Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,240 --> 00:00:58,029
THE WEATHER INSIDE
2
00:02:58,320 --> 00:02:59,958
Ms Nagel.
3
00:03:08,160 --> 00:03:10,595
These people really get on my nerves.
4
00:03:13,000 --> 00:03:16,834
I wish a boy from the circus
would suddenly appear and carry me off.
5
00:03:17,120 --> 00:03:18,872
Isn't it a bit late for that?
6
00:03:26,640 --> 00:03:29,029
What's this?
- Water.
7
00:03:31,000 --> 00:03:33,310
Whenever I die ...
8
00:03:35,320 --> 00:03:37,197
...he will bury me.
9
00:03:40,280 --> 00:03:43,636
He'll tattoo my name on his chest.
10
00:03:45,720 --> 00:03:48,280
And he'll be howling next to my grave.
11
00:03:49,080 --> 00:03:50,559
Like a coyote.
12
00:05:13,160 --> 00:05:14,639
Good morning.
13
00:05:20,120 --> 00:05:21,713
You speak German?
14
00:05:22,760 --> 00:05:24,512
We spoke German last night.
15
00:05:27,080 --> 00:05:28,400
My mother is German.
16
00:05:34,840 --> 00:05:36,717
I don't remember clearly either.
17
00:05:42,120 --> 00:05:44,157
Would you mind leaving?
18
00:06:59,240 --> 00:07:00,594
Ms Nagel?
19
00:07:01,960 --> 00:07:03,234
Pretty stylish.
20
00:07:04,520 --> 00:07:06,875
I'd also prefer to have my hair done.
21
00:07:12,120 --> 00:07:14,157
My hairdo is part of my work.
22
00:08:00,360 --> 00:08:01,680
Here. For you.
23
00:09:59,480 --> 00:10:01,118
Jean-Jacques Baudier?
24
00:10:03,200 --> 00:10:05,077
Dorothea Nagel, UNHCR.
25
00:10:05,680 --> 00:10:08,718
Ah. The college in London.
26
00:10:10,720 --> 00:10:13,360
I'm sorry I didn't get back to you yet.
27
00:10:13,560 --> 00:10:16,200
Unfortunately we're working
on a similar project
28
00:10:16,400 --> 00:10:18,038
which isn't finished yet.
29
00:10:18,280 --> 00:10:20,157
I'm pleased to hear it.
30
00:10:20,360 --> 00:10:22,431
That way even more girls
will be able to study.
31
00:10:22,680 --> 00:10:25,479
This project is actually for
disabled people.
32
00:10:25,720 --> 00:10:28,109
And aren't there any girls among them?
33
00:10:31,600 --> 00:10:32,715
What was your name again?
34
00:10:32,960 --> 00:10:34,314
Dorothea Nagel.
35
00:10:34,560 --> 00:10:39,031
Very well, Ms Nagerl.
I'll see if I can help you and your girls.
36
00:10:39,280 --> 00:10:42,955
That would be great.
Thank you. Good bye.
37
00:13:21,520 --> 00:13:22,510
Ms Nagel?
38
00:13:22,760 --> 00:13:24,910
Hello Ms Salamih.
- Hello. How are you?
39
00:13:25,160 --> 00:13:27,470
I'm afraid I have bad news.
40
00:13:27,720 --> 00:13:30,553
We have no girls for the competition.
- Ah. That's not what I've been told.
41
00:13:30,800 --> 00:13:33,474
Despite the ceasefire,
hardly any refugees are coming.
42
00:13:33,720 --> 00:13:35,870
The road to the border is dangerous.
43
00:13:36,120 --> 00:13:40,796
Everyone stays with their families
and their belongings as long as they can.
44
00:13:41,040 --> 00:13:42,474
I see.
45
00:13:42,720 --> 00:13:45,109
There is one possibility.
46
00:13:47,000 --> 00:13:50,038
She doesn't meet
the scholarship requirements.
47
00:13:50,520 --> 00:13:52,875
She won't graduate from high-school
until next year.
48
00:13:53,120 --> 00:13:56,397
But it would be a great opportunity
for this talented girl.
49
00:13:57,440 --> 00:13:59,113
Her English is very good.
50
00:13:59,360 --> 00:14:03,319
I have her certificates here,
a CV and a photograph.
51
00:14:04,400 --> 00:14:06,357
Her name is Sukaina Hamdan.
52
00:15:26,240 --> 00:15:28,754
I've never seen a woman
who could drink that much.
53
00:15:32,160 --> 00:15:33,719
What kind of work do you do?
54
00:15:35,320 --> 00:15:38,517
Funds and PR.
Development aid.
55
00:15:39,800 --> 00:15:41,359
And you?
56
00:15:48,000 --> 00:15:49,434
I sell blood.
57
00:15:52,520 --> 00:15:54,511
You know where the blood goes?
58
00:15:55,560 --> 00:15:58,552
They make plasma from it.
For anti-ageing cream.
59
00:16:00,680 --> 00:16:03,149
You can't sell blood
for the rest of your life.
60
00:16:03,400 --> 00:16:05,152
I can play the guitar pretty well.
61
00:16:30,720 --> 00:16:32,870
Here you go.
- Thank you.
62
00:16:36,720 --> 00:16:37,994
Enjoy.
63
00:16:45,480 --> 00:16:47,357
Now they're clubbing.
64
00:16:49,680 --> 00:16:51,159
Perhaps you need some Ritalin?
65
00:16:51,400 --> 00:16:53,038
Have you ever taken Ritalin?
66
00:16:53,800 --> 00:16:55,029
No.
67
00:16:55,240 --> 00:16:56,560
Lithium?
68
00:16:58,000 --> 00:16:59,149
No.
69
00:17:00,760 --> 00:17:02,159
Your mother is German?
70
00:17:04,400 --> 00:17:07,313
My mother is a German Catholic nurse.
71
00:17:11,360 --> 00:17:14,193
In the camp she picked out
the most handsome refugee.
72
00:17:15,320 --> 00:17:16,799
That was my father.
73
00:17:30,560 --> 00:17:32,039
I have to go.
74
00:17:35,200 --> 00:17:37,077
You can stay here if you like.
75
00:17:49,000 --> 00:17:52,231
If I sing with them,
my project will be financed.
76
00:17:54,040 --> 00:17:56,270
Only if you strip at the same time.
77
00:18:54,360 --> 00:18:56,670
Good morning.
- Shall I tap-dance for you?
78
00:18:59,240 --> 00:19:00,230
Tap-dance?
79
00:19:00,760 --> 00:19:02,034
Tap-dancing.
80
00:19:05,800 --> 00:19:08,360
When I was a kid
I had tap-dancing lessons.
81
00:19:31,560 --> 00:19:35,349
We have to be fast, generous, casual.
Not so buttoned up, Ms Engelsborgh.
82
00:19:35,600 --> 00:19:38,035
There's € 60,000 at stake here.
83
00:19:46,160 --> 00:19:48,356
I am not going back to Germany now.
84
00:19:48,640 --> 00:19:51,109
L'am not a volunteer.
85
00:19:51,360 --> 00:19:53,158
I've turned down other projects.
86
00:19:55,560 --> 00:19:58,598
The first girl will be setting off
in five days.
87
00:20:03,040 --> 00:20:05,316
Please tell me if you don't like it.
88
00:20:51,160 --> 00:20:52,878
I like your smell.
89
00:20:53,520 --> 00:20:55,158
Can I have a cigarette?
90
00:21:04,160 --> 00:21:06,276
Did you choose her because she's pretty?
91
00:21:07,480 --> 00:21:10,438
Let's say it won't do
any harm for fundraising.
92
00:21:14,160 --> 00:21:16,310
Shit, England.
93
00:21:20,560 --> 00:21:22,517
The British Ambassador's son.
94
00:21:23,280 --> 00:21:24,793
I completely forgot.
95
00:21:25,680 --> 00:21:27,159
See you later.
96
00:22:12,800 --> 00:22:14,279
I don't feel like partying.
97
00:22:15,400 --> 00:22:17,198
Neither do I, but I have to.
98
00:22:17,440 --> 00:22:18,589
That's my job.
99
00:22:23,600 --> 00:22:25,034
You smell good.
100
00:24:24,560 --> 00:24:25,959
Everything all right?
101
00:24:32,640 --> 00:24:34,233
What do you want?
102
00:24:41,200 --> 00:24:44,033
I want to make war on someone.
103
00:24:45,360 --> 00:24:46,680
You want to make war?
104
00:24:46,960 --> 00:24:47,756
Yes!
105
00:24:48,000 --> 00:24:50,753
Come down then.
We can make war.
106
00:24:55,640 --> 00:24:57,074
Just one meter.
107
00:24:57,440 --> 00:24:59,317
Otherwise we could get in trouble.
108
00:25:43,160 --> 00:25:44,594
Party's over.
109
00:25:54,240 --> 00:25:55,594
I'll be right back.
110
00:26:05,560 --> 00:26:06,994
Everything's fine.
111
00:26:07,600 --> 00:26:08,874
Everything's just fine.
112
00:26:09,120 --> 00:26:10,758
I'll make you a child now.
113
00:26:18,280 --> 00:26:19,429
Wait a sec.
114
00:28:16,640 --> 00:28:18,233
It's itchy.
115
00:29:43,240 --> 00:29:44,913
Are you German?
116
00:29:50,360 --> 00:29:51,236
Dorothea Nagel.
117
00:29:53,800 --> 00:29:57,077
I'm your headquarters.
Aurelie Engelshorgh, UNHCR.
118
00:29:57,760 --> 00:29:59,398
We spoke on the phone.
119
00:30:02,040 --> 00:30:04,873
And this is the young man
who is living with you?
120
00:30:08,200 --> 00:30:10,669
The hotel wanted to put him on our bill.
121
00:30:12,920 --> 00:30:15,753
The hotel called
the Second Commissioner's office
122
00:30:16,000 --> 00:30:18,276
to ask who will cover
the additional costs.
123
00:30:20,480 --> 00:30:22,915
This is Alec.
He speaks German.
124
00:30:23,120 --> 00:30:24,440
That's great.
125
00:30:24,880 --> 00:30:25,995
My mother is German.
126
00:30:26,240 --> 00:30:27,878
That's a good match then.
127
00:30:30,760 --> 00:30:32,592
My suite should be ready now.
128
00:31:36,880 --> 00:31:38,200
What?
129
00:32:03,160 --> 00:32:04,594
Can you turn that off?
130
00:32:12,720 --> 00:32:14,279
Do you need some schnapps?
131
00:32:14,880 --> 00:32:18,111
Sukaina Hamdan has vanished.
- Who?
132
00:32:18,640 --> 00:32:20,119
The girl from the camp.
133
00:32:20,760 --> 00:32:22,910
At the airport in Paris,
during a stopover.
134
00:32:26,520 --> 00:32:28,033
Disappeared at the airport.
135
00:32:28,280 --> 00:32:30,669
Yes. She's been missing for 20 hours.
136
00:32:35,040 --> 00:32:37,236
They put out a call for her.
137
00:32:37,520 --> 00:32:39,158
Security is informed.
138
00:33:04,320 --> 00:33:05,879
Shall I shoot somebody?
139
00:33:07,880 --> 00:33:09,439
I would kill for you.
140
00:33:10,400 --> 00:33:11,470
Just no children.
141
00:33:14,440 --> 00:33:16,670
We have to discuss the situation.
142
00:33:19,080 --> 00:33:22,357
I'll be right down.
- No, now!
143
00:33:27,200 --> 00:33:28,998
Would you like some tea?
144
00:33:35,680 --> 00:33:40,117
I've never known headquarters
to venture out of headquarters before.
145
00:33:41,840 --> 00:33:43,990
Times are changing, Ms Nagel.
146
00:33:46,600 --> 00:33:50,958
What's the story about this girl
who vanished at the airport in Paris?
147
00:33:53,080 --> 00:33:54,878
Charles de Gaulle Airport.
148
00:33:56,080 --> 00:33:59,198
Everyone gets lost there.
It's the anteroom of hell.
149
00:33:59,440 --> 00:34:00,953
Do you know the airport?
150
00:34:09,800 --> 00:34:10,870
Tea for you as well?
151
00:34:19,280 --> 00:34:22,079
Let's make ourselves comfy.
152
00:34:34,080 --> 00:34:35,673
Sugar?
153
00:34:54,320 --> 00:34:59,235
We must keep the ambassadors happy
until the girl's been found.
154
00:35:06,160 --> 00:35:07,480
I'm going to the sauna.
155
00:35:22,960 --> 00:35:24,633
You're responsible for the girl.
156
00:35:26,960 --> 00:35:28,189
Absolutely.
157
00:35:37,840 --> 00:35:40,195
How careful were you
in selecting the girl?
158
00:35:40,440 --> 00:35:42,590
Was there a proper competitive procedure?
159
00:35:43,680 --> 00:35:47,196
You're welcome to check the documentation
if you have any doubts.
160
00:35:47,440 --> 00:35:48,555
Fine.
161
00:35:49,000 --> 00:35:50,638
Il do that.
162
00:35:51,840 --> 00:35:55,071
Then I'll decide
whether I can renew your contract.
163
00:35:56,560 --> 00:35:57,789
No problem.
164
00:36:14,880 --> 00:36:15,995
You OK?
165
00:36:40,000 --> 00:36:41,035
Here.
166
00:36:48,400 --> 00:36:50,676
Would you like to listen to some music?
167
00:36:51,400 --> 00:36:53,198
I could read something to you.
168
00:36:58,680 --> 00:37:03,629
It's been my experience that any form
of body care helps at moments like this.
169
00:37:05,400 --> 00:37:07,277
Shall I give you a manicure?
170
00:37:10,880 --> 00:37:12,075
God.
171
00:37:15,360 --> 00:37:16,680
I have an idea.
172
00:37:26,400 --> 00:37:27,799
Schnapps.
173
00:37:29,480 --> 00:37:30,959
You think that helps?
174
00:37:31,320 --> 00:37:32,719
I know it does.
175
00:37:39,440 --> 00:37:40,589
Just one.
176
00:37:48,600 --> 00:37:50,193
This will help you.
177
00:37:54,440 --> 00:37:55,953
Are you married?
178
00:37:56,360 --> 00:37:57,634
Yes.
179
00:37:58,640 --> 00:37:59,596
Children?
180
00:37:59,840 --> 00:38:02,753
Yes, two girls.
Four and five years old.
181
00:38:03,240 --> 00:38:04,674
How lovely.
182
00:38:05,160 --> 00:38:09,631
I had one, too, but only once a week.
My patchwork episode.
183
00:38:10,840 --> 00:38:12,638
It must be a madhouse at home.
184
00:38:12,880 --> 00:38:14,109
It's noisy all day long.
185
00:38:14,360 --> 00:38:17,637
I think I brought them up
too anti-authoritarian.
186
00:38:17,880 --> 00:38:20,349
That's definitely
not the worst thing to do.
187
00:38:21,800 --> 00:38:23,677
There's no right way of doing it.
188
00:38:24,040 --> 00:38:26,190
But it's better than the other way around.
189
00:38:26,440 --> 00:38:27,555
Pets?
190
00:38:38,640 --> 00:38:42,110
It's only from the volume
of the explosion. That happens sometimes.
191
00:38:56,280 --> 00:38:57,793
We're safe here.
192
00:39:20,000 --> 00:39:24,358
Hello, Ms Salamih, Dorothea Nagel here.
I'm very worried.
193
00:39:26,240 --> 00:39:28,390
Yes, of course, about Sukaina.
194
00:39:28,640 --> 00:39:31,234
Have you been able to find out anything?
195
00:39:34,520 --> 00:39:37,160
Do you have any idea
what could have happened?
196
00:39:37,400 --> 00:39:40,074
After all, you're the one
who suggested her.
197
00:39:40,720 --> 00:39:42,074
Excuse me?
198
00:39:42,960 --> 00:39:44,519
What suitcase?
199
00:39:45,800 --> 00:39:50,078
No, send it to me.
I'd like to have it. Thank you. Bye.
200
00:41:28,720 --> 00:41:30,757
Madam, please.
201
00:42:09,520 --> 00:42:11,431
Is Pascal working today?
202
00:42:11,680 --> 00:42:13,512
No clue. We'll see.
203
00:42:15,720 --> 00:42:18,280
Joining me? It's nice.
204
00:42:20,520 --> 00:42:22,113
See you later.
205
00:43:52,720 --> 00:43:57,112
I don't want to be friendly just because
he's the son of the British Ambassador.
206
00:43:57,320 --> 00:43:58,958
What are you trying to say?
207
00:43:59,200 --> 00:44:01,840
You're living well here thanks to my job.
208
00:44:02,080 --> 00:44:06,199
What? The food and drinks?
I can pay for everything myself.
209
00:44:06,440 --> 00:44:08,397
I can also pay you for the room.
- How?
210
00:44:08,640 --> 00:44:10,438
I'll get myself a job.
211
00:44:12,520 --> 00:44:14,397
Off you go then. Find a job.
212
00:44:21,360 --> 00:44:22,998
Do you think I'm stupid?
213
00:44:23,640 --> 00:44:24,755
What?
214
00:44:41,960 --> 00:44:44,520
I don't think I can afford you anymore.
215
00:46:20,640 --> 00:46:23,871
Madam.
A suitcase has been delivered for you.
216
00:46:39,600 --> 00:46:42,114
It's Arabic. What does it say?
217
00:46:42,520 --> 00:46:44,909
It says Sukaina Hamdan.
218
00:46:47,920 --> 00:46:49,399
You can put it over there.
219
00:46:49,640 --> 00:46:50,835
Yes, Madam.
220
00:47:21,320 --> 00:47:23,197
Thank you.
- Thank you.
221
00:51:38,360 --> 00:51:39,873
Tsunami.
222
00:51:40,600 --> 00:51:42,238
Now we have a hotspot.
223
00:51:42,760 --> 00:51:44,080
My God.
224
00:51:47,640 --> 00:51:49,039
I have some news.
225
00:51:49,280 --> 00:51:52,875
An assistant in the duty-free shop
at Paris Airport saw Sukaina.
226
00:51:53,120 --> 00:51:55,839
She was with a man.
- What kind of man?
227
00:51:56,080 --> 00:51:57,832
He bought cigarettes.
228
00:52:00,280 --> 00:52:00,856
She's been missing for four days now.
229
00:52:00,880 --> 00:52:02,439
She's been missing for four days now.
230
00:52:05,200 --> 00:52:06,520
Barbara!
231
00:52:10,320 --> 00:52:12,960
I have a difficult relationship
with helicopters.
232
00:52:13,200 --> 00:52:15,350
When will this silly curfew be lifted?
233
00:52:15,560 --> 00:52:17,358
Pretty soon, I think.
234
00:52:18,160 --> 00:52:20,879
It's worked out. I can stay.
235
00:52:21,720 --> 00:52:23,154
So you'll sing for us?
236
00:52:23,400 --> 00:52:26,040
Well, if that's what you call
my modest efforts ...
237
00:52:26,240 --> 00:52:28,595
Some good news at last.
238
00:52:29,400 --> 00:52:30,754
Fantastic.
239
00:52:57,640 --> 00:52:59,153
Thank you.
240
00:53:01,720 --> 00:53:05,429
You know what? They did
something really sweet in Algeria.
241
00:53:05,640 --> 00:53:08,519
They got the kids they
collected the money for
242
00:53:08,720 --> 00:53:10,677
to pour drinks for the guests.
243
00:53:10,960 --> 00:53:12,553
Isn't that an incredible idea?
244
00:53:12,800 --> 00:53:15,713
Some day I'd like to grab
one of those kids
245
00:53:15,920 --> 00:53:18,480
and ask him what he really wants.
246
00:53:18,960 --> 00:53:20,837
You need something from the bar?
247
00:53:39,160 --> 00:53:41,197
Do you all have something to drink?
248
00:54:01,280 --> 00:54:03,157
Let's gol
249
00:54:23,680 --> 00:54:25,478
I told my mother about you.
250
00:54:28,400 --> 00:54:30,676
I told my mother you're 48 years old,
251
00:54:30,920 --> 00:54:34,151
and that I love you,
and we're trying to have a child.
252
00:54:36,040 --> 00:54:37,792
How did your mother react?
253
00:54:38,400 --> 00:54:39,913
She cried.
254
00:54:42,040 --> 00:54:44,839
She had an affair with a priest
20 years ago.
255
00:54:45,080 --> 00:54:47,879
She thinks God wants
to punish her for that.
256
00:54:55,760 --> 00:54:57,671
I'm a punishment from God?
257
00:55:00,320 --> 00:55:01,674
Dorothea?
258
00:55:03,360 --> 00:55:05,351
I'm sorry, but ...
259
00:55:06,040 --> 00:55:09,237
I'll have to seclude myself.
I don't feel too well.
260
00:55:10,440 --> 00:55:12,272
Could you bring that inside?
261
00:55:12,520 --> 00:55:14,397
Get well soon!
262
00:55:21,200 --> 00:55:22,793
I accepted it.
263
00:55:23,560 --> 00:55:24,436
What?
264
00:55:24,680 --> 00:55:26,034
The job.
265
00:55:37,760 --> 00:55:40,115
Ilook forward to meeting Omar.
266
00:55:40,440 --> 00:55:43,114
Omar, the truck driver.
267
00:55:44,800 --> 00:55:47,189
Hey, I can't find your names on the list.
268
00:55:48,440 --> 00:55:51,398
Exactly. So, are you coming or not?
269
00:55:52,560 --> 00:55:54,790
Yes, yes. They're all coming.
270
00:55:57,280 --> 00:55:59,669
That's great.
It'll be good to see you again.
271
00:55:59,920 --> 00:56:01,115
Four people?
272
00:56:02,840 --> 00:56:04,717
Yes, the program is family friendly.
273
00:56:04,960 --> 00:56:06,792
I'm looking forward to .
274
00:56:10,480 --> 00:56:14,360
It will be quite informal.
You could come in a dressing gown.
275
00:56:15,400 --> 00:56:17,630
I can hardly wait.
Bye.
276
00:56:23,760 --> 00:56:25,319
Have you lost the guitar?
277
00:56:25,560 --> 00:56:27,119
Ilent it to a friend.
278
00:56:30,000 --> 00:56:32,310
You can always bring your friends here.
279
00:56:33,920 --> 00:56:35,831
You wouldn't like my friends.
280
00:56:59,480 --> 00:57:03,110
Hello, Ms Salamih.
Dorothea Nagel here.
281
00:57:03,720 --> 00:57:06,109
I hope you have good news for me.
282
00:57:08,160 --> 00:57:09,514
I see.
283
00:57:10,120 --> 00:57:13,431
It's hard to ask you this,
284
00:57:14,400 --> 00:57:18,473
but do you have others
with a high-school education?
285
00:57:22,200 --> 00:57:24,350
No, not children.
286
00:57:25,280 --> 00:57:27,794
The girls have to be
at least 18 years old.
287
00:57:30,960 --> 00:57:32,030
Yes.
288
00:57:33,200 --> 00:57:34,634
Of course. I see.
289
00:57:35,080 --> 00:57:36,673
Thank you. Good bye.
290
00:57:45,960 --> 00:57:48,076
Want some?
- No.
291
00:57:52,480 --> 00:57:54,118
Party, party.
292
00:58:01,360 --> 00:58:02,919
Samir Ghostine.
- Hello.
293
00:58:03,160 --> 00:58:04,594
Dorothea Nagel.
294
00:58:05,400 --> 00:58:06,435
Do you live here?
295
00:58:06,680 --> 00:58:08,557
Yes, but I studied in Paris.
296
00:58:09,120 --> 00:58:10,554
What did you study?
297
00:58:10,800 --> 00:58:13,997
International Development
and Humanitarian Aid.
298
00:58:14,600 --> 00:58:15,954
Right now I am unemployed.
299
00:58:19,280 --> 00:58:21,715
I did fundraising courses.
300
00:58:22,160 --> 00:58:26,040
They teach you strategies,
how to meet up with decision makers
301
00:58:26,280 --> 00:58:28,920
and get invited to their dinner parties.
302
00:58:29,720 --> 00:58:31,154
I know these courses.
303
00:58:38,320 --> 00:58:40,197
Are you enjoying yourselves?
304
00:58:40,400 --> 00:58:41,629
Yeah.
305
00:58:41,880 --> 00:58:43,393
Does anybody have a note?
306
00:58:46,080 --> 00:58:48,390
Everything all right?
- Yes, I do.
307
00:59:07,120 --> 00:59:09,475
Is the place at the college
in London still free?
308
00:59:09,720 --> 00:59:10,790
Why?
309
00:59:11,360 --> 00:59:13,431
Samir would like to study again.
310
00:59:15,160 --> 00:59:17,151
If he was a girl.
311
00:59:17,400 --> 00:59:19,118
Studying would do him good.
312
01:00:09,760 --> 01:00:14,038
Do you realize that you've changed
incredibly since we first met?
313
01:00:17,560 --> 01:00:19,073
You're ...
314
01:00:19,760 --> 01:00:21,831
I think you've ...
315
01:00:25,240 --> 01:00:27,311
You've become more grown-up.
No!
316
01:00:27,920 --> 01:00:31,436
No, you've grown up.
You know that?
317
01:00:35,600 --> 01:00:38,433
I also think that I know
myself better than before.
318
01:00:39,280 --> 01:00:40,634
Speak English.
319
01:00:41,520 --> 01:00:42,874
You're excluding me.
320
01:00:43,120 --> 01:00:47,000
I don't know whether I'll ever grow up,
whether I can.
321
01:01:26,320 --> 01:01:27,594
Madam.
322
01:01:41,760 --> 01:01:43,194
Sukaina.
323
01:01:56,360 --> 01:01:57,873
Sukaina's case.
324
01:01:58,120 --> 01:02:00,714
I was thinking
maybe there's something in it ...
325
01:02:02,160 --> 01:02:04,231
A diary or something.
To help us find her.
326
01:02:05,520 --> 01:02:07,591
Have you no shame?
- What?
327
01:02:08,320 --> 01:02:09,719
Have you no shame?
328
01:02:11,920 --> 01:02:14,673
Take that off. Take it off.
329
01:02:15,520 --> 01:02:17,989
You take it off me.
- Take it off.
330
01:03:14,400 --> 01:03:16,755
I want you to breastfeed me.
- What?
331
01:04:50,200 --> 01:04:52,237
I'll take a shower, OK?
332
01:05:13,560 --> 01:05:14,959
I have to go.
333
01:05:15,520 --> 01:05:17,079
To that funny job.
334
01:05:17,840 --> 01:05:19,160
As arole player.
335
01:05:20,440 --> 01:05:22,750
Can you lend me some money for the bus?
336
01:05:35,720 --> 01:05:37,119
Does he bother you?
337
01:05:50,520 --> 01:05:52,636
Hello Alec.
- Hello.
338
01:06:03,120 --> 01:06:07,830
Sorry to just walk in like this but you
don't answer e-mails nor the phone.
339
01:06:29,440 --> 01:06:31,272
That's her, isn't it?
340
01:06:34,120 --> 01:06:35,599
For your information:
341
01:06:35,840 --> 01:06:38,480
The Second Commissioner
has decided to cancel the project.
342
01:06:38,720 --> 01:06:40,950
I'm liquidating the whole thing.
343
01:06:41,200 --> 01:06:43,476
Here, the evaluation documents.
344
01:06:43,880 --> 01:06:45,518
We have to change the rules.
345
01:06:45,760 --> 01:06:47,159
What rules?
346
01:06:47,680 --> 01:06:50,513
We have to allow male candidates
as well.
347
01:06:52,320 --> 01:06:54,470
You should talk to a psychologist.
348
01:06:54,720 --> 01:06:57,758
Everybody is talking
about your drunken escapades.
349
01:06:58,680 --> 01:07:01,991
I get the biggest donations
when I'm delirious.
350
01:07:02,640 --> 01:07:03,869
I'll call the ...
351
01:07:10,960 --> 01:07:12,359
My God.
352
01:07:14,640 --> 01:07:16,677
Then I'll cancel the gala dinner.
353
01:07:16,960 --> 01:07:18,155
What?
354
01:07:19,280 --> 01:07:22,591
I'm resigning as of now,
and I'll cancel the dinner.
355
01:07:27,520 --> 01:07:30,831
I organized the dinner,
and I don't want to go through with it
356
01:07:31,120 --> 01:07:33,270
only to be broke
and unemployed afterwards.
357
01:07:34,800 --> 01:07:36,438
How would you do that?
358
01:07:37,400 --> 01:07:38,993
You can leave that to me.
359
01:07:40,440 --> 01:07:42,317
L'won't allow you to blackmail me.
360
01:07:47,680 --> 01:07:50,798
You can' change the rules just like that.
- But you can!
361
01:07:51,040 --> 01:07:53,190
You just have to make a few phone calls.
362
01:07:53,680 --> 01:07:57,036
It's going to be a problem for you as well
if the project is canceled.
363
01:07:58,560 --> 01:08:00,278
I think it's better if I go now.
364
01:08:00,560 --> 01:08:05,919
You and your stupid evaluation papers.
You have noidea.
365
01:08:06,160 --> 01:08:08,117
That's all complete bullshit!
366
01:08:08,360 --> 01:08:11,398
I can do whatever I want with the papers!
367
01:08:11,960 --> 01:08:16,272
Everybody here has been working together
for years, for decades.
368
01:08:16,520 --> 01:08:19,831
These are established structures.
They can't be changed just like that.
369
01:08:20,080 --> 01:08:21,514
That's no way to talk to me.
370
01:08:21,760 --> 01:08:25,719
It's very important to me
that these girls can go to college.
371
01:08:25,960 --> 01:08:29,669
And if the girls aren't there yet,
then a boy can go until they come.
372
01:08:29,920 --> 01:08:31,433
And they will come.
373
01:08:32,080 --> 01:08:36,597
This job is like the stock market.
Sometimes you have to gamble.
374
01:08:37,840 --> 01:08:39,433
You can't force me to do that.
375
01:08:39,680 --> 01:08:42,718
If you forge the documentation,
you're going to be in trouble.
376
01:08:43,280 --> 01:08:45,032
Are you really that naive?
377
01:08:45,440 --> 01:08:49,115
Or do you have a problem
with me personally?
378
01:08:49,840 --> 01:08:53,629
Yes. The way you behave around here,
I do have a problem with you.
379
01:09:04,240 --> 01:09:06,436
I'm going to cancel the dinner now.
380
01:09:35,600 --> 01:09:36,556
So?
381
01:09:36,760 --> 01:09:39,149
I'll try, but I can't make any promises.
382
01:09:39,560 --> 01:09:43,599
In case I have any success,
do you even have a male candidate?
383
01:09:44,880 --> 01:09:46,029
Sure.
384
01:10:31,760 --> 01:10:33,637
That was fast.
385
01:10:37,280 --> 01:10:39,157
There was only one participant.
386
01:10:42,760 --> 01:10:45,036
Samir gave me a pill.
387
01:10:46,200 --> 01:10:48,555
I think I'm falling to bits.
388
01:10:48,800 --> 01:10:50,393
What kind of pill?
389
01:10:55,600 --> 01:10:57,477
Samir's out of his mind.
390
01:11:03,720 --> 01:11:05,154
For the room.
391
01:11:22,080 --> 01:11:23,195
Yes?
392
01:11:35,480 --> 01:11:39,075
The hotel staff are on strike
because of the bomb threats.
393
01:11:40,560 --> 01:11:42,278
Are you hungry?
394
01:12:05,040 --> 01:12:05,950
Thank you.
395
01:12:13,560 --> 01:12:17,349
Omar decided that he would rather be
an employer than an employee.
396
01:12:19,720 --> 01:12:21,313
He invited me for dinner.
397
01:12:21,640 --> 01:12:23,517
In the camp. With his family.
398
01:12:25,520 --> 01:12:26,590
Shall I come with you?
399
01:12:29,040 --> 01:12:29,996
Why?
400
01:12:33,720 --> 01:12:35,518
You told your mother about me.
401
01:12:36,480 --> 01:12:37,515
Yes?
402
01:12:41,200 --> 01:12:43,430
Socially, we belong together.
403
01:12:48,720 --> 01:12:50,199
This is professional.
404
01:13:17,440 --> 01:13:20,114
Samir can have the scholarship.
405
01:14:58,280 --> 01:14:59,918
Hello Madam.
406
01:15:05,600 --> 01:15:08,035
That will help with the nausea.
407
01:15:12,640 --> 01:15:14,233
I'd recommend ...
408
01:15:15,760 --> 01:15:18,320
...bum-out treatment.
409
01:15:19,280 --> 01:15:22,033
A break.
Go to Germany for a while.
410
01:15:26,080 --> 01:15:29,152
You do have somebody there
who can take care of you?
411
01:15:36,920 --> 01:15:39,480
Did you take something
before you collapsed?
412
01:15:42,360 --> 01:15:43,475
No?
413
01:15:48,280 --> 01:15:50,157
Cocaine. I ...
414
01:15:52,120 --> 01:15:54,350
I hope it was cocaine.
415
01:15:56,080 --> 01:15:58,390
And GBH.
GHB.
416
01:15:59,240 --> 01:16:00,833
The first time?
417
01:16:02,120 --> 01:16:04,430
No. But it'll be the last time.
418
01:16:05,720 --> 01:16:07,279
That's what I would advise.
419
01:16:07,720 --> 01:16:09,870
Because firstly ...
420
01:16:10,760 --> 01:16:12,478
...it doesn't make you any healthier.
421
01:16:12,720 --> 01:16:15,712
Secondly,
you get addicted in the long run.
422
01:16:16,120 --> 01:16:19,317
And thirdly,
it doesn't solve the problems.
423
01:16:41,560 --> 01:16:42,709
Better?
424
01:16:53,200 --> 01:16:54,599
And the gala dinner?
425
01:16:55,840 --> 01:16:57,478
Can you make it?
426
01:16:58,480 --> 01:17:00,357
Wouldn't you prefer to rest longer?
427
01:17:04,480 --> 01:17:06,596
I'm pretty tough when it comes down to it.
428
01:17:07,680 --> 01:17:10,274
I could do with a drink.
429
01:17:43,800 --> 01:17:46,076
Take the money back.
I don't need it.
430
01:17:52,440 --> 01:17:55,432
The bomb threats
have raised the security level.
431
01:17:56,240 --> 01:17:58,117
I'm getting a danger bonus.
432
01:18:40,320 --> 01:18:42,960
Oh my God!
Are you chaps drunk already?
433
01:19:49,840 --> 01:19:51,672
There's bad news.
434
01:19:52,480 --> 01:19:56,439
Barbara has a sore throat
and says she can't sing.
435
01:19:59,080 --> 01:20:02,869
I've got a sore throat.
I really can't sing, I'm sorry.
436
01:20:05,200 --> 01:20:06,759
There's more:
437
01:20:08,880 --> 01:20:10,757
The food isn't coming.
438
01:20:11,160 --> 01:20:14,118
The delivery trucks
have been hijacked by rebels.
439
01:20:15,560 --> 01:20:17,710
Luckily the wine wasn't on board.
440
01:23:48,400 --> 01:23:50,277
There is no smoking in here.
441
01:23:55,280 --> 01:23:57,157
You arranged for the children?
442
01:24:03,120 --> 01:24:05,430
But Barbara shouldn't
have seen them.
443
01:24:05,680 --> 01:24:08,513
Now she wants to adopt
the little girl at the back.
444
01:24:46,640 --> 01:24:47,914
Water?
445
01:25:05,360 --> 01:25:07,237
Samir messed it up.
446
01:25:09,120 --> 01:25:11,350
He wanted to impress a girl
447
01:25:11,560 --> 01:25:14,359
and knocked over a traffic light
when he was drunk.
448
01:25:18,040 --> 01:25:20,634
Are you laughing at me
because I want to go to college?
449
01:26:15,200 --> 01:26:16,952
Hi Ms Nagel.
450
01:26:23,120 --> 01:26:24,758
Good news.
451
01:26:25,160 --> 01:26:27,720
The borders are open.
The war is over.
452
01:26:28,960 --> 01:26:30,678
At last there's some work!
453
01:26:50,800 --> 01:26:51,710
Here you are!
454
01:26:51,960 --> 01:26:55,749
Congratulations! The borders are open.
Refugees are coming. You can start.
455
01:26:58,200 --> 01:27:02,273
I shall prolong your contract and ['ll
recommend you for a follow-up project.
456
01:27:04,320 --> 01:27:05,879
Abig one.
457
01:27:10,760 --> 01:27:12,273
Think about it.
458
01:27:20,280 --> 01:27:21,714
OK, I'm in.
459
01:27:25,640 --> 01:27:27,233
But I want double the salary.
460
01:27:28,760 --> 01:27:30,637
I want an unlimited contract.
461
01:27:31,240 --> 01:27:34,358
I want a year's paid leave,
starting now.
462
01:27:36,160 --> 01:27:37,673
Would that be all?
463
01:27:38,640 --> 01:27:40,517
Whenever I die,
464
01:27:41,720 --> 01:27:43,358
I want a mausoleum.
465
01:27:44,440 --> 01:27:46,317
I want a pharaoh's tomb.
466
01:27:48,080 --> 01:27:50,879
I do not want to be forgotten.
467
01:27:55,960 --> 01:27:57,553
Everybody can be replaced.
468
01:28:03,160 --> 01:28:04,753
Including me.
469
01:30:15,480 --> 01:30:17,153
Need someone else?
32624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.