All language subtitles for Down.the.Flower.Path.E90.200302.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,810 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,810 --> 00:00:04,709 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:04,980 --> 00:00:07,110 (Choi Youn So) 4 00:00:08,110 --> 00:00:09,310 (Seol Jung Hwan) 5 00:00:09,910 --> 00:00:11,220 (Shim Ji Ho) 6 00:00:12,720 --> 00:00:14,449 (Jung Yoo Min) 7 00:00:14,789 --> 00:00:16,550 (Unasked Family) 8 00:00:17,859 --> 00:00:19,190 (Episode 90) 9 00:00:25,699 --> 00:00:27,370 Why on earth did you go in there? 10 00:00:27,370 --> 00:00:28,730 He told us that it's an abandoned shed. 11 00:00:28,730 --> 00:00:31,039 Why go inside that unsafe shed and make me worry? 12 00:00:31,300 --> 00:00:35,140 I almost couldn't breathe because I was worried sick... 13 00:01:01,100 --> 00:01:03,299 My clothes got dirty. 14 00:01:09,209 --> 00:01:11,709 Stop staring at me. 15 00:01:13,680 --> 00:01:15,650 Are you really okay, Mr. Bong? 16 00:01:17,010 --> 00:01:19,019 I'll heal over a few days. 17 00:01:20,890 --> 00:01:24,959 I can't believe you cried like that when I barely got hurt. 18 00:01:25,560 --> 00:01:26,719 I was surprised. 19 00:01:28,030 --> 00:01:31,900 I explained that. 20 00:01:32,530 --> 00:01:35,299 The nurse said you were moved to the Intensive Care Unit. 21 00:01:37,069 --> 00:01:38,340 All right. 22 00:01:39,500 --> 00:01:41,040 I'm telling the truth. 23 00:01:44,640 --> 00:01:46,209 What are you smiling about? 24 00:01:46,480 --> 00:01:48,349 Why won't you believe me? 25 00:01:49,980 --> 00:01:51,120 I'm happy. 26 00:01:52,219 --> 00:01:53,349 Excuse me? 27 00:01:55,549 --> 00:01:57,120 I'm happy... 28 00:01:57,719 --> 00:02:00,219 that you're worried about me, Ms. Kang. 29 00:02:03,959 --> 00:02:07,969 I thought something serious happened to you. 30 00:02:09,229 --> 00:02:11,840 I always pushed you away and gave you a hard time. 31 00:02:13,270 --> 00:02:16,169 Do you know how worried I was thinking it would end like this? 32 00:02:19,939 --> 00:02:21,879 I'm sorry I made you worry. 33 00:02:22,780 --> 00:02:23,879 And thank you... 34 00:02:24,449 --> 00:02:25,680 for rushing to my side. 35 00:02:29,590 --> 00:02:32,919 Never run away from me again. 36 00:02:36,229 --> 00:02:37,330 Come on. 37 00:02:39,830 --> 00:02:40,969 Promise me. 38 00:02:42,469 --> 00:02:43,629 Come on. 39 00:02:49,740 --> 00:02:50,979 I promise, Mr. Bong. 40 00:02:51,409 --> 00:02:52,680 You promised. 41 00:02:53,379 --> 00:02:54,949 You even sealed it. 42 00:02:56,650 --> 00:02:58,120 Don't you dare break that promise. 43 00:03:01,349 --> 00:03:02,349 Mr. Bong! 44 00:03:03,919 --> 00:03:05,120 Are you okay, Mr. Bong? 45 00:03:05,419 --> 00:03:06,620 Were you seriously injured? 46 00:03:07,189 --> 00:03:08,689 I'm fine. 47 00:03:10,159 --> 00:03:11,830 Did you run the errand at the country office? 48 00:03:11,830 --> 00:03:13,759 Yes, it ended well. 49 00:03:14,169 --> 00:03:16,729 But that isn't the problem right now, Mr. Bong. 50 00:03:16,729 --> 00:03:19,169 That's right. Do you know how worried we were? 51 00:03:19,840 --> 00:03:21,210 You were too, right, Ms. Kang? 52 00:03:23,439 --> 00:03:25,780 Ms. Kang, you look... 53 00:03:26,310 --> 00:03:27,409 Did you cry? 54 00:03:29,050 --> 00:03:31,219 No, I didn't. 55 00:03:39,360 --> 00:03:40,590 Mr. Bong. 56 00:03:41,789 --> 00:03:43,259 There you are. 57 00:03:43,830 --> 00:03:45,300 Are you okay? 58 00:03:46,129 --> 00:03:48,469 Yes, I am. What about you? 59 00:03:49,500 --> 00:03:54,000 I'll have to get used to this for a month, 60 00:03:54,069 --> 00:03:55,370 but then I'll be okay. 61 00:03:56,969 --> 00:04:00,780 You saved my life, Mr. Bong. 62 00:04:01,379 --> 00:04:02,949 Thank you so much. 63 00:04:03,110 --> 00:04:05,819 Thank you so much, Mr. Bong. 64 00:04:05,979 --> 00:04:07,490 What do you mean? 65 00:04:07,889 --> 00:04:11,289 The roof was collapsing over my head... 66 00:04:11,560 --> 00:04:13,960 and Mr. Bong pushed me... 67 00:04:14,129 --> 00:04:16,090 out of the way. 68 00:04:16,860 --> 00:04:19,560 He even hurt his arm in the process. 69 00:04:20,560 --> 00:04:23,470 I'm truly sorry. 70 00:04:24,500 --> 00:04:26,240 - You're the best, Mr. Bong. - Mr. Bong... 71 00:04:26,370 --> 00:04:28,540 It's not like that. Don't thank me. 72 00:04:29,269 --> 00:04:32,279 - I'm glad the injury isn't serious. - Yes. 73 00:04:32,579 --> 00:04:35,209 It's a relief it wasn't worse. 74 00:04:36,850 --> 00:04:38,420 We got lucky. 75 00:04:38,819 --> 00:04:40,949 That's right. 76 00:04:44,189 --> 00:04:45,560 We got lucky. 77 00:04:47,930 --> 00:04:51,629 You almost got really hurt, but you keep smiling, Mr. Bong. 78 00:04:52,160 --> 00:04:53,300 Right, Ms. Kang? 79 00:05:00,439 --> 00:05:03,670 We should go back to Seoul. 80 00:05:03,670 --> 00:05:05,540 - That's right. - Let's go. 81 00:05:05,540 --> 00:05:08,149 Take good care of yourself and I'll give you a call later. 82 00:05:22,560 --> 00:05:23,790 - Be careful. - Okay. 83 00:05:24,800 --> 00:05:26,660 Be careful. 84 00:05:27,199 --> 00:05:28,300 - Okay. - Careful. 85 00:05:31,370 --> 00:05:32,569 - Thank you. - No problem. 86 00:05:33,170 --> 00:05:34,610 Get home safely, Mr. Bong. 87 00:05:34,870 --> 00:05:37,470 - We'll return the car and go home. - Okay. 88 00:05:37,740 --> 00:05:40,810 It must be uncomfortable to have hurt your right hand. 89 00:05:41,110 --> 00:05:43,449 Take good care of yourself and see you Monday. 90 00:05:43,449 --> 00:05:44,550 Okay. 91 00:05:49,389 --> 00:05:51,290 Wait a minute. 92 00:05:51,389 --> 00:05:52,490 Yes? 93 00:06:07,100 --> 00:06:09,310 Why don't you get off too, Ms. Kang? 94 00:06:09,540 --> 00:06:11,639 You live in the same neighborhood. 95 00:06:12,180 --> 00:06:13,240 What? 96 00:06:13,240 --> 00:06:15,209 Don't worry Mr. Bong. 97 00:06:15,350 --> 00:06:17,949 We'll drop Ms. Kang in front of her house. 98 00:06:26,560 --> 00:06:29,560 I'll get off here. 99 00:06:29,689 --> 00:06:31,860 I live nearby. 100 00:06:32,029 --> 00:06:33,300 Goodbye. 101 00:06:33,800 --> 00:06:35,569 - Get home safely. - Bye. 102 00:06:35,569 --> 00:06:36,970 See you Monday! 103 00:06:36,970 --> 00:06:38,100 - Drive safely. - I will. 104 00:06:41,370 --> 00:06:42,540 Go on. 105 00:06:55,290 --> 00:06:57,759 What are you doing, Mr. Bong? 106 00:06:58,160 --> 00:07:00,759 Don't you know? I'm happy. 107 00:07:01,329 --> 00:07:03,459 Do you know how frustrated I was in the car? 108 00:07:04,089 --> 00:07:06,600 I gave you a signal to sit next to me. 109 00:07:09,129 --> 00:07:10,529 Go home and get some rest. 110 00:07:11,100 --> 00:07:14,370 No, I'm finally alone with you. 111 00:07:16,009 --> 00:07:17,740 Just an hour. No... 112 00:07:18,579 --> 00:07:22,050 Stay with me just for 30 minutes since Bo Ram will be waiting. 113 00:07:26,319 --> 00:07:28,620 Come on... 114 00:07:29,389 --> 00:07:30,449 All right. 115 00:07:30,750 --> 00:07:34,160 Then it's just 30 minutes. 116 00:07:34,290 --> 00:07:35,389 Sounds good. 117 00:07:41,069 --> 00:07:42,170 Cheon Dong. 118 00:07:44,339 --> 00:07:45,439 Oh. 119 00:07:48,670 --> 00:07:49,740 Seon Hwa. 120 00:07:50,910 --> 00:07:52,180 Hi, Yeo Won. 121 00:07:53,379 --> 00:07:55,209 Hi, Seon Hwa. 122 00:07:55,350 --> 00:07:58,579 - Did you go to the store? - Yes. 123 00:08:01,490 --> 00:08:03,250 Did you hurt your hand, Cheon Dong? 124 00:08:04,689 --> 00:08:07,060 This is nothing. I'm fine. 125 00:08:11,930 --> 00:08:15,029 I'm here to see Yeo Ju. 126 00:08:16,329 --> 00:08:17,470 I see. 127 00:08:18,370 --> 00:08:20,399 - You should go that way. - Right. Bye. 128 00:08:23,740 --> 00:08:25,509 What happened to you? 129 00:08:25,610 --> 00:08:27,279 It's nothing serious. 130 00:08:27,779 --> 00:08:28,879 What about your face? 131 00:08:29,310 --> 00:08:30,949 It got scratched. 132 00:08:30,949 --> 00:08:32,480 Gosh, seriously. 133 00:08:34,919 --> 00:08:36,820 - Did Dad go to work? - Yes. 134 00:08:37,320 --> 00:08:39,720 Weren't you on a business trip? Why didn't you go straight home? 135 00:08:40,159 --> 00:08:43,190 Mr. Bong hurt himself... 136 00:08:43,190 --> 00:08:44,559 and I took him home. 137 00:08:46,399 --> 00:08:49,169 Do you have good news? 138 00:08:50,029 --> 00:08:51,029 What? 139 00:08:51,139 --> 00:08:53,200 Do you think I can't tell when we're sisters? 140 00:08:53,370 --> 00:08:56,009 What is it? Tell me. 141 00:08:56,240 --> 00:08:57,570 Come on. 142 00:08:58,480 --> 00:09:01,980 Mr. Bong and I have decided to date again. 143 00:09:04,450 --> 00:09:07,580 You worked hard on that business trip! 144 00:09:07,750 --> 00:09:10,019 I'm so happy for you! 145 00:09:11,090 --> 00:09:12,820 Everyone! 146 00:09:12,820 --> 00:09:15,659 - My sister... - Stop it. 147 00:09:16,330 --> 00:09:18,159 Our neighbors will hear. 148 00:09:33,039 --> 00:09:35,980 - Is your hand really okay? - What? 149 00:09:37,710 --> 00:09:38,750 Oh, yes. 150 00:09:41,450 --> 00:09:43,019 It's a light scratch. 151 00:09:43,750 --> 00:09:45,960 Don't worry. I'll get rid of the bandage on Monday. 152 00:09:47,159 --> 00:09:48,330 That's a relief. 153 00:09:49,529 --> 00:09:50,690 But Cheon Dong, 154 00:09:51,600 --> 00:09:53,460 Don't you have something to say to me? 155 00:09:53,759 --> 00:09:55,870 Me? About what? 156 00:09:58,470 --> 00:10:02,440 Oh, right. Well... Seon Hwa, the thing is... 157 00:10:03,769 --> 00:10:07,779 Actually, I got back together with Ms. Kang... 158 00:10:08,480 --> 00:10:10,379 When I saw you with Yeo Won earlier, 159 00:10:10,909 --> 00:10:14,080 I assumed you guys got back together, but Cheon Dong, I... 160 00:10:14,080 --> 00:10:18,159 Seon Hwa, I fully understand how you must be feeling right now. 161 00:10:18,159 --> 00:10:19,220 However... 162 00:10:20,559 --> 00:10:22,830 It's great news, Cheon Dong. Congratulations. 163 00:10:23,389 --> 00:10:25,429 What? Are you... Are you serious? 164 00:10:26,129 --> 00:10:28,669 Thank you so much... Ouch. Thank you, Seon Hwa. 165 00:10:28,830 --> 00:10:30,070 My little sister never lets me down. 166 00:10:31,029 --> 00:10:33,700 Oh, my. You look happier than when you passed the bar exam. 167 00:10:34,440 --> 00:10:36,340 Cheon Dong, are you that happy? 168 00:10:36,440 --> 00:10:40,009 Of course, I am. I'm on top of the world. 169 00:10:42,110 --> 00:10:44,009 - Is he seriously injured? - No. 170 00:10:44,379 --> 00:10:45,850 It's a mild injury. 171 00:10:46,820 --> 00:10:48,889 I see. That's a relief. 172 00:10:50,019 --> 00:10:51,090 You may leave now. 173 00:11:17,809 --> 00:11:19,080 Haven't you left the house yet? 174 00:11:21,250 --> 00:11:22,950 Ji Hun, actually... 175 00:11:23,019 --> 00:11:25,159 You said you would leave by today. 176 00:11:26,220 --> 00:11:28,690 I made beef bone soup for you. 177 00:11:28,690 --> 00:11:30,330 - Come home and have some. - Am I a joke to you? 178 00:11:31,600 --> 00:11:32,929 Listen, Ms. Yun Mal Sook. 179 00:11:33,700 --> 00:11:35,799 - You're such a terrible... - Yes, Ms. Koo. 180 00:11:36,070 --> 00:11:38,039 I'm sorry, but Ms. Koo is calling me. 181 00:11:54,220 --> 00:11:55,789 Yeo Won is home. 182 00:11:57,320 --> 00:11:58,460 I'm home. 183 00:11:58,460 --> 00:12:00,559 Mom, welcome home. 184 00:12:01,019 --> 00:12:02,960 Please have some tangerines, Aunt Yeo Won. 185 00:12:03,460 --> 00:12:04,830 Thank you. 186 00:12:05,600 --> 00:12:08,070 Yeo Won, it's not time to eat a tangerine. 187 00:12:08,230 --> 00:12:09,629 Hurry and tell us what happened. 188 00:12:09,700 --> 00:12:12,169 How much did the residents in that area sell their land for? 189 00:12:12,570 --> 00:12:15,370 They might have sold their land for a higher price than us. 190 00:12:15,370 --> 00:12:17,340 Like a premium for local people. 191 00:12:18,340 --> 00:12:20,379 I don't know the exact amount. 192 00:12:21,549 --> 00:12:24,409 - You're home, Yeo Won. - Yes, Mother. 193 00:12:25,220 --> 00:12:27,950 Mom, you're going to sell that land eventually, right? 194 00:12:28,320 --> 00:12:30,789 - My credit card bill... - Ji Yeong. 195 00:12:31,320 --> 00:12:34,759 Open and close your cafe on time. 196 00:12:35,360 --> 00:12:37,889 Sang Mun, don't put off house chores. 197 00:12:39,899 --> 00:12:41,299 And Il Nam. 198 00:12:44,230 --> 00:12:46,039 Prove to me that you can earn... 199 00:12:46,039 --> 00:12:47,840 at least 100 dollars by working hard. 200 00:12:48,139 --> 00:12:50,110 Then I'll reconsider my decision. 201 00:12:50,539 --> 00:12:51,779 Do you all understand? 202 00:12:53,679 --> 00:12:55,080 Gosh, seriously. 203 00:12:55,379 --> 00:12:56,509 Fine. 204 00:12:57,679 --> 00:12:59,580 Do whatever you want, then. 205 00:13:00,379 --> 00:13:01,690 Yeo Won, let's talk. 206 00:13:02,149 --> 00:13:03,220 Yes, Mother. 207 00:13:04,990 --> 00:13:06,759 Gosh. 208 00:13:07,419 --> 00:13:11,799 All the other landowners have already signed the contract. 209 00:13:14,129 --> 00:13:16,500 I met some of them earlier today. 210 00:13:16,929 --> 00:13:20,500 Since the project is being delayed because of our land, 211 00:13:20,799 --> 00:13:22,870 the residents in the area were worried a lot. 212 00:13:23,409 --> 00:13:25,980 I can't sleep at night either these days, Yeo Won. 213 00:13:26,740 --> 00:13:28,409 It's not because of the land. 214 00:13:29,110 --> 00:13:30,649 My children are the problem. 215 00:13:35,350 --> 00:13:39,019 Why did you bring Dong U's box here... 216 00:13:39,120 --> 00:13:42,789 Oh, that. I saw it when I went to your room with the laundry, 217 00:13:42,789 --> 00:13:43,990 and I brought it here. 218 00:13:44,659 --> 00:13:45,799 Yeo Won. 219 00:13:46,960 --> 00:13:50,230 Although you moved back into this house, 220 00:13:51,440 --> 00:13:53,870 why would you look at those things? 221 00:13:54,840 --> 00:13:57,340 Looking at them will only break your heart. 222 00:13:59,779 --> 00:14:03,580 Bo Ram will start school soon. 223 00:14:04,549 --> 00:14:07,820 It shows how much time has passed since his death. 224 00:14:10,090 --> 00:14:11,690 I will keep... 225 00:14:12,259 --> 00:14:14,990 what Dong U left behind, 226 00:14:15,759 --> 00:14:18,559 so you should move on with your life. 227 00:14:19,399 --> 00:14:21,399 Without worrying about anything. 228 00:14:22,870 --> 00:14:24,000 Mother. 229 00:14:56,500 --> 00:14:58,399 I won't be able to sleep tonight. 230 00:15:13,220 --> 00:15:14,320 It's me, Ms. Kang. 231 00:15:15,720 --> 00:15:16,850 I can't fall asleep. 232 00:15:18,360 --> 00:15:21,059 You should go to sleep now. You must be tired. 233 00:15:21,889 --> 00:15:23,090 I'm worried. 234 00:15:24,129 --> 00:15:28,230 Your voice makes me so excited that I can't sleep tonight. 235 00:15:29,230 --> 00:15:31,940 Then should I not say anything? 236 00:15:35,139 --> 00:15:37,809 Ms. Kang, what are you going to do tomorrow? It's the weekend. 237 00:15:38,110 --> 00:15:39,240 Let's meet up tomorrow. 238 00:15:39,240 --> 00:15:41,950 But you should get some rest since you hurt your hand. 239 00:15:44,450 --> 00:15:45,519 You're right. 240 00:15:48,019 --> 00:15:51,590 Hang on. I won't be able to do anything because of my hand. 241 00:15:52,059 --> 00:15:55,029 There's no one to help me out. What should I do? 242 00:15:56,159 --> 00:15:58,659 But you have Seon Hwa. 243 00:15:59,100 --> 00:16:01,700 She said she has an important appointment tomorrow. 244 00:16:03,029 --> 00:16:05,639 Oh, no. I'm worried. I won't be able to do anything with this hand. 245 00:16:05,740 --> 00:16:07,370 I can't eat or take a shower. 246 00:16:07,639 --> 00:16:09,470 Maybe I will starve myself all day long. 247 00:16:10,940 --> 00:16:12,879 I know you're exaggerating. 248 00:16:15,480 --> 00:16:17,809 Since tomorrow is the busiest day, 249 00:16:17,879 --> 00:16:19,950 I have to help my mother-in-law with the work at her restaurant. 250 00:16:20,519 --> 00:16:22,120 Oh, I see. 251 00:16:23,389 --> 00:16:25,320 I can understand if it's because of Ms. Wang. 252 00:16:26,860 --> 00:16:28,090 Sleep well, Ms. Kang. 253 00:16:29,129 --> 00:16:30,960 You too, Mr. Bong. 254 00:16:44,610 --> 00:16:46,039 - I'm home. - Hi. 255 00:16:46,039 --> 00:16:47,909 Hi. You're late. 256 00:16:48,350 --> 00:16:49,509 Did you eat dinner? 257 00:16:50,409 --> 00:16:51,509 Yes, I ate. 258 00:17:02,830 --> 00:17:07,000 Oh, right. Ms. Yun, go upstairs and make the bed for them. 259 00:17:07,230 --> 00:17:10,069 Change the bedsheets as well. 260 00:17:10,970 --> 00:17:12,099 Yes, Ms. Koo. 261 00:17:15,640 --> 00:17:18,039 Why are you standing like that? Have some fruit. 262 00:17:18,779 --> 00:17:21,480 Okay. I'll change my clothes first. 263 00:17:21,910 --> 00:17:24,710 - I'll come back shortly. - Okay. 264 00:17:36,690 --> 00:17:38,230 I clearly warned you, didn't I? 265 00:17:39,460 --> 00:17:41,599 Do you want me to drag you out with my own hands? 266 00:17:42,869 --> 00:17:43,970 Leave right now. 267 00:17:44,299 --> 00:17:46,670 No, wait. Wait just for a moment. 268 00:17:46,769 --> 00:17:48,000 Just a moment, Ji Hun. 269 00:17:48,769 --> 00:17:51,940 If you drag me out like this, your parents-in-law and your wife... 270 00:17:52,180 --> 00:17:55,250 will see us. What if things go wrong? 271 00:17:56,079 --> 00:17:57,880 It seems like you don't know, 272 00:17:57,980 --> 00:17:59,650 but I'm not afraid of anyone in this house. 273 00:18:00,450 --> 00:18:03,650 No one will complain if I kick a housekeeper out. 274 00:18:05,819 --> 00:18:07,619 Then just give me another month... 275 00:18:08,430 --> 00:18:10,390 No, just one week. 276 00:18:12,829 --> 00:18:15,029 Just a few days would be enough for me. 277 00:18:15,500 --> 00:18:17,069 Please let me... 278 00:18:17,069 --> 00:18:19,240 see your face by your side just a little longer. 279 00:18:19,940 --> 00:18:21,869 Do me this one last favor. 280 00:18:22,740 --> 00:18:25,740 You know how people even grant a dying person's wish. 281 00:18:26,539 --> 00:18:28,779 I'm confident that I'll make sure no one will find out. 282 00:18:28,779 --> 00:18:29,950 I promise. 283 00:18:31,009 --> 00:18:32,019 A promise? 284 00:18:33,349 --> 00:18:35,650 When did you ever keep your promise? 285 00:18:37,650 --> 00:18:39,960 Leave this house immediately. Right now! 286 00:18:41,390 --> 00:18:42,490 Wait... 287 00:18:47,430 --> 00:18:50,930 I heard some noise. What's going on, Ms. Yun? 288 00:18:51,940 --> 00:18:55,309 There was a lot of dust in the room as I was changing the sheet. 289 00:18:55,470 --> 00:18:57,809 So I asked him to wait outside for a while. 290 00:18:57,910 --> 00:18:59,779 I think it made him upset. 291 00:19:00,240 --> 00:19:02,609 I'm sorry, Mr. Kim. 292 00:19:03,250 --> 00:19:06,549 Ms. Yun, how dare you tell him what to do? 293 00:19:07,220 --> 00:19:10,150 You should've let him change his clothes first. 294 00:19:11,390 --> 00:19:13,319 Why are you still standing there? Get out now! 295 00:19:22,069 --> 00:19:23,569 Gosh, I really don't like her. 296 00:19:24,130 --> 00:19:27,170 She speaks politely, but she's getting more and more brazen. 297 00:19:34,480 --> 00:19:35,950 Sang Mun. 298 00:19:43,190 --> 00:19:46,319 Why aren't you helping us prepare breakfast? 299 00:19:46,960 --> 00:19:50,559 Mother, I can't do any house chores. 300 00:19:50,730 --> 00:19:51,859 Why? 301 00:19:51,859 --> 00:19:52,930 Are you sick? 302 00:19:53,299 --> 00:19:56,799 Ji Yeong told me to go on strike. 303 00:19:57,400 --> 00:19:58,500 I'm sorry, Mother. 304 00:20:04,440 --> 00:20:05,809 Aren't you having breakfast? 305 00:20:09,279 --> 00:20:12,079 Would you feel like eating... 306 00:20:12,079 --> 00:20:14,519 if you aren't treated rightfully as the eldest son of the family? 307 00:20:16,019 --> 00:20:18,390 - Il Nam. - Let him go. 308 00:20:35,839 --> 00:20:37,269 Trang, give me some rice. 309 00:20:37,509 --> 00:20:39,109 Why didn't you eat at home? 310 00:20:40,079 --> 00:20:43,079 I don't feel like eating with Ms. Wang anymore. 311 00:20:43,579 --> 00:20:44,980 This is so frustrating. 312 00:20:51,650 --> 00:20:53,220 I'm done eating. 313 00:20:53,390 --> 00:20:54,720 I have to get ready to open the restaurant. 314 00:20:55,460 --> 00:20:57,490 I asked for some rice. 315 00:21:07,099 --> 00:21:08,910 You should come with me. 316 00:21:09,309 --> 00:21:11,470 It'd be nice if you enjoyed the exhibition with Alice and me... 317 00:21:11,470 --> 00:21:13,039 and take us somewhere nice to eat. 318 00:21:14,039 --> 00:21:15,579 You two have fun. 319 00:21:16,180 --> 00:21:17,750 I have a lot of paperwork to go over. 320 00:21:18,779 --> 00:21:21,180 You said Alice was like a sister to you. 321 00:21:21,819 --> 00:21:23,289 You haven't seen her ever since we got married. 322 00:21:23,589 --> 00:21:24,720 Don't you miss her? 323 00:21:26,259 --> 00:21:27,890 Should I invite her over some time? 324 00:21:33,900 --> 00:21:35,829 You'll be late. You should leave. 325 00:21:36,829 --> 00:21:38,640 - See you later. - Bye. 326 00:21:40,869 --> 00:21:44,410 I can't tell whether I was washing my face or splashing around. 327 00:21:47,309 --> 00:21:51,210 It's the weekend and Ms. Kang must be busy at the restaurant. 328 00:21:54,150 --> 00:21:55,789 You must be tired, Yeo Won. 329 00:21:55,849 --> 00:21:58,660 It's the weekend, but you didn't get to rest at all. 330 00:21:59,319 --> 00:22:02,529 It's okay. I'll clean this up. You can go in and rest. 331 00:22:02,529 --> 00:22:04,660 No, I got it. 332 00:22:04,660 --> 00:22:08,329 Why don't you take this to your father? 333 00:22:08,670 --> 00:22:11,569 He sends Bo Ram and Yeong Jae off and picks them up all the time. 334 00:22:11,569 --> 00:22:14,839 The only thing I can do is to cook for him. 335 00:22:17,039 --> 00:22:18,339 Thank you, Mother. 336 00:22:19,210 --> 00:22:21,910 Then I'll go visit him quickly with Bo Ram. 337 00:22:22,049 --> 00:22:23,410 Take your time. 338 00:22:23,750 --> 00:22:25,519 The restaurant isn't as busy at dinner. 339 00:22:29,490 --> 00:22:30,619 Come on in. 340 00:22:30,920 --> 00:22:32,890 She always takes good care of me. 341 00:22:33,190 --> 00:22:35,930 Please tell her I'll enjoy the food. 342 00:22:35,930 --> 00:22:36,990 Okay, Dad. 343 00:22:39,359 --> 00:22:42,369 I heard Mr. Bong hurt his hand. 344 00:22:43,470 --> 00:22:45,339 Did he hurt his hand? 345 00:22:46,839 --> 00:22:49,240 Shouldn't you check in on him while you're here? 346 00:22:50,009 --> 00:22:53,180 You should take him some food as a colleague. 347 00:22:54,109 --> 00:22:55,210 What? 348 00:22:56,480 --> 00:22:57,549 Oh. 349 00:22:57,750 --> 00:23:00,619 Is Mr. Carp Bread hurt, Mom? 350 00:23:01,319 --> 00:23:04,289 I want to go and blow on his hand to help it heal. 351 00:23:04,289 --> 00:23:05,720 No, Bo Ram. 352 00:23:06,259 --> 00:23:08,859 I have to go to work, 353 00:23:08,859 --> 00:23:10,789 so you should keep Grandpa company. 354 00:23:15,369 --> 00:23:19,000 Will you be okay... 355 00:23:19,470 --> 00:23:20,700 watching Bo Ram, Dad? 356 00:23:20,900 --> 00:23:23,470 Of course. Go ahead. 357 00:23:23,470 --> 00:23:25,710 I was thinking of taking Bo Ram out... 358 00:23:25,710 --> 00:23:27,809 to buy her some school supplies. 359 00:23:38,250 --> 00:23:39,859 Yes. Who is it? 360 00:23:49,200 --> 00:23:51,369 Oh, it's Ms. Kang. 361 00:23:55,470 --> 00:23:58,269 Here you go. Eat up. 362 00:24:00,180 --> 00:24:03,980 You have to feed me. 363 00:24:05,420 --> 00:24:07,619 Sadly, my hand is injured. 364 00:24:08,650 --> 00:24:09,750 I can't use chopsticks. 365 00:24:11,089 --> 00:24:12,890 Gosh. 366 00:24:22,099 --> 00:24:23,200 Here. Open your mouth. 367 00:24:27,200 --> 00:24:28,269 I'm so happy. 368 00:24:29,539 --> 00:24:32,009 You can eat with your left hand, Mr. Bong. 369 00:24:33,210 --> 00:24:35,349 What if I drop it trying to use my left hand? 370 00:24:35,609 --> 00:24:38,819 The food Ms. Wang worked hard to make will go to waste. 371 00:24:41,579 --> 00:24:42,819 Come on. 372 00:24:43,319 --> 00:24:44,490 All right. 373 00:24:46,490 --> 00:24:47,859 - This? Meat? - Yes. 374 00:24:49,329 --> 00:24:51,059 There you go. 375 00:24:57,829 --> 00:25:01,240 Wash my face after I'm done eating, Ms. Kang. 376 00:25:01,500 --> 00:25:03,710 Didn't you wash your face yet? 377 00:25:04,440 --> 00:25:05,480 No. 378 00:25:05,640 --> 00:25:08,309 I get pimples if I don't wash my face for a day. 379 00:25:08,779 --> 00:25:10,849 You don't want that to happen, do you? 380 00:25:11,609 --> 00:25:13,779 I'm yours now. 381 00:25:15,690 --> 00:25:18,049 How could you say that without batting an eye? 382 00:25:18,920 --> 00:25:21,660 Can you shave me too? 383 00:25:22,059 --> 00:25:23,960 I only use manual razors. 384 00:25:26,829 --> 00:25:29,400 How could you not even shave? 385 00:25:29,529 --> 00:25:30,670 It's prickly, isn't it? 386 00:25:31,269 --> 00:25:33,440 - I'm so manly! - That's just silly. 387 00:25:37,240 --> 00:25:38,339 Like this. 388 00:25:48,990 --> 00:25:52,049 Look closely and plan the exhibition. 389 00:25:52,390 --> 00:25:54,289 I'm hanging a few of your works too. 390 00:25:55,289 --> 00:25:57,430 Excuse me? My work? 391 00:25:57,829 --> 00:25:58,900 Are you surprised? 392 00:25:59,829 --> 00:26:02,930 Let's show off the piece you've secretly been working on. 393 00:26:04,470 --> 00:26:05,869 Thank you, Ms. Hwang! 394 00:26:06,599 --> 00:26:09,609 Why don't we call you Alice Bong? 395 00:26:09,970 --> 00:26:11,109 What do you think? 396 00:26:11,740 --> 00:26:13,839 Thank you so much! 397 00:26:13,839 --> 00:26:16,079 You're embarrassing me. Stop it. 398 00:26:16,910 --> 00:26:20,549 Focus on your work since this is your debut. 399 00:26:21,480 --> 00:26:23,549 Yes, I'll do as you say. 400 00:26:24,519 --> 00:26:28,359 What happened to the man you had a crush on? 401 00:26:32,329 --> 00:26:35,500 You aren't allowed to date or have any crushes now. 402 00:26:36,099 --> 00:26:38,599 Focus everything on the work for the exhibition. 403 00:26:39,799 --> 00:26:41,940 - Okay. - Good. 404 00:26:51,609 --> 00:26:52,920 I should get going now. 405 00:26:55,079 --> 00:26:56,490 Already? 406 00:26:57,589 --> 00:26:59,059 I really have to go. 407 00:26:59,190 --> 00:27:00,589 Bo Ram is waiting. 408 00:27:02,359 --> 00:27:03,859 I can't beat that. 409 00:27:06,130 --> 00:27:08,829 I left food in the refrigerator, 410 00:27:09,000 --> 00:27:10,430 so share it with Seon Hwa. 411 00:27:12,970 --> 00:27:15,170 - Wait, Ms. Kang. That. - What? 412 00:27:19,380 --> 00:27:20,609 Thank you for today. 413 00:27:20,940 --> 00:27:22,980 Mr. Bong. 414 00:27:26,349 --> 00:27:27,680 Bye, Ms. Kang. 415 00:27:32,619 --> 00:27:34,259 I can't wait for Monday! 416 00:27:43,400 --> 00:27:45,769 You said Alice was like a sister to you. 417 00:27:46,099 --> 00:27:47,799 You haven't seen her ever since we got married. 418 00:27:47,900 --> 00:27:49,039 Don't you miss her? 419 00:27:50,509 --> 00:27:52,210 Should I invite her over some time? 420 00:28:24,539 --> 00:28:25,609 Ji Hun! 421 00:28:28,710 --> 00:28:29,849 What are you doing there? 28996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.