Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,439
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,439 --> 00:00:05,379
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,379 --> 00:00:08,080
(Choi Youn So)
4
00:00:08,780 --> 00:00:10,380
(Seol Jung Hwan)
5
00:00:10,750 --> 00:00:12,050
(Shim Ji Ho)
6
00:00:13,419 --> 00:00:15,419
(Jung Yoo Min)
7
00:00:15,419 --> 00:00:17,420
(Unasked Family)
8
00:00:18,386 --> 00:00:19,957
(Episode 92)
9
00:00:23,886 --> 00:00:25,027
Mr. Bong.
10
00:00:26,527 --> 00:00:27,827
What's wrong?
11
00:00:27,926 --> 00:00:29,827
This is the least I should do in return for your gift.
12
00:00:36,236 --> 00:00:38,206
- Let's go. - Let's go.
13
00:00:40,537 --> 00:00:41,677
You surprised me.
14
00:00:42,376 --> 00:00:43,446
Yeo Won.
15
00:00:58,956 --> 00:01:00,497
I Nam.
16
00:01:03,266 --> 00:01:05,766
Hello, Mr. Nam I Nam. We've met a couple of times before.
17
00:01:06,337 --> 00:01:07,536
Yes, hello.
18
00:01:09,506 --> 00:01:11,506
How do you know Yeo Won?
19
00:01:14,006 --> 00:01:15,646
Are you two dating?
20
00:01:23,447 --> 00:01:24,557
Yes.
21
00:01:25,917 --> 00:01:28,857
I've been dating him.
22
00:01:32,256 --> 00:01:34,766
Since when?
23
00:01:37,967 --> 00:01:39,997
You should go, Mr. Bong.
24
00:01:39,997 --> 00:01:41,406
I'll go home with I Nam.
25
00:01:45,236 --> 00:01:46,736
Okay. Bye.
26
00:01:48,277 --> 00:01:49,876
See you later, Yeo Won.
27
00:02:11,766 --> 00:02:15,706
The man you said you had feelings for was...
28
00:02:17,306 --> 00:02:19,736
You must be flustered, right?
29
00:02:21,306 --> 00:02:25,016
Yes. To be honest, I was in a state of shock a while ago.
30
00:02:26,776 --> 00:02:30,686
But I'm relieved to know that you're dating Mr. Bong.
31
00:02:31,486 --> 00:02:34,216
I haven't seen him much, but I know he's a good person.
32
00:02:36,586 --> 00:02:38,757
I Nam, could you do me a favor?
33
00:02:39,757 --> 00:02:42,797
Please don't mention it to Mother before I do.
34
00:02:43,127 --> 00:02:44,597
Of course.
35
00:02:44,836 --> 00:02:46,366
I'll pretend I don't know a thing.
36
00:02:48,306 --> 00:02:49,766
I got a delivery.
37
00:02:50,107 --> 00:02:51,276
Go ahead inside.
38
00:02:58,447 --> 00:03:00,877
I should tell Mother sooner or later.
39
00:03:02,486 --> 00:03:03,787
Let's muster up some courage, Yeo Won.
40
00:03:09,327 --> 00:03:11,297
I'll get you a better job, Seon Hwa.
41
00:03:11,757 --> 00:03:13,426
So quit the studio job.
42
00:03:15,327 --> 00:03:16,896
That's my own business.
43
00:03:17,627 --> 00:03:19,637
I don't have any feelings for you...
44
00:03:20,266 --> 00:03:22,206
and I told the truth to Ms. Hwang.
45
00:03:22,567 --> 00:03:24,137
What did you tell her?
46
00:03:26,377 --> 00:03:27,477
That I liked you...
47
00:03:28,847 --> 00:03:30,706
for a long time all by myself.
48
00:03:32,516 --> 00:03:35,516
What did Su Ji say? Did she believe that?
49
00:03:38,186 --> 00:03:41,127
Even if Su Ji does believe in the truth, you'll be uncomfortable.
50
00:03:41,956 --> 00:03:43,486
Listen to me.
51
00:03:43,787 --> 00:03:45,727
I said I'll get you a better job.
52
00:03:46,097 --> 00:03:49,866
Ji Hun, you're not doing this because you care about me.
53
00:03:52,197 --> 00:03:54,407
It was my fault being dishonest to Ms. Hwang.
54
00:03:55,706 --> 00:03:58,836
I'll have to bear with that on my own.
55
00:04:02,877 --> 00:04:06,276
The studio is a precious workplace for me.
56
00:04:07,146 --> 00:04:09,047
This is not something you should be ordering me around.
57
00:04:10,287 --> 00:04:11,417
Seon Hwa.
58
00:04:12,257 --> 00:04:13,417
Seon Hwa!
59
00:04:19,297 --> 00:04:20,727
What are you doing, sir?
60
00:04:21,626 --> 00:04:22,797
Who's this guy, Seon Hwa?
61
00:04:26,866 --> 00:04:28,167
Mister, who are you?
62
00:04:28,306 --> 00:04:30,636
Who are you to grab my friend like that?
63
00:04:31,607 --> 00:04:32,876
Do you know Seon Hwa?
64
00:04:36,707 --> 00:04:38,517
Think about what I said, Seon Hwa.
65
00:04:39,876 --> 00:04:41,017
Why you...
66
00:04:41,017 --> 00:04:42,787
Where are you going?
67
00:04:42,787 --> 00:04:44,386
Are you ignoring me?
68
00:04:44,686 --> 00:04:47,926
I just asked why you laid hands on my friend, Seon Hwa.
69
00:04:48,056 --> 00:04:50,326
- Yeo Ju. - I got this, Seon Hwa.
70
00:04:51,326 --> 00:04:53,926
What's the use of being decent looking?
71
00:04:54,097 --> 00:04:57,366
Mister. You kept clinging on to Seon Hwa when she refused, right?
72
00:04:57,527 --> 00:04:58,996
I saw it all!
73
00:04:58,996 --> 00:05:01,707
Stop it, Kang Yeo Ju.
74
00:05:02,467 --> 00:05:03,566
What?
75
00:05:04,037 --> 00:05:05,236
Bye, Seon Hwa.
76
00:05:33,366 --> 00:05:35,907
- Are you okay? - Yes.
77
00:05:36,667 --> 00:05:39,876
You don't have to be nice to a guy who's clinging on to you.
78
00:05:40,306 --> 00:05:41,907
He may be tall,
79
00:05:41,907 --> 00:05:43,907
but guys like that are weak to the bones.
80
00:05:43,907 --> 00:05:45,347
I could end them in one blow.
81
00:05:45,746 --> 00:05:48,287
You know me, people used to call me the Undefeatable Yeo Ju.
82
00:05:51,417 --> 00:05:54,486
I'm sorry about bringing up the past.
83
00:05:54,926 --> 00:05:56,027
It's okay.
84
00:05:56,587 --> 00:06:00,027
But it's not what you think it is.
85
00:06:00,097 --> 00:06:01,767
- Don't worry. - Really?
86
00:06:02,297 --> 00:06:03,626
Well, that's a relief.
87
00:06:05,397 --> 00:06:06,496
Yeo Ju.
88
00:06:09,837 --> 00:06:12,707
Do you want to go grab a drink with me?
89
00:06:19,946 --> 00:06:23,517
You had a one-sided crush on that guy we just met for 10 years?
90
00:06:24,756 --> 00:06:25,816
Yes.
91
00:06:26,517 --> 00:06:29,926
Ms. Hwang didn't know it was a one-sided love though.
92
00:06:31,326 --> 00:06:33,496
I never meant to hide it from her.
93
00:06:44,107 --> 00:06:48,107
You didn't have to tell her that since you didn't even date him.
94
00:06:48,707 --> 00:06:50,306
I mean, she's your employer.
95
00:06:50,746 --> 00:06:52,946
Gosh. Hey, I wouldn't have told her either if I were you.
96
00:06:54,376 --> 00:06:57,547
But still, since Ms. Hwang found out about it,
97
00:06:57,717 --> 00:06:59,116
I feel like I've done something wrong.
98
00:07:00,157 --> 00:07:02,486
There's nothing wrong with liking someone.
99
00:07:03,326 --> 00:07:04,826
"Think about the age difference."
100
00:07:04,826 --> 00:07:06,496
"Marrying a foreigner doesn't seem to be a good idea."
101
00:07:06,496 --> 00:07:08,066
"Dating your in-law is ridiculous."
102
00:07:08,126 --> 00:07:10,227
I don't like it when people say things like that.
103
00:07:10,227 --> 00:07:11,566
"Dating your in-law"?
104
00:07:12,297 --> 00:07:14,267
- Yeo Ju, by any chance... - What?
105
00:07:15,207 --> 00:07:16,936
No. Not me.
106
00:07:18,236 --> 00:07:20,407
I'm just saying that some people say those things.
107
00:07:25,347 --> 00:07:28,717
However, he even told you to quit your job at the studio.
108
00:07:29,316 --> 00:07:30,517
What do you think?
109
00:07:32,616 --> 00:07:36,457
I was so upset earlier, so I said I'll make my own decision.
110
00:07:37,556 --> 00:07:40,657
But honestly, I'm not so confident.
111
00:07:42,066 --> 00:07:44,696
Ms. Hwang is really scary when she's mad.
112
00:07:45,767 --> 00:07:47,636
Who wouldn't be scary when they're mad?
113
00:07:48,566 --> 00:07:50,467
Let's not think about anything and just drink tonight.
114
00:07:51,207 --> 00:07:52,306
Let's do that.
115
00:07:58,017 --> 00:07:59,116
Yes, I Nam.
116
00:08:00,376 --> 00:08:02,287
You have something to ask me about?
117
00:08:04,816 --> 00:08:07,217
- Do you mind if I Nam joins us? - What?
118
00:08:09,556 --> 00:08:10,657
Sure.
119
00:08:11,426 --> 00:08:12,556
Okay, I Nam.
120
00:08:14,196 --> 00:08:16,626
Go to sleep. How adorable.
121
00:08:20,236 --> 00:08:22,136
- I'm home. - Come on in.
122
00:08:22,467 --> 00:08:23,806
Why are you home so late?
123
00:08:25,707 --> 00:08:29,977
I worked outside of the office, and it ended a little late.
124
00:08:31,306 --> 00:08:34,846
Su Ji skipped dinner and hasn't gotten out of her bed.
125
00:08:34,987 --> 00:08:38,186
Is your work more important than Su Ji to you?
126
00:08:39,056 --> 00:08:41,726
Does Ji Hun work for someone else's company?
127
00:08:41,726 --> 00:08:42,856
What's wrong with you?
128
00:08:43,027 --> 00:08:44,127
Honey.
129
00:08:44,127 --> 00:08:47,297
Shouldn't you have thanked him for his hard work first?
130
00:08:48,667 --> 00:08:50,326
Ji Hun, go upstairs and rest up.
131
00:08:50,966 --> 00:08:52,096
Yes, Father.
132
00:08:57,907 --> 00:08:59,106
How could you...
133
00:09:01,606 --> 00:09:03,676
I'm doing this for the sake of you and Su Ji.
134
00:09:03,976 --> 00:09:05,147
So don't say anything else.
135
00:09:08,086 --> 00:09:09,216
Go to sleep.
136
00:09:23,297 --> 00:09:24,667
Why did you skip dinner?
137
00:09:25,137 --> 00:09:26,297
Do you really not know why?
138
00:09:34,946 --> 00:09:36,446
I talked to Alice earlier today.
139
00:09:37,976 --> 00:09:40,976
She said she had gotten over you completely.
140
00:09:43,586 --> 00:09:45,487
But it didn't make me feel any better.
141
00:09:45,816 --> 00:09:47,417
Looking at your face makes me even angrier.
142
00:09:48,157 --> 00:09:50,257
You also know how Seon Hwa is.
143
00:09:50,987 --> 00:09:52,627
I'm sure she said the truth.
144
00:09:55,367 --> 00:09:58,836
I thought that if I married you, I could forget everything,
145
00:10:00,066 --> 00:10:02,407
and start my life anew.
146
00:10:04,137 --> 00:10:06,537
I was confident in living happily with you.
147
00:10:07,836 --> 00:10:09,806
- However... - Su Ji.
148
00:10:10,706 --> 00:10:11,946
The fact that a woman,
149
00:10:13,446 --> 00:10:14,647
I mean, Alice out of everyone,
150
00:10:16,716 --> 00:10:18,987
had a crush on you for over 10 years,
151
00:10:22,056 --> 00:10:23,826
and it angers me so much that...
152
00:10:23,826 --> 00:10:25,596
I didn't even know about it until now.
153
00:10:28,056 --> 00:10:30,167
If at least one of you told me...
154
00:10:31,267 --> 00:10:32,897
before we got married,
155
00:10:34,836 --> 00:10:37,507
I wouldn't be this terrible.
156
00:10:41,106 --> 00:10:42,647
I can't trust you or Alice...
157
00:10:44,106 --> 00:10:45,547
as much as I used to.
158
00:11:05,836 --> 00:11:07,667
You called me out, so talk.
159
00:11:07,897 --> 00:11:09,167
You said you have something to tell me.
160
00:11:10,566 --> 00:11:14,137
Hana Beverages offered...
161
00:11:15,076 --> 00:11:17,747
to pay extra one million dollars for our land.
162
00:11:18,716 --> 00:11:20,816
So Ms. Wang, stop being stubborn.
163
00:11:21,216 --> 00:11:23,186
Let's sell the land and divide the money.
164
00:11:24,017 --> 00:11:26,987
That's right, Mom. We'll get six million dollars.
165
00:11:27,117 --> 00:11:29,487
We're sorry for making you worry...
166
00:11:29,487 --> 00:11:31,596
by getting ahead of ourselves even before selling the land.
167
00:11:31,797 --> 00:11:34,326
We won't act like that anymore. So please let's sell it...
168
00:11:34,456 --> 00:11:36,027
before they change their mind.
169
00:11:39,096 --> 00:11:40,836
Gosh, this is so frustrating.
170
00:11:42,007 --> 00:11:44,877
Yeo Won, why are you just sitting there without saying anything?
171
00:11:48,206 --> 00:11:49,946
If we don't sell the land,
172
00:11:49,946 --> 00:11:52,417
you will be in an awkward position at work as well.
173
00:11:53,277 --> 00:11:57,247
Honey, I think she'll follow Mother's decision.
174
00:11:57,547 --> 00:11:58,617
Sang Mun is right, Ji Yeong.
175
00:11:59,257 --> 00:12:02,787
I'll handle issues at work, so you don't have to worry about me.
176
00:12:02,926 --> 00:12:05,096
Yeo Won, don't you want to get the money?
177
00:12:05,596 --> 00:12:08,127
If we sell the land, and you get Dong U's cut,
178
00:12:08,127 --> 00:12:09,826
it will make your life much better.
179
00:12:10,096 --> 00:12:11,637
Why are you being like this?
180
00:12:12,637 --> 00:12:16,407
I guess you think you'll get some more money if you side with Mom.
181
00:12:16,737 --> 00:12:18,066
That's the only explanation.
182
00:12:18,676 --> 00:12:21,277
- Ji Yeong. - Why? Am I wrong?
183
00:12:22,507 --> 00:12:24,647
Yeo Won, have you been trying to get in our way...
184
00:12:25,076 --> 00:12:27,476
while whispering to Mom things like,
185
00:12:27,476 --> 00:12:29,987
"Dong U is your only biological son,"
186
00:12:30,387 --> 00:12:31,816
"so please give me a bigger share."
187
00:12:32,157 --> 00:12:35,127
Ji Yeong, how can you say such a thing?
188
00:12:35,556 --> 00:12:37,226
Right in front of Mother.
189
00:12:37,226 --> 00:12:41,297
You and Ms. Wang made her say such things.
190
00:12:41,356 --> 00:12:43,226
Besides, Nam Deok Man,
191
00:12:43,696 --> 00:12:47,066
our father was the one who owned the land. Then why would...
192
00:12:47,066 --> 00:12:49,637
the two women with different family names disapprove of this?
193
00:12:49,637 --> 00:12:52,106
When the children of the landowner want to sell his land.
194
00:12:52,106 --> 00:12:55,076
- Il Nam. - Yeo Won, stay out of this.
195
00:12:57,606 --> 00:13:00,747
You guys have a long way to go before you come to your senses.
196
00:13:00,976 --> 00:13:05,157
You are all my children, but I don't know what to do about you.
197
00:13:05,716 --> 00:13:08,726
I won't sell that land even if they offer 10 million dollars,
198
00:13:08,726 --> 00:13:11,127
so you guys who have the family name Nam,
199
00:13:11,527 --> 00:13:13,326
try and sell the land.
200
00:13:15,926 --> 00:13:17,096
Mother.
201
00:13:19,436 --> 00:13:20,637
Darn.
202
00:13:21,667 --> 00:13:23,066
See?
203
00:13:23,167 --> 00:13:25,206
She went after Mom while calling her so affectionately.
204
00:13:25,507 --> 00:13:26,806
Gosh, seriously.
205
00:13:27,206 --> 00:13:29,606
Why did you mess with Yeo Won who didn't say anything?
206
00:13:29,777 --> 00:13:32,377
You made Mother even angrier. What are you going to do now?
207
00:13:32,377 --> 00:13:35,147
Gosh. She frustrates me so much.
208
00:13:36,586 --> 00:13:37,647
Darn it!
209
00:13:39,716 --> 00:13:42,127
- Cheers. - Cheers.
210
00:13:49,696 --> 00:13:51,566
I thought Yeo Ju was here alone.
211
00:13:52,767 --> 00:13:55,566
You two became drinking buddies before I knew.
212
00:13:57,466 --> 00:14:01,277
We happened to become friends who eat and drink together.
213
00:14:02,306 --> 00:14:03,676
You know...
214
00:14:04,076 --> 00:14:05,747
there are things only women can understand.
215
00:14:10,287 --> 00:14:13,657
However, I Nam, you said you had something to ask me about.
216
00:14:13,987 --> 00:14:15,127
What is it?
217
00:14:18,997 --> 00:14:22,367
I wonder if the two of them know about Yeo Won and Mr. Bong.
218
00:14:24,027 --> 00:14:25,997
It's about Yeo Won.
219
00:14:26,497 --> 00:14:27,696
What about her?
220
00:14:28,297 --> 00:14:29,566
Well...
221
00:14:30,306 --> 00:14:31,806
Seon Hwa, about your brother...
222
00:14:33,936 --> 00:14:35,377
What about my brother?
223
00:14:35,507 --> 00:14:39,777
They work at the same company and live in the same neighborhood.
224
00:14:40,047 --> 00:14:41,117
Yes.
225
00:14:41,117 --> 00:14:43,547
What... What's wrong with that?
226
00:14:45,186 --> 00:14:46,257
Nothing.
227
00:14:52,757 --> 00:14:56,267
Yeo Ju, do you have something to tell me...
228
00:14:56,267 --> 00:14:58,297
or you're hiding about Yeo Won?
229
00:14:59,066 --> 00:15:01,037
I'm not hiding anything.
230
00:15:02,336 --> 00:15:03,667
What about you, I Nam?
231
00:15:04,306 --> 00:15:07,976
You seem to know something about Yeo Won.
232
00:15:12,047 --> 00:15:14,017
Then let's say what we know about her at the same time.
233
00:15:14,377 --> 00:15:15,617
Fine. Let's do that.
234
00:15:16,147 --> 00:15:17,417
I'm not afraid.
235
00:15:18,147 --> 00:15:20,716
- Let's say on three. - Okay. Let's do that.
236
00:15:21,487 --> 00:15:23,127
- 1... - 2...
237
00:15:23,287 --> 00:15:25,426
- Three. - They're dating.
238
00:15:29,096 --> 00:15:31,767
They're in love with each other.
239
00:15:40,306 --> 00:15:41,806
Cheers.
240
00:15:43,877 --> 00:15:46,576
To their love!
241
00:15:47,647 --> 00:15:48,946
- Cheers. - Cheers.
242
00:16:44,306 --> 00:16:45,576
Who gave you that?
243
00:16:46,877 --> 00:16:47,976
You're awake.
244
00:16:49,407 --> 00:16:50,476
Don't you remember?
245
00:17:03,826 --> 00:17:05,056
Don't cry anymore. Okay?
246
00:17:13,297 --> 00:17:14,596
Isn't it for children?
247
00:17:16,767 --> 00:17:18,007
When I was young,
248
00:17:19,306 --> 00:17:23,106
you came to the orphanage I used to live in with Father.
249
00:17:26,646 --> 00:17:27,916
You gave this to me back then.
250
00:17:29,386 --> 00:17:30,517
Really?
251
00:17:31,386 --> 00:17:33,086
How come I don't remember a thing?
252
00:17:35,527 --> 00:17:36,757
You were this tall.
253
00:17:38,027 --> 00:17:39,227
You were a kid.
254
00:17:42,896 --> 00:17:44,066
Su Ji.
255
00:17:49,166 --> 00:17:51,437
That day, I gave up having hope...
256
00:17:53,207 --> 00:17:55,136
about my parents...
257
00:17:58,146 --> 00:18:00,017
coming back to me...
258
00:18:01,146 --> 00:18:02,517
when I knew they abandoned me.
259
00:18:05,257 --> 00:18:06,356
Right when...
260
00:18:09,386 --> 00:18:11,856
I hit rock bottom.
261
00:18:16,126 --> 00:18:19,497
That's when you put that around me.
262
00:18:23,967 --> 00:18:26,576
Are you saying you fell in love with me that day?
263
00:18:28,207 --> 00:18:29,306
No.
264
00:18:31,277 --> 00:18:35,517
You were engraved in me right here.
265
00:18:38,287 --> 00:18:39,386
It felt warm.
266
00:18:54,166 --> 00:18:58,207
(Resignation Letter)
267
00:19:08,177 --> 00:19:09,386
Ms. Hwang.
268
00:19:09,386 --> 00:19:10,616
You can't quit as you please.
269
00:19:11,316 --> 00:19:12,757
Am I supposed to prepare the exhibition on my own?
270
00:19:13,987 --> 00:19:16,457
I've made this decision after much contemplation.
271
00:19:16,626 --> 00:19:17,687
Please accept it.
272
00:19:19,927 --> 00:19:22,027
Business is business to me.
273
00:19:22,596 --> 00:19:24,527
But it's still uncomfortable working with you...
274
00:19:24,626 --> 00:19:26,467
under the same roof, even for me.
275
00:19:27,566 --> 00:19:29,906
- Exactly. - However.
276
00:19:32,136 --> 00:19:33,537
Let's at least give it a try.
277
00:19:35,136 --> 00:19:36,477
Answer me.
278
00:19:41,247 --> 00:19:42,346
Alice.
279
00:19:44,146 --> 00:19:47,687
I really didn't want to say this.
280
00:19:50,527 --> 00:19:53,556
But I can't find another assistant who's as compatible as you are...
281
00:19:53,556 --> 00:19:54,757
with me.
282
00:19:56,596 --> 00:19:57,697
Clean this up.
283
00:20:12,616 --> 00:20:14,977
Don't smile, Alice. I can see you.
284
00:20:15,886 --> 00:20:17,017
Yes, Ms. Hwang.
285
00:20:24,586 --> 00:20:25,727
You're home.
286
00:20:26,757 --> 00:20:28,156
Is everything okay?
287
00:20:28,767 --> 00:20:29,826
Yes.
288
00:20:31,366 --> 00:20:35,806
Why are you so dispirited these days, Mr. Choi?
289
00:20:37,237 --> 00:20:41,507
It's harder to win a woman's heart than to buy two houses in Seoul.
290
00:20:42,846 --> 00:20:45,146
Things didn't work out with Trang?
291
00:20:45,677 --> 00:20:48,017
Trang dumped me.
292
00:20:48,517 --> 00:20:50,217
I had my hopes high.
293
00:20:52,187 --> 00:20:54,017
You must be broken-hearted.
294
00:20:54,017 --> 00:20:55,187
I'm not just broken-hearted.
295
00:20:55,556 --> 00:20:57,626
I don't even see the purpose of saving up money.
296
00:20:58,757 --> 00:21:01,497
Give me those gold digger flyers.
297
00:21:01,497 --> 00:21:03,267
I'll hand them out to my customers.
298
00:21:03,467 --> 00:21:08,096
Oh, sure. I was about to ask you to lend me a hand on these.
299
00:21:09,636 --> 00:21:10,836
Thank you, Mr. Choi.
300
00:21:16,777 --> 00:21:17,876
Hello?
301
00:21:20,316 --> 00:21:23,017
Excuse me? Where did you witness her?
302
00:21:24,187 --> 00:21:27,416
Yes. I'll be right there.
303
00:21:31,427 --> 00:21:33,497
Did someone witness that gold digger?
304
00:21:33,727 --> 00:21:36,326
Yes. I think we got her this time.
305
00:21:36,797 --> 00:21:37,927
I'll be back.
306
00:21:42,906 --> 00:21:47,037
Thank you all for coming to Su Ji's wedding.
307
00:21:51,306 --> 00:21:55,017
My husband bought this on a business trip.
308
00:21:55,487 --> 00:21:58,957
This wine was recognized by the world-renown wine critic...
309
00:22:00,316 --> 00:22:01,416
Who was it?
310
00:22:01,987 --> 00:22:04,156
I forgot his name all of a sudden.
311
00:22:06,997 --> 00:22:10,396
A world-renown wine critic gave this wine a perfect score.
312
00:22:10,396 --> 00:22:13,566
It's a very rare wine that's hard to get.
313
00:22:15,037 --> 00:22:16,366
By the way, Ms. Koo.
314
00:22:17,007 --> 00:22:21,106
Doesn't it feel lacking to not have in-laws?
315
00:22:22,076 --> 00:22:24,146
What is there to feel a lack of?
316
00:22:24,677 --> 00:22:26,177
I don't have to deal with any in-law dramas.
317
00:22:26,177 --> 00:22:27,677
It's great for Su Ji too.
318
00:22:27,876 --> 00:22:31,747
Still, it must not have been easy to accept a groundless son-in-law.
319
00:22:33,187 --> 00:22:35,527
Come on. Everyone, please hold your glasses.
320
00:22:37,086 --> 00:22:38,556
Wait.
321
00:22:39,297 --> 00:22:41,697
Before you drink up, you know the rules, right?
322
00:22:42,297 --> 00:22:45,596
You have to give it a swirl before tasting wine.
323
00:22:45,737 --> 00:22:50,306
It'll aerate the wine and make it taste better.
324
00:22:51,666 --> 00:22:53,277
I see you know a lot about wine.
325
00:22:53,576 --> 00:22:57,247
But what was the name of that wine critic?
326
00:22:57,576 --> 00:22:58,977
His name?
327
00:23:04,747 --> 00:23:08,116
You said he was a world-renown wine critic.
328
00:23:09,356 --> 00:23:10,757
Right.
329
00:23:11,626 --> 00:23:14,356
So, the name of that wine critic is...
330
00:23:20,937 --> 00:23:22,037
Oh, excuse me.
331
00:23:26,636 --> 00:23:29,247
Robert Parker. Parker Points, Ms. Koo.
332
00:23:39,757 --> 00:23:41,886
So his name is...
333
00:23:42,257 --> 00:23:43,987
Robert Parker.
334
00:23:45,957 --> 00:23:49,267
You go by Parker Points when grading wine.
335
00:23:49,596 --> 00:23:51,096
It's named after him.
336
00:23:51,096 --> 00:23:52,937
Right. Parker Points.
337
00:23:53,697 --> 00:23:56,207
Ms. Koo, you're really a wine guru.
338
00:23:56,507 --> 00:23:59,507
Oh, this is nothing.
339
00:23:59,876 --> 00:24:02,076
Drink up. Enjoy.
340
00:24:06,217 --> 00:24:07,416
It tastes great.
341
00:24:07,777 --> 00:24:08,987
It's good, right?
342
00:24:09,247 --> 00:24:10,447
- How do you like it? - It's good.
343
00:24:23,566 --> 00:24:24,967
What's this?
344
00:24:25,967 --> 00:24:29,207
This is for Bo Ram. A gift for her going to elementary school.
345
00:24:34,977 --> 00:24:36,606
Thank you, Mr. Bong.
346
00:24:38,207 --> 00:24:39,576
No problem.
347
00:24:40,547 --> 00:24:43,586
Oh, right. What did I Nam say yesterday?
348
00:24:47,156 --> 00:24:48,987
He said you seemed to be a good person.
349
00:24:50,457 --> 00:24:53,997
He'll keep it a secret until I tell Mother.
350
00:24:55,027 --> 00:24:57,396
That's great. I was worried about it.
351
00:24:58,767 --> 00:25:00,366
Today after work,
352
00:25:01,737 --> 00:25:04,806
I'm going to tell Mother about my relationship with you.
353
00:25:07,076 --> 00:25:08,136
Yeo Won.
354
00:25:08,537 --> 00:25:09,677
Don't worry.
355
00:25:10,207 --> 00:25:13,116
I know I can confidently tell her about it.
356
00:25:23,326 --> 00:25:25,856
Oh, no. What should we do?
357
00:25:26,757 --> 00:25:27,896
What's wrong?
358
00:25:28,757 --> 00:25:30,267
The credit card company says we've become delinquent.
359
00:25:30,797 --> 00:25:32,666
We need to make some payments.
360
00:25:32,937 --> 00:25:36,237
This won't do. Let's put an end to this today,
361
00:25:36,566 --> 00:25:38,136
no matter what.
362
00:25:38,237 --> 00:25:40,507
Ms. Wang is too strong.
363
00:25:40,937 --> 00:25:43,277
I'm not so sure about it anymore.
364
00:25:43,447 --> 00:25:46,777
Sang Mun, make a phone call to a Chinese restaurant.
365
00:25:46,947 --> 00:25:48,777
Order one bowl of jjamppong soup and a bottle of kaoliang liquor...
366
00:25:48,777 --> 00:25:50,586
per person.
367
00:25:50,816 --> 00:25:52,586
A bottle of kaoliang liquor per person?
368
00:25:53,086 --> 00:25:55,056
Just order it, Sang Mun.
369
00:25:55,257 --> 00:25:57,287
If we want to win over Mom,
370
00:25:57,287 --> 00:25:59,856
we have to get some liquor in our system.
371
00:26:02,467 --> 00:26:04,326
Here. Try it.
372
00:26:05,527 --> 00:26:06,697
Bo Ram.
373
00:26:07,297 --> 00:26:08,437
Mom!
374
00:26:11,467 --> 00:26:14,636
The pencil case Mr. Carp Bread gave me is so nice.
375
00:26:14,977 --> 00:26:16,376
You're so lucky Bo Ram.
376
00:26:17,507 --> 00:26:19,316
He takes good care of Bo Ram too.
377
00:26:19,977 --> 00:26:21,076
Yes.
378
00:26:21,517 --> 00:26:25,447
I Nam. I'm going to tell Mother today.
379
00:26:27,556 --> 00:26:28,757
I'm a bit nervous.
380
00:26:29,527 --> 00:26:32,596
I'm nervous myself. I can't imagine how much you'd be.
381
00:26:32,957 --> 00:26:34,126
Stay strong.
382
00:26:35,427 --> 00:26:36,596
Goodness.
383
00:26:36,927 --> 00:26:38,727
Are you now having dinner?
384
00:26:38,826 --> 00:26:40,096
Yes, Mother.
385
00:26:40,366 --> 00:26:41,566
You should have dinner too.
386
00:26:41,566 --> 00:26:43,636
I ate with Trang at the restaurant.
387
00:26:43,737 --> 00:26:44,806
I see.
388
00:26:47,376 --> 00:26:49,947
This is your chance, Yeo Won. Go on in and tell her.
389
00:26:50,507 --> 00:26:51,576
Good luck.
390
00:27:02,056 --> 00:27:03,126
Wait a moment.
391
00:27:03,787 --> 00:27:04,957
I should do the dishes first.
392
00:27:12,166 --> 00:27:13,237
Be careful.
393
00:27:16,237 --> 00:27:17,566
Where is Ms. Wang?
394
00:27:17,836 --> 00:27:19,537
Ms. Wang, come out here.
395
00:27:19,977 --> 00:27:22,376
Mom. Mom.
396
00:27:23,547 --> 00:27:26,316
Trang, where did my mom go?
397
00:27:27,247 --> 00:27:30,346
Ms. Wang went back home.
398
00:27:31,886 --> 00:27:33,156
Did she? Let's go home.
399
00:27:33,656 --> 00:27:36,056
- That way, Il Nam. - Right. Let's go.
400
00:27:36,056 --> 00:27:37,126
Let's go.
401
00:27:43,267 --> 00:27:47,166
Yeo Won, what is it you want to tell me? Why hesitate?
402
00:27:48,037 --> 00:27:49,737
Did you hear some complaints at work again?
403
00:27:50,166 --> 00:27:52,836
No. That's not it.
404
00:27:53,836 --> 00:27:57,806
I have something to tell you privately.
405
00:27:58,146 --> 00:27:59,677
I see. Go ahead.
406
00:28:01,747 --> 00:28:03,116
Actually, Mother, I...
407
00:28:07,386 --> 00:28:08,457
Mr. Bong...
408
00:28:09,056 --> 00:28:10,356
Ms. Wang!
409
00:28:10,626 --> 00:28:12,126
Mom!
410
00:28:37,687 --> 00:28:39,687
(Unasked Family)
411
00:28:39,687 --> 00:28:41,386
Why won't you guys stop harassing Mom?
412
00:28:41,386 --> 00:28:42,787
Grow up already!
413
00:28:42,787 --> 00:28:45,687
That's ridiculous. You don't share a single drop of blood with us.
414
00:28:45,687 --> 00:28:47,896
- Il Nam. - What is he talking about?
415
00:28:47,896 --> 00:28:48,997
Are you going through something serious?
416
00:28:48,997 --> 00:28:50,866
I'll tell you later.
417
00:28:50,866 --> 00:28:52,697
Yeo Won, did something happen to I Nam?
418
00:28:52,697 --> 00:28:55,096
He won't answer my calls. He's not sick, is he?
419
00:28:55,096 --> 00:28:57,166
Who am I? Who are my parents?
420
00:28:57,166 --> 00:28:59,037
Il Nam, what do you mean by that?
421
00:28:59,037 --> 00:29:00,477
I Nam ran away from home.
29594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.