All language subtitles for Down.the.Flower.Path.E83.200220.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:08,509 (Choi Youn So) 2 00:00:09,080 --> 00:00:10,580 (Seol Jung Hwan) 3 00:00:10,949 --> 00:00:12,250 (Shim Ji Ho) 4 00:00:13,650 --> 00:00:15,750 (Jung Yoo Min) 5 00:00:15,750 --> 00:00:17,292 (Unasked Family) 6 00:00:17,418 --> 00:00:20,888 - 5 million dollars! - 5 million dollars! 7 00:00:21,118 --> 00:00:24,258 - 5 million dollars! - 5 million dollars! 8 00:00:24,258 --> 00:00:25,289 Hold on. 9 00:00:26,359 --> 00:00:29,699 - What is it? - Do Ms. Wang and Yeo Won know? 10 00:00:29,859 --> 00:00:31,068 Yes, that's what I heard. 11 00:00:32,298 --> 00:00:34,438 Come to think of it, I'm quite baffled. 12 00:00:35,039 --> 00:00:37,768 Why on earth did they keep it from us? 13 00:00:41,978 --> 00:00:43,039 Let's go. 14 00:00:51,849 --> 00:00:55,988 Mom, I heard you knew about Dad leaving us a piece of land... 15 00:00:56,258 --> 00:00:57,558 that is worth five million dollars. 16 00:00:59,588 --> 00:01:01,258 How did you guys find out? 17 00:01:01,459 --> 00:01:03,599 Someone from the company that wants to buy that land... 18 00:01:03,599 --> 00:01:05,199 came to our cafe earlier today, Mother. 19 00:01:05,268 --> 00:01:07,798 Mom, why didn't you tell us? 20 00:01:07,938 --> 00:01:09,398 This really hurt my feelings. 21 00:01:10,038 --> 00:01:13,109 Don't tell me you were deliberately trying to keep it from us. 22 00:01:14,279 --> 00:01:15,878 Well, it's... 23 00:01:15,878 --> 00:01:18,309 Come on, Ji Yeong. Mom would never do that. 24 00:01:19,009 --> 00:01:22,178 Mom, you were going to surprise us with it later on, right? 25 00:01:23,119 --> 00:01:25,119 I wasn't 100 percent sure about it, 26 00:01:25,719 --> 00:01:27,559 so I was trying to look into it. 27 00:01:29,419 --> 00:01:32,729 That's okay, Ms. Wang. You can look into it more. 28 00:01:33,059 --> 00:01:35,598 Whether we found out sooner or later is not important. 29 00:01:35,598 --> 00:01:39,128 What's important is the fact that we own a piece of land... 30 00:01:39,128 --> 00:01:41,238 that is worth five million dollars. 31 00:01:41,238 --> 00:01:43,908 It's worth 5 million. We're talking 5 million dollars here. 32 00:01:43,908 --> 00:01:46,309 Five million dollars 33 00:01:46,309 --> 00:01:49,139 5 million, it's worth 5 million dollars 34 00:01:49,139 --> 00:01:52,109 - It's worth five million dollars - Gosh, stop it! 35 00:01:52,348 --> 00:01:54,018 - Gosh, my goodness. - Hold on a second. 36 00:01:54,018 --> 00:01:56,318 Ji Yeong, what did you say that is on that land? 37 00:01:56,579 --> 00:01:57,788 A natural carbonated spring. 38 00:01:57,788 --> 00:01:59,949 There's a natural carbonated spring on that piece of land. 39 00:02:00,148 --> 00:02:03,619 They plan to build a factory as well as a resort there. 40 00:02:03,859 --> 00:02:04,928 They'll even build a resort? 41 00:02:05,188 --> 00:02:07,158 My gosh, it must be a huge piece of land. 42 00:02:07,559 --> 00:02:09,829 The land in the area owned by others will also be developed, 43 00:02:09,898 --> 00:02:12,028 but it sounded like the land we own is the prime location. 44 00:02:12,229 --> 00:02:15,199 Hold on. Let me think. 45 00:02:15,798 --> 00:02:17,409 It's not regular water. 46 00:02:17,468 --> 00:02:21,009 If there's a natural carbonated spring, 47 00:02:21,738 --> 00:02:24,178 it's certainly very rare. 48 00:02:24,949 --> 00:02:28,419 We can probably ask for more than five million dollars. 49 00:02:28,748 --> 00:02:32,088 Gosh, Il Nam. All the business you've done sure taught you a lot. 50 00:02:32,218 --> 00:02:33,588 You're a natural-born entrepreneur. 51 00:02:34,189 --> 00:02:38,389 He's right. Hana Beverages isn't the only beverage company. 52 00:02:38,389 --> 00:02:41,599 Wait, Hana Beverages is the company that wants to buy the land? 53 00:02:41,699 --> 00:02:43,028 Ms. Dog Poop's husband's company? 54 00:02:43,099 --> 00:02:45,599 That's right, Hana Beverages. Yeo Won's old work. 55 00:02:45,599 --> 00:02:48,238 That woman tries to boss us around like there's no tomorrow... 56 00:02:48,368 --> 00:02:49,939 whenever she comes to our cafe. 57 00:02:50,939 --> 00:02:53,539 My blood boils whenever I think about that. 58 00:02:53,708 --> 00:02:56,479 All right, we shouldn't sell that land so easily. 59 00:02:56,708 --> 00:02:59,748 My gosh, does that mean we have the upper hand now? 60 00:03:00,009 --> 00:03:01,278 That's right! 61 00:03:01,419 --> 00:03:04,419 The land will always be there. It's not like it can run away. 62 00:03:04,718 --> 00:03:07,789 The longer we let it drag on, 63 00:03:07,789 --> 00:03:10,218 the more anxious they'll get. 64 00:03:10,218 --> 00:03:14,028 Let's do our research and choose the company that offers us the most. 65 00:03:14,028 --> 00:03:15,798 My gosh. Yes, Il Nam. 66 00:03:15,798 --> 00:03:19,199 It's a chance to turn our life around. Let's make the most of it. 67 00:03:19,428 --> 00:03:20,528 Right, Mom? 68 00:03:22,368 --> 00:03:25,109 Yeo Won. You're excited too, right? 69 00:03:28,039 --> 00:03:29,079 Ms. Wang. 70 00:03:29,208 --> 00:03:30,278 Where is Trang? 71 00:03:31,748 --> 00:03:33,748 Trang went on a delivery, Il Nam. 72 00:03:33,808 --> 00:03:37,419 I want Trang to know that I've become rich as soon as possible. 73 00:03:37,819 --> 00:03:39,718 Why should Trang know that? 74 00:03:39,819 --> 00:03:41,919 What does she have to do with you? 75 00:03:41,919 --> 00:03:44,488 Well... It's because... You know... 76 00:03:44,958 --> 00:03:47,129 Since I always stay home and eat at this restaurant, 77 00:03:47,229 --> 00:03:48,798 she must've thought I was pathetic. 78 00:03:49,028 --> 00:03:51,199 Hey, let's go home now. 79 00:03:51,199 --> 00:03:53,229 We should celebrate it. We should. 80 00:03:53,229 --> 00:03:55,539 - Let's go home, Il Nam. - You're right, we should. 81 00:03:55,639 --> 00:03:57,308 - Let's have a drink and celebrate. - All right. 82 00:04:10,048 --> 00:04:11,389 - Thank you. - Please enjoy. 83 00:04:11,389 --> 00:04:12,648 Thank you. Be safe. 84 00:04:12,748 --> 00:04:13,889 Are you craving anything else? 85 00:04:13,889 --> 00:04:14,988 Order whatever you want. 86 00:04:15,088 --> 00:04:17,288 - Order everything you're craving. - Hello. This way, please. 87 00:04:17,288 --> 00:04:19,689 Il Nam, I'll eat as much fried chicken as I want today. 88 00:04:19,689 --> 00:04:22,358 - Let's eat until we're satisfied. - Hello. 89 00:04:22,528 --> 00:04:24,869 - This way, please. Thank you. - We can stop worrying about money. 90 00:04:24,999 --> 00:04:27,768 Then what should we worry about now? 91 00:04:33,338 --> 00:04:34,939 It's like we're having a buffet. 92 00:04:35,079 --> 00:04:37,108 It's like a birthday party. 93 00:04:37,108 --> 00:04:39,809 Right. Bo Ram and Yeong Jae, eat a lot. 94 00:04:40,608 --> 00:04:42,218 I can't believe Mom and Yeo Won. 95 00:04:42,218 --> 00:04:44,418 It'd be nice if they ate with us while the food is still hot. 96 00:04:44,489 --> 00:04:45,889 That's exactly my point. 97 00:04:45,889 --> 00:04:47,858 I told them to close the restaurant right away, 98 00:04:47,858 --> 00:04:50,788 but they insisted on serving the dinner crowd. 99 00:04:50,788 --> 00:04:53,929 Why is that old, shabby restaurant so important now? 100 00:04:54,098 --> 00:04:56,629 We now have land worth five million dollars. 101 00:04:56,629 --> 00:04:58,629 What's wrong with them? 102 00:04:58,869 --> 00:05:00,499 I know, right? 103 00:05:00,499 --> 00:05:02,598 How much can they earn from selling a bowl of soft tofu stew? 104 00:05:02,739 --> 00:05:03,869 Look at me. 105 00:05:03,869 --> 00:05:06,768 I closed my cafe as soon as I heard about the land. 106 00:05:08,778 --> 00:05:12,049 Honey, I think I would feel full even if I don't eat anything. 107 00:05:13,148 --> 00:05:15,319 Sang Mun, don't talk with food in your mouth. 108 00:05:15,379 --> 00:05:19,119 If it's worth five million dollars, how much will each of us get? 109 00:05:20,389 --> 00:05:22,559 Even if Mother gets more than us... 110 00:05:23,718 --> 00:05:27,059 Let me think. Il Nam, Ji Yeong, and I Nam... 111 00:05:27,898 --> 00:05:30,629 Each of you will get at least one million dollars. 112 00:05:30,629 --> 00:05:32,468 Wait. You forgot about Yeo Won. 113 00:05:33,929 --> 00:05:38,538 Well... Since Dong U is Father's step-son, 114 00:05:39,038 --> 00:05:41,439 he doesn't have the right of inheritance. Am I right? 115 00:05:41,538 --> 00:05:43,239 What are you talking about? 116 00:05:43,478 --> 00:05:46,509 When my dad got married to Ms. Wang, 117 00:05:46,509 --> 00:05:49,049 he adopted Dong U and registered him as his son, 118 00:05:49,049 --> 00:05:51,648 so no one would know that he was his step-son. 119 00:05:51,889 --> 00:05:54,288 Therefore, Dong U has the right of inheritance just like we do. 120 00:05:54,518 --> 00:05:57,958 That's why his family name was changed from Kim to Nam. 121 00:05:59,129 --> 00:06:01,358 I guess Mom had good foresight. 122 00:06:02,028 --> 00:06:06,668 Wait. Could she have known about Dad's land back then? 123 00:06:06,829 --> 00:06:09,799 No way. Mother is not a person who would do that. 124 00:06:09,898 --> 00:06:12,668 Well, I don't want to think that way either. 125 00:06:13,369 --> 00:06:14,708 It just came across my mind. That's all. 126 00:06:15,708 --> 00:06:18,179 However, about Yeo Won... 127 00:06:18,179 --> 00:06:20,309 Could she have gotten information from Hana Beverages... 128 00:06:20,309 --> 00:06:22,018 and moved back into our house? 129 00:06:22,249 --> 00:06:23,619 Gosh. No way. 130 00:06:23,978 --> 00:06:25,489 What do you take her for? 131 00:06:25,949 --> 00:06:28,889 She had no choice but to move to our house at the time. 132 00:06:30,158 --> 00:06:31,228 I know. 133 00:06:32,129 --> 00:06:33,858 Anyway, this is a good thing. 134 00:06:35,528 --> 00:06:37,629 I felt guilty whenever I saw Yeo Won... 135 00:06:37,629 --> 00:06:39,728 because I lost her money to move to another house. 136 00:06:40,228 --> 00:06:41,439 Dad helped me clear guilt. 137 00:06:42,268 --> 00:06:46,809 Oh, my, Dad. I resented you without knowing you had the land. 138 00:06:47,579 --> 00:06:48,739 I'm sorry. 139 00:06:49,439 --> 00:06:51,608 Whatever he did, 140 00:06:52,009 --> 00:06:54,148 he sure had a keen eye on good property to invest in. 141 00:06:55,478 --> 00:06:59,319 Gosh. Why do you keep asking me to come when I'm busy working? 142 00:06:59,418 --> 00:07:04,018 Don't be ridiculous. Working at your restaurant is not important now. 143 00:07:04,018 --> 00:07:05,929 Close your restaurant since we're rich now. 144 00:07:06,429 --> 00:07:08,658 Just go on trips and enjoy your life. 145 00:07:08,658 --> 00:07:12,569 Yeo Won, you also should stop working there and focus on Bo Ram. 146 00:07:13,028 --> 00:07:17,299 Everyone in this family can just enjoy their lives now. 147 00:07:17,439 --> 00:07:19,608 What am I supposed to do if I close my restaurant? 148 00:07:19,608 --> 00:07:21,038 That's just nonsense. 149 00:07:21,978 --> 00:07:24,809 However, what's all this food? 150 00:07:25,049 --> 00:07:27,819 We have food in our house. It's a waste of money. 151 00:07:27,819 --> 00:07:30,778 Gosh, Mom. We can treat ourselves to a nice dinner on a day like this. 152 00:07:30,918 --> 00:07:33,088 Yeo Won. please sit. Mom, please come and sit. 153 00:07:33,718 --> 00:07:34,889 Forget it. 154 00:07:35,458 --> 00:07:36,889 I don't have any appetite. 155 00:07:42,858 --> 00:07:45,268 Even when a good thing happens, 156 00:07:45,268 --> 00:07:47,999 they always worry too much. 157 00:07:50,168 --> 00:07:54,179 Oh, right. Ji Yeong, you have the business card of the person... 158 00:07:54,278 --> 00:07:55,439 from the company, right? 159 00:07:56,038 --> 00:07:57,879 Yes, I do. Why? 160 00:07:58,309 --> 00:07:59,449 Give it to me. 161 00:07:59,449 --> 00:08:02,579 I'm going to hear about their offer. 162 00:08:07,148 --> 00:08:10,119 How about we go on a trip all together? 163 00:08:10,259 --> 00:08:11,358 Where shall we go? 164 00:08:11,489 --> 00:08:16,028 Shouldn't we visit Dad's grave to thank him before we go on a trip? 165 00:08:16,429 --> 00:08:18,929 Of course, we should. We couldn't visit his grave last time. 166 00:08:19,228 --> 00:08:22,299 We'll need a large vehicle that we all can fit in. 167 00:08:23,239 --> 00:08:26,408 No problem at all. We can buy a new car. 168 00:08:27,338 --> 00:08:29,538 We haven't even received the money yet, 169 00:08:29,538 --> 00:08:33,079 and they're acting like we have a lot of money. What should we do? 170 00:08:41,988 --> 00:08:44,789 Did I eat too much? What I ate is just sitting there. 171 00:08:45,228 --> 00:08:48,258 They say that too much is as bad as too little, Dad. 172 00:08:48,498 --> 00:08:51,368 When it comes to money, too much is... 173 00:08:51,368 --> 00:08:53,199 always much better than too little, Yeong Jae. 174 00:08:53,199 --> 00:08:55,598 Mom, are we really rich now? 175 00:08:55,598 --> 00:08:56,769 Of course, we are. 176 00:08:56,998 --> 00:09:01,039 Yeong Jae, I can send you to study abroad, 177 00:09:01,039 --> 00:09:02,608 not just an English academy. 178 00:09:03,409 --> 00:09:07,378 Sang Mun, maybe I should move abroad with Yeong Jae for his education. 179 00:09:07,919 --> 00:09:09,019 Studying abroad? 180 00:09:09,649 --> 00:09:10,919 Let's put it aside for now. Honey, 181 00:09:11,149 --> 00:09:15,189 how about I start a business instead of doing house chores? 182 00:09:16,159 --> 00:09:18,958 Why would you start a business with my money? 183 00:09:19,929 --> 00:09:21,429 Why is it your money? 184 00:09:21,929 --> 00:09:25,299 You took all the money I earned saying my money is yours. 185 00:09:26,368 --> 00:09:28,439 This is not that kind of chump change. 186 00:09:28,498 --> 00:09:31,169 It's a lot more than you earned. 187 00:09:31,708 --> 00:09:34,579 I inherited that land as my dad's daughter. 188 00:09:35,179 --> 00:09:37,679 Are you going on a power trip because you inherited the land? 189 00:09:42,248 --> 00:09:45,588 Trang, I don't know if you heard the news, 190 00:09:46,388 --> 00:09:47,419 but I have... 191 00:09:49,618 --> 00:09:51,258 become a millionaire. 192 00:09:53,088 --> 00:09:54,159 Congratulations. 193 00:09:54,829 --> 00:09:57,199 What? Hey, wait. Wait. That's it? 194 00:09:57,829 --> 00:10:01,939 I just told you that I'm much richer than Mr. Choi. 195 00:10:02,269 --> 00:10:04,368 Those old, shabby houses he owns? 196 00:10:04,769 --> 00:10:08,079 I can afford a newly built house with a good heating system. 197 00:10:10,008 --> 00:10:11,949 Speaking of which, 198 00:10:12,649 --> 00:10:14,748 - how about we get back together... - Il Nam. 199 00:10:15,519 --> 00:10:18,348 You don't have that money yet. 200 00:10:18,419 --> 00:10:21,258 That's true. No, it isn't. It's the same as I have the money. 201 00:10:21,689 --> 00:10:24,189 You can get excited when you actually have the money. 202 00:10:24,429 --> 00:10:26,429 Refrain yourself at times like this. 203 00:10:26,789 --> 00:10:29,758 Besides, money isn't everything in life. 204 00:10:31,228 --> 00:10:34,468 I'm tired from working, so I'm going in to rest. 205 00:10:38,468 --> 00:10:42,679 But all of that money can be hers. 206 00:10:42,679 --> 00:10:44,649 That fool. Gosh. 207 00:10:46,008 --> 00:10:49,279 She acts smart, but she's actually not. 208 00:10:56,789 --> 00:10:58,628 Why are both of our husbands... 209 00:10:58,858 --> 00:11:00,659 so late today? 210 00:11:00,829 --> 00:11:02,998 They put work first, you know. 211 00:11:04,399 --> 00:11:08,468 Well, if Ji Hun comes home late often, it might be good for me. 212 00:11:09,039 --> 00:11:11,539 I'll become busy soon preparing my exhibition. 213 00:11:12,069 --> 00:11:14,409 "Exhibition"? I can't believe you. 214 00:11:14,579 --> 00:11:17,439 Why did you plan an exhibition when you just got married? 215 00:11:17,608 --> 00:11:19,848 My marriage has nothing to do with my work. 216 00:11:20,608 --> 00:11:24,689 I married the man Dad wanted me to marry, and he's living with us. 217 00:11:24,949 --> 00:11:26,748 I'll focus on my career. 218 00:11:27,348 --> 00:11:30,019 - I put my work first too. - Gosh. 219 00:11:30,218 --> 00:11:31,829 - I'm home. - Hi, honey. 220 00:11:32,388 --> 00:11:33,888 - Welcome home. - Hi. 221 00:11:34,529 --> 00:11:37,128 However, where's Mr. Kim? 222 00:11:37,829 --> 00:11:40,128 He said he had work to do, so I came without him. 223 00:11:41,269 --> 00:11:44,569 However, until when will you call him "Mr. Kim"? 224 00:11:45,909 --> 00:11:49,939 I can't get myself to address him as my son-in-law yet. 225 00:11:50,409 --> 00:11:54,049 Dad, why is Ji Hun pretending he's busy lately? 226 00:11:54,348 --> 00:11:57,049 He's not pretending. He's actually busy. 227 00:11:57,519 --> 00:12:00,218 He's leading the sparkling water project... 228 00:12:00,218 --> 00:12:03,419 that I planned for a long time, so he must be extremely busy. 229 00:12:04,059 --> 00:12:06,228 Take good care of his health and pay more attention to him, 230 00:12:06,488 --> 00:12:09,029 so he can focus on his work. 231 00:12:09,228 --> 00:12:10,429 Be more supportive as his wife. 232 00:12:10,659 --> 00:12:12,468 I'm busy too. 233 00:12:12,468 --> 00:12:14,968 I have my own work. This is annoying. 234 00:12:15,138 --> 00:12:16,238 Why that little... 235 00:12:40,689 --> 00:12:43,659 Oh, dear. He probably couldn't finish organizing his stuff yet. 236 00:12:48,338 --> 00:12:50,299 I can't believe he still has feelings for her. 237 00:12:50,899 --> 00:12:53,138 I threw out all my ex-wife's photos after I got divorced. 238 00:12:54,138 --> 00:12:57,909 He was scammed by her, and yet he still keeps her photo. 239 00:13:01,449 --> 00:13:04,079 Oh, gosh. Why did you take this out? 240 00:13:04,618 --> 00:13:07,189 Mr. Kang, just throw it out. 241 00:13:07,189 --> 00:13:09,718 Why would you keep that con woman's photo? You'll have nightmares. 242 00:13:11,289 --> 00:13:13,888 I'm keeping it not to forget her face. 243 00:13:14,929 --> 00:13:18,929 I will make sure to find her and get Yeo Ju's money back, at least. 244 00:13:19,468 --> 00:13:22,138 You and Yeo Ju searched for her for a long time. 245 00:13:22,539 --> 00:13:25,738 Where can you find her when she's hiding from you? 246 00:13:27,208 --> 00:13:28,608 I'm going to work. 247 00:13:39,248 --> 00:13:40,449 Did you call a chauffeur? 248 00:13:46,429 --> 00:13:47,728 Did you call a chauffeur, sir? 249 00:13:48,029 --> 00:13:49,329 Yes, I did. 250 00:14:08,449 --> 00:14:10,348 We're here, sir. 251 00:14:38,179 --> 00:14:40,149 You're such a good driver. 252 00:14:40,579 --> 00:14:43,118 I fell asleep thanks to your smooth driving. 253 00:14:44,279 --> 00:14:48,388 I'd love to hire you again. May I get your contact information? 254 00:14:48,819 --> 00:14:50,458 Yes, of course. 255 00:14:55,799 --> 00:14:57,998 - Here you go. - Great, thank you. 256 00:15:02,039 --> 00:15:03,939 Please take this. 257 00:15:04,299 --> 00:15:06,008 Gosh, it's okay. 258 00:15:06,169 --> 00:15:07,809 It's my birthday cake. 259 00:15:09,878 --> 00:15:11,378 But I have no one to eat it with. 260 00:15:30,899 --> 00:15:33,199 I couldn't even feed him any of this. 261 00:15:33,728 --> 00:15:35,368 What am I going to do with all this? 262 00:15:37,138 --> 00:15:40,738 I can't let it go bad, so... 263 00:15:53,388 --> 00:15:54,549 You're getting in late. 264 00:15:55,388 --> 00:15:56,958 Everyone's asleep now. 265 00:16:02,029 --> 00:16:04,699 Wait, did you have dinner? 266 00:16:07,799 --> 00:16:09,539 I'm heating up some soup. 267 00:16:09,539 --> 00:16:11,269 I'll fix you dinner if you haven't eaten yet. 268 00:16:19,878 --> 00:16:21,378 No, it's okay. 269 00:16:25,319 --> 00:16:28,758 Living with your in-laws isn't easy, right? 270 00:16:34,358 --> 00:16:36,199 I'm sorry. I shouldn't have said that. 271 00:16:36,699 --> 00:16:38,368 Would you like more soup? 272 00:16:39,868 --> 00:16:40,998 No, it's okay. 273 00:16:52,378 --> 00:16:56,118 He didn't even have dinner on his birthday? Where was he all day? 274 00:16:57,978 --> 00:17:01,388 Anyway, I'm glad I could feed him some of this food. 275 00:17:09,759 --> 00:17:11,668 Dad, did you buy this cake? 276 00:17:12,299 --> 00:17:15,269 No, a customer gave it to me last night. 277 00:17:17,938 --> 00:17:19,209 Who's here so early? 278 00:17:19,309 --> 00:17:20,938 I'll go find out. 279 00:17:23,209 --> 00:17:24,438 My gosh, Mr. Bong. 280 00:17:25,448 --> 00:17:26,509 Come on in. 281 00:17:26,878 --> 00:17:29,019 Hello, I'm sorry to visit you so early. 282 00:17:30,519 --> 00:17:31,648 What brings you here? 283 00:17:32,418 --> 00:17:34,019 I wanted to pay the utility fees for this month. 284 00:17:34,019 --> 00:17:35,219 I remembered it as I was heading out. 285 00:17:36,858 --> 00:17:38,358 You always put the money in an envelope. 286 00:17:39,628 --> 00:17:41,329 You're so polite, Mr. Bong. 287 00:17:41,329 --> 00:17:42,499 Did you have breakfast? 288 00:17:42,698 --> 00:17:45,769 Have some cake with us if you haven't eaten yet. 289 00:17:46,029 --> 00:17:47,229 No, it's okay. 290 00:17:47,299 --> 00:17:51,269 Come on. You're here anyway. Please join us. 291 00:17:51,569 --> 00:17:53,608 Well... All right, then. 292 00:17:55,209 --> 00:17:56,779 Here's some coffee. No one's touched it. 293 00:17:57,739 --> 00:17:59,809 It'd be nice if Seon Hwa could join us too. 294 00:18:00,148 --> 00:18:01,479 She left early for work. 295 00:18:01,878 --> 00:18:03,618 - Thanks for the coffee. - No problem. 296 00:18:06,418 --> 00:18:07,549 Here you go. 297 00:18:07,819 --> 00:18:09,489 Was it someone's birthday or something? 298 00:18:09,918 --> 00:18:12,829 No. I guess yesterday was my dad's lucky day. 299 00:18:13,128 --> 00:18:14,229 It was his lucky day? 300 00:18:14,459 --> 00:18:16,259 He said his customer gave it to him last night. 301 00:18:16,829 --> 00:18:19,769 Dad, it's rare to see such a nice customer these days. 302 00:18:20,029 --> 00:18:22,739 The customers I've dealt with never even offered me a glass of water. 303 00:18:23,398 --> 00:18:26,069 He was such a gentleman. 304 00:18:26,408 --> 00:18:29,979 I think he wants to hire me again. He asked for my number. 305 00:18:31,948 --> 00:18:34,249 This is good. Is it an expensive cake? 306 00:18:34,709 --> 00:18:36,918 - Try it, Mr. Bong. - Yes, I'm eating it. 307 00:18:55,499 --> 00:18:58,709 There's all this leftover because you guys over-ordered. 308 00:18:58,809 --> 00:19:00,668 When are we going to finish all this food? 309 00:19:01,368 --> 00:19:04,678 Are Ji Yeong and Sang Mun still in bed? 310 00:19:07,678 --> 00:19:10,549 Ji Yeong and Sang Mun are still asleep. 311 00:19:11,588 --> 00:19:14,819 Mom and Dad stayed up until late and talked. 312 00:19:15,989 --> 00:19:17,789 Of course, they couldn't fall asleep. 313 00:19:17,918 --> 00:19:21,158 I couldn't sleep a wink either because I was too excited. 314 00:19:21,928 --> 00:19:24,658 I Nam, you slept through the night, 315 00:19:24,658 --> 00:19:27,299 and you even kept kicking me in your sleep. 316 00:19:27,368 --> 00:19:29,469 I had to sleep because of my shift. 317 00:19:29,469 --> 00:19:30,638 And I have plans for the evening. 318 00:19:32,309 --> 00:19:35,178 Here's another one that frustrates me, 319 00:19:35,178 --> 00:19:37,079 in addition to Ms. Wang and Yeo Won. 320 00:19:37,408 --> 00:19:39,678 Hey, five million dollars literally fell into our lap. 321 00:19:39,678 --> 00:19:41,209 Why bother working hard? 322 00:19:41,618 --> 00:19:45,618 You have to inhale fine dust and run around all day for peanuts. 323 00:19:45,948 --> 00:19:48,888 What? So you're not going to work anymore? 324 00:19:49,719 --> 00:19:53,459 That's not even important now. 325 00:19:53,588 --> 00:19:56,959 We should be focusing on figuring out how we can raise... 326 00:19:56,959 --> 00:19:59,368 the sale price of the land and sell it. 327 00:19:59,428 --> 00:20:01,499 The entire family's future depends on it. 328 00:20:01,799 --> 00:20:04,039 Right, Ms. Wang? Yeo Won, don't you agree? 329 00:20:05,739 --> 00:20:07,168 Eat your breakfast first. 330 00:20:07,338 --> 00:20:10,779 No, breakfast isn't important now. 331 00:20:11,779 --> 00:20:13,348 Hang on. Yes. 332 00:20:13,809 --> 00:20:17,948 Shall I call our point of contact at Hana Beverages? 333 00:20:20,388 --> 00:20:21,489 Pardon me? 334 00:20:22,559 --> 00:20:23,618 10 million dollars? 335 00:20:24,118 --> 00:20:27,128 We did our best to come up with a price that accommodates... 336 00:20:27,128 --> 00:20:29,898 the landowner's needs within reasonable means. 337 00:20:30,759 --> 00:20:32,428 I'm afraid we can't go higher. 338 00:20:32,898 --> 00:20:34,569 Oh, I see. 339 00:20:35,368 --> 00:20:38,969 Then we'll contact other companies that may want to purchase the land. 340 00:20:40,108 --> 00:20:44,309 Sir, please don't be like this. Why don't you reconsider... 341 00:20:54,588 --> 00:20:55,719 What's the matter? 342 00:20:58,559 --> 00:21:00,888 I just got a call from the landowner's eldest son. 343 00:21:01,588 --> 00:21:03,959 They're asking for an additional five million dollars. 344 00:21:04,299 --> 00:21:05,398 What? 345 00:21:12,009 --> 00:21:13,108 It's so good. 346 00:21:15,739 --> 00:21:18,039 Seon Hwa, this is on me. 347 00:21:18,279 --> 00:21:21,249 I wanted to buy you lunch to thank you. Why would you treat me? 348 00:21:23,249 --> 00:21:24,319 I think... 349 00:21:25,289 --> 00:21:28,289 I can easily afford to buy you meals like this often from now on. 350 00:21:30,459 --> 00:21:32,158 Something amazing happened to my family. 351 00:21:35,029 --> 00:21:36,158 I Nam, 352 00:21:36,358 --> 00:21:40,269 I invited you out because I wanted to thank you properly, 353 00:21:40,269 --> 00:21:41,398 so let me treat you today. 354 00:21:43,269 --> 00:21:45,969 All right. Then after this, you'll have to let me treat you. 355 00:21:46,069 --> 00:21:47,138 Okay. 356 00:21:50,378 --> 00:21:53,408 I'll be so happy if I can eat good food like this... 357 00:21:53,408 --> 00:21:55,779 and go to nice places with you every day. 358 00:21:58,448 --> 00:21:59,519 I Nam. 359 00:22:04,789 --> 00:22:05,888 To tell you the truth, 360 00:22:07,428 --> 00:22:09,598 I still have feelings for you. 361 00:22:12,868 --> 00:22:15,438 Do you still think of me as just a friend? 362 00:22:21,408 --> 00:22:24,608 I Nam, as you know, 363 00:22:25,848 --> 00:22:29,079 I had a crush on one guy for so long, and it broke my heart. 364 00:22:30,979 --> 00:22:33,618 At the moment, I just want to focus on myself and my career. 365 00:22:37,858 --> 00:22:38,959 I see. 366 00:22:41,829 --> 00:22:42,928 I Nam. 367 00:22:44,459 --> 00:22:47,329 Thanks for being there for me through the bad times. 368 00:22:49,039 --> 00:22:51,739 I think you've helped me toughen up. 369 00:22:53,209 --> 00:22:55,509 Gosh, I didn't even do anything. 370 00:22:57,009 --> 00:23:00,249 I'm so grateful that I have a friend like you, 371 00:23:02,448 --> 00:23:07,219 but if you're uncomfortable with just being friends with me... 372 00:23:07,749 --> 00:23:11,259 And if you can't meet someone else because of me, 373 00:23:14,959 --> 00:23:17,398 then we don't have to stay friends. 374 00:23:27,868 --> 00:23:29,209 That's not the case, Seon Hwa. 375 00:23:30,239 --> 00:23:31,579 Let's stay friends as we've always been. 376 00:23:32,908 --> 00:23:34,309 I'm your first male friend. 377 00:23:40,549 --> 00:23:41,959 - Let's eat. - Okay. 378 00:23:53,029 --> 00:23:54,098 - Here you go. - Thank you. 379 00:23:57,338 --> 00:23:59,638 Yeo Won, I don't understand you. 380 00:23:59,969 --> 00:24:02,979 A five-million-dollar piece of land just fell from the sky. 381 00:24:03,209 --> 00:24:06,049 Did you really want to come out here and work so early in the morning? 382 00:24:06,749 --> 00:24:07,979 She's right, Yeo Won. 383 00:24:08,408 --> 00:24:11,719 I'm also so excited that when I saw all the dirty dishes in the sink, 384 00:24:12,049 --> 00:24:13,688 I didn't even want to put on rubber gloves. 385 00:24:14,118 --> 00:24:15,759 You're amazing. 386 00:24:15,819 --> 00:24:17,158 You never change. 387 00:24:18,489 --> 00:24:22,628 Stop with your nonsense. Ji Yeong, go and open your cafe. 388 00:24:22,928 --> 00:24:25,628 Sang Mun, you go home and do the dishes first. 389 00:24:25,628 --> 00:24:28,368 Mom, I'm not going to open my cafe for a while. 390 00:24:28,739 --> 00:24:32,108 Sang Mun, go home and do house chores when you're finished. 391 00:24:32,638 --> 00:24:33,709 Honey. 392 00:24:33,709 --> 00:24:36,178 Someone should do house chores, you know. 393 00:24:39,848 --> 00:24:43,579 Right. It's not like we're going to hire a housekeeper right now. 394 00:24:44,819 --> 00:24:49,118 By the way, could Dad own any other assets other than the land? 395 00:24:49,259 --> 00:24:51,319 I didn't know about the land until they told me. 396 00:24:51,418 --> 00:24:53,428 How would I know if he owns more assets? 397 00:24:54,388 --> 00:24:57,358 Really? Then maybe he owns more assets. 398 00:24:59,098 --> 00:25:01,898 Mom, where did you find the land deed? 399 00:25:15,719 --> 00:25:17,378 We might get sick because of the dust. 400 00:25:18,418 --> 00:25:19,618 We can't keep doing this. 401 00:25:20,019 --> 00:25:22,819 Honey, let's move everything in here to the living room, 402 00:25:22,918 --> 00:25:24,888 - so we can take a look at them. - Let's do that. 403 00:25:31,299 --> 00:25:33,269 This is all junk. 404 00:25:33,428 --> 00:25:36,299 - Honey, did you find anything? - No. 405 00:25:36,838 --> 00:25:39,469 I only found Bo Ram's old toys and... 406 00:25:45,448 --> 00:25:47,678 These are the belongings that Dong U left behind. 407 00:25:48,918 --> 00:25:50,479 I think Mother kept them. 408 00:25:51,579 --> 00:25:54,648 She must've put them in the storage room as it might make Yeo Won upset. 409 00:25:55,259 --> 00:25:57,719 Should we put them back before Yeo Won comes? 410 00:25:57,719 --> 00:25:58,888 I'm here. 411 00:26:00,729 --> 00:26:02,559 Yeo... Yeo Won, you're home. 412 00:26:03,299 --> 00:26:05,469 Yeo Won, when did you come in? 413 00:26:06,069 --> 00:26:07,299 Just earlier. 414 00:26:08,529 --> 00:26:10,999 I'll take that box to my room. 415 00:26:11,638 --> 00:26:13,138 Sure. Go ahead. 416 00:26:14,239 --> 00:26:15,378 Here. 417 00:27:16,239 --> 00:27:20,009 (I believe in the power of truth that brightens the world.) 418 00:27:28,249 --> 00:27:33,019 (Goals of corporate IR, preparing the interview, checking schedules) 419 00:27:35,819 --> 00:27:37,688 (Ingredients from China, corruption) 420 00:27:37,688 --> 00:27:39,559 (I must find out the truth. Hana Beverages) 421 00:27:45,499 --> 00:27:48,628 (Hana Beverages) 422 00:28:15,259 --> 00:28:17,198 (Unasked Family) 423 00:28:17,299 --> 00:28:18,329 It's about Reporter Nam. 424 00:28:18,329 --> 00:28:20,069 If he was covering such a sensitive issue, 425 00:28:20,069 --> 00:28:21,628 there's a possibility that he acted alone. 426 00:28:21,628 --> 00:28:23,168 Happy birthday, Ji Hun. 427 00:28:23,838 --> 00:28:25,469 I'm sorry I forgot your birthday. 428 00:28:25,638 --> 00:28:26,969 It's a bit late, but happy birthday. 429 00:28:26,969 --> 00:28:29,138 Mr. Bong, I heard that Ms. Kang returned to work. 430 00:28:29,138 --> 00:28:31,279 Isn't that man Su Ji's husband? 431 00:28:31,279 --> 00:28:32,648 Don't you think there's something going on between them? 432 00:28:32,648 --> 00:28:34,079 I should tell Su Ji now. 433 00:28:34,079 --> 00:28:36,779 Why is Kang Yeo Won eating with Ji Hun? 33650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.