohh! 477 00:20:05,790 --> 00:20:08,920 [squawking] 478 00:20:08,920 --> 00:20:10,670 Ahhh... 479 00:20:12,330 --> 00:20:13,920 Grrrr... 480 00:20:13,920 --> 00:20:16,830 ...yahhhhh! 481 00:20:16,830 --> 00:20:18,580 Thanks for ruining our big chance 482 00:20:18,580 --> 00:20:20,420 and the party I've been planning for months! 483 00:20:20,420 --> 00:20:23,500 I will not be recommending your services to others! 484 00:20:23,500 --> 00:20:25,210 -Yahh! Ooh! -Agghh! 485 00:20:26,540 --> 00:20:28,120 Unh. Huh? 486 00:20:28,120 --> 00:20:30,080 [yells] 487 00:20:34,790 --> 00:20:36,750 Daisy! 488 00:20:36,750 --> 00:20:39,380 This is your fault! You-- 489 00:20:39,380 --> 00:20:40,960 No! Listen! 490 00:20:40,960 --> 00:20:43,960 Daisy didn't wreck your party, she saved it! 491 00:20:43,960 --> 00:20:46,120 So sit down! 492 00:20:48,880 --> 00:20:51,380 No one speaks to me that way. 493 00:20:51,380 --> 00:20:53,620 Well, they do now! 494 00:20:57,080 --> 00:20:58,880 Well. Okay, then. 495 00:21:00,330 --> 00:21:02,540 Nice dress. It's on the List. 496 00:21:06,120 --> 00:21:07,920 -[crowd cheers] -[siren wails] 497 00:21:07,920 --> 00:21:10,330 ♪ Aha! ♪ 498 00:21:10,330 --> 00:21:11,540 [both] Drop the beat! 499 00:21:11,540 --> 00:21:13,580 ♪♪ 500 00:21:13,580 --> 00:21:15,380 Aw, Mom. 501 00:21:15,380 --> 00:21:16,750 This party is boring! 502 00:21:16,750 --> 00:21:18,290 Can we go? 503 00:21:18,290 --> 00:21:20,880 ♪♪ 504 00:21:20,880 --> 00:21:22,620 Well, Louie's Eleven 505 00:21:22,620 --> 00:21:24,620 wasn't exactly the perfect scheme. 506 00:21:24,620 --> 00:21:26,080 Hey, we got into the party 507 00:21:26,080 --> 00:21:28,670 and survived a hostage situation. 508 00:21:28,670 --> 00:21:30,250 Thanks to you. Ya know, 509 00:21:30,250 --> 00:21:31,750 I'm actually workin' on a new con. 510 00:21:31,750 --> 00:21:34,790 I'd really like to hear your advice on it. 511 00:21:34,790 --> 00:21:36,710 The Dewey Dozen? Ahh-ahh-- 512 00:21:36,710 --> 00:21:40,210 Our brotherhood is the greatest scheme of all! 513 00:21:41,620 --> 00:21:43,790 ♪ Hear my voice ♪ 514 00:21:43,790 --> 00:21:47,380 ♪ As I'm calling out to you ♪ 515 00:21:47,380 --> 00:21:49,790 ♪ Hear my voice... ♪ 516 00:21:49,790 --> 00:21:52,540 Still, too bad the Three Caballeros didn't make the IT List 517 00:21:52,540 --> 00:21:55,880 on account of Uncle Donald's voice being, you know, terrible. 518 00:21:55,880 --> 00:21:57,670 -The worst. -Oh, I don't know. 519 00:21:57,670 --> 00:21:59,790 I can listen to it all night. 520 00:21:59,790 --> 00:22:01,620 ♪ ...help you take a stand ♪ 521 00:22:01,620 --> 00:22:03,420 [song ends] 522 00:22:06,880 --> 00:22:09,620 [theme music plays] 36115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.