Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:08,509
(Choi Youn So)
2
00:00:09,080 --> 00:00:10,580
(Seol Jung Hwan)
3
00:00:10,949 --> 00:00:12,250
(Shim Ji Ho)
4
00:00:13,650 --> 00:00:15,750
(Jung Yoo Min)
5
00:00:15,750 --> 00:00:17,292
(Unasked Family)
6
00:00:17,418 --> 00:00:20,888
- 5 million dollars! - 5 million dollars!
7
00:00:21,118 --> 00:00:24,258
- 5 million dollars! - 5 million dollars!
8
00:00:24,258 --> 00:00:25,289
Hold on.
9
00:00:26,359 --> 00:00:29,699
- What is it? - Do Ms. Wang and Yeo Won know?
10
00:00:29,859 --> 00:00:31,068
Yes, that's what I heard.
11
00:00:32,298 --> 00:00:34,438
Come to think of it, I'm quite baffled.
12
00:00:35,039 --> 00:00:37,768
Why on earth did they keep it from us?
13
00:00:41,978 --> 00:00:43,039
Let's go.
14
00:00:51,849 --> 00:00:55,988
Mom, I heard you knew about Dad leaving us a piece of land...
15
00:00:56,258 --> 00:00:57,558
that is worth five million dollars.
16
00:00:59,588 --> 00:01:01,258
How did you guys find out?
17
00:01:01,459 --> 00:01:03,599
Someone from the company that wants to buy that land...
18
00:01:03,599 --> 00:01:05,199
came to our cafe earlier today, Mother.
19
00:01:05,268 --> 00:01:07,798
Mom, why didn't you tell us?
20
00:01:07,938 --> 00:01:09,398
This really hurt my feelings.
21
00:01:10,038 --> 00:01:13,109
Don't tell me you were deliberately trying to keep it from us.
22
00:01:14,279 --> 00:01:15,878
Well, it's...
23
00:01:15,878 --> 00:01:18,309
Come on, Ji Yeong. Mom would never do that.
24
00:01:19,009 --> 00:01:22,178
Mom, you were going to surprise us with it later on, right?
25
00:01:23,119 --> 00:01:25,119
I wasn't 100 percent sure about it,
26
00:01:25,719 --> 00:01:27,559
so I was trying to look into it.
27
00:01:29,419 --> 00:01:32,729
That's okay, Ms. Wang. You can look into it more.
28
00:01:33,059 --> 00:01:35,598
Whether we found out sooner or later is not important.
29
00:01:35,598 --> 00:01:39,128
What's important is the fact that we own a piece of land...
30
00:01:39,128 --> 00:01:41,238
that is worth five million dollars.
31
00:01:41,238 --> 00:01:43,908
It's worth 5 million. We're talking 5 million dollars here.
32
00:01:43,908 --> 00:01:46,309
Five million dollars
33
00:01:46,309 --> 00:01:49,139
5 million, it's worth 5 million dollars
34
00:01:49,139 --> 00:01:52,109
- It's worth five million dollars - Gosh, stop it!
35
00:01:52,348 --> 00:01:54,018
- Gosh, my goodness. - Hold on a second.
36
00:01:54,018 --> 00:01:56,318
Ji Yeong, what did you say that is on that land?
37
00:01:56,579 --> 00:01:57,788
A natural carbonated spring.
38
00:01:57,788 --> 00:01:59,949
There's a natural carbonated spring on that piece of land.
39
00:02:00,148 --> 00:02:03,619
They plan to build a factory as well as a resort there.
40
00:02:03,859 --> 00:02:04,928
They'll even build a resort?
41
00:02:05,188 --> 00:02:07,158
My gosh, it must be a huge piece of land.
42
00:02:07,559 --> 00:02:09,829
The land in the area owned by others will also be developed,
43
00:02:09,898 --> 00:02:12,028
but it sounded like the land we own is the prime location.
44
00:02:12,229 --> 00:02:15,199
Hold on. Let me think.
45
00:02:15,798 --> 00:02:17,409
It's not regular water.
46
00:02:17,468 --> 00:02:21,009
If there's a natural carbonated spring,
47
00:02:21,738 --> 00:02:24,178
it's certainly very rare.
48
00:02:24,949 --> 00:02:28,419
We can probably ask for more than five million dollars.
49
00:02:28,748 --> 00:02:32,088
Gosh, Il Nam. All the business you've done sure taught you a lot.
50
00:02:32,218 --> 00:02:33,588
You're a natural-born entrepreneur.
51
00:02:34,189 --> 00:02:38,389
He's right. Hana Beverages isn't the only beverage company.
52
00:02:38,389 --> 00:02:41,599
Wait, Hana Beverages is the company that wants to buy the land?
53
00:02:41,699 --> 00:02:43,028
Ms. Dog Poop's husband's company?
54
00:02:43,099 --> 00:02:45,599
That's right, Hana Beverages. Yeo Won's old work.
55
00:02:45,599 --> 00:02:48,238
That woman tries to boss us around like there's no tomorrow...
56
00:02:48,368 --> 00:02:49,939
whenever she comes to our cafe.
57
00:02:50,939 --> 00:02:53,539
My blood boils whenever I think about that.
58
00:02:53,708 --> 00:02:56,479
All right, we shouldn't sell that land so easily.
59
00:02:56,708 --> 00:02:59,748
My gosh, does that mean we have the upper hand now?
60
00:03:00,009 --> 00:03:01,278
That's right!
61
00:03:01,419 --> 00:03:04,419
The land will always be there. It's not like it can run away.
62
00:03:04,718 --> 00:03:07,789
The longer we let it drag on,
63
00:03:07,789 --> 00:03:10,218
the more anxious they'll get.
64
00:03:10,218 --> 00:03:14,028
Let's do our research and choose the company that offers us the most.
65
00:03:14,028 --> 00:03:15,798
My gosh. Yes, Il Nam.
66
00:03:15,798 --> 00:03:19,199
It's a chance to turn our life around. Let's make the most of it.
67
00:03:19,428 --> 00:03:20,528
Right, Mom?
68
00:03:22,368 --> 00:03:25,109
Yeo Won. You're excited too, right?
69
00:03:28,039 --> 00:03:29,079
Ms. Wang.
70
00:03:29,208 --> 00:03:30,278
Where is Trang?
71
00:03:31,748 --> 00:03:33,748
Trang went on a delivery, Il Nam.
72
00:03:33,808 --> 00:03:37,419
I want Trang to know that I've become rich as soon as possible.
73
00:03:37,819 --> 00:03:39,718
Why should Trang know that?
74
00:03:39,819 --> 00:03:41,919
What does she have to do with you?
75
00:03:41,919 --> 00:03:44,488
Well... It's because... You know...
76
00:03:44,958 --> 00:03:47,129
Since I always stay home and eat at this restaurant,
77
00:03:47,229 --> 00:03:48,798
she must've thought I was pathetic.
78
00:03:49,028 --> 00:03:51,199
Hey, let's go home now.
79
00:03:51,199 --> 00:03:53,229
We should celebrate it. We should.
80
00:03:53,229 --> 00:03:55,539
- Let's go home, Il Nam. - You're right, we should.
81
00:03:55,639 --> 00:03:57,308
- Let's have a drink and celebrate. - All right.
82
00:04:10,048 --> 00:04:11,389
- Thank you. - Please enjoy.
83
00:04:11,389 --> 00:04:12,648
Thank you. Be safe.
84
00:04:12,748 --> 00:04:13,889
Are you craving anything else?
85
00:04:13,889 --> 00:04:14,988
Order whatever you want.
86
00:04:15,088 --> 00:04:17,288
- Order everything you're craving. - Hello. This way, please.
87
00:04:17,288 --> 00:04:19,689
Il Nam, I'll eat as much fried chicken as I want today.
88
00:04:19,689 --> 00:04:22,358
- Let's eat until we're satisfied. - Hello.
89
00:04:22,528 --> 00:04:24,869
- This way, please. Thank you. - We can stop worrying about money.
90
00:04:24,999 --> 00:04:27,768
Then what should we worry about now?
91
00:04:33,338 --> 00:04:34,939
It's like we're having a buffet.
92
00:04:35,079 --> 00:04:37,108
It's like a birthday party.
93
00:04:37,108 --> 00:04:39,809
Right. Bo Ram and Yeong Jae, eat a lot.
94
00:04:40,608 --> 00:04:42,218
I can't believe Mom and Yeo Won.
95
00:04:42,218 --> 00:04:44,418
It'd be nice if they ate with us while the food is still hot.
96
00:04:44,489 --> 00:04:45,889
That's exactly my point.
97
00:04:45,889 --> 00:04:47,858
I told them to close the restaurant right away,
98
00:04:47,858 --> 00:04:50,788
but they insisted on serving the dinner crowd.
99
00:04:50,788 --> 00:04:53,929
Why is that old, shabby restaurant so important now?
100
00:04:54,098 --> 00:04:56,629
We now have land worth five million dollars.
101
00:04:56,629 --> 00:04:58,629
What's wrong with them?
102
00:04:58,869 --> 00:05:00,499
I know, right?
103
00:05:00,499 --> 00:05:02,598
How much can they earn from selling a bowl of soft tofu stew?
104
00:05:02,739 --> 00:05:03,869
Look at me.
105
00:05:03,869 --> 00:05:06,768
I closed my cafe as soon as I heard about the land.
106
00:05:08,778 --> 00:05:12,049
Honey, I think I would feel full even if I don't eat anything.
107
00:05:13,148 --> 00:05:15,319
Sang Mun, don't talk with food in your mouth.
108
00:05:15,379 --> 00:05:19,119
If it's worth five million dollars, how much will each of us get?
109
00:05:20,389 --> 00:05:22,559
Even if Mother gets more than us...
110
00:05:23,718 --> 00:05:27,059
Let me think. Il Nam, Ji Yeong, and I Nam...
111
00:05:27,898 --> 00:05:30,629
Each of you will get at least one million dollars.
112
00:05:30,629 --> 00:05:32,468
Wait. You forgot about Yeo Won.
113
00:05:33,929 --> 00:05:38,538
Well... Since Dong U is Father's step-son,
114
00:05:39,038 --> 00:05:41,439
he doesn't have the right of inheritance. Am I right?
115
00:05:41,538 --> 00:05:43,239
What are you talking about?
116
00:05:43,478 --> 00:05:46,509
When my dad got married to Ms. Wang,
117
00:05:46,509 --> 00:05:49,049
he adopted Dong U and registered him as his son,
118
00:05:49,049 --> 00:05:51,648
so no one would know that he was his step-son.
119
00:05:51,889 --> 00:05:54,288
Therefore, Dong U has the right of inheritance just like we do.
120
00:05:54,518 --> 00:05:57,958
That's why his family name was changed from Kim to Nam.
121
00:05:59,129 --> 00:06:01,358
I guess Mom had good foresight.
122
00:06:02,028 --> 00:06:06,668
Wait. Could she have known about Dad's land back then?
123
00:06:06,829 --> 00:06:09,799
No way. Mother is not a person who would do that.
124
00:06:09,898 --> 00:06:12,668
Well, I don't want to think that way either.
125
00:06:13,369 --> 00:06:14,708
It just came across my mind. That's all.
126
00:06:15,708 --> 00:06:18,179
However, about Yeo Won...
127
00:06:18,179 --> 00:06:20,309
Could she have gotten information from Hana Beverages...
128
00:06:20,309 --> 00:06:22,018
and moved back into our house?
129
00:06:22,249 --> 00:06:23,619
Gosh. No way.
130
00:06:23,978 --> 00:06:25,489
What do you take her for?
131
00:06:25,949 --> 00:06:28,889
She had no choice but to move to our house at the time.
132
00:06:30,158 --> 00:06:31,228
I know.
133
00:06:32,129 --> 00:06:33,858
Anyway, this is a good thing.
134
00:06:35,528 --> 00:06:37,629
I felt guilty whenever I saw Yeo Won...
135
00:06:37,629 --> 00:06:39,728
because I lost her money to move to another house.
136
00:06:40,228 --> 00:06:41,439
Dad helped me clear guilt.
137
00:06:42,268 --> 00:06:46,809
Oh, my, Dad. I resented you without knowing you had the land.
138
00:06:47,579 --> 00:06:48,739
I'm sorry.
139
00:06:49,439 --> 00:06:51,608
Whatever he did,
140
00:06:52,009 --> 00:06:54,148
he sure had a keen eye on good property to invest in.
141
00:06:55,478 --> 00:06:59,319
Gosh. Why do you keep asking me to come when I'm busy working?
142
00:06:59,418 --> 00:07:04,018
Don't be ridiculous. Working at your restaurant is not important now.
143
00:07:04,018 --> 00:07:05,929
Close your restaurant since we're rich now.
144
00:07:06,429 --> 00:07:08,658
Just go on trips and enjoy your life.
145
00:07:08,658 --> 00:07:12,569
Yeo Won, you also should stop working there and focus on Bo Ram.
146
00:07:13,028 --> 00:07:17,299
Everyone in this family can just enjoy their lives now.
147
00:07:17,439 --> 00:07:19,608
What am I supposed to do if I close my restaurant?
148
00:07:19,608 --> 00:07:21,038
That's just nonsense.
149
00:07:21,978 --> 00:07:24,809
However, what's all this food?
150
00:07:25,049 --> 00:07:27,819
We have food in our house. It's a waste of money.
151
00:07:27,819 --> 00:07:30,778
Gosh, Mom. We can treat ourselves to a nice dinner on a day like this.
152
00:07:30,918 --> 00:07:33,088
Yeo Won. please sit. Mom, please come and sit.
153
00:07:33,718 --> 00:07:34,889
Forget it.
154
00:07:35,458 --> 00:07:36,889
I don't have any appetite.
155
00:07:42,858 --> 00:07:45,268
Even when a good thing happens,
156
00:07:45,268 --> 00:07:47,999
they always worry too much.
157
00:07:50,168 --> 00:07:54,179
Oh, right. Ji Yeong, you have the business card of the person...
158
00:07:54,278 --> 00:07:55,439
from the company, right?
159
00:07:56,038 --> 00:07:57,879
Yes, I do. Why?
160
00:07:58,309 --> 00:07:59,449
Give it to me.
161
00:07:59,449 --> 00:08:02,579
I'm going to hear about their offer.
162
00:08:07,148 --> 00:08:10,119
How about we go on a trip all together?
163
00:08:10,259 --> 00:08:11,358
Where shall we go?
164
00:08:11,489 --> 00:08:16,028
Shouldn't we visit Dad's grave to thank him before we go on a trip?
165
00:08:16,429 --> 00:08:18,929
Of course, we should. We couldn't visit his grave last time.
166
00:08:19,228 --> 00:08:22,299
We'll need a large vehicle that we all can fit in.
167
00:08:23,239 --> 00:08:26,408
No problem at all. We can buy a new car.
168
00:08:27,338 --> 00:08:29,538
We haven't even received the money yet,
169
00:08:29,538 --> 00:08:33,079
and they're acting like we have a lot of money. What should we do?
170
00:08:41,988 --> 00:08:44,789
Did I eat too much? What I ate is just sitting there.
171
00:08:45,228 --> 00:08:48,258
They say that too much is as bad as too little, Dad.
172
00:08:48,498 --> 00:08:51,368
When it comes to money, too much is...
173
00:08:51,368 --> 00:08:53,199
always much better than too little, Yeong Jae.
174
00:08:53,199 --> 00:08:55,598
Mom, are we really rich now?
175
00:08:55,598 --> 00:08:56,769
Of course, we are.
176
00:08:56,998 --> 00:09:01,039
Yeong Jae, I can send you to study abroad,
177
00:09:01,039 --> 00:09:02,608
not just an English academy.
178
00:09:03,409 --> 00:09:07,378
Sang Mun, maybe I should move abroad with Yeong Jae for his education.
179
00:09:07,919 --> 00:09:09,019
Studying abroad?
180
00:09:09,649 --> 00:09:10,919
Let's put it aside for now. Honey,
181
00:09:11,149 --> 00:09:15,189
how about I start a business instead of doing house chores?
182
00:09:16,159 --> 00:09:18,958
Why would you start a business with my money?
183
00:09:19,929 --> 00:09:21,429
Why is it your money?
184
00:09:21,929 --> 00:09:25,299
You took all the money I earned saying my money is yours.
185
00:09:26,368 --> 00:09:28,439
This is not that kind of chump change.
186
00:09:28,498 --> 00:09:31,169
It's a lot more than you earned.
187
00:09:31,708 --> 00:09:34,579
I inherited that land as my dad's daughter.
188
00:09:35,179 --> 00:09:37,679
Are you going on a power trip because you inherited the land?
189
00:09:42,248 --> 00:09:45,588
Trang, I don't know if you heard the news,
190
00:09:46,388 --> 00:09:47,419
but I have...
191
00:09:49,618 --> 00:09:51,258
become a millionaire.
192
00:09:53,088 --> 00:09:54,159
Congratulations.
193
00:09:54,829 --> 00:09:57,199
What? Hey, wait. Wait. That's it?
194
00:09:57,829 --> 00:10:01,939
I just told you that I'm much richer than Mr. Choi.
195
00:10:02,269 --> 00:10:04,368
Those old, shabby houses he owns?
196
00:10:04,769 --> 00:10:08,079
I can afford a newly built house with a good heating system.
197
00:10:10,008 --> 00:10:11,949
Speaking of which,
198
00:10:12,649 --> 00:10:14,748
- how about we get back together... - Il Nam.
199
00:10:15,519 --> 00:10:18,348
You don't have that money yet.
200
00:10:18,419 --> 00:10:21,258
That's true. No, it isn't. It's the same as I have the money.
201
00:10:21,689 --> 00:10:24,189
You can get excited when you actually have the money.
202
00:10:24,429 --> 00:10:26,429
Refrain yourself at times like this.
203
00:10:26,789 --> 00:10:29,758
Besides, money isn't everything in life.
204
00:10:31,228 --> 00:10:34,468
I'm tired from working, so I'm going in to rest.
205
00:10:38,468 --> 00:10:42,679
But all of that money can be hers.
206
00:10:42,679 --> 00:10:44,649
That fool. Gosh.
207
00:10:46,008 --> 00:10:49,279
She acts smart, but she's actually not.
208
00:10:56,789 --> 00:10:58,628
Why are both of our husbands...
209
00:10:58,858 --> 00:11:00,659
so late today?
210
00:11:00,829 --> 00:11:02,998
They put work first, you know.
211
00:11:04,399 --> 00:11:08,468
Well, if Ji Hun comes home late often, it might be good for me.
212
00:11:09,039 --> 00:11:11,539
I'll become busy soon preparing my exhibition.
213
00:11:12,069 --> 00:11:14,409
"Exhibition"? I can't believe you.
214
00:11:14,579 --> 00:11:17,439
Why did you plan an exhibition when you just got married?
215
00:11:17,608 --> 00:11:19,848
My marriage has nothing to do with my work.
216
00:11:20,608 --> 00:11:24,689
I married the man Dad wanted me to marry, and he's living with us.
217
00:11:24,949 --> 00:11:26,748
I'll focus on my career.
218
00:11:27,348 --> 00:11:30,019
- I put my work first too. - Gosh.
219
00:11:30,218 --> 00:11:31,829
- I'm home. - Hi, honey.
220
00:11:32,388 --> 00:11:33,888
- Welcome home. - Hi.
221
00:11:34,529 --> 00:11:37,128
However, where's Mr. Kim?
222
00:11:37,829 --> 00:11:40,128
He said he had work to do, so I came without him.
223
00:11:41,269 --> 00:11:44,569
However, until when will you call him "Mr. Kim"?
224
00:11:45,909 --> 00:11:49,939
I can't get myself to address him as my son-in-law yet.
225
00:11:50,409 --> 00:11:54,049
Dad, why is Ji Hun pretending he's busy lately?
226
00:11:54,348 --> 00:11:57,049
He's not pretending. He's actually busy.
227
00:11:57,519 --> 00:12:00,218
He's leading the sparkling water project...
228
00:12:00,218 --> 00:12:03,419
that I planned for a long time, so he must be extremely busy.
229
00:12:04,059 --> 00:12:06,228
Take good care of his health and pay more attention to him,
230
00:12:06,488 --> 00:12:09,029
so he can focus on his work.
231
00:12:09,228 --> 00:12:10,429
Be more supportive as his wife.
232
00:12:10,659 --> 00:12:12,468
I'm busy too.
233
00:12:12,468 --> 00:12:14,968
I have my own work. This is annoying.
234
00:12:15,138 --> 00:12:16,238
Why that little...
235
00:12:40,689 --> 00:12:43,659
Oh, dear. He probably couldn't finish organizing his stuff yet.
236
00:12:48,338 --> 00:12:50,299
I can't believe he still has feelings for her.
237
00:12:50,899 --> 00:12:53,138
I threw out all my ex-wife's photos after I got divorced.
238
00:12:54,138 --> 00:12:57,909
He was scammed by her, and yet he still keeps her photo.
239
00:13:01,449 --> 00:13:04,079
Oh, gosh. Why did you take this out?
240
00:13:04,618 --> 00:13:07,189
Mr. Kang, just throw it out.
241
00:13:07,189 --> 00:13:09,718
Why would you keep that con woman's photo? You'll have nightmares.
242
00:13:11,289 --> 00:13:13,888
I'm keeping it not to forget her face.
243
00:13:14,929 --> 00:13:18,929
I will make sure to find her and get Yeo Ju's money back, at least.
244
00:13:19,468 --> 00:13:22,138
You and Yeo Ju searched for her for a long time.
245
00:13:22,539 --> 00:13:25,738
Where can you find her when she's hiding from you?
246
00:13:27,208 --> 00:13:28,608
I'm going to work.
247
00:13:39,248 --> 00:13:40,449
Did you call a chauffeur?
248
00:13:46,429 --> 00:13:47,728
Did you call a chauffeur, sir?
249
00:13:48,029 --> 00:13:49,329
Yes, I did.
250
00:14:08,449 --> 00:14:10,348
We're here, sir.
251
00:14:38,179 --> 00:14:40,149
You're such a good driver.
252
00:14:40,579 --> 00:14:43,118
I fell asleep thanks to your smooth driving.
253
00:14:44,279 --> 00:14:48,388
I'd love to hire you again. May I get your contact information?
254
00:14:48,819 --> 00:14:50,458
Yes, of course.
255
00:14:55,799 --> 00:14:57,998
- Here you go. - Great, thank you.
256
00:15:02,039 --> 00:15:03,939
Please take this.
257
00:15:04,299 --> 00:15:06,008
Gosh, it's okay.
258
00:15:06,169 --> 00:15:07,809
It's my birthday cake.
259
00:15:09,878 --> 00:15:11,378
But I have no one to eat it with.
260
00:15:30,899 --> 00:15:33,199
I couldn't even feed him any of this.
261
00:15:33,728 --> 00:15:35,368
What am I going to do with all this?
262
00:15:37,138 --> 00:15:40,738
I can't let it go bad, so...
263
00:15:53,388 --> 00:15:54,549
You're getting in late.
264
00:15:55,388 --> 00:15:56,958
Everyone's asleep now.
265
00:16:02,029 --> 00:16:04,699
Wait, did you have dinner?
266
00:16:07,799 --> 00:16:09,539
I'm heating up some soup.
267
00:16:09,539 --> 00:16:11,269
I'll fix you dinner if you haven't eaten yet.
268
00:16:19,878 --> 00:16:21,378
No, it's okay.
269
00:16:25,319 --> 00:16:28,758
Living with your in-laws isn't easy, right?
270
00:16:34,358 --> 00:16:36,199
I'm sorry. I shouldn't have said that.
271
00:16:36,699 --> 00:16:38,368
Would you like more soup?
272
00:16:39,868 --> 00:16:40,998
No, it's okay.
273
00:16:52,378 --> 00:16:56,118
He didn't even have dinner on his birthday? Where was he all day?
274
00:16:57,978 --> 00:17:01,388
Anyway, I'm glad I could feed him some of this food.
275
00:17:09,759 --> 00:17:11,668
Dad, did you buy this cake?
276
00:17:12,299 --> 00:17:15,269
No, a customer gave it to me last night.
277
00:17:17,938 --> 00:17:19,209
Who's here so early?
278
00:17:19,309 --> 00:17:20,938
I'll go find out.
279
00:17:23,209 --> 00:17:24,438
My gosh, Mr. Bong.
280
00:17:25,448 --> 00:17:26,509
Come on in.
281
00:17:26,878 --> 00:17:29,019
Hello, I'm sorry to visit you so early.
282
00:17:30,519 --> 00:17:31,648
What brings you here?
283
00:17:32,418 --> 00:17:34,019
I wanted to pay the utility fees for this month.
284
00:17:34,019 --> 00:17:35,219
I remembered it as I was heading out.
285
00:17:36,858 --> 00:17:38,358
You always put the money in an envelope.
286
00:17:39,628 --> 00:17:41,329
You're so polite, Mr. Bong.
287
00:17:41,329 --> 00:17:42,499
Did you have breakfast?
288
00:17:42,698 --> 00:17:45,769
Have some cake with us if you haven't eaten yet.
289
00:17:46,029 --> 00:17:47,229
No, it's okay.
290
00:17:47,299 --> 00:17:51,269
Come on. You're here anyway. Please join us.
291
00:17:51,569 --> 00:17:53,608
Well... All right, then.
292
00:17:55,209 --> 00:17:56,779
Here's some coffee. No one's touched it.
293
00:17:57,739 --> 00:17:59,809
It'd be nice if Seon Hwa could join us too.
294
00:18:00,148 --> 00:18:01,479
She left early for work.
295
00:18:01,878 --> 00:18:03,618
- Thanks for the coffee. - No problem.
296
00:18:06,418 --> 00:18:07,549
Here you go.
297
00:18:07,819 --> 00:18:09,489
Was it someone's birthday or something?
298
00:18:09,918 --> 00:18:12,829
No. I guess yesterday was my dad's lucky day.
299
00:18:13,128 --> 00:18:14,229
It was his lucky day?
300
00:18:14,459 --> 00:18:16,259
He said his customer gave it to him last night.
301
00:18:16,829 --> 00:18:19,769
Dad, it's rare to see such a nice customer these days.
302
00:18:20,029 --> 00:18:22,739
The customers I've dealt with never even offered me a glass of water.
303
00:18:23,398 --> 00:18:26,069
He was such a gentleman.
304
00:18:26,408 --> 00:18:29,979
I think he wants to hire me again. He asked for my number.
305
00:18:31,948 --> 00:18:34,249
This is good. Is it an expensive cake?
306
00:18:34,709 --> 00:18:36,918
- Try it, Mr. Bong. - Yes, I'm eating it.
307
00:18:55,499 --> 00:18:58,709
There's all this leftover because you guys over-ordered.
308
00:18:58,809 --> 00:19:00,668
When are we going to finish all this food?
309
00:19:01,368 --> 00:19:04,678
Are Ji Yeong and Sang Mun still in bed?
310
00:19:07,678 --> 00:19:10,549
Ji Yeong and Sang Mun are still asleep.
311
00:19:11,588 --> 00:19:14,819
Mom and Dad stayed up until late and talked.
312
00:19:15,989 --> 00:19:17,789
Of course, they couldn't fall asleep.
313
00:19:17,918 --> 00:19:21,158
I couldn't sleep a wink either because I was too excited.
314
00:19:21,928 --> 00:19:24,658
I Nam, you slept through the night,
315
00:19:24,658 --> 00:19:27,299
and you even kept kicking me in your sleep.
316
00:19:27,368 --> 00:19:29,469
I had to sleep because of my shift.
317
00:19:29,469 --> 00:19:30,638
And I have plans for the evening.
318
00:19:32,309 --> 00:19:35,178
Here's another one that frustrates me,
319
00:19:35,178 --> 00:19:37,079
in addition to Ms. Wang and Yeo Won.
320
00:19:37,408 --> 00:19:39,678
Hey, five million dollars literally fell into our lap.
321
00:19:39,678 --> 00:19:41,209
Why bother working hard?
322
00:19:41,618 --> 00:19:45,618
You have to inhale fine dust and run around all day for peanuts.
323
00:19:45,948 --> 00:19:48,888
What? So you're not going to work anymore?
324
00:19:49,719 --> 00:19:53,459
That's not even important now.
325
00:19:53,588 --> 00:19:56,959
We should be focusing on figuring out how we can raise...
326
00:19:56,959 --> 00:19:59,368
the sale price of the land and sell it.
327
00:19:59,428 --> 00:20:01,499
The entire family's future depends on it.
328
00:20:01,799 --> 00:20:04,039
Right, Ms. Wang? Yeo Won, don't you agree?
329
00:20:05,739 --> 00:20:07,168
Eat your breakfast first.
330
00:20:07,338 --> 00:20:10,779
No, breakfast isn't important now.
331
00:20:11,779 --> 00:20:13,348
Hang on. Yes.
332
00:20:13,809 --> 00:20:17,948
Shall I call our point of contact at Hana Beverages?
333
00:20:20,388 --> 00:20:21,489
Pardon me?
334
00:20:22,559 --> 00:20:23,618
10 million dollars?
335
00:20:24,118 --> 00:20:27,128
We did our best to come up with a price that accommodates...
336
00:20:27,128 --> 00:20:29,898
the landowner's needs within reasonable means.
337
00:20:30,759 --> 00:20:32,428
I'm afraid we can't go higher.
338
00:20:32,898 --> 00:20:34,569
Oh, I see.
339
00:20:35,368 --> 00:20:38,969
Then we'll contact other companies that may want to purchase the land.
340
00:20:40,108 --> 00:20:44,309
Sir, please don't be like this. Why don't you reconsider...
341
00:20:54,588 --> 00:20:55,719
What's the matter?
342
00:20:58,559 --> 00:21:00,888
I just got a call from the landowner's eldest son.
343
00:21:01,588 --> 00:21:03,959
They're asking for an additional five million dollars.
344
00:21:04,299 --> 00:21:05,398
What?
345
00:21:12,009 --> 00:21:13,108
It's so good.
346
00:21:15,739 --> 00:21:18,039
Seon Hwa, this is on me.
347
00:21:18,279 --> 00:21:21,249
I wanted to buy you lunch to thank you. Why would you treat me?
348
00:21:23,249 --> 00:21:24,319
I think...
349
00:21:25,289 --> 00:21:28,289
I can easily afford to buy you meals like this often from now on.
350
00:21:30,459 --> 00:21:32,158
Something amazing happened to my family.
351
00:21:35,029 --> 00:21:36,158
I Nam,
352
00:21:36,358 --> 00:21:40,269
I invited you out because I wanted to thank you properly,
353
00:21:40,269 --> 00:21:41,398
so let me treat you today.
354
00:21:43,269 --> 00:21:45,969
All right. Then after this, you'll have to let me treat you.
355
00:21:46,069 --> 00:21:47,138
Okay.
356
00:21:50,378 --> 00:21:53,408
I'll be so happy if I can eat good food like this...
357
00:21:53,408 --> 00:21:55,779
and go to nice places with you every day.
358
00:21:58,448 --> 00:21:59,519
I Nam.
359
00:22:04,789 --> 00:22:05,888
To tell you the truth,
360
00:22:07,428 --> 00:22:09,598
I still have feelings for you.
361
00:22:12,868 --> 00:22:15,438
Do you still think of me as just a friend?
362
00:22:21,408 --> 00:22:24,608
I Nam, as you know,
363
00:22:25,848 --> 00:22:29,079
I had a crush on one guy for so long, and it broke my heart.
364
00:22:30,979 --> 00:22:33,618
At the moment, I just want to focus on myself and my career.
365
00:22:37,858 --> 00:22:38,959
I see.
366
00:22:41,829 --> 00:22:42,928
I Nam.
367
00:22:44,459 --> 00:22:47,329
Thanks for being there for me through the bad times.
368
00:22:49,039 --> 00:22:51,739
I think you've helped me toughen up.
369
00:22:53,209 --> 00:22:55,509
Gosh, I didn't even do anything.
370
00:22:57,009 --> 00:23:00,249
I'm so grateful that I have a friend like you,
371
00:23:02,448 --> 00:23:07,219
but if you're uncomfortable with just being friends with me...
372
00:23:07,749 --> 00:23:11,259
And if you can't meet someone else because of me,
373
00:23:14,959 --> 00:23:17,398
then we don't have to stay friends.
374
00:23:27,868 --> 00:23:29,209
That's not the case, Seon Hwa.
375
00:23:30,239 --> 00:23:31,579
Let's stay friends as we've always been.
376
00:23:32,908 --> 00:23:34,309
I'm your first male friend.
377
00:23:40,549 --> 00:23:41,959
- Let's eat. - Okay.
378
00:23:53,029 --> 00:23:54,098
- Here you go. - Thank you.
379
00:23:57,338 --> 00:23:59,638
Yeo Won, I don't understand you.
380
00:23:59,969 --> 00:24:02,979
A five-million-dollar piece of land just fell from the sky.
381
00:24:03,209 --> 00:24:06,049
Did you really want to come out here and work so early in the morning?
382
00:24:06,749 --> 00:24:07,979
She's right, Yeo Won.
383
00:24:08,408 --> 00:24:11,719
I'm also so excited that when I saw all the dirty dishes in the sink,
384
00:24:12,049 --> 00:24:13,688
I didn't even want to put on rubber gloves.
385
00:24:14,118 --> 00:24:15,759
You're amazing.
386
00:24:15,819 --> 00:24:17,158
You never change.
387
00:24:18,489 --> 00:24:22,628
Stop with your nonsense. Ji Yeong, go and open your cafe.
388
00:24:22,928 --> 00:24:25,628
Sang Mun, you go home and do the dishes first.
389
00:24:25,628 --> 00:24:28,368
Mom, I'm not going to open my cafe for a while.
390
00:24:28,739 --> 00:24:32,108
Sang Mun, go home and do house chores when you're finished.
391
00:24:32,638 --> 00:24:33,709
Honey.
392
00:24:33,709 --> 00:24:36,178
Someone should do house chores, you know.
393
00:24:39,848 --> 00:24:43,579
Right. It's not like we're going to hire a housekeeper right now.
394
00:24:44,819 --> 00:24:49,118
By the way, could Dad own any other assets other than the land?
395
00:24:49,259 --> 00:24:51,319
I didn't know about the land until they told me.
396
00:24:51,418 --> 00:24:53,428
How would I know if he owns more assets?
397
00:24:54,388 --> 00:24:57,358
Really? Then maybe he owns more assets.
398
00:24:59,098 --> 00:25:01,898
Mom, where did you find the land deed?
399
00:25:15,719 --> 00:25:17,378
We might get sick because of the dust.
400
00:25:18,418 --> 00:25:19,618
We can't keep doing this.
401
00:25:20,019 --> 00:25:22,819
Honey, let's move everything in here to the living room,
402
00:25:22,918 --> 00:25:24,888
- so we can take a look at them. - Let's do that.
403
00:25:31,299 --> 00:25:33,269
This is all junk.
404
00:25:33,428 --> 00:25:36,299
- Honey, did you find anything? - No.
405
00:25:36,838 --> 00:25:39,469
I only found Bo Ram's old toys and...
406
00:25:45,448 --> 00:25:47,678
These are the belongings that Dong U left behind.
407
00:25:48,918 --> 00:25:50,479
I think Mother kept them.
408
00:25:51,579 --> 00:25:54,648
She must've put them in the storage room as it might make Yeo Won upset.
409
00:25:55,259 --> 00:25:57,719
Should we put them back before Yeo Won comes?
410
00:25:57,719 --> 00:25:58,888
I'm here.
411
00:26:00,729 --> 00:26:02,559
Yeo... Yeo Won, you're home.
412
00:26:03,299 --> 00:26:05,469
Yeo Won, when did you come in?
413
00:26:06,069 --> 00:26:07,299
Just earlier.
414
00:26:08,529 --> 00:26:10,999
I'll take that box to my room.
415
00:26:11,638 --> 00:26:13,138
Sure. Go ahead.
416
00:26:14,239 --> 00:26:15,378
Here.
417
00:27:16,239 --> 00:27:20,009
(I believe in the power of truth that brightens the world.)
418
00:27:28,249 --> 00:27:33,019
(Goals of corporate IR, preparing the interview, checking schedules)
419
00:27:35,819 --> 00:27:37,688
(Ingredients from China, corruption)
420
00:27:37,688 --> 00:27:39,559
(I must find out the truth. Hana Beverages)
421
00:27:45,499 --> 00:27:48,628
(Hana Beverages)
422
00:28:15,259 --> 00:28:17,198
(Unasked Family)
423
00:28:17,299 --> 00:28:18,329
It's about Reporter Nam.
424
00:28:18,329 --> 00:28:20,069
If he was covering such a sensitive issue,
425
00:28:20,069 --> 00:28:21,628
there's a possibility that he acted alone.
426
00:28:21,628 --> 00:28:23,168
Happy birthday, Ji Hun.
427
00:28:23,838 --> 00:28:25,469
I'm sorry I forgot your birthday.
428
00:28:25,638 --> 00:28:26,969
It's a bit late, but happy birthday.
429
00:28:26,969 --> 00:28:29,138
Mr. Bong, I heard that Ms. Kang returned to work.
430
00:28:29,138 --> 00:28:31,279
Isn't that man Su Ji's husband?
431
00:28:31,279 --> 00:28:32,648
Don't you think there's something going on between them?
432
00:28:32,648 --> 00:28:34,079
I should tell Su Ji now.
433
00:28:34,079 --> 00:28:36,779
Why is Kang Yeo Won eating with Ji Hun?
33650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.