All language subtitles for Dicte.S03E02.DANiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.Swedish
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:11,160
Tager du, Dicte Svendsen, Bo Skytte
till din äkta make?
2
00:00:15,920 --> 00:00:19,720
–Jag är bara rädd för Nina.
–Hej, John.
3
00:00:19,880 --> 00:00:21,560
–Är du exfrun?
–Ja.
4
00:00:21,720 --> 00:00:24,200
Jag kommer hem först imorgon.
5
00:00:24,360 --> 00:00:28,240
–Ljuger du för din fru?
–Jag vill bara inte oroa henne.
6
00:00:29,760 --> 00:00:33,480
Jag är tagen som gisslan.
De vill ha tre miljoner dollar.
7
00:00:33,640 --> 00:00:36,160
Nej! Vänta, Bo.
8
00:00:36,320 --> 00:00:39,320
Ska jag ordna fram pengarna?
9
00:00:39,480 --> 00:00:41,720
Berätta vad som hänt.
10
00:00:41,880 --> 00:00:45,080
Jag är så rädd
att vi aldrig ses igen.
11
00:00:52,480 --> 00:00:54,560
Bo! Lämna inte mig.
12
00:00:56,520 --> 00:00:58,040
Hej, Wagner.
13
00:00:58,200 --> 00:01:02,000
Regeringstrupperna gick in i natt
och dödade en man.
14
00:01:02,160 --> 00:01:06,280
De har skickat hans ID. Bo är död.
15
00:01:57,040 --> 00:02:00,080
Ska jag göra det?
16
00:02:23,320 --> 00:02:26,760
–Det är inte han.
–Vad menar du?
17
00:02:26,920 --> 00:02:29,160
Det är inte han.
18
00:02:29,320 --> 00:02:32,960
–Nej, det är det inte.
–Det är Bos jacka, men inte Bo.
19
00:02:33,120 --> 00:02:37,080
–Bendtsen! Det är inte Bo.
–Vem är det då?
20
00:02:37,240 --> 00:02:39,800
Kanske svensken från Aftenposten.
Johan.
21
00:02:39,960 --> 00:02:43,600
Försök få honom identifierad.
Ring svensk polis.
22
00:02:45,480 --> 00:02:48,080
–Var kan Bo vara?
–Jag vet inte.
23
00:02:48,240 --> 00:02:51,600
Vi får kontakta ambassaden
och den lokala polisen.
24
00:02:51,760 --> 00:02:56,160
Han kan ha rymt och vara vid liv.
De hittade bara ett lik–
25
00:02:56,320 --> 00:02:59,280
–och gisslantagarna
har inte hört av sig.
26
00:02:59,440 --> 00:03:03,720
–Eller hur?
–Ja. Så kan det vara.
27
00:03:50,440 --> 00:03:52,920
Det är ju fantastiskt!
28
00:03:53,080 --> 00:03:55,640
Jag känner på mig att han klarar sig.
29
00:03:55,800 --> 00:03:58,880
–Bo är stark. Han klarar sig.
–Ja.
30
00:03:59,040 --> 00:04:04,880
–Du har inte sovit på en vecka.
–Jag kan inte sova nu, Anne.
31
00:04:07,440 --> 00:04:09,880
–Jag tar det.
–Nej, du ska sova.
32
00:04:18,080 --> 00:04:23,680
–Är det okej med dig?
–Ja, men jag kan inte förstå det.
33
00:04:26,600 --> 00:04:31,400
–Tror du han kommer hem?
–Ja, det tror jag.
34
00:04:46,200 --> 00:04:48,600
Mig brukar de hålla vaken.
35
00:04:49,880 --> 00:04:53,160
Fick ni Dicte att somna?
36
00:04:53,320 --> 00:04:59,200
Är du inte trött?
Bra att ni fick Dicte att somna.
37
00:04:59,360 --> 00:05:05,800
–Jag tycker inte de liknar dig.
–Men de liknar väl Torsten?
38
00:05:05,960 --> 00:05:10,400
–Men han är ju inte pappan.
–Men de gör det ändå.
39
00:05:10,560 --> 00:05:15,120
Kolla. De har inget tålamod
och väldigt korta ben.
40
00:05:15,280 --> 00:05:17,920
Har du sett kort på
mammas riktiga pappa?
41
00:05:18,080 --> 00:05:21,000
–Christian Oxholm?
–Jag hämtar det.
42
00:05:23,000 --> 00:05:25,600
Kolla här.
43
00:05:30,920 --> 00:05:34,000
En stilig man.
Har hon pratat med honom?
44
00:05:34,160 --> 00:05:38,240
Hon tittar alltid på hans foto
men vågar inte ringa honom.
45
00:05:38,400 --> 00:05:42,240
–Hon är nog rädd att bli avvisad.
–Sa psykologens dotter.
46
00:05:44,280 --> 00:05:47,720
–Ska Nina bo i Aarhus?
–Ja.
47
00:05:47,880 --> 00:05:50,480
–Härligt för Alexander.
–Visst.
48
00:05:50,640 --> 00:05:52,560
Har du problem med det?
49
00:05:52,720 --> 00:05:56,800
Problemet är att hon ska jobba
här på stationen.
50
00:05:56,960 --> 00:06:01,000
–Vadå? Är hon inte skådis?
–Hon är polis.
51
00:06:01,160 --> 00:06:05,040
Vi jobbade ihop och blev ett par
på sommarfesten.
52
00:06:05,200 --> 00:06:09,040
–Så du var med på festerna då?
–Ja.
53
00:06:09,200 --> 00:06:12,480
Jag var väldigt festlig
en gång i tiden.
54
00:06:12,640 --> 00:06:15,720
–Det var som sjutton.
–Hej.
55
00:06:15,880 --> 00:06:21,000
–Har ni hört av Bo Skytte?
–Nej, ingen vet var han är.
56
00:06:21,160 --> 00:06:24,080
Håll mig uppdaterad.
Nina kommer tillbaka.
57
00:06:24,240 --> 00:06:26,720
Ja, det är ju underbart.
58
00:06:31,200 --> 00:06:34,040
Hälsar du inte på henne längre?
59
00:06:34,200 --> 00:06:37,080
Jag gillar henne inte.
Jag har gått vidare.
60
00:06:37,240 --> 00:06:40,760
–Du ljuger.
–Hon är ju gift.
61
00:06:40,920 --> 00:06:45,880
Vi går igenom det vi vet. – Kim?
62
00:06:46,040 --> 00:06:49,040
Jag har pratat med
en lokaltidning där.
63
00:06:49,200 --> 00:06:53,680
De tror inte att Bo kunnat ta sig
till Beirut utan att bli upptäckt.
64
00:06:53,840 --> 00:06:57,880
–Det är sju mil och mestadels öken.
–Läkare utan gränser, då?
65
00:06:58,040 --> 00:07:02,520
En norsk läkare kan ha sett honom
utanför ett flyktingläger.
66
00:07:02,680 --> 00:07:05,400
–Men han pratade engelska.
–Ring ändå.
67
00:07:05,560 --> 00:07:09,200
–Och Kazim har två killar som letar.
–Nåt mer?
68
00:07:23,400 --> 00:07:25,800
Hallå?
69
00:07:27,320 --> 00:07:30,280
Nej, jag...
70
00:07:30,440 --> 00:07:33,240
Nej, jag tror inte ni har kvar honom.
71
00:07:33,400 --> 00:07:37,560
–De säger att de har Bo.
–Det går många rykten.
72
00:07:39,040 --> 00:07:41,400
Vi behöver bevis på att han lever.
73
00:07:41,560 --> 00:07:45,800
Vi måste veta om ni har kvar honom.
74
00:07:47,360 --> 00:07:49,640
Det har de ju inte. De ljuger.
75
00:07:49,800 --> 00:07:52,400
Vi får säga att vi
vill prata med honom.
76
00:07:52,560 --> 00:07:54,760
De bluffar.
77
00:07:55,960 --> 00:08:00,160
De ringde och sa att de hade kvar Bo.
78
00:08:00,320 --> 00:08:02,920
Skynda er hit, Steffen och Wagner!
79
00:08:05,680 --> 00:08:08,320
Vi har honom!
80
00:08:10,960 --> 00:08:13,760
–Älskade Bo, är du okej?
–Hej, Bo.
81
00:08:15,400 --> 00:08:18,480
–Hej.
–Jag sköter förhandlingen.
82
00:08:18,640 --> 00:08:22,880
Jag gör allt för att du snart
ska få komma hem. Okej?
83
00:08:23,040 --> 00:08:25,120
Det är bra.
84
00:08:25,280 --> 00:08:29,320
Hej, Ziad Karam. Vi vet vem du är.
85
00:08:29,480 --> 00:08:33,640
Det gör även den syriska armén.
Du börjar få ont om tid.
86
00:08:33,800 --> 00:08:37,480
Det är nog bäst om du
förhandlar med mig nu. Okej?
87
00:08:37,640 --> 00:08:41,440
Bo? Nu måste du lita på mig.
88
00:08:41,600 --> 00:08:44,320
Det blir jobbigt,
men du måste göra det.
89
00:08:44,480 --> 00:08:47,760
Gör precis som jag säger.
90
00:08:47,920 --> 00:08:53,120
Säg åt dem att de kan få
800 000 dollar.
91
00:08:53,280 --> 00:08:55,840
–De sa ju 1,5...
–Ta det lugnt, Dicte.
92
00:08:56,000 --> 00:08:59,320
–Säg åt dem det.
–Då dödar de mig.
93
00:08:59,480 --> 00:09:01,480
Nej. Gör bara som jag säger.
94
00:09:04,000 --> 00:09:08,040
Ni kan få 800 000 dollar.
95
00:09:08,880 --> 00:09:13,400
Nej! Så här förhandlar man inte.
96
00:09:13,560 --> 00:09:17,520
Bo, säg åt dem att de bara får
700 000 dollar.
97
00:09:17,680 --> 00:09:19,520
–Nej.
–Håll käft!
98
00:09:19,680 --> 00:09:24,000
Hörde du vad jag sa? Se på mig, Bo.
99
00:09:24,160 --> 00:09:27,160
För helvete, Dicte! – Ta bort henne.
100
00:09:29,240 --> 00:09:31,760
Satan. – Jag är här, Bo.
101
00:09:31,920 --> 00:09:37,720
Hörde du vad jag sa? De får
700 000 dollar nu. Lita på mig.
102
00:09:37,880 --> 00:09:41,400
700 000 dollar. Gör det nu!
103
00:09:44,240 --> 00:09:48,960
Ni kan få 700 000 dollar.
104
00:09:49,120 --> 00:09:52,480
Det är vårt sista bud.
Det är slutförhandlat.
105
00:09:53,320 --> 00:09:55,760
Mr Wagner. Du har precis
dödat en man.
106
00:10:17,240 --> 00:10:20,720
Vad sa de?
Du har förstört allt, eller hur?
107
00:10:20,880 --> 00:10:25,720
Det är viktigt att visa dem att vi
har övertaget och pressar dem.
108
00:10:25,880 --> 00:10:29,600
Och vad sa de när du pressade dem?
109
00:10:31,320 --> 00:10:34,280
Sa de inte att de skulle döda honom?
110
00:11:51,720 --> 00:11:56,680
De har gått med på 700 000 dollar.
Vi har ett avtal.
111
00:12:17,440 --> 00:12:20,480
Har ni ett avtal på 4,2 miljoner
danska kronor?
112
00:12:20,640 --> 00:12:24,760
Ja. Överlämnandet sker vid
syriska gränsen. Vi åker imorgon.
113
00:12:24,920 --> 00:12:29,680
–Fantastiskt. Då är det snart över.
–Det saknas en halv miljon.
114
00:12:29,840 --> 00:12:35,800
–Ska du råna en bank, eller?
–Har du frågat Christian Oxholm?
115
00:12:35,960 --> 00:12:39,080
–Vem är det?
–Min biologiska far.
116
00:12:39,240 --> 00:12:43,600
Hans företag omsätter 250 miljoner.
Prata med honom.
117
00:12:43,760 --> 00:12:46,360
–Det är ju en bra idé.
–Nej.
118
00:12:46,520 --> 00:12:49,720
Jag kan inte bara gå dit
och låna en halv miljon.
119
00:12:49,880 --> 00:12:52,080
Varför inte? Han kanske är snäll.
120
00:12:52,240 --> 00:12:56,560
Han har varit ihop med min mor.
Det är troligare att han är galen.
121
00:12:56,720 --> 00:13:00,600
Vad gjorde du när din son
behövde en ny njure?
122
00:13:00,760 --> 00:13:04,800
–Jag erbjöd honom en.
–Så gör ni i din familj.
123
00:13:04,960 --> 00:13:09,200
–Ska man bara utnyttja släkten?
–Dicte!
124
00:13:18,040 --> 00:13:19,800
Kom igen!
125
00:13:38,600 --> 00:13:41,800
Hej, jag skulle vilja prata med
Christian Oxholm.
126
00:13:41,960 --> 00:13:44,080
Ett ögonblick.
127
00:13:50,400 --> 00:13:55,320
Hej. Tack för att ni kom.
Hej, Mogens.
128
00:13:59,520 --> 00:14:02,200
–Hej.
–Goddag.
129
00:14:02,360 --> 00:14:05,960
Jag heter Dicte Svendsen.
Har du fem minuter?
130
00:14:06,120 --> 00:14:10,520
Handlar det om jobbet så får du prata
med min sekreterare.
131
00:14:10,680 --> 00:14:14,600
–Det är privat.
–Huset är fullt av gäster.
132
00:14:14,760 --> 00:14:16,480
Jag är din dotter.
133
00:14:20,000 --> 00:14:26,680
–Så du är Annas dotter?
–Ja. Jag är född i mars 1971.
134
00:14:26,840 --> 00:14:31,560
–Kände du min mor år 1970?
–Ja, det är länge sen.
135
00:14:31,720 --> 00:14:33,880
Jag vet.
136
00:14:34,040 --> 00:14:39,160
Jag förstår om det kommer
som en chock.
137
00:14:39,320 --> 00:14:46,040
–Varför kom du hit?
–Det här kommer att låta galet.
138
00:14:46,200 --> 00:14:51,840
Min man är fotograf på Dagbladet
och var på uppdrag i Syrien–
139
00:14:52,000 --> 00:14:54,120
–när han blev tagen som gisslan.
140
00:14:54,280 --> 00:14:57,880
Jag har sålt allt jag äger
för att få ihop lösensumman–
141
00:14:58,040 --> 00:15:01,040
–men det saknas
en halv miljon kronor.
142
00:15:01,200 --> 00:15:04,240
Jag undrar om jag kan
låna dem av dig.
143
00:15:04,400 --> 00:15:05,800
Älskling?
144
00:15:07,560 --> 00:15:11,160
Hej. Vem är du?
145
00:15:11,320 --> 00:15:16,520
–Det är Dicte, från cateringfirman.
–Kanapéerna var fantastiska.
146
00:15:16,680 --> 00:15:21,760
De är så läckra.
– Jag tror de saknar oss där inne.
147
00:15:21,920 --> 00:15:25,400
–Jag kommer strax.
–Hej då.
148
00:15:29,880 --> 00:15:36,160
Jag är en välbärgad man och folk har
försökt pressa mig på pengar förr.
149
00:15:36,320 --> 00:15:40,200
Men att hävda att du skulle vara
min dotter är helt sjukt.
150
00:15:40,360 --> 00:15:43,000
Var snäll och gå.
151
00:15:51,320 --> 00:15:54,360
Fan. Han vill inte kännas vid mig.
152
00:16:01,840 --> 00:16:04,360
–Låna mig din blus.
–Ja.
153
00:16:04,520 --> 00:16:07,200
–Har du högklackade skor?
–Ja.
154
00:16:08,600 --> 00:16:10,840
Tack.
155
00:16:15,960 --> 00:16:20,280
–Är det här dumt?
–Ja, men det är okej.
156
00:17:00,000 --> 00:17:02,720
–Vad fan håller du på med?
–Ett ögonblick.
157
00:17:02,880 --> 00:17:06,400
I kuvertet finns bevis på
att du vet om att jag finns.
158
00:17:06,560 --> 00:17:10,720
Om du inte lånar mig pengarna
gör jag en "Thomas Vinterberg"–
159
00:17:10,880 --> 00:17:13,960
–och läser upp brevet
för alla dina gäster.
160
00:17:14,120 --> 00:17:17,840
I brevet försöker du tvinga
en 16–årig flicka till abort.
161
00:17:18,000 --> 00:17:24,120
Under åren skulle du ha betalt
675 000 i underhållsbidrag.
162
00:17:24,280 --> 00:17:28,040
Med ett lån på en halv miljon
kommer du billigt undan.
163
00:17:29,840 --> 00:17:32,880
Det var som fan.
164
00:17:37,560 --> 00:17:42,080
–Jag fixade en halv miljon.
–Fantastiskt!
165
00:17:42,240 --> 00:17:44,960
Har de ringt och sagt
var vi ska träffas?
166
00:17:45,120 --> 00:17:51,280
Ja, det blir i övermorgon på
Hotel Al Murjan i staden Zhale.
167
00:17:51,440 --> 00:17:56,440
Vi flyger från Billund klockan tio
och landar klockan fyra.
168
00:17:56,600 --> 00:17:59,000
Sen är det några timmar att köra.
169
00:17:59,160 --> 00:18:03,040
–Jag ringer så fort vi är framme.
–Jag ska med.
170
00:18:04,320 --> 00:18:09,400
–Det är bäst om du inte gör det.
–Det skiter jag i.
171
00:18:09,560 --> 00:18:15,200
–Du är för känslomässigt involverad.
–Det är min man.
172
00:18:15,360 --> 00:18:17,320
Det kan gå åt pipan.
173
00:18:17,480 --> 00:18:20,920
Jag vill känna att jag gjorde
allt jag kunde.
174
00:18:21,080 --> 00:18:24,560
Jag kan inte leva med det
om ni klantar till det.
175
00:18:24,720 --> 00:18:27,000
Hon har rätt.
176
00:18:29,440 --> 00:18:32,160
Så blir det. Jag följer med.
177
00:18:32,320 --> 00:18:35,880
Okej. Jag stannar hemma.
178
00:18:51,640 --> 00:18:54,240
–Hej.
–Hej, John.
179
00:18:54,400 --> 00:18:56,520
Är du på väg ut?
180
00:18:56,680 --> 00:19:01,480
Nej, jag har nyss lämnat återbud.
Jag är för trött.
181
00:19:01,640 --> 00:19:04,320
Kom in.
182
00:19:08,800 --> 00:19:11,400
Kan du ta hand om Alexander
några dar?
183
00:19:11,560 --> 00:19:15,120
Självklart.
184
00:19:16,640 --> 00:19:19,160
–Vill du ha nåt att dricka?
–Nej, tack.
185
00:19:19,320 --> 00:19:23,600
–Jag har hittat nånstans att bo.
–Det är väl aldrig på min gata?
186
00:19:23,760 --> 00:19:26,560
Jo, faktiskt.
187
00:19:26,720 --> 00:19:31,400
Nej, självklart inte. Jag vet att du
tycker att jag tränger mig på–
188
00:19:31,560 --> 00:19:35,240
–men jag lovar att visa hänsyn.
189
00:19:35,400 --> 00:19:39,440
Det här är ju det bästa
för Alexander.
190
00:19:39,600 --> 00:19:42,040
Tror du inte vi kan få det att funka?
191
00:19:42,200 --> 00:19:44,440
Jo, Aarhus är ju en jättestad.
192
00:19:47,520 --> 00:19:51,400
–Varsågod.
–Tack. Jag tar den.
193
00:19:52,720 --> 00:19:56,960
Biff med bearnaise och pommes frites.
Vill du inte ha?
194
00:19:57,120 --> 00:20:00,040
Vi kan dela.
195
00:20:00,880 --> 00:20:04,000
Vad säger du? Jag ska bara se på TV.
196
00:20:06,160 --> 00:20:11,000
Eller... Nej, jag ska hem och packa.
197
00:20:11,160 --> 00:20:14,760
Men tack för hjälpen.
198
00:20:27,280 --> 00:20:31,680
Jag lovar att jag får med honom hem.
Självklart.
199
00:20:31,840 --> 00:20:36,960
Det är bra. Ja. Hej då.
200
00:20:40,240 --> 00:20:42,680
–Vem var det?
–Eva.
201
00:20:42,840 --> 00:20:46,960
–Hon är helt utom sig. Förstås.
–Jag är också skiträdd.
202
00:20:47,120 --> 00:20:49,800
Det förstår jag.
203
00:20:49,960 --> 00:20:56,240
–Tänk om det händer dig nåt.
–Vännen. Jag lovar att inget händer.
204
00:20:56,400 --> 00:20:59,240
Wagner är ju med. Det är snart över.
205
00:20:59,400 --> 00:21:06,080
När jag kommer hem ser jag fram emot
att vara med dig hela tiden. Okej?
206
00:21:06,240 --> 00:21:08,600
Hela tiden.
207
00:21:27,800 --> 00:21:29,760
–Hej.
–Hej, mamma.
208
00:21:29,920 --> 00:21:33,880
Hej, vännen. Har du lagat frukost?
Vad blir det?
209
00:21:34,040 --> 00:21:37,520
Pannkakor, bacon
och så ska jag göra äggröra.
210
00:21:37,680 --> 00:21:40,480
–Var är din pappa?
–Där uppe.
211
00:21:42,680 --> 00:21:46,600
Hej. Du kan sova i min säng
om du vill.
212
00:21:46,760 --> 00:21:50,160
Eller i vardagsrummet.
Men jag har bäddat rent.
213
00:21:50,320 --> 00:21:53,880
–Blir det konstigt?
–Det är bra, John.
214
00:21:54,040 --> 00:21:58,040
–Jag sover i din säng. Kommer du ner?
–Ja.
215
00:22:03,520 --> 00:22:05,680
–Fattiga riddare?
–Självklart.
216
00:22:07,520 --> 00:22:10,720
–Ketchupen räcker inte.
–Det finns en till.
217
00:22:12,200 --> 00:22:16,040
Får jag smaka ett bacon?
De ser perfekta ut. Gott.
218
00:22:19,080 --> 00:22:21,320
–Du måste...
–Jag gör det, mamma.
219
00:22:21,480 --> 00:22:23,400
–Alexander.
–Ja.
220
00:22:23,560 --> 00:22:27,000
–Du vet att vi båda älskar dig.
–Visst.
221
00:22:28,440 --> 00:22:33,760
–Jag också.
–Ja, pappa. Slappna av.
222
00:22:33,920 --> 00:22:36,880
Slappna av, John.
223
00:22:37,040 --> 00:22:40,000
–Det bränns vid.
–Jag fixar det.
224
00:23:00,800 --> 00:23:02,320
Hej.
225
00:23:02,480 --> 00:23:04,840
–Varsågod.
–Tack.
226
00:23:08,120 --> 00:23:12,080
Hur ser planen ut? Har ni kontakt
med den lokala polisen?
227
00:23:12,240 --> 00:23:16,440
Ingen vet att vi kommer.
Jag har en man där som jag litar på.
228
00:23:16,600 --> 00:23:18,880
Vi vill inte skapa uppmärksamhet.
229
00:23:21,120 --> 00:23:25,000
Tusen tack. Jag lovar att betala
tillbaka varenda krona.
230
00:23:25,160 --> 00:23:27,000
Det här är min dotter, Rosa.
231
00:23:27,160 --> 00:23:30,320
Rosa. Det här är Christian,
din morfar.
232
00:23:30,480 --> 00:23:32,640
Hej.
233
00:23:34,800 --> 00:23:39,160
Har din vän polisen
handlat med araber förut?
234
00:23:39,320 --> 00:23:41,200
Det vet jag faktiskt inte.
235
00:23:41,360 --> 00:23:45,880
Jag har handlat med dem i åratal.
De tänker helt annorlunda än vi.
236
00:23:46,040 --> 00:23:48,640
Se till att ni har en plan B.
237
00:23:50,000 --> 00:23:53,400
–Lycka till.
–Tack så mycket.
238
00:24:06,880 --> 00:24:10,760
En man i tullen hjälper er igenom
med pengarna.
239
00:24:10,920 --> 00:24:13,080
–Jag har anmält oss båda.
–Vad?
240
00:24:13,240 --> 00:24:16,520
–Till Ironman. Den 6:e april.
–Tack.
241
00:24:16,680 --> 00:24:20,240
Men det blir över min döda kropp.
242
00:24:20,400 --> 00:24:25,480
Vi är på väg nu,
men jag tror vi behöver hjälp.
243
00:24:25,640 --> 00:24:27,440
Vi ses, Kazim.
244
00:25:44,440 --> 00:25:47,040
–Vad gör du?
–Han tar hand om pengarna.
245
00:25:49,000 --> 00:25:50,960
Tack.
246
00:25:52,680 --> 00:25:54,280
Tack.
247
00:25:54,440 --> 00:25:57,360
–De vill träffas nu.
–Gör vi utväxlingen nu?
248
00:25:57,520 --> 00:26:01,720
Nej, det är förhandlaren. Mr Smith.
Vi ska gå igenom detaljerna.
249
00:26:01,880 --> 00:26:04,280
Han väntar på terrassen.
250
00:26:15,520 --> 00:26:17,200
Mr Smith?
251
00:26:17,360 --> 00:26:19,880
–Välkomna till Libanon.
–Tack.
252
00:26:20,040 --> 00:26:22,720
Slå er ner.
253
00:26:24,480 --> 00:26:27,360
–Vill ni ha lite te?
–Ja, tack.
254
00:26:29,400 --> 00:26:34,040
–Hur var resan?
–Den var bra, tack.
255
00:26:34,200 --> 00:26:37,760
Hur är vädret i Danmark?
Det är bättre här, eller hur?
256
00:26:37,920 --> 00:26:42,560
Får jag träffa min man? Om ni har
honom. Får jag träffa honom snart?
257
00:26:42,720 --> 00:26:45,920
Jag är bara förhandlare.
Jag har inte din man.
258
00:26:46,080 --> 00:26:48,280
–Men i morgon...
–I morgon vad då?
259
00:26:48,440 --> 00:26:51,560
Vi ger er pengarna
och jag får tillbaka min man?
260
00:26:51,720 --> 00:26:55,960
Jag talar om vart ni ska.
Jag är här för att hjälpa er.
261
00:26:56,760 --> 00:27:00,560
–Har ni pengarna?
–Ja, i resväskor som ni ville.
262
00:27:00,720 --> 00:27:03,320
Var träffas vi imorgon?
263
00:27:13,160 --> 00:27:16,760
Ser du vem det är? Från Skype.
Det var han som slog Bo.
264
00:27:16,920 --> 00:27:18,680
Jag ser det.
265
00:27:24,360 --> 00:27:28,960
Nu har vi en mötesplats. Min chef
vill att ni träffas bakom marknaden.
266
00:27:29,120 --> 00:27:31,720
–Det är lätt att hitta.
–Får vi Bo då?
267
00:27:31,880 --> 00:27:35,640
Ja. Inga vapen, ingen polis.
Bara ni två.
268
00:27:35,800 --> 00:27:39,760
Jag får tillbaka min man i morgon?
Eller hur? Lovar du det?
269
00:27:39,920 --> 00:27:42,080
Han sa ju det, Dicte.
270
00:27:42,240 --> 00:27:45,640
–Ja.
–Det är så det fungerar.
271
00:27:45,800 --> 00:27:47,520
–Okej?
–Okej.
272
00:27:48,680 --> 00:27:51,800
–I morgon, klockan nio.
–Ja.
273
00:27:54,640 --> 00:27:58,320
Du måste låta mig sköta det här.
274
00:27:58,480 --> 00:28:04,640
Om de lurar oss förstör de
sina egna affärer.
275
00:28:27,120 --> 00:28:28,720
Dicte.
276
00:28:29,800 --> 00:28:31,520
Jävlar vad rädd jag blev.
277
00:28:33,680 --> 00:28:36,120
–Vad bra att du kom hit.
–Hur går det?
278
00:28:38,360 --> 00:28:41,200
Det går bra. Det går efter planen...
279
00:28:41,360 --> 00:28:45,000
...men det känns som om
jag inte kan lita på nån.
280
00:28:45,160 --> 00:28:49,880
Det är nåt som inte stämmer.
Jag kanske bara är paranoid.
281
00:28:50,040 --> 00:28:52,920
Du känner till mentaliteten
och kan språket.
282
00:28:53,080 --> 00:28:56,960
–Kan du ta reda på vilka de är?
–Jag ska göra vad jag kan.
283
00:28:57,120 --> 00:28:59,880
Men Wagner vet inte att du är här...
284
00:29:00,040 --> 00:29:01,760
Bra.
285
00:29:35,400 --> 00:29:38,520
–Hej.
–Hej.
286
00:29:40,000 --> 00:29:43,200
–Jag kan inte heller sova.
–Vad kan man beställa?
287
00:29:43,360 --> 00:29:46,200
Juice eller juice.
288
00:29:51,880 --> 00:29:55,200
Är vi ordentligt förberedda
för i morgon, Wagner?
289
00:29:55,360 --> 00:29:57,560
Vi kan inte göra så mycket mer.
290
00:29:57,720 --> 00:30:00,760
Vi får säga som drottningen:
Gud bevare oss.
291
00:30:00,920 --> 00:30:03,920
–Gud bevare oss?
–Ja.
292
00:30:04,080 --> 00:30:06,880
Här heter det Inshallah. Om Gud vill.
293
00:30:09,800 --> 00:30:12,680
Vi måste förlika oss
med det som händer–
294
00:30:12,840 --> 00:30:16,720
–och hoppas på att universum
vill oss väl.
295
00:30:16,880 --> 00:30:18,680
Är du religiös, Wagner?
296
00:30:18,840 --> 00:30:23,080
Det är så jag överlever
att vara polis.
297
00:30:24,240 --> 00:30:27,320
Att tro på att det är
en mening med allt.
298
00:30:27,480 --> 00:30:29,720
Jag var i kyrkan häromdagen.
299
00:30:31,840 --> 00:30:34,600
Jag bad Gud om hjälp.
300
00:30:38,720 --> 00:30:41,240
Jag är glad att du följde med.
301
00:31:01,320 --> 00:31:03,640
–Fick han adressen?
–Ja.
302
00:31:05,040 --> 00:31:09,440
Ja. Jag förstår. Okej. Hej då.
303
00:31:09,600 --> 00:31:12,360
–Vad är det?
–De har ändrat mötesplatsen.
304
00:31:12,520 --> 00:31:15,880
–Var är det nu?
–En butik i närheten av marknaden.
305
00:31:16,040 --> 00:31:18,840
–Varför? Vad betyder det?
–Det är normalt.
306
00:31:19,000 --> 00:31:21,920
De vill vara säkra på
att vi kommer ensamma.
307
00:31:22,080 --> 00:31:26,360
Vi kan inte lita på mr Smith.
Han hade inga strumpor på sig igår?
308
00:31:26,520 --> 00:31:29,840
Nu får du sluta.
Du måste hålla känslorna utanför.
309
00:31:30,000 --> 00:31:32,880
De bestämmer.
Det handlar bara om affärer.
310
00:31:33,040 --> 00:31:35,200
–Ja.
–Hoppa in.
311
00:31:56,400 --> 00:31:58,640
Kommer du?
312
00:32:02,520 --> 00:32:04,600
Här inne.
313
00:32:09,280 --> 00:32:11,600
–Hej, mina vänner.
–Hej.
314
00:32:13,520 --> 00:32:16,920
–Var är Bo?
–Får jag se pengarna?
315
00:32:22,040 --> 00:32:24,160
Samma belopp i den andra väskan.
316
00:32:24,320 --> 00:32:29,440
–Var är Bo? Var är min man?
–Ta det lugnt. Jag ska visa er.
317
00:32:35,880 --> 00:32:38,160
Kom. Den här vägen.
318
00:32:42,280 --> 00:32:45,160
Där. I den svarta bilen.
319
00:32:47,200 --> 00:32:49,080
Jag ser honom inte.
320
00:32:49,240 --> 00:32:53,000
Vänta. Jag ber dem öppna fönstret.
321
00:32:57,080 --> 00:32:59,360
Ser du?
322
00:32:59,520 --> 00:33:03,200
Det är Bo, Wagner.
323
00:33:03,360 --> 00:33:05,920
–Är du säker?
–Jag är helt säker.
324
00:33:06,080 --> 00:33:07,760
Ge honom pengarna.
325
00:33:10,600 --> 00:33:12,760
Varsågod.
326
00:33:13,920 --> 00:33:16,320
Gå. Hämta din man.
327
00:33:16,960 --> 00:33:18,840
Gå. Det är okej.
328
00:33:32,680 --> 00:33:34,760
Bo. Bo!
329
00:33:44,440 --> 00:33:48,600
–Var är pengarna?
–Vi gav dem till mr Smith.
330
00:33:48,760 --> 00:33:51,440
–Var är de?
–Mr Smith har dem.
331
00:33:51,600 --> 00:33:54,200
Vi lämnade pengarna
till er förhandlare.
332
00:33:54,360 --> 00:33:57,960
–Är det nåt problem?
–Han ringde er precis.
333
00:33:59,120 --> 00:34:01,640
Ring mr Smith. Han vet...
334
00:34:02,800 --> 00:34:04,600
Vad är det som händer?
335
00:34:04,760 --> 00:34:07,520
Du får din man när vi får pengarna.
336
00:34:07,680 --> 00:34:12,440
–Vad händer?
–Mr Smith tog alla pengarna.
337
00:34:12,600 --> 00:34:15,080
Vad säger du? Vad gör vi nu?
338
00:34:19,520 --> 00:34:22,280
Vad fan gör vi? De åkte med Bo igen!
339
00:34:22,440 --> 00:34:24,680
Håll käften!
340
00:34:33,520 --> 00:34:35,480
Vi måste fundera på det.
341
00:34:39,960 --> 00:34:44,920
Hej, det är jag.
Vi behöver din hjälp. Nu direkt.
342
00:34:45,080 --> 00:34:48,400
–Vad har du hittat?
–Vem pratar du med?
343
00:34:48,560 --> 00:34:53,120
–Bra. Vi kommer direkt.
–Vem pratar du med?
344
00:34:53,280 --> 00:34:56,680
–Kazim. Jag bad honom komma hit.
–Är Kazim här?
345
00:34:56,840 --> 00:35:00,760
Han är här och han vet
var mr Smith bor. Vi tar bilen.
346
00:35:15,560 --> 00:35:18,720
–Var är han?
–Han bor i det vita huset.
347
00:35:18,880 --> 00:35:21,200
Han tänker sticka med sin familj.
348
00:35:34,200 --> 00:35:37,080
Stanna. Lyssna på mig.
349
00:35:37,240 --> 00:35:40,720
Jag är polis. Du måste lyssna på mig.
350
00:35:52,040 --> 00:35:54,200
Vi...
351
00:35:56,040 --> 00:35:59,600
Var är pengarna? Ge oss pengarna!
Vi behöver dem.
352
00:36:01,720 --> 00:36:03,080
Ge mig din telefon.
353
00:36:03,240 --> 00:36:06,520
Säg inte att jag tog pengarna.
De dödar mig.
354
00:36:06,680 --> 00:36:09,680
–Är alla pengar här?
–Allt är där. Snälla.
355
00:36:09,840 --> 00:36:12,240
Jag måste åka med min familj.
356
00:36:12,400 --> 00:36:14,800
Är alla pengar här?
357
00:36:16,480 --> 00:36:20,360
–Är alla pengar här?
–Ja. Snälla. De dödar mig.
358
00:36:20,520 --> 00:36:23,000
Vi sticker.
359
00:36:38,000 --> 00:36:42,640
Tänkte du verkligen skjuta en liten
pojke?! Är du helt sjuk i huvudet?
360
00:36:42,800 --> 00:36:45,440
–Är han viktigare än Bo?
–Lägg av, Kazim.
361
00:36:45,600 --> 00:36:48,760
Från och med nu bestämmer jag
vad vi ska göra.
362
00:36:48,920 --> 00:36:53,840
De har skickat en ny mötesplats. Vi
ska träffa dem i Bekaadalen direkt.
363
00:37:46,800 --> 00:37:48,120
Där är de!
364
00:38:05,000 --> 00:38:08,520
Låt mig sköta det nu, Kazim. Okej?
365
00:38:15,600 --> 00:38:17,640
Nu gäller det.
366
00:38:31,120 --> 00:38:33,280
Här är pengarna.
367
00:38:47,560 --> 00:38:48,880
Kom.
368
00:39:02,080 --> 00:39:04,040
Fan. De räknar pengarna.
369
00:39:04,200 --> 00:39:07,520
Vad händer om de märker
att det saknas pengar?
370
00:39:18,000 --> 00:39:20,520
Varför i helvete
gav du honom pengarna?
371
00:39:22,000 --> 00:39:26,320
–Hur mycket gav du honom?
–Ingenting. Knappt tusen dollar.
372
00:39:26,480 --> 00:39:29,320
–Kom.
–Nej.
373
00:39:29,480 --> 00:39:32,040
–Kom igen.
–Sluta. Bo!
374
00:39:33,520 --> 00:39:37,240
Lugn. Jag talar om
att förhandlaren tog pengarna.
375
00:39:37,400 --> 00:39:40,360
Jag kan språket, Wagner. Jag gör det.
376
00:39:43,240 --> 00:39:48,160
Förklara att vi inte har nåt med det
att göra. Förhandlaren tog pengarna.
377
00:40:57,080 --> 00:40:59,040
Sluta nu, Kazim.
378
00:40:59,200 --> 00:41:02,400
Ta det lugnt. Du kan få min klocka.
379
00:41:02,560 --> 00:41:06,880
Sluta. Ta klockan. – Lägg av, Kazim.
380
00:41:24,800 --> 00:41:27,080
Wagner?
381
00:41:38,680 --> 00:41:41,040
Vad händer?
382
00:41:46,520 --> 00:41:48,880
Wagner.
383
00:42:18,280 --> 00:42:23,560
Översättning: Henrik Hedström
www.sdimedia.com
30275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.