All language subtitles for Dicte.S03E02.DANiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.Swedish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:11,160 Tager du, Dicte Svendsen, Bo Skytte till din äkta make? 2 00:00:15,920 --> 00:00:19,720 –Jag är bara rädd för Nina. –Hej, John. 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,560 –Är du exfrun? –Ja. 4 00:00:21,720 --> 00:00:24,200 Jag kommer hem först imorgon. 5 00:00:24,360 --> 00:00:28,240 –Ljuger du för din fru? –Jag vill bara inte oroa henne. 6 00:00:29,760 --> 00:00:33,480 Jag är tagen som gisslan. De vill ha tre miljoner dollar. 7 00:00:33,640 --> 00:00:36,160 Nej! Vänta, Bo. 8 00:00:36,320 --> 00:00:39,320 Ska jag ordna fram pengarna? 9 00:00:39,480 --> 00:00:41,720 Berätta vad som hänt. 10 00:00:41,880 --> 00:00:45,080 Jag är så rädd att vi aldrig ses igen. 11 00:00:52,480 --> 00:00:54,560 Bo! Lämna inte mig. 12 00:00:56,520 --> 00:00:58,040 Hej, Wagner. 13 00:00:58,200 --> 00:01:02,000 Regeringstrupperna gick in i natt och dödade en man. 14 00:01:02,160 --> 00:01:06,280 De har skickat hans ID. Bo är död. 15 00:01:57,040 --> 00:02:00,080 Ska jag göra det? 16 00:02:23,320 --> 00:02:26,760 –Det är inte han. –Vad menar du? 17 00:02:26,920 --> 00:02:29,160 Det är inte han. 18 00:02:29,320 --> 00:02:32,960 –Nej, det är det inte. –Det är Bos jacka, men inte Bo. 19 00:02:33,120 --> 00:02:37,080 –Bendtsen! Det är inte Bo. –Vem är det då? 20 00:02:37,240 --> 00:02:39,800 Kanske svensken från Aftenposten. Johan. 21 00:02:39,960 --> 00:02:43,600 Försök få honom identifierad. Ring svensk polis. 22 00:02:45,480 --> 00:02:48,080 –Var kan Bo vara? –Jag vet inte. 23 00:02:48,240 --> 00:02:51,600 Vi får kontakta ambassaden och den lokala polisen. 24 00:02:51,760 --> 00:02:56,160 Han kan ha rymt och vara vid liv. De hittade bara ett lik– 25 00:02:56,320 --> 00:02:59,280 –och gisslantagarna har inte hört av sig. 26 00:02:59,440 --> 00:03:03,720 –Eller hur? –Ja. Så kan det vara. 27 00:03:50,440 --> 00:03:52,920 Det är ju fantastiskt! 28 00:03:53,080 --> 00:03:55,640 Jag känner på mig att han klarar sig. 29 00:03:55,800 --> 00:03:58,880 –Bo är stark. Han klarar sig. –Ja. 30 00:03:59,040 --> 00:04:04,880 –Du har inte sovit på en vecka. –Jag kan inte sova nu, Anne. 31 00:04:07,440 --> 00:04:09,880 –Jag tar det. –Nej, du ska sova. 32 00:04:18,080 --> 00:04:23,680 –Är det okej med dig? –Ja, men jag kan inte förstå det. 33 00:04:26,600 --> 00:04:31,400 –Tror du han kommer hem? –Ja, det tror jag. 34 00:04:46,200 --> 00:04:48,600 Mig brukar de hålla vaken. 35 00:04:49,880 --> 00:04:53,160 Fick ni Dicte att somna? 36 00:04:53,320 --> 00:04:59,200 Är du inte trött? Bra att ni fick Dicte att somna. 37 00:04:59,360 --> 00:05:05,800 –Jag tycker inte de liknar dig. –Men de liknar väl Torsten? 38 00:05:05,960 --> 00:05:10,400 –Men han är ju inte pappan. –Men de gör det ändå. 39 00:05:10,560 --> 00:05:15,120 Kolla. De har inget tålamod och väldigt korta ben. 40 00:05:15,280 --> 00:05:17,920 Har du sett kort på mammas riktiga pappa? 41 00:05:18,080 --> 00:05:21,000 –Christian Oxholm? –Jag hämtar det. 42 00:05:23,000 --> 00:05:25,600 Kolla här. 43 00:05:30,920 --> 00:05:34,000 En stilig man. Har hon pratat med honom? 44 00:05:34,160 --> 00:05:38,240 Hon tittar alltid på hans foto men vågar inte ringa honom. 45 00:05:38,400 --> 00:05:42,240 –Hon är nog rädd att bli avvisad. –Sa psykologens dotter. 46 00:05:44,280 --> 00:05:47,720 –Ska Nina bo i Aarhus? –Ja. 47 00:05:47,880 --> 00:05:50,480 –Härligt för Alexander. –Visst. 48 00:05:50,640 --> 00:05:52,560 Har du problem med det? 49 00:05:52,720 --> 00:05:56,800 Problemet är att hon ska jobba här på stationen. 50 00:05:56,960 --> 00:06:01,000 –Vadå? Är hon inte skådis? –Hon är polis. 51 00:06:01,160 --> 00:06:05,040 Vi jobbade ihop och blev ett par på sommarfesten. 52 00:06:05,200 --> 00:06:09,040 –Så du var med på festerna då? –Ja. 53 00:06:09,200 --> 00:06:12,480 Jag var väldigt festlig en gång i tiden. 54 00:06:12,640 --> 00:06:15,720 –Det var som sjutton. –Hej. 55 00:06:15,880 --> 00:06:21,000 –Har ni hört av Bo Skytte? –Nej, ingen vet var han är. 56 00:06:21,160 --> 00:06:24,080 Håll mig uppdaterad. Nina kommer tillbaka. 57 00:06:24,240 --> 00:06:26,720 Ja, det är ju underbart. 58 00:06:31,200 --> 00:06:34,040 Hälsar du inte på henne längre? 59 00:06:34,200 --> 00:06:37,080 Jag gillar henne inte. Jag har gått vidare. 60 00:06:37,240 --> 00:06:40,760 –Du ljuger. –Hon är ju gift. 61 00:06:40,920 --> 00:06:45,880 Vi går igenom det vi vet. – Kim? 62 00:06:46,040 --> 00:06:49,040 Jag har pratat med en lokaltidning där. 63 00:06:49,200 --> 00:06:53,680 De tror inte att Bo kunnat ta sig till Beirut utan att bli upptäckt. 64 00:06:53,840 --> 00:06:57,880 –Det är sju mil och mestadels öken. –Läkare utan gränser, då? 65 00:06:58,040 --> 00:07:02,520 En norsk läkare kan ha sett honom utanför ett flyktingläger. 66 00:07:02,680 --> 00:07:05,400 –Men han pratade engelska. –Ring ändå. 67 00:07:05,560 --> 00:07:09,200 –Och Kazim har två killar som letar. –Nåt mer? 68 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 Hallå? 69 00:07:27,320 --> 00:07:30,280 Nej, jag... 70 00:07:30,440 --> 00:07:33,240 Nej, jag tror inte ni har kvar honom. 71 00:07:33,400 --> 00:07:37,560 –De säger att de har Bo. –Det går många rykten. 72 00:07:39,040 --> 00:07:41,400 Vi behöver bevis på att han lever. 73 00:07:41,560 --> 00:07:45,800 Vi måste veta om ni har kvar honom. 74 00:07:47,360 --> 00:07:49,640 Det har de ju inte. De ljuger. 75 00:07:49,800 --> 00:07:52,400 Vi får säga att vi vill prata med honom. 76 00:07:52,560 --> 00:07:54,760 De bluffar. 77 00:07:55,960 --> 00:08:00,160 De ringde och sa att de hade kvar Bo. 78 00:08:00,320 --> 00:08:02,920 Skynda er hit, Steffen och Wagner! 79 00:08:05,680 --> 00:08:08,320 Vi har honom! 80 00:08:10,960 --> 00:08:13,760 –Älskade Bo, är du okej? –Hej, Bo. 81 00:08:15,400 --> 00:08:18,480 –Hej. –Jag sköter förhandlingen. 82 00:08:18,640 --> 00:08:22,880 Jag gör allt för att du snart ska få komma hem. Okej? 83 00:08:23,040 --> 00:08:25,120 Det är bra. 84 00:08:25,280 --> 00:08:29,320 Hej, Ziad Karam. Vi vet vem du är. 85 00:08:29,480 --> 00:08:33,640 Det gör även den syriska armén. Du börjar få ont om tid. 86 00:08:33,800 --> 00:08:37,480 Det är nog bäst om du förhandlar med mig nu. Okej? 87 00:08:37,640 --> 00:08:41,440 Bo? Nu måste du lita på mig. 88 00:08:41,600 --> 00:08:44,320 Det blir jobbigt, men du måste göra det. 89 00:08:44,480 --> 00:08:47,760 Gör precis som jag säger. 90 00:08:47,920 --> 00:08:53,120 Säg åt dem att de kan få 800 000 dollar. 91 00:08:53,280 --> 00:08:55,840 –De sa ju 1,5... –Ta det lugnt, Dicte. 92 00:08:56,000 --> 00:08:59,320 –Säg åt dem det. –Då dödar de mig. 93 00:08:59,480 --> 00:09:01,480 Nej. Gör bara som jag säger. 94 00:09:04,000 --> 00:09:08,040 Ni kan få 800 000 dollar. 95 00:09:08,880 --> 00:09:13,400 Nej! Så här förhandlar man inte. 96 00:09:13,560 --> 00:09:17,520 Bo, säg åt dem att de bara får 700 000 dollar. 97 00:09:17,680 --> 00:09:19,520 –Nej. –Håll käft! 98 00:09:19,680 --> 00:09:24,000 Hörde du vad jag sa? Se på mig, Bo. 99 00:09:24,160 --> 00:09:27,160 För helvete, Dicte! – Ta bort henne. 100 00:09:29,240 --> 00:09:31,760 Satan. – Jag är här, Bo. 101 00:09:31,920 --> 00:09:37,720 Hörde du vad jag sa? De får 700 000 dollar nu. Lita på mig. 102 00:09:37,880 --> 00:09:41,400 700 000 dollar. Gör det nu! 103 00:09:44,240 --> 00:09:48,960 Ni kan få 700 000 dollar. 104 00:09:49,120 --> 00:09:52,480 Det är vårt sista bud. Det är slutförhandlat. 105 00:09:53,320 --> 00:09:55,760 Mr Wagner. Du har precis dödat en man. 106 00:10:17,240 --> 00:10:20,720 Vad sa de? Du har förstört allt, eller hur? 107 00:10:20,880 --> 00:10:25,720 Det är viktigt att visa dem att vi har övertaget och pressar dem. 108 00:10:25,880 --> 00:10:29,600 Och vad sa de när du pressade dem? 109 00:10:31,320 --> 00:10:34,280 Sa de inte att de skulle döda honom? 110 00:11:51,720 --> 00:11:56,680 De har gått med på 700 000 dollar. Vi har ett avtal. 111 00:12:17,440 --> 00:12:20,480 Har ni ett avtal på 4,2 miljoner danska kronor? 112 00:12:20,640 --> 00:12:24,760 Ja. Överlämnandet sker vid syriska gränsen. Vi åker imorgon. 113 00:12:24,920 --> 00:12:29,680 –Fantastiskt. Då är det snart över. –Det saknas en halv miljon. 114 00:12:29,840 --> 00:12:35,800 –Ska du råna en bank, eller? –Har du frågat Christian Oxholm? 115 00:12:35,960 --> 00:12:39,080 –Vem är det? –Min biologiska far. 116 00:12:39,240 --> 00:12:43,600 Hans företag omsätter 250 miljoner. Prata med honom. 117 00:12:43,760 --> 00:12:46,360 –Det är ju en bra idé. –Nej. 118 00:12:46,520 --> 00:12:49,720 Jag kan inte bara gå dit och låna en halv miljon. 119 00:12:49,880 --> 00:12:52,080 Varför inte? Han kanske är snäll. 120 00:12:52,240 --> 00:12:56,560 Han har varit ihop med min mor. Det är troligare att han är galen. 121 00:12:56,720 --> 00:13:00,600 Vad gjorde du när din son behövde en ny njure? 122 00:13:00,760 --> 00:13:04,800 –Jag erbjöd honom en. –Så gör ni i din familj. 123 00:13:04,960 --> 00:13:09,200 –Ska man bara utnyttja släkten? –Dicte! 124 00:13:18,040 --> 00:13:19,800 Kom igen! 125 00:13:38,600 --> 00:13:41,800 Hej, jag skulle vilja prata med Christian Oxholm. 126 00:13:41,960 --> 00:13:44,080 Ett ögonblick. 127 00:13:50,400 --> 00:13:55,320 Hej. Tack för att ni kom. Hej, Mogens. 128 00:13:59,520 --> 00:14:02,200 –Hej. –Goddag. 129 00:14:02,360 --> 00:14:05,960 Jag heter Dicte Svendsen. Har du fem minuter? 130 00:14:06,120 --> 00:14:10,520 Handlar det om jobbet så får du prata med min sekreterare. 131 00:14:10,680 --> 00:14:14,600 –Det är privat. –Huset är fullt av gäster. 132 00:14:14,760 --> 00:14:16,480 Jag är din dotter. 133 00:14:20,000 --> 00:14:26,680 –Så du är Annas dotter? –Ja. Jag är född i mars 1971. 134 00:14:26,840 --> 00:14:31,560 –Kände du min mor år 1970? –Ja, det är länge sen. 135 00:14:31,720 --> 00:14:33,880 Jag vet. 136 00:14:34,040 --> 00:14:39,160 Jag förstår om det kommer som en chock. 137 00:14:39,320 --> 00:14:46,040 –Varför kom du hit? –Det här kommer att låta galet. 138 00:14:46,200 --> 00:14:51,840 Min man är fotograf på Dagbladet och var på uppdrag i Syrien– 139 00:14:52,000 --> 00:14:54,120 –när han blev tagen som gisslan. 140 00:14:54,280 --> 00:14:57,880 Jag har sålt allt jag äger för att få ihop lösensumman– 141 00:14:58,040 --> 00:15:01,040 –men det saknas en halv miljon kronor. 142 00:15:01,200 --> 00:15:04,240 Jag undrar om jag kan låna dem av dig. 143 00:15:04,400 --> 00:15:05,800 Älskling? 144 00:15:07,560 --> 00:15:11,160 Hej. Vem är du? 145 00:15:11,320 --> 00:15:16,520 –Det är Dicte, från cateringfirman. –Kanapéerna var fantastiska. 146 00:15:16,680 --> 00:15:21,760 De är så läckra. – Jag tror de saknar oss där inne. 147 00:15:21,920 --> 00:15:25,400 –Jag kommer strax. –Hej då. 148 00:15:29,880 --> 00:15:36,160 Jag är en välbärgad man och folk har försökt pressa mig på pengar förr. 149 00:15:36,320 --> 00:15:40,200 Men att hävda att du skulle vara min dotter är helt sjukt. 150 00:15:40,360 --> 00:15:43,000 Var snäll och gå. 151 00:15:51,320 --> 00:15:54,360 Fan. Han vill inte kännas vid mig. 152 00:16:01,840 --> 00:16:04,360 –Låna mig din blus. –Ja. 153 00:16:04,520 --> 00:16:07,200 –Har du högklackade skor? –Ja. 154 00:16:08,600 --> 00:16:10,840 Tack. 155 00:16:15,960 --> 00:16:20,280 –Är det här dumt? –Ja, men det är okej. 156 00:17:00,000 --> 00:17:02,720 –Vad fan håller du på med? –Ett ögonblick. 157 00:17:02,880 --> 00:17:06,400 I kuvertet finns bevis på att du vet om att jag finns. 158 00:17:06,560 --> 00:17:10,720 Om du inte lånar mig pengarna gör jag en "Thomas Vinterberg"– 159 00:17:10,880 --> 00:17:13,960 –och läser upp brevet för alla dina gäster. 160 00:17:14,120 --> 00:17:17,840 I brevet försöker du tvinga en 16–årig flicka till abort. 161 00:17:18,000 --> 00:17:24,120 Under åren skulle du ha betalt 675 000 i underhållsbidrag. 162 00:17:24,280 --> 00:17:28,040 Med ett lån på en halv miljon kommer du billigt undan. 163 00:17:29,840 --> 00:17:32,880 Det var som fan. 164 00:17:37,560 --> 00:17:42,080 –Jag fixade en halv miljon. –Fantastiskt! 165 00:17:42,240 --> 00:17:44,960 Har de ringt och sagt var vi ska träffas? 166 00:17:45,120 --> 00:17:51,280 Ja, det blir i övermorgon på Hotel Al Murjan i staden Zhale. 167 00:17:51,440 --> 00:17:56,440 Vi flyger från Billund klockan tio och landar klockan fyra. 168 00:17:56,600 --> 00:17:59,000 Sen är det några timmar att köra. 169 00:17:59,160 --> 00:18:03,040 –Jag ringer så fort vi är framme. –Jag ska med. 170 00:18:04,320 --> 00:18:09,400 –Det är bäst om du inte gör det. –Det skiter jag i. 171 00:18:09,560 --> 00:18:15,200 –Du är för känslomässigt involverad. –Det är min man. 172 00:18:15,360 --> 00:18:17,320 Det kan gå åt pipan. 173 00:18:17,480 --> 00:18:20,920 Jag vill känna att jag gjorde allt jag kunde. 174 00:18:21,080 --> 00:18:24,560 Jag kan inte leva med det om ni klantar till det. 175 00:18:24,720 --> 00:18:27,000 Hon har rätt. 176 00:18:29,440 --> 00:18:32,160 Så blir det. Jag följer med. 177 00:18:32,320 --> 00:18:35,880 Okej. Jag stannar hemma. 178 00:18:51,640 --> 00:18:54,240 –Hej. –Hej, John. 179 00:18:54,400 --> 00:18:56,520 Är du på väg ut? 180 00:18:56,680 --> 00:19:01,480 Nej, jag har nyss lämnat återbud. Jag är för trött. 181 00:19:01,640 --> 00:19:04,320 Kom in. 182 00:19:08,800 --> 00:19:11,400 Kan du ta hand om Alexander några dar? 183 00:19:11,560 --> 00:19:15,120 Självklart. 184 00:19:16,640 --> 00:19:19,160 –Vill du ha nåt att dricka? –Nej, tack. 185 00:19:19,320 --> 00:19:23,600 –Jag har hittat nånstans att bo. –Det är väl aldrig på min gata? 186 00:19:23,760 --> 00:19:26,560 Jo, faktiskt. 187 00:19:26,720 --> 00:19:31,400 Nej, självklart inte. Jag vet att du tycker att jag tränger mig på– 188 00:19:31,560 --> 00:19:35,240 –men jag lovar att visa hänsyn. 189 00:19:35,400 --> 00:19:39,440 Det här är ju det bästa för Alexander. 190 00:19:39,600 --> 00:19:42,040 Tror du inte vi kan få det att funka? 191 00:19:42,200 --> 00:19:44,440 Jo, Aarhus är ju en jättestad. 192 00:19:47,520 --> 00:19:51,400 –Varsågod. –Tack. Jag tar den. 193 00:19:52,720 --> 00:19:56,960 Biff med bearnaise och pommes frites. Vill du inte ha? 194 00:19:57,120 --> 00:20:00,040 Vi kan dela. 195 00:20:00,880 --> 00:20:04,000 Vad säger du? Jag ska bara se på TV. 196 00:20:06,160 --> 00:20:11,000 Eller... Nej, jag ska hem och packa. 197 00:20:11,160 --> 00:20:14,760 Men tack för hjälpen. 198 00:20:27,280 --> 00:20:31,680 Jag lovar att jag får med honom hem. Självklart. 199 00:20:31,840 --> 00:20:36,960 Det är bra. Ja. Hej då. 200 00:20:40,240 --> 00:20:42,680 –Vem var det? –Eva. 201 00:20:42,840 --> 00:20:46,960 –Hon är helt utom sig. Förstås. –Jag är också skiträdd. 202 00:20:47,120 --> 00:20:49,800 Det förstår jag. 203 00:20:49,960 --> 00:20:56,240 –Tänk om det händer dig nåt. –Vännen. Jag lovar att inget händer. 204 00:20:56,400 --> 00:20:59,240 Wagner är ju med. Det är snart över. 205 00:20:59,400 --> 00:21:06,080 När jag kommer hem ser jag fram emot att vara med dig hela tiden. Okej? 206 00:21:06,240 --> 00:21:08,600 Hela tiden. 207 00:21:27,800 --> 00:21:29,760 –Hej. –Hej, mamma. 208 00:21:29,920 --> 00:21:33,880 Hej, vännen. Har du lagat frukost? Vad blir det? 209 00:21:34,040 --> 00:21:37,520 Pannkakor, bacon och så ska jag göra äggröra. 210 00:21:37,680 --> 00:21:40,480 –Var är din pappa? –Där uppe. 211 00:21:42,680 --> 00:21:46,600 Hej. Du kan sova i min säng om du vill. 212 00:21:46,760 --> 00:21:50,160 Eller i vardagsrummet. Men jag har bäddat rent. 213 00:21:50,320 --> 00:21:53,880 –Blir det konstigt? –Det är bra, John. 214 00:21:54,040 --> 00:21:58,040 –Jag sover i din säng. Kommer du ner? –Ja. 215 00:22:03,520 --> 00:22:05,680 –Fattiga riddare? –Självklart. 216 00:22:07,520 --> 00:22:10,720 –Ketchupen räcker inte. –Det finns en till. 217 00:22:12,200 --> 00:22:16,040 Får jag smaka ett bacon? De ser perfekta ut. Gott. 218 00:22:19,080 --> 00:22:21,320 –Du måste... –Jag gör det, mamma. 219 00:22:21,480 --> 00:22:23,400 –Alexander. –Ja. 220 00:22:23,560 --> 00:22:27,000 –Du vet att vi båda älskar dig. –Visst. 221 00:22:28,440 --> 00:22:33,760 –Jag också. –Ja, pappa. Slappna av. 222 00:22:33,920 --> 00:22:36,880 Slappna av, John. 223 00:22:37,040 --> 00:22:40,000 –Det bränns vid. –Jag fixar det. 224 00:23:00,800 --> 00:23:02,320 Hej. 225 00:23:02,480 --> 00:23:04,840 –Varsågod. –Tack. 226 00:23:08,120 --> 00:23:12,080 Hur ser planen ut? Har ni kontakt med den lokala polisen? 227 00:23:12,240 --> 00:23:16,440 Ingen vet att vi kommer. Jag har en man där som jag litar på. 228 00:23:16,600 --> 00:23:18,880 Vi vill inte skapa uppmärksamhet. 229 00:23:21,120 --> 00:23:25,000 Tusen tack. Jag lovar att betala tillbaka varenda krona. 230 00:23:25,160 --> 00:23:27,000 Det här är min dotter, Rosa. 231 00:23:27,160 --> 00:23:30,320 Rosa. Det här är Christian, din morfar. 232 00:23:30,480 --> 00:23:32,640 Hej. 233 00:23:34,800 --> 00:23:39,160 Har din vän polisen handlat med araber förut? 234 00:23:39,320 --> 00:23:41,200 Det vet jag faktiskt inte. 235 00:23:41,360 --> 00:23:45,880 Jag har handlat med dem i åratal. De tänker helt annorlunda än vi. 236 00:23:46,040 --> 00:23:48,640 Se till att ni har en plan B. 237 00:23:50,000 --> 00:23:53,400 –Lycka till. –Tack så mycket. 238 00:24:06,880 --> 00:24:10,760 En man i tullen hjälper er igenom med pengarna. 239 00:24:10,920 --> 00:24:13,080 –Jag har anmält oss båda. –Vad? 240 00:24:13,240 --> 00:24:16,520 –Till Ironman. Den 6:e april. –Tack. 241 00:24:16,680 --> 00:24:20,240 Men det blir över min döda kropp. 242 00:24:20,400 --> 00:24:25,480 Vi är på väg nu, men jag tror vi behöver hjälp. 243 00:24:25,640 --> 00:24:27,440 Vi ses, Kazim. 244 00:25:44,440 --> 00:25:47,040 –Vad gör du? –Han tar hand om pengarna. 245 00:25:49,000 --> 00:25:50,960 Tack. 246 00:25:52,680 --> 00:25:54,280 Tack. 247 00:25:54,440 --> 00:25:57,360 –De vill träffas nu. –Gör vi utväxlingen nu? 248 00:25:57,520 --> 00:26:01,720 Nej, det är förhandlaren. Mr Smith. Vi ska gå igenom detaljerna. 249 00:26:01,880 --> 00:26:04,280 Han väntar på terrassen. 250 00:26:15,520 --> 00:26:17,200 Mr Smith? 251 00:26:17,360 --> 00:26:19,880 –Välkomna till Libanon. –Tack. 252 00:26:20,040 --> 00:26:22,720 Slå er ner. 253 00:26:24,480 --> 00:26:27,360 –Vill ni ha lite te? –Ja, tack. 254 00:26:29,400 --> 00:26:34,040 –Hur var resan? –Den var bra, tack. 255 00:26:34,200 --> 00:26:37,760 Hur är vädret i Danmark? Det är bättre här, eller hur? 256 00:26:37,920 --> 00:26:42,560 Får jag träffa min man? Om ni har honom. Får jag träffa honom snart? 257 00:26:42,720 --> 00:26:45,920 Jag är bara förhandlare. Jag har inte din man. 258 00:26:46,080 --> 00:26:48,280 –Men i morgon... –I morgon vad då? 259 00:26:48,440 --> 00:26:51,560 Vi ger er pengarna och jag får tillbaka min man? 260 00:26:51,720 --> 00:26:55,960 Jag talar om vart ni ska. Jag är här för att hjälpa er. 261 00:26:56,760 --> 00:27:00,560 –Har ni pengarna? –Ja, i resväskor som ni ville. 262 00:27:00,720 --> 00:27:03,320 Var träffas vi imorgon? 263 00:27:13,160 --> 00:27:16,760 Ser du vem det är? Från Skype. Det var han som slog Bo. 264 00:27:16,920 --> 00:27:18,680 Jag ser det. 265 00:27:24,360 --> 00:27:28,960 Nu har vi en mötesplats. Min chef vill att ni träffas bakom marknaden. 266 00:27:29,120 --> 00:27:31,720 –Det är lätt att hitta. –Får vi Bo då? 267 00:27:31,880 --> 00:27:35,640 Ja. Inga vapen, ingen polis. Bara ni två. 268 00:27:35,800 --> 00:27:39,760 Jag får tillbaka min man i morgon? Eller hur? Lovar du det? 269 00:27:39,920 --> 00:27:42,080 Han sa ju det, Dicte. 270 00:27:42,240 --> 00:27:45,640 –Ja. –Det är så det fungerar. 271 00:27:45,800 --> 00:27:47,520 –Okej? –Okej. 272 00:27:48,680 --> 00:27:51,800 –I morgon, klockan nio. –Ja. 273 00:27:54,640 --> 00:27:58,320 Du måste låta mig sköta det här. 274 00:27:58,480 --> 00:28:04,640 Om de lurar oss förstör de sina egna affärer. 275 00:28:27,120 --> 00:28:28,720 Dicte. 276 00:28:29,800 --> 00:28:31,520 Jävlar vad rädd jag blev. 277 00:28:33,680 --> 00:28:36,120 –Vad bra att du kom hit. –Hur går det? 278 00:28:38,360 --> 00:28:41,200 Det går bra. Det går efter planen... 279 00:28:41,360 --> 00:28:45,000 ...men det känns som om jag inte kan lita på nån. 280 00:28:45,160 --> 00:28:49,880 Det är nåt som inte stämmer. Jag kanske bara är paranoid. 281 00:28:50,040 --> 00:28:52,920 Du känner till mentaliteten och kan språket. 282 00:28:53,080 --> 00:28:56,960 –Kan du ta reda på vilka de är? –Jag ska göra vad jag kan. 283 00:28:57,120 --> 00:28:59,880 Men Wagner vet inte att du är här... 284 00:29:00,040 --> 00:29:01,760 Bra. 285 00:29:35,400 --> 00:29:38,520 –Hej. –Hej. 286 00:29:40,000 --> 00:29:43,200 –Jag kan inte heller sova. –Vad kan man beställa? 287 00:29:43,360 --> 00:29:46,200 Juice eller juice. 288 00:29:51,880 --> 00:29:55,200 Är vi ordentligt förberedda för i morgon, Wagner? 289 00:29:55,360 --> 00:29:57,560 Vi kan inte göra så mycket mer. 290 00:29:57,720 --> 00:30:00,760 Vi får säga som drottningen: Gud bevare oss. 291 00:30:00,920 --> 00:30:03,920 –Gud bevare oss? –Ja. 292 00:30:04,080 --> 00:30:06,880 Här heter det Inshallah. Om Gud vill. 293 00:30:09,800 --> 00:30:12,680 Vi måste förlika oss med det som händer– 294 00:30:12,840 --> 00:30:16,720 –och hoppas på att universum vill oss väl. 295 00:30:16,880 --> 00:30:18,680 Är du religiös, Wagner? 296 00:30:18,840 --> 00:30:23,080 Det är så jag överlever att vara polis. 297 00:30:24,240 --> 00:30:27,320 Att tro på att det är en mening med allt. 298 00:30:27,480 --> 00:30:29,720 Jag var i kyrkan häromdagen. 299 00:30:31,840 --> 00:30:34,600 Jag bad Gud om hjälp. 300 00:30:38,720 --> 00:30:41,240 Jag är glad att du följde med. 301 00:31:01,320 --> 00:31:03,640 –Fick han adressen? –Ja. 302 00:31:05,040 --> 00:31:09,440 Ja. Jag förstår. Okej. Hej då. 303 00:31:09,600 --> 00:31:12,360 –Vad är det? –De har ändrat mötesplatsen. 304 00:31:12,520 --> 00:31:15,880 –Var är det nu? –En butik i närheten av marknaden. 305 00:31:16,040 --> 00:31:18,840 –Varför? Vad betyder det? –Det är normalt. 306 00:31:19,000 --> 00:31:21,920 De vill vara säkra på att vi kommer ensamma. 307 00:31:22,080 --> 00:31:26,360 Vi kan inte lita på mr Smith. Han hade inga strumpor på sig igår? 308 00:31:26,520 --> 00:31:29,840 Nu får du sluta. Du måste hålla känslorna utanför. 309 00:31:30,000 --> 00:31:32,880 De bestämmer. Det handlar bara om affärer. 310 00:31:33,040 --> 00:31:35,200 –Ja. –Hoppa in. 311 00:31:56,400 --> 00:31:58,640 Kommer du? 312 00:32:02,520 --> 00:32:04,600 Här inne. 313 00:32:09,280 --> 00:32:11,600 –Hej, mina vänner. –Hej. 314 00:32:13,520 --> 00:32:16,920 –Var är Bo? –Får jag se pengarna? 315 00:32:22,040 --> 00:32:24,160 Samma belopp i den andra väskan. 316 00:32:24,320 --> 00:32:29,440 –Var är Bo? Var är min man? –Ta det lugnt. Jag ska visa er. 317 00:32:35,880 --> 00:32:38,160 Kom. Den här vägen. 318 00:32:42,280 --> 00:32:45,160 Där. I den svarta bilen. 319 00:32:47,200 --> 00:32:49,080 Jag ser honom inte. 320 00:32:49,240 --> 00:32:53,000 Vänta. Jag ber dem öppna fönstret. 321 00:32:57,080 --> 00:32:59,360 Ser du? 322 00:32:59,520 --> 00:33:03,200 Det är Bo, Wagner. 323 00:33:03,360 --> 00:33:05,920 –Är du säker? –Jag är helt säker. 324 00:33:06,080 --> 00:33:07,760 Ge honom pengarna. 325 00:33:10,600 --> 00:33:12,760 Varsågod. 326 00:33:13,920 --> 00:33:16,320 Gå. Hämta din man. 327 00:33:16,960 --> 00:33:18,840 Gå. Det är okej. 328 00:33:32,680 --> 00:33:34,760 Bo. Bo! 329 00:33:44,440 --> 00:33:48,600 –Var är pengarna? –Vi gav dem till mr Smith. 330 00:33:48,760 --> 00:33:51,440 –Var är de? –Mr Smith har dem. 331 00:33:51,600 --> 00:33:54,200 Vi lämnade pengarna till er förhandlare. 332 00:33:54,360 --> 00:33:57,960 –Är det nåt problem? –Han ringde er precis. 333 00:33:59,120 --> 00:34:01,640 Ring mr Smith. Han vet... 334 00:34:02,800 --> 00:34:04,600 Vad är det som händer? 335 00:34:04,760 --> 00:34:07,520 Du får din man när vi får pengarna. 336 00:34:07,680 --> 00:34:12,440 –Vad händer? –Mr Smith tog alla pengarna. 337 00:34:12,600 --> 00:34:15,080 Vad säger du? Vad gör vi nu? 338 00:34:19,520 --> 00:34:22,280 Vad fan gör vi? De åkte med Bo igen! 339 00:34:22,440 --> 00:34:24,680 Håll käften! 340 00:34:33,520 --> 00:34:35,480 Vi måste fundera på det. 341 00:34:39,960 --> 00:34:44,920 Hej, det är jag. Vi behöver din hjälp. Nu direkt. 342 00:34:45,080 --> 00:34:48,400 –Vad har du hittat? –Vem pratar du med? 343 00:34:48,560 --> 00:34:53,120 –Bra. Vi kommer direkt. –Vem pratar du med? 344 00:34:53,280 --> 00:34:56,680 –Kazim. Jag bad honom komma hit. –Är Kazim här? 345 00:34:56,840 --> 00:35:00,760 Han är här och han vet var mr Smith bor. Vi tar bilen. 346 00:35:15,560 --> 00:35:18,720 –Var är han? –Han bor i det vita huset. 347 00:35:18,880 --> 00:35:21,200 Han tänker sticka med sin familj. 348 00:35:34,200 --> 00:35:37,080 Stanna. Lyssna på mig. 349 00:35:37,240 --> 00:35:40,720 Jag är polis. Du måste lyssna på mig. 350 00:35:52,040 --> 00:35:54,200 Vi... 351 00:35:56,040 --> 00:35:59,600 Var är pengarna? Ge oss pengarna! Vi behöver dem. 352 00:36:01,720 --> 00:36:03,080 Ge mig din telefon. 353 00:36:03,240 --> 00:36:06,520 Säg inte att jag tog pengarna. De dödar mig. 354 00:36:06,680 --> 00:36:09,680 –Är alla pengar här? –Allt är där. Snälla. 355 00:36:09,840 --> 00:36:12,240 Jag måste åka med min familj. 356 00:36:12,400 --> 00:36:14,800 Är alla pengar här? 357 00:36:16,480 --> 00:36:20,360 –Är alla pengar här? –Ja. Snälla. De dödar mig. 358 00:36:20,520 --> 00:36:23,000 Vi sticker. 359 00:36:38,000 --> 00:36:42,640 Tänkte du verkligen skjuta en liten pojke?! Är du helt sjuk i huvudet? 360 00:36:42,800 --> 00:36:45,440 –Är han viktigare än Bo? –Lägg av, Kazim. 361 00:36:45,600 --> 00:36:48,760 Från och med nu bestämmer jag vad vi ska göra. 362 00:36:48,920 --> 00:36:53,840 De har skickat en ny mötesplats. Vi ska träffa dem i Bekaadalen direkt. 363 00:37:46,800 --> 00:37:48,120 Där är de! 364 00:38:05,000 --> 00:38:08,520 Låt mig sköta det nu, Kazim. Okej? 365 00:38:15,600 --> 00:38:17,640 Nu gäller det. 366 00:38:31,120 --> 00:38:33,280 Här är pengarna. 367 00:38:47,560 --> 00:38:48,880 Kom. 368 00:39:02,080 --> 00:39:04,040 Fan. De räknar pengarna. 369 00:39:04,200 --> 00:39:07,520 Vad händer om de märker att det saknas pengar? 370 00:39:18,000 --> 00:39:20,520 Varför i helvete gav du honom pengarna? 371 00:39:22,000 --> 00:39:26,320 –Hur mycket gav du honom? –Ingenting. Knappt tusen dollar. 372 00:39:26,480 --> 00:39:29,320 –Kom. –Nej. 373 00:39:29,480 --> 00:39:32,040 –Kom igen. –Sluta. Bo! 374 00:39:33,520 --> 00:39:37,240 Lugn. Jag talar om att förhandlaren tog pengarna. 375 00:39:37,400 --> 00:39:40,360 Jag kan språket, Wagner. Jag gör det. 376 00:39:43,240 --> 00:39:48,160 Förklara att vi inte har nåt med det att göra. Förhandlaren tog pengarna. 377 00:40:57,080 --> 00:40:59,040 Sluta nu, Kazim. 378 00:40:59,200 --> 00:41:02,400 Ta det lugnt. Du kan få min klocka. 379 00:41:02,560 --> 00:41:06,880 Sluta. Ta klockan. – Lägg av, Kazim. 380 00:41:24,800 --> 00:41:27,080 Wagner? 381 00:41:38,680 --> 00:41:41,040 Vad händer? 382 00:41:46,520 --> 00:41:48,880 Wagner. 383 00:42:18,280 --> 00:42:23,560 Översättning: Henrik Hedström www.sdimedia.com 30275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.