All language subtitles for Der.Wald.S01E01.German.DL.NetflixHD.x264-TVS_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:09,800 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:49,640 --> 00:00:51,480 FAYS FOREST 3 00:01:07,240 --> 00:01:09,880 Is it today your new boss starts? 4 00:01:10,040 --> 00:01:11,600 I hope he's cool. 5 00:01:11,760 --> 00:01:13,080 Maya! 6 00:01:13,240 --> 00:01:14,400 That's good! 7 00:01:14,560 --> 00:01:16,120 Where's your sister? 8 00:01:16,280 --> 00:01:19,040 She's a sixteen-year-old girl, so in the bathroom. 9 00:01:20,280 --> 00:01:23,000 I've put on weight, I've got a spare tire. 10 00:01:24,080 --> 00:01:25,960 My breasts seem firmer, though. 11 00:01:26,120 --> 00:01:28,960 I like it, it's natural. 12 00:01:30,480 --> 00:01:31,480 Maya! 13 00:01:31,640 --> 00:01:33,440 Maya, come on down! 14 00:01:33,600 --> 00:01:36,200 -Want to hear a bad joke? -Go get your sister. 15 00:01:37,280 --> 00:01:38,440 By the way, 16 00:01:38,800 --> 00:01:40,840 can you take the kids to school? 17 00:01:41,840 --> 00:01:44,680 I have to talk to a client who's just had a tax audit. 18 00:01:44,840 --> 00:01:45,680 Fine. 19 00:01:45,840 --> 00:01:49,000 But you'll have to cook dinner. I'm on duty until two a.m. 20 00:01:49,760 --> 00:01:51,680 I'm always cooking dinner! 21 00:02:00,600 --> 00:02:02,200 Maya, are you coming? 22 00:02:35,960 --> 00:02:39,520 I'll be back here on a job next month. Want my number? 23 00:02:40,400 --> 00:02:42,160 Close the door when you leave. 24 00:03:31,600 --> 00:03:33,480 Louis, wait for your brother. 25 00:03:41,000 --> 00:03:42,200 Please! 26 00:03:51,400 --> 00:03:53,440 Do you think that's him? 27 00:04:03,360 --> 00:04:05,200 Yes, the new gendarme captain. 28 00:04:05,360 --> 00:04:07,520 He was an army investigator in Djibouti. 29 00:04:07,680 --> 00:04:10,760 He won't get much excitement around here. 30 00:04:10,920 --> 00:04:12,960 A pity I'm already married! 31 00:04:13,120 --> 00:04:14,760 Look who's here. 32 00:04:15,400 --> 00:04:17,399 POLICE 33 00:04:23,920 --> 00:04:25,840 -Hi, how are you? -Good. 34 00:04:26,320 --> 00:04:27,200 Hi. 35 00:04:27,880 --> 00:04:28,720 Hi, Maya. 36 00:04:30,240 --> 00:04:31,280 No better, huh? 37 00:04:31,840 --> 00:04:33,600 I don't know what's wrong. 38 00:04:33,760 --> 00:04:36,080 So is he your new captain? 39 00:04:36,720 --> 00:04:38,480 A divorcee or what? 40 00:04:38,640 --> 00:04:40,520 There's the French teacher. 41 00:04:40,680 --> 00:04:43,640 She'll get him. All the men fall for her. 42 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 I don't know what they see in her. 43 00:04:49,000 --> 00:04:51,240 Get home at a sensible time tonight. 44 00:04:51,400 --> 00:04:53,720 As if you're in any state to notice! 45 00:04:55,360 --> 00:04:56,840 What are you doing? 46 00:04:57,000 --> 00:05:00,200 Thierry, you could start fires with your breath! 47 00:05:00,960 --> 00:05:03,200 Go home, you shouldn't be driving. 48 00:05:03,360 --> 00:05:05,200 I've got a job to get to. 49 00:05:05,880 --> 00:05:06,920 Go on. 50 00:05:16,120 --> 00:05:18,920 Captain Decker? Lieutenant Virginie Musso. 51 00:05:19,080 --> 00:05:22,440 -But around here we're less formal. -I prefer formality. 52 00:05:22,600 --> 00:05:25,200 -Run out of breathalyzers? -No. 53 00:05:25,360 --> 00:05:27,600 That's just Thierry. He's a good guy. 54 00:05:28,200 --> 00:05:29,080 So what? 55 00:05:38,840 --> 00:05:40,240 Answer the phone! 56 00:05:55,040 --> 00:05:56,240 Are you OK? 57 00:06:00,160 --> 00:06:01,280 Max! 58 00:06:03,840 --> 00:06:07,440 Max has been wanting to ask you out for two years. 59 00:06:07,600 --> 00:06:10,360 -Don't you want a boyfriend? -Or you, a husband? 60 00:06:10,520 --> 00:06:12,000 I'm not a good example. 61 00:06:13,760 --> 00:06:16,440 Is something wrong? What is it, Jennifer? 62 00:06:16,600 --> 00:06:18,240 I'm OK, thanks. 63 00:06:22,400 --> 00:06:24,960 Maya, you ever been told you look like Beyoncé? 64 00:06:25,120 --> 00:06:27,120 -No. -I'm not surprised! 65 00:06:27,280 --> 00:06:29,120 Is that the best you can do? 66 00:06:29,280 --> 00:06:31,960 -I'm trying! -Not too hard, you'll have a stroke. 67 00:06:32,120 --> 00:06:34,840 Océane, we're not at the Oscars. 68 00:06:57,640 --> 00:06:59,040 Little jerks! 69 00:07:03,040 --> 00:07:04,600 I've called you ten times. 70 00:07:04,760 --> 00:07:06,520 Call me back or I'll tell! 71 00:07:08,480 --> 00:07:09,320 Jennifer. 72 00:07:12,960 --> 00:07:14,040 Jennifer! 73 00:07:18,960 --> 00:07:20,560 Hello, sir. 74 00:07:20,720 --> 00:07:24,400 You gave Océane Rouget a B for her latest essay. 75 00:07:25,280 --> 00:07:27,080 She needs vocational training. 76 00:07:27,240 --> 00:07:30,640 Next year, she'll be going to a trade school. 77 00:07:30,800 --> 00:07:33,240 Next year, she'll be here, a year higher. 78 00:07:33,400 --> 00:07:37,400 If they'd listened to you about me, I'd be in a padded cell now! 79 00:07:45,560 --> 00:07:46,480 Shit! 80 00:08:58,640 --> 00:09:01,480 FAYS FOREST 81 00:09:30,000 --> 00:09:30,840 Hello. 82 00:09:33,880 --> 00:09:35,120 Jennifer? 83 00:10:09,720 --> 00:10:13,760 -Have you tried her home number? -Yes, but there's no answer. 84 00:10:14,280 --> 00:10:17,200 -Have you tried her cell? -Yes. 85 00:10:17,360 --> 00:10:19,040 I'm Captain Decker. 86 00:10:20,320 --> 00:10:22,720 Lieutenant Musso let me know. 87 00:10:22,880 --> 00:10:24,680 Tell me exactly what happened. 88 00:10:24,840 --> 00:10:27,560 Jennifer called me 20 minutes ago. She was crying. 89 00:10:27,720 --> 00:10:31,200 -You're sure it was her? -Yes, then she screamed in terror. 90 00:10:31,360 --> 00:10:35,240 It cut off, I tried to call her back, but I just got voicemail. 91 00:10:35,400 --> 00:10:39,240 -Something's happened to her. -Did you hear anything else? 92 00:10:40,200 --> 00:10:41,320 The sound of water. 93 00:10:42,280 --> 00:10:43,920 Excuse me, can I... 94 00:10:44,080 --> 00:10:45,400 Can I have a word? 95 00:10:45,880 --> 00:10:47,440 Just a second. 96 00:10:53,040 --> 00:10:56,520 You asked me to call you if anything at all happened. 97 00:10:56,680 --> 00:10:59,280 But this is probably just a prank. 98 00:10:59,440 --> 00:11:00,280 Yeah. 99 00:11:00,440 --> 00:11:04,720 The water is probably the lock gate, where the youngsters meet. 100 00:11:04,880 --> 00:11:07,040 They've fooled around like this before. 101 00:11:07,200 --> 00:11:08,800 She thinks it's real. 102 00:11:09,360 --> 00:11:11,040 Exactly. 103 00:11:12,280 --> 00:11:13,480 She's a bit special. 104 00:11:14,040 --> 00:11:15,880 That doesn't change what I heard. 105 00:11:16,040 --> 00:11:19,280 She was in the forest, not by the lock. I heard the forest. 106 00:11:20,160 --> 00:11:22,120 Look, go home now. 107 00:11:22,920 --> 00:11:25,080 We'll call you if there's any news. 108 00:11:31,880 --> 00:11:34,840 Here are some of her friends' phone numbers. 109 00:11:37,480 --> 00:11:39,080 I have a good memory. 110 00:11:42,680 --> 00:11:44,560 What's your deputy's name? 111 00:11:45,240 --> 00:11:46,400 Julien. 112 00:11:46,840 --> 00:11:48,440 Does he live back there? 113 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 Wake him up. 114 00:11:58,440 --> 00:11:59,720 Are you OK? 115 00:12:00,200 --> 00:12:04,000 Eve left us a message. What's going on? 116 00:12:04,160 --> 00:12:05,600 Jennifer's parents. 117 00:12:05,760 --> 00:12:07,920 -Capt. Decker. -Good evening. 118 00:12:08,080 --> 00:12:09,800 Do you know where Jennifer is? 119 00:12:10,320 --> 00:12:13,760 Isn't she at your place? Like every night just lately. 120 00:12:14,480 --> 00:12:17,680 No, Laurence. I haven't seen her for over a week. 121 00:12:20,360 --> 00:12:23,440 Don't worry, I'm sure it's nothing. 122 00:12:23,600 --> 00:12:25,000 We'll soon find her. 123 00:12:35,680 --> 00:12:38,040 When did you last see Jennifer? 124 00:12:38,200 --> 00:12:39,080 This morning. 125 00:12:39,240 --> 00:12:41,240 Before we went out to the fields. 126 00:12:41,400 --> 00:12:43,880 A cow was calving, there were complications. 127 00:12:44,040 --> 00:12:46,040 We only just got home. 128 00:12:46,520 --> 00:12:48,760 What was she wearing? 129 00:12:49,440 --> 00:12:52,600 She was wearing her pink blouse, 130 00:12:53,280 --> 00:12:54,520 blue jeans, 131 00:12:55,640 --> 00:12:57,480 and ballerina pumps, I think. 132 00:12:57,640 --> 00:13:00,920 Why are you asking that? It must be serious. 133 00:13:01,080 --> 00:13:04,840 No, they're just the usual questions. I have a list of them. 134 00:13:05,400 --> 00:13:07,440 Don't panic, it's just routine. 135 00:13:08,800 --> 00:13:11,160 Does she have a boyfriend? 136 00:13:11,880 --> 00:13:13,760 She's only just sixteen. 137 00:13:20,040 --> 00:13:21,520 How are things at home? 138 00:13:22,480 --> 00:13:24,840 No... No fights? 139 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 No. 140 00:13:28,480 --> 00:13:30,480 No, I can't come home yet. 141 00:13:30,840 --> 00:13:32,560 I don't know. 142 00:13:33,560 --> 00:13:35,080 Well, he's... 143 00:13:35,240 --> 00:13:38,680 I can't decide between pain in the ass and jerk. 144 00:13:39,720 --> 00:13:41,200 I gotta go. 145 00:13:45,360 --> 00:13:48,120 Well, Jennifer isn't at the lock. 146 00:13:49,200 --> 00:13:52,200 I've checked her things at home. Nothing's missing. 147 00:13:52,680 --> 00:13:54,440 Except for her handbag. 148 00:13:54,600 --> 00:13:57,560 And I've brought her laptop, as you requested. 149 00:13:59,200 --> 00:14:01,040 Still only getting voicemail. 150 00:14:02,200 --> 00:14:05,800 I've called all her friends. Woke up half the village! 151 00:14:05,960 --> 00:14:07,120 Nothing. 152 00:14:07,280 --> 00:14:09,000 I called the DA's office. 153 00:14:09,160 --> 00:14:12,800 They issued a warrant. We have access to her phone line. 154 00:14:12,960 --> 00:14:15,320 We'll be able to locate her phone. 155 00:14:24,800 --> 00:14:26,440 No, it can't be located. 156 00:14:27,080 --> 00:14:28,960 Broken or the chip's been removed. 157 00:14:29,560 --> 00:14:32,080 Check her email and social media. 158 00:14:32,240 --> 00:14:34,560 We may get an idea of what her plans were. 159 00:14:34,720 --> 00:14:35,920 Yeah, I was going to. 160 00:14:40,080 --> 00:14:41,520 I was going to... 161 00:14:42,160 --> 00:14:45,640 POLICE STATION 162 00:14:54,560 --> 00:14:57,840 -There must be something. -No, nothing about her plans. 163 00:14:58,600 --> 00:14:59,760 Captain. 164 00:15:00,400 --> 00:15:03,600 I'm scrolling through her call log. 165 00:15:03,760 --> 00:15:07,040 There's a regular number over the last three months. 166 00:15:07,520 --> 00:15:10,760 But only calls, no text messages. 167 00:15:10,920 --> 00:15:13,000 Jennifer called it eight times. 168 00:15:13,160 --> 00:15:16,480 It's in her contacts under the name Henry V. 169 00:15:17,920 --> 00:15:19,720 Henry with a Y. 170 00:15:19,880 --> 00:15:22,240 -I don't know anyone, do you? -No. 171 00:15:23,280 --> 00:15:25,880 -The number's in what name? -No subscriber. 172 00:15:26,040 --> 00:15:28,560 The number you have dialed is no longer in service. 173 00:15:28,720 --> 00:15:30,280 It's been disconnected. 174 00:15:34,520 --> 00:15:35,880 We put out a report. 175 00:15:37,240 --> 00:15:38,080 Are you sure? 176 00:15:38,880 --> 00:15:40,640 I wouldn't say so otherwise! 177 00:15:42,320 --> 00:15:44,600 I've looked everywhere in the forest. 178 00:15:46,440 --> 00:15:48,960 We need access to that phone line too. 179 00:15:49,760 --> 00:15:52,720 With Henry V's contacts, we can find out who he is. 180 00:16:03,800 --> 00:16:06,200 You don't like doing as you're told, huh? 181 00:16:06,360 --> 00:16:08,360 Why do you think she called you? 182 00:16:08,520 --> 00:16:10,720 She always has when she's had a problem. 183 00:16:11,600 --> 00:16:14,160 -She wasn't doing too well. -Do you know why? 184 00:16:14,320 --> 00:16:16,200 I didn't have time to talk to her. Has she mentioned a Henry V? 185 00:16:19,240 --> 00:16:22,120 -Henry with a Y. -No. 186 00:16:25,480 --> 00:16:26,880 Thanks. 187 00:16:27,040 --> 00:16:30,240 For believing me. Not everyone around here does. 188 00:16:33,280 --> 00:16:34,760 I got the DA's assistant. 189 00:16:35,320 --> 00:16:39,320 He won't give us access to the line without evidence of a crime. 190 00:16:39,480 --> 00:16:42,160 -The right to privacy. -Their damn right to privacy! 191 00:16:42,960 --> 00:16:44,760 Get Julien to call Charleville 192 00:16:44,920 --> 00:16:48,200 to ask the techs to restore Jennifer's erased texts. 193 00:16:50,240 --> 00:16:51,280 We're going to the school. 194 00:16:51,880 --> 00:16:52,720 Now? 195 00:16:52,880 --> 00:16:54,360 Preferably, yes! 196 00:16:55,920 --> 00:16:57,160 Excuse me. 197 00:16:59,080 --> 00:17:01,600 ST. ETIENNE MIDDLE SCHOOL & HIGH SCHOOL 198 00:17:01,760 --> 00:17:03,200 Thank you. 199 00:17:08,480 --> 00:17:10,800 No one knows where she was last night. 200 00:17:11,800 --> 00:17:14,920 But she's been absent a lot over the last few weeks. 201 00:17:15,079 --> 00:17:18,880 She always has a parents' note. But they knew nothing about it. 202 00:17:19,040 --> 00:17:21,040 She uses her friends the same way. 203 00:17:21,200 --> 00:17:22,800 Stop doing that! 204 00:17:22,960 --> 00:17:27,079 She said she was with a friend, who said she was with another... 205 00:17:27,240 --> 00:17:30,480 -Where was she then? -I don't know. 206 00:17:30,640 --> 00:17:31,920 Does she have a locker? 207 00:17:39,440 --> 00:17:41,080 I don't believe it! 208 00:17:42,360 --> 00:17:45,160 She's done it! Why didn't she wait for us? 209 00:17:49,760 --> 00:17:51,600 -Which one? -That one there. 210 00:18:02,320 --> 00:18:05,600 YOU'RE GONNA DIE BITCH 211 00:18:52,800 --> 00:18:54,160 Isn't that her bike? 212 00:19:00,480 --> 00:19:02,240 Yes, it's hers. 213 00:19:03,680 --> 00:19:05,000 What was she doing here? 214 00:19:05,600 --> 00:19:07,280 The tire's flat. 215 00:19:08,840 --> 00:19:11,400 Maybe she left it and continued on foot. 216 00:19:11,800 --> 00:19:14,600 It's easy to get lost, especially with a broken phone. 217 00:19:15,280 --> 00:19:17,160 And threw her bike in a peat bog? 218 00:19:24,120 --> 00:19:25,240 Hello. 219 00:19:26,440 --> 00:19:27,640 Yeah? 220 00:19:29,880 --> 00:19:30,920 Tell me. 221 00:19:33,640 --> 00:19:34,760 Yes. 222 00:19:35,080 --> 00:19:36,000 OK. 223 00:19:36,960 --> 00:19:38,560 That was Julien. 224 00:19:38,720 --> 00:19:40,200 He's at the school. 225 00:19:40,360 --> 00:19:42,960 No one knows who wrote that in her locker. 226 00:19:43,720 --> 00:19:47,400 It seems she got along well with everyone. But I knew that. 227 00:19:48,080 --> 00:19:50,800 -He's waiting for the techs. -We need them too. 228 00:19:51,600 --> 00:19:53,880 Take the bike for tests. 229 00:19:54,040 --> 00:19:56,840 And we'll need more people, to search the area. 230 00:19:58,920 --> 00:20:00,600 Did you see anything? 231 00:20:01,560 --> 00:20:02,840 He was here last night. 232 00:20:03,800 --> 00:20:05,280 -Who? -Thierry. 233 00:20:05,440 --> 00:20:08,680 I saw his electrician van. It's the only one around here. 234 00:20:10,440 --> 00:20:13,520 You saw him on the road leading here last night? 235 00:20:13,680 --> 00:20:15,600 -Yeah. -You gotta be kidding! 236 00:20:15,760 --> 00:20:16,800 No. 237 00:20:17,600 --> 00:20:20,000 And what were you doing here, at night? 238 00:20:20,160 --> 00:20:24,400 Me and the guys were up there late. We had equipment problems. 239 00:20:26,920 --> 00:20:28,640 Can I have a word? 240 00:20:33,280 --> 00:20:36,360 Three months ago he hired Thierry to rewire the sawmill. 241 00:20:36,520 --> 00:20:40,280 It burnt out a week later, but Thierry wouldn't pay him back. 242 00:20:40,440 --> 00:20:42,400 Now he bears a grudge. 243 00:20:42,560 --> 00:20:44,720 He reported him three times last month. 244 00:20:45,320 --> 00:20:46,920 He's overdoing it this time. 245 00:20:54,240 --> 00:20:56,160 Maya, I want a word. 246 00:21:02,800 --> 00:21:05,200 -Did you do Jennifer's locker? -No. 247 00:21:05,360 --> 00:21:09,480 I saw you near the lockers after school yesterday. 248 00:21:09,640 --> 00:21:11,920 No, I swear I didn't. 249 00:21:12,080 --> 00:21:16,040 -I was getting some books. -Something's going on with Jennifer. 250 00:21:16,440 --> 00:21:20,000 You haven't been talking for a week. What happened? 251 00:21:22,280 --> 00:21:24,680 She said something about me being adopted. 252 00:21:24,840 --> 00:21:27,440 We had a fight over nothing last week, 253 00:21:27,600 --> 00:21:31,200 and she said no one wanted me, not even my own parents. 254 00:21:32,440 --> 00:21:35,560 She asked how much Mom and Dad paid for me. 255 00:21:36,200 --> 00:21:40,080 So I was sulking, yeah. But I'd never do that to her locker. 256 00:21:41,160 --> 00:21:42,600 You know me. 257 00:21:44,600 --> 00:21:45,760 I gotta go. 258 00:21:57,160 --> 00:22:00,120 Jennifer never said anything about you being adopted. 259 00:22:00,600 --> 00:22:02,920 -You were listening? -Yeah, well? 260 00:22:03,080 --> 00:22:04,560 Why did you lie? 261 00:22:06,600 --> 00:22:09,560 No! Was it really you who did her locker? 262 00:22:10,040 --> 00:22:12,800 What the hell? You're sick! 263 00:22:12,960 --> 00:22:15,240 I didn't do anything. OK? 264 00:22:18,520 --> 00:22:19,720 Captain. 265 00:22:20,120 --> 00:22:21,640 I'm Philippe. Corporal. 266 00:22:21,800 --> 00:22:22,840 Hello. 267 00:22:24,840 --> 00:22:27,480 Do you sleep with Thierry Rouget? 268 00:22:27,640 --> 00:22:28,840 What? 269 00:22:29,000 --> 00:22:31,720 You let him drive around drunk, 270 00:22:31,880 --> 00:22:34,120 you discredit a possible witness, 271 00:22:34,280 --> 00:22:38,000 and you forget to mention that he has a police record. 272 00:22:38,480 --> 00:22:39,800 What are you playing at? 273 00:22:42,880 --> 00:22:45,520 I've known Thierry since kindergarten. 274 00:22:45,680 --> 00:22:47,800 He wouldn't hurt Jennifer. 275 00:22:47,960 --> 00:22:51,760 He paid for what he did. I won't harass him over gossip! 276 00:23:00,640 --> 00:23:01,800 Shit! 277 00:23:07,280 --> 00:23:10,480 Mr. Rouget? Capt. Decker. Can I come in? 278 00:23:11,400 --> 00:23:12,520 Virginie isn't here. 279 00:23:12,680 --> 00:23:14,080 You don't mind? 280 00:23:15,760 --> 00:23:17,000 Thank you. 281 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 Hello. 282 00:23:29,680 --> 00:23:32,200 Where were you last night at about midnight? 283 00:23:32,360 --> 00:23:34,400 I was here. 284 00:23:35,720 --> 00:23:37,680 Someone saw you in the forest. 285 00:23:38,120 --> 00:23:40,960 Near the Virgin's Trail? Is that what it's called? 286 00:23:41,640 --> 00:23:42,760 Yeah. 287 00:23:42,920 --> 00:23:47,240 Yeah, that's what it's called, but I was here, with my daughter. 288 00:23:48,400 --> 00:23:49,520 Right, sweetie? 289 00:23:53,800 --> 00:23:55,040 We watched TV. 290 00:23:55,760 --> 00:23:57,040 A movie. 291 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 What movie? 292 00:24:00,400 --> 00:24:01,680 The Hallow. 293 00:24:05,640 --> 00:24:06,480 Right. 294 00:24:07,760 --> 00:24:08,960 The Hallow. 295 00:24:09,120 --> 00:24:10,960 From 11 p.m. to 1:10? 296 00:24:12,760 --> 00:24:16,240 I don't know why, but I'm sure he's lying. His daughter too. 297 00:24:17,560 --> 00:24:22,680 Get the guys asking questions in the area around the Virgin's Trail. 298 00:24:22,840 --> 00:24:26,640 Check security cameras and speed traps on all surrounding roads. 299 00:24:26,800 --> 00:24:28,520 Find something. 300 00:24:29,440 --> 00:24:30,760 Thanks, Julien. 301 00:28:00,160 --> 00:28:01,680 You're sure it's Jennifer's? 302 00:28:02,960 --> 00:28:06,320 And there's the stream over there. That's what I heard. 303 00:28:06,480 --> 00:28:07,800 She called from here. 304 00:28:10,960 --> 00:28:12,400 Blood. 305 00:28:13,120 --> 00:28:14,720 Is that blood? 306 00:28:15,760 --> 00:28:18,280 The DA wanted evidence of a crime. 307 00:28:19,280 --> 00:28:20,720 I think we've got it. 308 00:28:21,800 --> 00:28:23,120 What was she doing here? 309 00:28:25,960 --> 00:28:27,720 This isn't her way home. 310 00:28:29,040 --> 00:28:33,280 And her bike was at the other end of the woods, ten kilometers away. 311 00:28:33,760 --> 00:28:35,880 Someone got rid of it over there. 312 00:28:37,480 --> 00:28:40,320 Anyone suspicious in the school parking lot? 313 00:28:40,920 --> 00:28:41,920 No. 314 00:28:42,920 --> 00:28:44,880 Then who drew that map? 315 00:29:11,720 --> 00:29:14,000 That's it, good boy! 316 00:29:18,720 --> 00:29:21,560 I'm going to the school. Can I give you a ride? 317 00:29:21,720 --> 00:29:24,320 We have to check your motorbike for prints. 318 00:29:27,920 --> 00:29:30,360 -Has it started again? -Don't talk crap! 319 00:29:31,680 --> 00:29:32,840 What's started again? 320 00:29:36,040 --> 00:29:37,640 The disappearances. 321 00:29:38,320 --> 00:29:40,960 Two girls went missing here ten years ago. 322 00:29:41,120 --> 00:29:44,640 Louise Martin, then Mélanie Krootz, a schoolgirl from Kerkart, 323 00:29:44,800 --> 00:29:46,360 which is 15 km away. 324 00:29:46,520 --> 00:29:48,880 Disappeared on her way home one night. 325 00:29:49,040 --> 00:29:52,120 Louise Martin disappeared while camping with friends. 326 00:29:52,680 --> 00:29:55,400 People are afraid of these woods. 327 00:29:55,840 --> 00:29:59,440 -Something is alive in them. -Yes, deer and wild boar. 328 00:29:59,600 --> 00:30:01,480 Lieutenant, supervise the search. 329 00:30:01,640 --> 00:30:04,280 And you, get me the files on those missing girls. 330 00:30:07,000 --> 00:30:09,800 Happy now? Everyone's going to freak out. 331 00:30:21,200 --> 00:30:23,960 We won't keep your motorcycle long. Can you manage? 332 00:30:24,120 --> 00:30:26,320 Don't worry, I've got my old car. 333 00:30:30,240 --> 00:30:33,200 Have you dealt with many missing persons? 334 00:30:33,960 --> 00:30:35,400 Quite a lot, yes. 335 00:30:38,200 --> 00:30:40,920 Do you think we'll find Jennifer alive? 336 00:30:44,640 --> 00:30:45,880 I don't know. 337 00:31:11,520 --> 00:31:12,480 Ben. 338 00:31:24,160 --> 00:31:28,080 I may have something, about 500 meters from the blood. 339 00:31:28,240 --> 00:31:29,680 A camp fire. 340 00:31:29,840 --> 00:31:31,840 It could be our witness. 341 00:31:33,400 --> 00:31:35,240 There's nothing but ash, though. 342 00:31:35,400 --> 00:31:38,200 No cigarettes or anything? No, nothing else. 343 00:31:38,840 --> 00:31:40,560 -And you? -Nothing yet. 344 00:31:40,720 --> 00:31:43,160 Looks like the Holy Ghost drew that map. 345 00:31:43,320 --> 00:31:46,000 And no security camera in the parking lot. 346 00:31:46,440 --> 00:31:48,920 Appeal for witnesses about the fire. 347 00:31:49,280 --> 00:31:50,520 Lieutenant. 348 00:31:50,680 --> 00:31:53,960 Don't tell anyone yet what we found earlier, OK? 349 00:32:19,360 --> 00:32:20,760 Tough first day at work? 350 00:32:58,960 --> 00:33:01,560 ABRAHAM MENDEL GENERAL PRACTITIONER 351 00:33:07,760 --> 00:33:09,040 Still nothing? 352 00:33:10,120 --> 00:33:11,640 Come in, sweetheart. 353 00:33:49,200 --> 00:33:51,200 Blessed are you, Lord, who sanctifies the Shabbat. 354 00:35:34,800 --> 00:35:38,640 ARE WE STILL ON? 355 00:35:46,760 --> 00:35:51,800 YES. WHEN? 356 00:36:47,320 --> 00:36:49,120 Good morning. 357 00:36:54,040 --> 00:36:55,960 Any news about the girl? 358 00:37:24,640 --> 00:37:28,120 I just got this in the mail. 359 00:37:28,640 --> 00:37:30,800 The clothes Jennifer was wearing. 360 00:37:32,080 --> 00:37:33,080 What does it mean? 361 00:37:34,280 --> 00:37:36,800 Is it a message? It was sent from the village. 362 00:37:38,280 --> 00:37:39,880 It's someone local. 363 00:37:40,040 --> 00:37:41,880 Are you sure they're her clothes? 364 00:37:42,440 --> 00:37:45,560 I was with her and Maya when she bought this. 365 00:37:45,720 --> 00:37:48,600 We found signs of a struggle and blood in the forest. 366 00:37:49,440 --> 00:37:52,920 These clothes are impeccable. No blood, no dirt... 367 00:37:53,440 --> 00:37:56,800 They're not torn. It doesn't make sense. 368 00:37:59,720 --> 00:38:01,120 I'll talk to her parents. 369 00:38:01,280 --> 00:38:03,600 ID the clothes, then send them to the lab. 370 00:38:03,760 --> 00:38:05,560 I'll check at the post office. 371 00:38:39,840 --> 00:38:40,960 Hello. 372 00:38:42,040 --> 00:38:44,440 -Can I come in? -Yes. 373 00:38:49,240 --> 00:38:51,360 It's been 36 hours, Virginie. 374 00:38:53,120 --> 00:38:54,560 Sit down. 375 00:38:55,080 --> 00:38:56,120 No. 376 00:38:57,120 --> 00:38:59,640 I want you to identify these. 377 00:38:59,800 --> 00:39:02,080 We just got them in the mail. 378 00:39:10,960 --> 00:39:12,640 Are they her clothes? 379 00:39:50,800 --> 00:39:54,640 No one saw anything. But there's an ATM by the mailbox. 380 00:39:54,800 --> 00:39:57,360 If the parcel was posted there... 381 00:39:57,520 --> 00:40:00,120 The ATM camera will have caught them. 382 00:40:00,600 --> 00:40:03,960 But we need a warrant to see the footage. 383 00:40:04,480 --> 00:40:05,760 I've made the request. 384 00:40:06,440 --> 00:40:07,400 And you? 385 00:40:08,080 --> 00:40:11,920 Managed to restore her phone's erased text messages? 386 00:40:12,080 --> 00:40:15,800 Not yet, but we have the results on the paint used in her locker. 387 00:40:16,440 --> 00:40:19,040 Nothing special. It's paint you find everywhere. 388 00:40:19,760 --> 00:40:22,800 There are lots of prints on the door, some smudged, 389 00:40:22,960 --> 00:40:26,040 but the DA won't let us take the fingerprints of minors. 390 00:40:27,960 --> 00:40:31,440 Nothing on Jennifer's bike, and nothing in the forest. 391 00:40:31,600 --> 00:40:34,520 I'm waiting to hear about the motorcycle's windshield. 392 00:40:35,160 --> 00:40:38,240 The appeal for witnesses regarding the camp fire? 393 00:40:38,400 --> 00:40:41,280 Just some guy who said he saw a light in the sky. 394 00:40:42,240 --> 00:40:43,920 Any more good news? 395 00:40:44,280 --> 00:40:46,360 Henry V's call log. 396 00:40:46,520 --> 00:40:48,840 The DA's office accepted the request. 397 00:40:49,560 --> 00:40:52,480 The line's only been active for about three months. 398 00:40:52,640 --> 00:40:54,600 I've saved the best for last. 399 00:40:55,320 --> 00:40:57,800 Next time, start with the best. 400 00:40:58,880 --> 00:41:00,040 Yeah, OK. 401 00:41:00,880 --> 00:41:03,400 He only used it to call Jennifer. 402 00:41:03,560 --> 00:41:05,440 He takes precautions. 403 00:42:54,000 --> 00:42:55,120 Thank you. 404 00:42:55,880 --> 00:42:58,640 We still don't have the erased text messages? 405 00:42:58,800 --> 00:43:01,360 I just talked to Charleville. Won't be long. 406 00:43:06,560 --> 00:43:07,880 Tell me... 407 00:43:08,640 --> 00:43:11,480 Eve Mendel, the French teacher. 408 00:43:11,640 --> 00:43:13,160 What's her story? 409 00:43:13,680 --> 00:43:15,680 Has no one told you yet? 410 00:43:15,840 --> 00:43:19,440 You obviously haven't been in Mrs. Lopez's pharmacy yet. 411 00:43:19,600 --> 00:43:21,320 The Lopez grapevine! 412 00:43:26,400 --> 00:43:28,560 I was 17 when Eve came to the school. 413 00:43:29,760 --> 00:43:31,960 She's not Dr. Mendel's biological daughter. 414 00:43:32,120 --> 00:43:33,600 He adopted her. 415 00:43:34,520 --> 00:43:36,520 He found her, aged six, by his door. 416 00:43:36,680 --> 00:43:38,880 Dirty, half-dead, 417 00:43:39,920 --> 00:43:43,240 covered in blood as if an animal had attacked her. 418 00:43:44,040 --> 00:43:47,720 He saved her life. But she spent two years in the nut house. 419 00:43:48,200 --> 00:43:51,480 She didn't speak, she couldn't remember anything. 420 00:43:51,640 --> 00:43:54,040 The doctors thought she was retarded. 421 00:43:54,640 --> 00:43:57,640 No one ever found out what had happened to her. 422 00:43:58,240 --> 00:44:00,000 Or where she'd come from. 423 00:44:00,160 --> 00:44:02,920 She lives alone now, at the edge of the forest. 424 00:44:18,960 --> 00:44:21,000 Why did you ask me to get here so early? 425 00:44:21,520 --> 00:44:23,800 We don't have class until nine o'clock. 426 00:44:25,760 --> 00:44:27,880 What you been putting in your cereal? 427 00:44:29,040 --> 00:44:30,720 Jennifer's still missing. 428 00:44:30,880 --> 00:44:32,600 Have you heard anything? 429 00:44:34,480 --> 00:44:36,920 What if something has really happened to her? 430 00:44:38,880 --> 00:44:42,600 I heard my mom talking on the phone about something in the forest. 431 00:44:42,760 --> 00:44:44,880 When she saw me, she went quiet. 432 00:44:45,520 --> 00:44:49,080 You know Jen, also playing the star. Actors Studio! 433 00:44:49,800 --> 00:44:54,080 But she'll be in big trouble when she gets home. She's overdoing it. 434 00:44:57,120 --> 00:44:58,160 And you? 435 00:44:58,640 --> 00:45:00,800 -What about me? -Are you still going? 436 00:45:00,960 --> 00:45:02,080 Yeah. 437 00:45:03,560 --> 00:45:05,480 You're not going to chicken out? 438 00:45:10,000 --> 00:45:12,920 -I don't like it. -Are you serious? 439 00:45:13,280 --> 00:45:15,320 I fucking knew it! 440 00:45:18,920 --> 00:45:20,480 Do what you like, 441 00:45:20,640 --> 00:45:22,560 but keep your mouth shut! 442 00:45:24,280 --> 00:45:27,040 You don't say anything to your mom or the cops. 443 00:45:27,720 --> 00:45:30,000 Do you want everyone to know what you did? 444 00:45:30,160 --> 00:45:33,520 Compared to that, the paint in the locker was nothing. 445 00:45:34,280 --> 00:45:36,480 Imagine your parents' reaction. 446 00:45:47,280 --> 00:45:48,400 Yes? 447 00:45:50,360 --> 00:45:51,960 I've got the text messages. 448 00:45:53,920 --> 00:45:57,200 Henry V and Jennifer were getting it on, that's for sure. 449 00:45:57,640 --> 00:45:59,520 Hot stuff, these texts! 450 00:45:59,720 --> 00:46:00,560 OK. 451 00:46:02,240 --> 00:46:04,920 They would arrange to meet early in the morning, 452 00:46:05,080 --> 00:46:06,400 or during class time. 453 00:46:06,560 --> 00:46:09,680 That's why she lied to everyone about what she was up to. 454 00:46:11,680 --> 00:46:13,320 What's this? 455 00:46:13,480 --> 00:46:14,960 "Watch out for Maya." 456 00:46:17,600 --> 00:46:19,960 How is Maya involved? 457 00:46:20,360 --> 00:46:22,480 Isn't Virginie back yet? 458 00:46:22,640 --> 00:46:24,920 She's at the Lenoirs'. Shall I call her? 459 00:46:25,080 --> 00:46:26,160 No. 460 00:46:27,000 --> 00:46:29,120 Say nothing to her until I get back. 461 00:46:37,400 --> 00:46:39,680 I'll ask the questions, OK? 462 00:46:39,840 --> 00:46:43,560 I need you to reassure her, make her feel comfortable. 463 00:46:48,720 --> 00:46:50,200 Maya, can you come in? 464 00:47:01,400 --> 00:47:03,400 Isn't Mussolini here? 465 00:47:03,760 --> 00:47:06,240 No, there was something he had to do. 466 00:47:07,200 --> 00:47:10,200 We've got the bank's camera footage. 467 00:47:11,520 --> 00:47:12,960 Who is Henry V? 468 00:47:13,360 --> 00:47:14,640 Maya? 469 00:47:14,800 --> 00:47:17,080 You asked me that before. I don't know. 470 00:47:22,600 --> 00:47:23,720 What's this? 471 00:47:25,520 --> 00:47:28,680 -I don't know. -Give me a break! 472 00:47:28,840 --> 00:47:31,120 You know this boy, and he knows you. 473 00:47:31,800 --> 00:47:34,200 She told him to watch out for you. Why? 474 00:47:35,920 --> 00:47:37,600 Did you fight about him? 475 00:47:40,520 --> 00:47:43,360 -I told you about... -Being adopted, I know. 476 00:47:43,760 --> 00:47:47,520 But that's no reason to write, "You're gonna die, bitch." 477 00:47:48,120 --> 00:47:50,600 And Jennifer wouldn't say stuff like that. 478 00:47:52,000 --> 00:47:54,080 I know you did it, Maya. 479 00:47:54,560 --> 00:47:56,680 You lied before and you're still lying. 480 00:48:08,200 --> 00:48:11,680 -Did you draw that map too? -I didn't do anything! 481 00:48:12,600 --> 00:48:14,920 What happened between you and Jennifer? 482 00:48:16,200 --> 00:48:17,960 Who is Henry V? 483 00:48:20,920 --> 00:48:22,240 You know. 484 00:48:38,480 --> 00:48:41,200 ANSWER WE NEED TO TALK 485 00:48:51,960 --> 00:48:53,760 Hang on, slow that bit down. 486 00:48:55,360 --> 00:48:56,600 There. 487 00:48:57,720 --> 00:48:59,120 I think that's it! 34611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.