All language subtitles for Darken.2017.WEBRip.x264-ION10_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,404 --> 00:01:45,404 Subrip by DanDee 2 00:01:46,405 --> 00:01:51,177 There's talk of revolution. 3 00:01:51,209 --> 00:01:55,580 I've heard it spoken amongst the Outliers, 4 00:01:55,614 --> 00:01:58,785 an ungrateful few who question. 5 00:02:01,287 --> 00:02:03,256 I tell them... 6 00:02:03,289 --> 00:02:06,725 I tell them this will only anger Mother, 7 00:02:06,759 --> 00:02:09,361 but they don't listen. 8 00:02:09,395 --> 00:02:11,831 Their thoughts stray. 9 00:02:14,832 --> 00:02:16,836 Show me what you found. 10 00:02:33,485 --> 00:02:35,522 Let us begin. 11 00:02:51,302 --> 00:02:53,838 Mother Darken, 12 00:02:53,872 --> 00:02:56,342 you give us the air we breathe 13 00:02:56,375 --> 00:02:59,245 and the food we eat, 14 00:02:59,277 --> 00:03:01,246 you keep us safe 15 00:03:01,280 --> 00:03:03,616 from the outside; and for that, 16 00:03:03,649 --> 00:03:05,717 we are thankful. 17 00:03:05,751 --> 00:03:08,655 Darken provides. 18 00:03:11,490 --> 00:03:13,459 We all bow 19 00:03:13,491 --> 00:03:16,528 to our beloved Clarity. 20 00:03:16,562 --> 00:03:18,664 Our holy priestess, 21 00:03:18,697 --> 00:03:22,235 she will guide us through these troubled times. 22 00:03:37,750 --> 00:03:40,819 There is a traitor among us. 23 00:03:46,491 --> 00:03:48,493 In this room 24 00:03:48,526 --> 00:03:50,529 right now. 25 00:03:57,302 --> 00:03:59,305 You are drawn to this. 26 00:04:01,507 --> 00:04:04,377 You think this is what awaits you 27 00:04:04,409 --> 00:04:06,344 outside these walls. 28 00:04:06,377 --> 00:04:10,282 This is not outside. 29 00:04:10,316 --> 00:04:13,551 - This is a lie. - Sacrilege! 30 00:04:13,585 --> 00:04:15,754 Mother Darken protects us, 31 00:04:15,788 --> 00:04:18,924 but only within these walls. 32 00:04:18,956 --> 00:04:21,360 You must expose the exile 33 00:04:21,392 --> 00:04:23,395 or we will anger her. 34 00:04:24,930 --> 00:04:28,501 A reward awaits. 35 00:04:36,507 --> 00:04:39,444 The traitor must be known 36 00:04:39,478 --> 00:04:42,014 or we will all suffer. 37 00:04:49,822 --> 00:04:52,557 We need to protect ourselves 38 00:04:52,591 --> 00:04:55,495 against bad people who want to hurt us. 39 00:04:57,463 --> 00:05:00,066 This is for our survival. 40 00:05:05,737 --> 00:05:08,740 Stop! I'm the one you want. 41 00:05:08,774 --> 00:05:11,677 Karisse?! 42 00:05:11,709 --> 00:05:14,056 - How could you betray me? - We're no longer safe here. 43 00:05:14,079 --> 00:05:16,848 It gets darker every day. 44 00:05:16,882 --> 00:05:18,651 When we die, no one new comes. 45 00:05:18,684 --> 00:05:20,753 It's because Mother Darken is gone. 46 00:05:20,786 --> 00:05:23,122 Mother Darken is not gone! 47 00:05:23,154 --> 00:05:25,890 - Then let us speak to her. - She is angry 48 00:05:25,923 --> 00:05:28,593 that the Exiles dare to defy all she has built for us. 49 00:05:28,627 --> 00:05:30,596 Make an example of me. 50 00:05:30,629 --> 00:05:32,598 If the outside is death, send me there. 51 00:05:32,630 --> 00:05:35,033 You are so stupid. 52 00:05:35,067 --> 00:05:37,737 - Only Mother Darken can open... - If it's what you want. 53 00:05:44,910 --> 00:05:46,812 Mother's key, 54 00:05:46,845 --> 00:05:48,848 you have it. 55 00:05:48,880 --> 00:05:51,449 This key entrusted to me 56 00:05:51,483 --> 00:05:54,153 by Mother Darken herself to keep us safe 57 00:05:54,185 --> 00:05:58,090 from the hell that exists outside of Darken. 58 00:06:00,057 --> 00:06:03,028 But if it's what you want... 59 00:06:35,961 --> 00:06:39,831 Death waits for you outside. 60 00:06:39,865 --> 00:06:42,935 Beg for forgiveness, and I'll let you live. 61 00:06:42,968 --> 00:06:44,871 No. 62 00:06:48,673 --> 00:06:50,508 Then go. 63 00:07:19,504 --> 00:07:22,707 We purged the exile, 64 00:07:22,740 --> 00:07:24,743 and Mother Darken will reward us again. 65 00:07:26,778 --> 00:07:30,216 Darken will provide. 66 00:08:00,545 --> 00:08:02,814 - Hey. - Where are you? 67 00:08:04,815 --> 00:08:07,552 - At home. - I can't keep 68 00:08:07,586 --> 00:08:09,754 covering for you, Eve. I'll get in trouble. 69 00:08:09,788 --> 00:08:12,091 I know. 70 00:08:12,124 --> 00:08:14,593 I'm sorry. I just... 71 00:08:14,625 --> 00:08:16,961 Keep Nurse Selleck off my back for one more day, OK? 72 00:08:16,995 --> 00:08:19,697 You're not showing up for your shifts, you barely say 73 00:08:19,730 --> 00:08:22,201 a word when you're here; what's going on? 74 00:08:22,233 --> 00:08:24,736 It's just... 75 00:08:26,939 --> 00:08:28,908 ...work. 76 00:08:28,940 --> 00:08:31,643 You can't save everyone, Eve. 77 00:08:31,677 --> 00:08:34,180 Losing patients is part of the job. 78 00:08:36,014 --> 00:08:38,250 I'm coming over. 79 00:08:59,037 --> 00:09:01,807 Oh, my God! 80 00:09:01,840 --> 00:09:03,809 Somebody, help! 81 00:09:03,841 --> 00:09:05,210 What happened? 82 00:09:05,243 --> 00:09:08,013 It's OK, I'm a nurse. 83 00:09:08,046 --> 00:09:10,115 We just found her like this. 84 00:09:12,783 --> 00:09:14,352 I knew there was a world out here. 85 00:09:14,385 --> 00:09:16,355 I knew it. I knew it. 86 00:09:16,388 --> 00:09:19,559 Call 9-1-1. 87 00:09:22,360 --> 00:09:25,096 Find Taro. 88 00:09:25,129 --> 00:09:27,389 Tell him Karisse sent you. Tell him we can come back. 89 00:09:30,168 --> 00:09:31,969 There are others in there; you have to help them. 90 00:09:31,970 --> 00:09:33,672 Go! 91 00:09:33,705 --> 00:09:36,642 Tell the paramedics there might be others. 92 00:09:36,674 --> 00:09:39,677 Mother Darken, hear my prayer. Open the doors and you are there. 93 00:09:39,711 --> 00:09:41,681 Mother Darken, let me in. 94 00:09:45,683 --> 00:09:47,885 What? 95 00:09:50,121 --> 00:09:53,024 Open up! 96 00:09:54,793 --> 00:09:56,895 The door is jammed! Open the door! 97 00:11:21,011 --> 00:11:23,448 Hello? 98 00:11:23,481 --> 00:11:25,717 Is everyone OK? 99 00:11:38,429 --> 00:11:41,265 Phone is not in service. 100 00:11:41,298 --> 00:11:43,935 - This is a recording. - Shit! 101 00:11:53,778 --> 00:11:55,880 What is this? 102 00:12:01,452 --> 00:12:04,055 Ah. 103 00:12:12,864 --> 00:12:15,868 What the...? Wasn't I just here? 104 00:12:15,900 --> 00:12:19,103 Hello? Is anyone here? 105 00:12:19,136 --> 00:12:22,006 I'm a nurse, I'm here to help. 106 00:12:39,524 --> 00:12:42,427 Hello? 107 00:12:42,460 --> 00:12:45,931 Are there people here who need help? 108 00:12:45,964 --> 00:12:47,333 Are you Taro? 109 00:12:49,000 --> 00:12:50,300 Hey! 110 00:12:52,837 --> 00:12:56,408 Argh! Ow! 111 00:12:56,441 --> 00:13:00,211 - I'm here to help! - This is my room! 112 00:13:19,464 --> 00:13:22,134 I'm a medical professional! 113 00:13:22,167 --> 00:13:24,536 Has anyone been injured? 114 00:13:32,476 --> 00:13:35,880 Hello? 115 00:13:39,884 --> 00:13:42,254 Hello? 116 00:13:44,589 --> 00:13:47,026 Is Taro here? 117 00:15:07,739 --> 00:15:12,110 Oh my... 118 00:15:12,143 --> 00:15:14,580 Shut up. 119 00:15:17,315 --> 00:15:19,318 They'll hear you. 120 00:15:29,727 --> 00:15:32,096 Please. 121 00:15:32,129 --> 00:15:34,133 I'm lost. 122 00:15:56,053 --> 00:15:58,057 What room are you from? 123 00:15:59,791 --> 00:16:01,760 I don't know what you're talking about. 124 00:16:01,793 --> 00:16:04,263 Where are we? 125 00:16:11,135 --> 00:16:13,105 They're here. 126 00:16:13,138 --> 00:16:15,074 Who's here? 127 00:16:16,607 --> 00:16:19,143 - Wait! - No! 128 00:16:19,177 --> 00:16:21,245 I need your help. 129 00:16:21,278 --> 00:16:23,282 You're better off without us. 130 00:16:32,256 --> 00:16:34,359 Wait! 131 00:18:00,678 --> 00:18:03,482 - Who are you? - My name is Eve. 132 00:18:06,250 --> 00:18:07,853 I'm just a nurse. 133 00:18:07,885 --> 00:18:09,754 I don't know why I'm here. 134 00:18:11,655 --> 00:18:13,758 A woman told me to go through a door. She... 135 00:18:13,790 --> 00:18:16,194 She said there were people here. 136 00:18:18,163 --> 00:18:21,165 - She said her name was Karisse. - Karisse? 137 00:18:22,599 --> 00:18:24,869 Liar. 138 00:18:24,903 --> 00:18:27,572 We banished her. 139 00:18:27,605 --> 00:18:29,274 She's dead. 140 00:18:29,307 --> 00:18:31,442 Please... 141 00:18:34,612 --> 00:18:37,115 I just want to go home. 142 00:18:38,816 --> 00:18:41,385 I didn't realize how sick Darken was 143 00:18:41,419 --> 00:18:43,689 until this very moment. 144 00:18:46,324 --> 00:18:48,627 These other Exiles, 145 00:18:48,660 --> 00:18:50,829 I know them. 146 00:18:50,862 --> 00:18:54,298 They are quite... stubborn. 147 00:18:55,799 --> 00:18:57,836 Tell us where the others are, 148 00:18:57,868 --> 00:19:01,305 - and Mother will reward us all! - I don't know 149 00:19:01,338 --> 00:19:03,474 - what you're talking about. - This... 150 00:19:05,910 --> 00:19:08,813 ...is quite good at finding the truth. 151 00:19:20,857 --> 00:19:23,928 I told you, 152 00:19:23,961 --> 00:19:26,265 I don't know why I'm here. 153 00:19:27,932 --> 00:19:31,403 I just want to go back home. 154 00:19:33,438 --> 00:19:35,974 Godammit! 155 00:19:36,007 --> 00:19:38,509 Where are the windows?! 156 00:19:38,542 --> 00:19:41,912 It can't just be room after room. Where's the light? 157 00:19:41,945 --> 00:19:44,882 Where is the sun?! 158 00:20:08,640 --> 00:20:10,609 You are from the outside. 159 00:20:10,642 --> 00:20:12,677 Mother be praised. 160 00:20:12,710 --> 00:20:14,446 I must 161 00:20:14,479 --> 00:20:17,915 - take you to Clarity. - What about us?! 162 00:20:17,949 --> 00:20:21,620 Lackey! Look at you. 163 00:20:21,653 --> 00:20:23,855 You're not even a man, you're a coward! 164 00:20:23,887 --> 00:20:27,558 - Coward! - It is because of you 165 00:20:27,592 --> 00:20:30,028 that Mother Darken has forsaken us. 166 00:20:30,060 --> 00:20:34,298 You must die for your heresy, 167 00:20:34,332 --> 00:20:36,701 and all will be restored. 168 00:20:39,737 --> 00:20:41,706 A truth serum 169 00:20:41,739 --> 00:20:46,010 courtesy of our beloved Clarity. 170 00:20:54,384 --> 00:20:57,888 I will purge this place of all 171 00:20:57,922 --> 00:20:59,923 that angers Mother! 172 00:20:59,957 --> 00:21:02,994 AAAAAH! 173 00:21:31,355 --> 00:21:34,025 Help me! Help! 174 00:21:34,057 --> 00:21:38,529 Get me out of here! 175 00:21:38,563 --> 00:21:41,466 Noooo! 176 00:21:47,637 --> 00:21:49,406 Shit! 177 00:21:49,440 --> 00:21:51,442 Oh, what have I done? 178 00:21:58,682 --> 00:22:00,885 Let... let's go! 179 00:22:03,019 --> 00:22:05,456 No! She'll slow us down, 180 00:22:05,490 --> 00:22:08,393 make us more of a target. 181 00:22:08,425 --> 00:22:10,394 Fine. 182 00:22:17,101 --> 00:22:19,504 Who are these people? Why are they after us? 183 00:22:22,807 --> 00:22:24,608 I don't understand. 184 00:22:28,512 --> 00:22:31,148 This whole place was a sanctuary once 185 00:22:31,182 --> 00:22:33,817 created by Mother Darken herself. 186 00:22:33,851 --> 00:22:36,388 But not anymore. 187 00:22:38,189 --> 00:22:40,057 Where are we going? 188 00:22:40,090 --> 00:22:43,894 We're going deeper into Darken, away from them. 189 00:23:30,007 --> 00:23:33,510 You're so clean. 190 00:23:39,683 --> 00:23:41,752 I remember. 191 00:23:41,786 --> 00:23:44,956 May I have it? 192 00:23:44,989 --> 00:23:48,159 Please! I'll give you anything you want. 193 00:23:48,192 --> 00:23:49,961 Uh-huh? 194 00:23:49,993 --> 00:23:51,929 Uh, no. Maybe...? 195 00:23:53,897 --> 00:23:56,967 Oh, I used to have so much. 196 00:23:57,999 --> 00:23:59,299 Mother provided. 197 00:24:00,904 --> 00:24:02,874 She hasn't brought in the likes of you 198 00:24:02,906 --> 00:24:05,576 for quite a while. 199 00:24:05,609 --> 00:24:07,578 I wonder why it's been so long. 200 00:24:10,047 --> 00:24:13,751 - Let's go! - Here. Take this. 201 00:24:20,023 --> 00:24:23,560 They can see you. 202 00:24:30,034 --> 00:24:32,770 Who are they? 203 00:24:43,314 --> 00:24:45,115 Disciples. 204 00:24:45,148 --> 00:24:47,117 Why do they make that sound? 205 00:24:49,019 --> 00:24:51,855 They can find us with the sound? 206 00:24:51,888 --> 00:24:54,091 Like sonar? 207 00:25:04,902 --> 00:25:07,305 There's no escaping them. 208 00:25:07,337 --> 00:25:10,141 They can hear the tiniest movement 209 00:25:10,173 --> 00:25:13,612 with those devices that came through the door. 210 00:25:15,313 --> 00:25:18,850 They were trained by Clarity to kill those who oppose her. 211 00:25:18,883 --> 00:25:20,852 Who's Clarity? 212 00:25:22,319 --> 00:25:24,556 Our so-called priestess. 213 00:25:26,289 --> 00:25:28,692 Now move. 214 00:25:38,935 --> 00:25:42,606 - What is your name? - Eve. 215 00:25:44,808 --> 00:25:46,778 Her name is Mercy. 216 00:25:46,810 --> 00:25:49,680 Mercy. 217 00:25:49,713 --> 00:25:51,682 And you? 218 00:25:53,917 --> 00:25:56,019 Kali. 219 00:25:56,053 --> 00:25:59,824 Now if you want to live, move. 220 00:26:48,038 --> 00:26:51,408 Take the Mother's blood. 221 00:26:51,442 --> 00:26:53,845 No, not too much. 222 00:26:53,877 --> 00:26:55,846 I don't want you to forget the pain. 223 00:27:05,256 --> 00:27:08,393 I am whole again. 224 00:27:12,128 --> 00:27:14,098 Ugh! 225 00:27:19,103 --> 00:27:21,706 I am ready to serve you. 226 00:27:27,211 --> 00:27:30,248 This... this will not do. 227 00:27:30,280 --> 00:27:33,217 Well, then we'll make you look the part. 228 00:27:41,826 --> 00:27:45,430 Well, these modern styles don't suit me. 229 00:27:45,462 --> 00:27:47,798 I believe it's a marked improvement. 230 00:27:50,934 --> 00:27:53,171 You are too kind to me. 231 00:28:02,880 --> 00:28:05,917 You're certain she's from outside? 232 00:28:05,950 --> 00:28:08,486 Oh, yes. Isn't it glorious? 233 00:28:08,519 --> 00:28:10,887 Mother has brought us another. 234 00:28:10,921 --> 00:28:14,459 She's rewarding us for our war against the Exiles. 235 00:28:14,491 --> 00:28:16,827 - It means the outside is no... - This cannot be. 236 00:28:16,861 --> 00:28:20,264 - Bring her to me. - It is wondrous. 237 00:28:20,297 --> 00:28:23,166 You let her escape. 238 00:28:23,200 --> 00:28:26,336 Now, the Exiles will poison her mind as well. 239 00:28:26,369 --> 00:28:30,273 No, no, no, no. Please forgive me, my priestess. 240 00:28:30,307 --> 00:28:33,111 I have failed you as arbiter. 241 00:28:54,531 --> 00:28:57,534 I'll give you one more chance. 242 00:28:57,567 --> 00:29:00,538 Bring her to me. 243 00:29:00,570 --> 00:29:02,773 I'll take her to Mother. 244 00:29:02,807 --> 00:29:04,976 Yeah. 245 00:29:05,009 --> 00:29:07,545 Mother will be happy. 246 00:29:07,577 --> 00:29:11,348 I will bring this woman to you. 247 00:29:11,382 --> 00:29:15,754 I will not disappoint you again. 248 00:29:17,453 --> 00:29:19,356 There will be 249 00:29:19,390 --> 00:29:22,494 no forgiveness. 250 00:29:25,061 --> 00:29:27,197 You know your duty. 251 00:29:32,303 --> 00:29:34,372 Wait! 252 00:29:46,182 --> 00:29:48,853 It's time to flush out all of the Exiles. 253 00:29:48,885 --> 00:29:52,856 We must end their rebellion once and for all. 254 00:29:52,890 --> 00:29:55,493 - Destroy Haven. - But it is... 255 00:29:55,526 --> 00:29:58,095 it is a sacred place, a refuge, 256 00:29:58,127 --> 00:30:00,197 a place that Mother Darken decreed 257 00:30:00,230 --> 00:30:03,233 no violence should ever occur. 258 00:30:03,267 --> 00:30:05,336 - I have other means... - If Mother 259 00:30:05,368 --> 00:30:08,038 sent someone from the outside, 260 00:30:08,071 --> 00:30:10,240 then she is obviously pleased 261 00:30:10,273 --> 00:30:12,475 with our efforts to find the Exiles. 262 00:30:12,509 --> 00:30:15,846 She would want us to finish the job. 263 00:30:15,880 --> 00:30:18,950 Wouldn't she? Make sure there is 264 00:30:18,982 --> 00:30:23,421 - no sanctuary for them? - Yes. 265 00:30:25,489 --> 00:30:27,991 As always, you are... you are right. 266 00:31:09,098 --> 00:31:11,402 Quiet. 267 00:31:13,470 --> 00:31:15,906 What's going on? 268 00:31:15,940 --> 00:31:18,042 The light is leaving us. 269 00:31:19,609 --> 00:31:21,511 Mother is angry. 270 00:31:26,616 --> 00:31:28,385 Let's go. 271 00:31:53,544 --> 00:31:56,114 This is Darken. 272 00:32:04,721 --> 00:32:07,057 Where are we? 273 00:32:14,431 --> 00:32:16,600 How do we get out? 274 00:32:16,633 --> 00:32:18,436 You don't. 275 00:32:18,469 --> 00:32:21,306 That doesn't make any sense. 276 00:32:23,240 --> 00:32:25,209 What's beyond these borders? 277 00:32:25,241 --> 00:32:28,178 In the Darken, 278 00:32:28,211 --> 00:32:30,748 this is only one section. 279 00:32:30,780 --> 00:32:34,351 It can't just be room after room, there has to be an end. 280 00:32:34,384 --> 00:32:37,421 Why? 281 00:32:37,453 --> 00:32:40,124 Does your world have an end? 282 00:32:40,156 --> 00:32:42,359 Or a way out? 283 00:32:45,395 --> 00:32:47,597 What about here? 284 00:32:47,631 --> 00:32:50,500 "Haven." Maybe we can get 285 00:32:50,534 --> 00:32:52,537 help here. 286 00:32:55,405 --> 00:32:58,108 Mother Darken gave Haven to... 287 00:32:58,142 --> 00:33:00,544 for all to worship, 288 00:33:00,576 --> 00:33:03,614 but no place is safe anymore. 289 00:33:03,646 --> 00:33:07,350 Clarity has made that known. 290 00:33:07,384 --> 00:33:09,634 Is that why you're running from the Disciples? 291 00:33:11,622 --> 00:33:14,292 Something that happened in Haven? 292 00:33:17,493 --> 00:33:20,197 - Wait! - Don't touch me! 293 00:33:22,398 --> 00:33:24,501 I'm just trying to understand. 294 00:33:24,535 --> 00:33:26,570 We don't go to Haven. 295 00:33:26,603 --> 00:33:30,474 We keep moving; that's how we stay alive. 296 00:33:30,507 --> 00:33:32,509 Come. 297 00:33:32,542 --> 00:33:34,444 Or don't. 298 00:33:53,430 --> 00:33:56,467 Mother Darken, return to us. Mother Darken, return to us. 299 00:34:01,471 --> 00:34:02,637 Arbiter? 300 00:34:02,638 --> 00:34:05,375 What brings you to Haven? 301 00:34:08,679 --> 00:34:11,248 What's a Disciple doing here? 302 00:34:11,280 --> 00:34:14,818 Our holy priestess no longer needs your services. 303 00:34:14,851 --> 00:34:17,320 I'm a loyal servant! 304 00:34:17,353 --> 00:34:19,456 I can help her restore Darken 305 00:34:19,489 --> 00:34:21,391 to what it once was before... 306 00:34:24,695 --> 00:34:27,364 Before what? 307 00:34:27,396 --> 00:34:29,532 I don't blame you. 308 00:34:29,565 --> 00:34:31,735 I don't blame Clarity. 309 00:34:34,304 --> 00:34:36,574 There's no need to spill blood here. 310 00:34:38,909 --> 00:34:42,378 Go and gather the other Keepers. 311 00:34:42,411 --> 00:34:44,614 We will bring them all before Clarity, 312 00:34:44,648 --> 00:34:47,751 so they can air their grievances. 313 00:34:47,784 --> 00:34:50,288 We can be civil. 314 00:34:51,822 --> 00:34:55,226 I want to hear you out. So will Clarity. This... 315 00:34:55,259 --> 00:34:57,193 this is good. 316 00:34:57,226 --> 00:35:00,431 - This is good. - Thank you. 317 00:35:00,463 --> 00:35:02,732 It's all for the betterment 318 00:35:02,766 --> 00:35:04,501 of Darken. 319 00:35:12,775 --> 00:35:15,278 You have questions. 320 00:35:17,246 --> 00:35:20,250 It's good to have questions. 321 00:35:21,918 --> 00:35:24,387 Mother Darken, 322 00:35:24,420 --> 00:35:26,523 please return to us. 323 00:35:26,556 --> 00:35:30,160 Mother Darken, please return to us. 324 00:35:30,193 --> 00:35:33,630 Mother Darken, please return to us. 325 00:35:33,664 --> 00:35:36,901 Mother Darken, please return to us! 326 00:35:36,934 --> 00:35:40,538 Mother Darken, PLEASE RETURN TO US! 327 00:35:40,570 --> 00:35:45,710 MOTHER DARKEN, PLEASE RETURN TO US! 328 00:36:45,835 --> 00:36:47,971 - No. - Why not? 329 00:36:48,005 --> 00:36:50,208 Fine. 330 00:37:02,818 --> 00:37:05,288 We must keep moving. 331 00:37:39,655 --> 00:37:41,692 Do you hear anything? 332 00:37:41,724 --> 00:37:44,360 Go! 333 00:39:21,657 --> 00:39:23,126 AAAAH! 334 00:39:37,673 --> 00:39:40,677 NOOO! NOOO! 335 00:39:40,710 --> 00:39:43,045 No! No! 336 00:40:49,980 --> 00:40:52,782 - That's OK, honey. - You're fine, come on. 337 00:40:52,815 --> 00:40:55,018 - Come on! - Come on. 338 00:40:55,050 --> 00:40:58,221 Come on, let go. Aaah! 339 00:40:58,255 --> 00:40:59,957 Shit! 340 00:41:02,057 --> 00:41:05,561 OK, OK. 341 00:41:05,594 --> 00:41:08,164 OK, come on. Come on, Mercy. 342 00:41:08,197 --> 00:41:10,166 OK. 343 00:41:14,938 --> 00:41:17,807 - What is that? - Mother's blood. 344 00:41:17,840 --> 00:41:21,177 It sustains us. 345 00:41:21,210 --> 00:41:24,614 We need to move her. 346 00:41:26,682 --> 00:41:28,150 Where? 347 00:41:28,184 --> 00:41:30,721 - Haven. - No. 348 00:41:30,753 --> 00:41:33,089 She's not safe here. We need to move her now. 349 00:41:36,592 --> 00:41:38,628 - Now! - OK. 350 00:41:38,661 --> 00:41:42,732 Come on! 351 00:41:42,766 --> 00:41:45,702 Come on, Mercy. 352 00:41:47,704 --> 00:41:49,673 Something's wrong. 353 00:41:52,108 --> 00:41:54,010 What happened here? 354 00:41:54,043 --> 00:41:57,047 Mother Darken abandoned us. 355 00:41:57,079 --> 00:41:58,882 This is a warning. 356 00:41:58,914 --> 00:42:02,018 We need to get her inside. 357 00:42:05,621 --> 00:42:09,158 It's OK. It's OK. 358 00:42:09,192 --> 00:42:12,829 It's OK. Shhh. Shhh. 359 00:42:12,862 --> 00:42:14,965 She's getting worse. 360 00:42:21,036 --> 00:42:23,873 She's lost too much blood, Kali. 361 00:42:23,907 --> 00:42:25,876 No! No. No. 362 00:42:25,909 --> 00:42:28,278 Mother's blood will heal her. 363 00:42:31,014 --> 00:42:34,684 Hey, listen 364 00:42:34,717 --> 00:42:38,321 to my voice. You will survive. 365 00:42:38,355 --> 00:42:40,356 It's gonna be OK. 366 00:42:52,869 --> 00:42:55,238 No. 367 00:42:55,271 --> 00:42:57,975 Don't! 368 00:43:04,213 --> 00:43:07,116 No. Stay with me. 369 00:43:07,150 --> 00:43:09,119 It's going to be fine. 370 00:43:09,152 --> 00:43:11,355 Don't leave me. 371 00:43:11,387 --> 00:43:13,990 No. No. 372 00:43:18,762 --> 00:43:21,699 Stay with me. 373 00:43:25,001 --> 00:43:28,606 She was my sister! 374 00:43:30,706 --> 00:43:34,110 And I failed to protect her. 375 00:44:09,211 --> 00:44:12,048 Is it done? 376 00:44:12,081 --> 00:44:14,350 Haven is no longer safe 377 00:44:14,384 --> 00:44:17,253 for the Exiles. 378 00:44:17,286 --> 00:44:19,656 For anyone in fact. 379 00:44:28,431 --> 00:44:30,333 What is it? 380 00:44:41,945 --> 00:44:44,280 I won't ask you again. 381 00:44:47,016 --> 00:44:49,219 I have reservations, 382 00:44:49,251 --> 00:44:51,387 my priestess. 383 00:44:51,420 --> 00:44:55,257 I worry that the loyal people of Darken will no longer 384 00:44:55,291 --> 00:44:57,294 have a place to feel safe. 385 00:44:59,295 --> 00:45:01,264 They will be safe everywhere 386 00:45:01,297 --> 00:45:03,467 once the Exiles are gone. 387 00:45:03,500 --> 00:45:06,235 And Mother Darken is back. 388 00:45:06,268 --> 00:45:10,272 At every turn, my people disobey me. 389 00:45:10,306 --> 00:45:12,409 Why are they afraid of me? 390 00:45:12,442 --> 00:45:14,811 I know, at times, I've had to punish them, 391 00:45:14,844 --> 00:45:17,414 - but it was necessary. - They will understand 392 00:45:17,447 --> 00:45:20,483 once Mother has come back. 393 00:45:20,516 --> 00:45:22,918 Don't you get it? I want them 394 00:45:22,952 --> 00:45:25,255 to love me as they love her. 395 00:45:25,288 --> 00:45:27,858 Anything less is an insult to me. 396 00:45:36,900 --> 00:45:40,237 - He's dead. - Another Disciple lost. 397 00:45:42,938 --> 00:45:45,375 Speak. 398 00:45:45,407 --> 00:45:48,411 I've seen her, the outsider, 399 00:45:48,443 --> 00:45:50,313 heading into Haven. 400 00:45:50,346 --> 00:45:53,150 Mother is so angry with us. 401 00:45:53,182 --> 00:45:56,052 I thought you said it was no longer safe. 402 00:46:15,572 --> 00:46:18,974 This is where the Keepers were, 403 00:46:19,007 --> 00:46:21,778 where they prayed to Mother. 404 00:46:26,014 --> 00:46:28,317 My prayers are done. 405 00:46:30,853 --> 00:46:33,255 The Keepers betrayed us. 406 00:46:33,289 --> 00:46:35,926 Mercy and I 407 00:46:35,958 --> 00:46:38,861 weren't Exiles. 408 00:46:38,894 --> 00:46:42,199 We didn't want to leave Darken. 409 00:46:42,231 --> 00:46:44,367 We just spoke against Clarity 410 00:46:44,400 --> 00:46:46,603 and how she hurts our people. 411 00:46:46,635 --> 00:46:50,206 That's when... 412 00:46:50,239 --> 00:46:52,542 they made the Disciples take Mercy's voice. 413 00:46:56,144 --> 00:46:59,148 So Clarity would favour them. 414 00:47:02,619 --> 00:47:05,255 I hope they're all dead. 415 00:47:07,556 --> 00:47:10,860 Mercy didn't die in vain, Kali. 416 00:47:17,166 --> 00:47:19,403 She signed something to you. 417 00:47:21,436 --> 00:47:23,472 What does that mean? 418 00:47:28,043 --> 00:47:30,980 Mercy had hope. 419 00:47:31,014 --> 00:47:33,048 I don't know if I do. 420 00:47:37,119 --> 00:47:40,089 �� Mother Darken, hear my prayer. 421 00:47:40,123 --> 00:47:43,360 � The doors open, you are there � 422 00:47:43,393 --> 00:47:46,630 � Mother Darken, let me in �� 423 00:47:48,664 --> 00:47:50,999 Let me in! 424 00:47:51,034 --> 00:47:53,003 Ralston. 425 00:47:55,038 --> 00:47:57,641 Hold your ground. 426 00:47:57,673 --> 00:48:00,110 Easy there. 427 00:48:00,143 --> 00:48:03,512 - Don't hurt me. - Hmmmmm... 428 00:48:03,545 --> 00:48:07,182 It's me... Kali. 429 00:48:19,161 --> 00:48:21,230 Kali... 430 00:48:21,264 --> 00:48:23,166 I thought you were dead. 431 00:48:25,134 --> 00:48:27,137 Nearly. 432 00:48:35,043 --> 00:48:37,079 You didn't come back for me. 433 00:48:37,112 --> 00:48:40,215 You didn't come back for me. You and Mercy abandoned me 434 00:48:40,248 --> 00:48:42,218 to die. 435 00:48:44,987 --> 00:48:46,956 We had no choice. 436 00:48:51,360 --> 00:48:54,196 Hmmm, who's she? 437 00:48:59,434 --> 00:49:01,637 Ralston 438 00:49:01,670 --> 00:49:04,340 helped us to escape. 439 00:49:04,373 --> 00:49:06,742 He knows Darken. 440 00:49:06,775 --> 00:49:10,245 So it's you... 441 00:49:10,278 --> 00:49:13,182 the one Clarity is after. 442 00:49:13,215 --> 00:49:17,386 What happened here? 443 00:49:17,420 --> 00:49:19,588 They slaughtered the Keeper. 444 00:49:19,621 --> 00:49:21,590 He was loyal to Mother, 445 00:49:21,623 --> 00:49:24,626 and they slaughtered the Keeper, so I... pfff! 446 00:49:24,659 --> 00:49:27,364 Did you see them do it? 447 00:49:27,396 --> 00:49:29,132 Back. 448 00:49:31,800 --> 00:49:34,337 What did you do? 449 00:49:36,304 --> 00:49:38,407 I hid. 450 00:49:38,440 --> 00:49:41,210 I hid from them. I mean, I heard the screams. 451 00:49:41,244 --> 00:49:43,246 I mean, Kali, what was I supposed to do? 452 00:49:45,181 --> 00:49:48,552 They shouldn't be here, hm? Why did they come? 453 00:49:50,253 --> 00:49:51,755 For us. 454 00:49:53,755 --> 00:49:56,192 We're being hunted. 455 00:50:10,172 --> 00:50:12,274 Shhh... 456 00:50:21,583 --> 00:50:24,020 Get away from her! 457 00:50:26,621 --> 00:50:28,724 It's him! The Disciple killed the Keeper. 458 00:50:28,757 --> 00:50:32,728 No, it isn't! I'm gonna put this down. 459 00:50:37,800 --> 00:50:42,338 The Disciples killed her, didn't they? I'm here to help. 460 00:50:42,371 --> 00:50:43,872 He violated this place, he slaughtered the Keeper. 461 00:50:43,873 --> 00:50:46,108 - No, I didn't. - No, I didn't. 462 00:50:46,141 --> 00:50:49,411 Clarity must be stopped. I'm on your side. 463 00:50:49,445 --> 00:50:51,780 Lies! Lies! You can't trust a killer. 464 00:50:51,813 --> 00:50:54,583 - Kill him! Kill him please! - Why would I unarm myself? 465 00:50:54,617 --> 00:50:58,221 - I was saying a prayer for her. - Don't speak 466 00:50:58,253 --> 00:51:00,456 - about... - No! 467 00:51:00,489 --> 00:51:02,725 Listen to him. 468 00:51:05,561 --> 00:51:08,532 How can we trust you? 469 00:51:12,367 --> 00:51:14,336 It's you. 470 00:51:14,369 --> 00:51:17,706 You're the one I've been looking for. 471 00:51:17,739 --> 00:51:19,541 Please, 472 00:51:19,574 --> 00:51:21,744 have you seen her? Have you seen my Karisse? 473 00:51:24,713 --> 00:51:28,250 You're Taro? 474 00:51:28,284 --> 00:51:30,753 A woman dressed like you, 475 00:51:30,786 --> 00:51:33,456 - she said a poem. - Mother Darken, 476 00:51:33,489 --> 00:51:35,575 hear my prayer. The doors open and you are there. 477 00:51:35,590 --> 00:51:37,693 Yeah. That's it. 478 00:51:37,726 --> 00:51:39,695 The incantation 479 00:51:39,728 --> 00:51:42,264 is what Mother Darken used to bring lost souls here. 480 00:51:42,297 --> 00:51:45,367 We had forgotten. But some of us remember now. 481 00:51:45,400 --> 00:51:48,504 Can you get us out? 482 00:51:51,474 --> 00:51:54,144 Yes. 483 00:52:03,485 --> 00:52:06,155 Ah! 484 00:52:06,188 --> 00:52:09,192 Get back inside! 485 00:52:34,349 --> 00:52:36,952 You did it. You brought him here! 486 00:52:36,985 --> 00:52:38,487 What? 487 00:53:11,554 --> 00:53:13,722 Why are they still doing that? 488 00:53:13,755 --> 00:53:15,958 They know we're here. 489 00:53:17,760 --> 00:53:19,796 So we don't leave. 490 00:53:23,331 --> 00:53:25,434 I guess we're not going to solve this with words. 491 00:53:29,472 --> 00:53:31,575 Choose. 492 00:53:37,045 --> 00:53:38,881 Shells? 493 00:53:58,733 --> 00:54:01,737 Do you remember anything 494 00:54:01,771 --> 00:54:03,673 from before? 495 00:54:08,844 --> 00:54:11,914 There's this whole other world out there 496 00:54:11,947 --> 00:54:14,983 waiting for us. 497 00:54:15,016 --> 00:54:17,886 And it's better? 498 00:54:21,856 --> 00:54:23,994 It's different. 499 00:54:35,503 --> 00:54:37,039 West. 500 00:55:14,577 --> 00:55:16,612 Awww... 501 00:55:16,644 --> 00:55:19,581 I know they'll kill you soon enough. 502 00:55:19,614 --> 00:55:21,817 You're wrong about me. 503 00:55:21,851 --> 00:55:24,019 - I can help you. - Shhh... 504 00:55:33,862 --> 00:55:36,632 Not so fun being helpless, is it? 505 00:56:07,463 --> 00:56:10,166 Why have you disturbed me? 506 00:56:10,199 --> 00:56:11,867 Oh, uh... 507 00:56:11,900 --> 00:56:15,070 My apologies. I... I only wanted 508 00:56:15,103 --> 00:56:17,773 to tell you that the Exiles 509 00:56:17,806 --> 00:56:20,576 have barricaded themselves in the temple. 510 00:56:22,577 --> 00:56:24,547 Then get them out. 511 00:56:24,579 --> 00:56:27,682 It's not that easy. 512 00:56:27,715 --> 00:56:30,185 The doors are stout. 513 00:56:30,219 --> 00:56:32,521 Umm... 514 00:56:32,554 --> 00:56:34,856 And what? 515 00:56:34,889 --> 00:56:38,661 And they have Taro. 516 00:56:40,496 --> 00:56:42,798 Karisse... 517 00:56:45,900 --> 00:56:48,404 I should have known. 518 00:56:50,239 --> 00:56:52,409 Come, sit. 519 00:57:24,139 --> 00:57:28,878 Have you thought, Martin, 520 00:57:28,911 --> 00:57:31,047 what if Mother doesn't return? 521 00:57:33,114 --> 00:57:35,217 No, she will. 522 00:57:35,251 --> 00:57:37,753 She must. 523 00:57:37,786 --> 00:57:39,822 But if she doesn't. 524 00:57:41,789 --> 00:57:45,228 I'll need you to trust me, 525 00:57:45,260 --> 00:57:47,963 to do everything I ask so that we can be rid 526 00:57:47,996 --> 00:57:50,500 of these Exiles once and for all. 527 00:57:56,804 --> 00:57:59,040 Do you remember 528 00:57:59,074 --> 00:58:01,210 what it was like before Darken? 529 00:58:01,242 --> 00:58:02,811 No. No. 530 00:58:04,813 --> 00:58:07,182 I can tell when you're lying to me, Martin. 531 00:58:10,853 --> 00:58:12,922 Before Mother left us, we were blessed, 532 00:58:12,954 --> 00:58:16,659 we didn't have to remember. 533 00:58:16,692 --> 00:58:18,827 Now, we're starting to. 534 00:58:34,577 --> 00:58:37,714 Do you remember? 535 00:58:53,128 --> 00:58:55,331 Do you want this to happen again? 536 00:58:55,364 --> 00:58:58,900 No. 537 00:58:58,934 --> 00:59:01,737 You have been very cautious, Martin, 538 00:59:01,769 --> 00:59:04,940 and I know that Mother appreciates it. 539 00:59:07,108 --> 00:59:09,645 But now, we have much work to do. 540 00:59:15,351 --> 00:59:17,353 What do you remember 541 00:59:17,385 --> 00:59:20,023 from before, priestess? 542 00:59:25,994 --> 00:59:28,063 Nothing. 543 00:59:43,945 --> 00:59:46,382 Are you alright? 544 00:59:51,653 --> 00:59:53,856 When I entered Darken, there was a boy 545 00:59:53,889 --> 00:59:57,693 in a school room. 546 00:59:57,726 --> 01:00:01,230 He said it was his room. 547 01:00:02,764 --> 01:00:04,299 What was yours? 548 01:00:06,300 --> 01:00:10,005 I don't remember. 549 01:00:10,039 --> 01:00:12,075 Yes, you do. 550 01:00:14,376 --> 01:00:17,013 Kali, please... 551 01:00:19,280 --> 01:00:21,317 ...tell me. 552 01:00:27,789 --> 01:00:30,759 It was... 553 01:00:30,793 --> 01:00:34,097 small and dark. 554 01:00:37,166 --> 01:00:39,835 What was in it? 555 01:00:39,867 --> 01:00:41,836 Clothes, 556 01:00:41,869 --> 01:00:43,772 shoes. 557 01:00:45,907 --> 01:00:47,876 A closet? 558 01:00:51,213 --> 01:00:53,716 I hid. 559 01:00:56,418 --> 01:00:59,954 I was safe there. 560 01:00:59,987 --> 01:01:02,090 I was safe here. 561 01:01:02,123 --> 01:01:04,226 Who did you hide from? 562 01:01:05,960 --> 01:01:07,796 Father. 563 01:01:09,764 --> 01:01:11,833 He hurt me. 564 01:01:15,070 --> 01:01:17,440 I remember. 565 01:01:22,277 --> 01:01:24,414 Are we all just damaged people in here? 566 01:01:33,422 --> 01:01:37,226 They're coming. 567 01:01:39,393 --> 01:01:41,463 Ah! 568 01:01:41,496 --> 01:01:43,932 - Why are you here? - To kill Clarity. 569 01:01:43,965 --> 01:01:47,402 She should die for defying the words of Mother Darken. And she will die 570 01:01:47,436 --> 01:01:50,005 for killing my Karisse. Now, untie me! 571 01:01:50,038 --> 01:01:52,208 - Do it! - No! 572 01:01:52,240 --> 01:01:55,043 He's a Disciple; he can't be trusted. Kill him! 573 01:01:55,077 --> 01:01:57,146 Enough! 574 01:02:02,016 --> 01:02:04,185 Please forgive me, Mother Darken. 575 01:02:04,219 --> 01:02:06,188 Do it. 576 01:02:14,163 --> 01:02:16,798 Taro, can you get us out of here? 577 01:02:16,831 --> 01:02:18,900 Clarity has Mother's key, it will open 578 01:02:18,934 --> 01:02:20,935 - the door to the outside. - Can you get us to her? 579 01:02:20,936 --> 01:02:22,538 Of course. We just need to figure out 580 01:02:22,570 --> 01:02:24,873 how to get out of here. 581 01:02:47,528 --> 01:02:50,132 There's another way out. 582 01:02:50,164 --> 01:02:52,201 What is it?! 583 01:02:52,233 --> 01:02:54,235 Why didn't you tell us?! 584 01:02:54,268 --> 01:02:56,271 I was too scared to leave. 585 01:02:56,304 --> 01:02:58,340 I'm sorry, Kali. I'm sorry. 586 01:03:01,009 --> 01:03:02,478 Let's go. 587 01:03:02,510 --> 01:03:04,413 This way. 588 01:03:17,860 --> 01:03:20,062 What are you waiting for? 589 01:03:27,936 --> 01:03:29,572 Here? 590 01:03:41,083 --> 01:03:44,153 Where does this lead? 591 01:04:06,074 --> 01:04:08,177 Jail? 592 01:04:08,210 --> 01:04:10,478 It was someone's room once. 593 01:04:16,018 --> 01:04:17,952 Why are all these things here? 594 01:04:17,985 --> 01:04:19,554 Clarity. 595 01:04:24,059 --> 01:04:26,495 Karisse found a picture of the outside here. 596 01:04:28,063 --> 01:04:30,065 She started to remember Mother's prayer, 597 01:04:30,097 --> 01:04:32,934 what it was like before Darken. 598 01:04:32,967 --> 01:04:35,370 But Clarity doesn't want you to remember. 599 01:04:35,403 --> 01:04:37,138 Because she would lose control of the people. 600 01:04:37,139 --> 01:04:40,910 Shhh! Let's go. 601 01:04:57,458 --> 01:04:59,594 Shhh. 602 01:05:33,260 --> 01:05:36,998 - They're close. - Get ready. 603 01:05:56,518 --> 01:05:59,621 Hey. 604 01:06:01,590 --> 01:06:04,126 - You scared me. - Good. 605 01:06:29,650 --> 01:06:31,786 What are you doing? 606 01:06:31,820 --> 01:06:34,556 Ohhh... 607 01:06:34,588 --> 01:06:37,759 Hahahaha! Bringing you to Clarity. 608 01:06:37,793 --> 01:06:40,628 I'm not gonna let Martin take the glory. 609 01:06:40,661 --> 01:06:43,197 I saw it all. 610 01:06:43,231 --> 01:06:45,467 Martin killed the Keeper in the temple. 611 01:06:45,500 --> 01:06:50,105 Even though he was loyal to Mother, 612 01:06:50,137 --> 01:06:52,574 it didn't matter. 613 01:06:52,606 --> 01:06:55,143 Everyone treated me like an insect, 614 01:06:55,177 --> 01:06:57,512 cockroach in this place. 615 01:07:02,184 --> 01:07:05,387 OK. 616 01:07:05,420 --> 01:07:10,059 Nobody really cares about me. I risked my life for Kali, 617 01:07:10,092 --> 01:07:12,161 but she and Mercy left me behind. 618 01:07:12,193 --> 01:07:16,230 They left me behind, forgot about me. 619 01:07:16,264 --> 01:07:18,267 Maybe she'll see me differently now. 620 01:07:19,867 --> 01:07:22,503 See, when I bring you to Clarity... 621 01:07:24,505 --> 01:07:27,242 ...Clarity will make me her new arbiter. 622 01:07:28,742 --> 01:07:30,746 Haha! 623 01:07:30,778 --> 01:07:34,382 They don't know this way to Clarity. 624 01:07:40,889 --> 01:07:42,324 Let go of me! 625 01:07:54,436 --> 01:07:56,639 Stop this! Stop! 626 01:08:23,497 --> 01:08:25,800 Shame! 627 01:08:25,833 --> 01:08:30,171 Another Disciple betrays Mother Darken. 628 01:08:30,204 --> 01:08:32,408 Shame! 629 01:08:34,408 --> 01:08:37,813 I didn't betray Mother Darken, 630 01:08:37,845 --> 01:08:40,748 only that murderous snake, Clarity. 631 01:08:45,319 --> 01:08:47,389 Nice suit. 632 01:08:47,421 --> 01:08:49,824 What would you have me do 633 01:08:49,858 --> 01:08:52,394 with these traitors? 634 01:08:52,426 --> 01:08:55,396 Mother Darken would be honoured if we made an example 635 01:08:55,430 --> 01:08:58,432 - of them. - Yes, priestess. 636 01:08:58,466 --> 01:09:01,670 What a wonderful idea! 637 01:09:16,784 --> 01:09:18,921 The boy. 638 01:10:19,514 --> 01:10:21,850 No! 639 01:10:21,950 --> 01:10:24,319 No! 640 01:10:28,323 --> 01:10:31,360 Mother Darken thanks you. 641 01:10:37,832 --> 01:10:40,402 What are you doing with that boy? 642 01:10:42,737 --> 01:10:45,306 What are you doing here? 643 01:10:45,340 --> 01:10:48,710 I replenish Mother Darken. 644 01:10:48,743 --> 01:10:51,480 It's all I can do to help her. 645 01:11:00,689 --> 01:11:02,992 Mother Darken. 646 01:11:06,594 --> 01:11:08,564 Mother's blood. 647 01:11:13,801 --> 01:11:16,871 Yes. 648 01:11:16,904 --> 01:11:19,608 Our god, our life blood. 649 01:11:21,775 --> 01:11:23,444 It's sad. 650 01:11:23,478 --> 01:11:26,015 She doesn't produce anymore. Barely enough. 651 01:11:33,454 --> 01:11:35,390 Who is she? 652 01:11:35,422 --> 01:11:37,391 Haha! 653 01:11:37,425 --> 01:11:39,628 Ask anyone and you get a different answer. 654 01:11:39,661 --> 01:11:41,997 An angel cast from Heaven, 655 01:11:42,029 --> 01:11:43,998 a devil cast from Hell, 656 01:11:44,032 --> 01:11:45,900 a pagan god 657 01:11:45,934 --> 01:11:47,936 banished and searching for a new home. 658 01:11:49,970 --> 01:11:53,407 Everyone sees her through their own cracked lenses. 659 01:11:59,079 --> 01:12:01,082 What I do know 660 01:12:01,115 --> 01:12:03,351 is that Mother was a lost soul 661 01:12:03,385 --> 01:12:05,619 who feared and hated the world as such as we feared 662 01:12:05,653 --> 01:12:07,323 and hated the world. 663 01:12:09,023 --> 01:12:12,427 She created this place... 664 01:12:12,460 --> 01:12:14,496 and brought the lost souls with her. 665 01:12:14,529 --> 01:12:16,498 She created this place, so others would 666 01:12:16,530 --> 01:12:18,867 feel safe. 667 01:12:18,899 --> 01:12:20,868 Yes. 668 01:12:20,902 --> 01:12:23,105 Safe and provided for. 669 01:12:25,172 --> 01:12:26,809 But you... 670 01:12:30,078 --> 01:12:33,048 ...you're new here. How is that possible? 671 01:12:35,649 --> 01:12:38,052 This is your room. 672 01:12:38,086 --> 01:12:41,923 You're meant to replace me, I can see it in your eyes. 673 01:12:41,956 --> 01:12:44,860 This room is meant to be for you! 674 01:12:44,893 --> 01:12:46,927 Mother! 675 01:12:46,961 --> 01:12:49,064 Do not forsake me! 676 01:12:49,096 --> 01:12:51,166 I can still serve you! 677 01:12:51,198 --> 01:12:53,868 Please, do not cast me off! 678 01:12:55,837 --> 01:12:58,006 I'm not here to replace you. 679 01:13:06,847 --> 01:13:08,817 How was she burned? 680 01:13:10,652 --> 01:13:13,689 In a fire. 681 01:13:15,756 --> 01:13:19,760 Mother used to walk amongst her people. 682 01:13:19,793 --> 01:13:23,064 And then one day, she took the key 683 01:13:23,096 --> 01:13:25,099 and opened the door 684 01:13:25,132 --> 01:13:27,601 to where one of the lost souls were. 685 01:13:27,635 --> 01:13:29,805 When she returned, 686 01:13:29,837 --> 01:13:32,140 she was like this. 687 01:13:34,609 --> 01:13:36,545 I try to keep her alive, 688 01:13:36,578 --> 01:13:40,883 but she grows weaker every day. 689 01:13:45,752 --> 01:13:50,024 - Who brought her here? - Clarity. 690 01:13:51,658 --> 01:13:53,862 Do the others know? 691 01:13:55,662 --> 01:13:57,665 It is my burden alone. 692 01:14:01,970 --> 01:14:04,773 Your burns... 693 01:14:06,774 --> 01:14:09,978 ...the infection; 694 01:14:10,011 --> 01:14:12,014 this isn't from fire. 695 01:14:14,015 --> 01:14:16,652 It's a chemical burn. 696 01:14:18,720 --> 01:14:21,190 Who did this to you? 697 01:14:22,957 --> 01:14:24,926 I wanna help you. 698 01:14:24,958 --> 01:14:27,195 Your people need your help. 699 01:14:40,608 --> 01:14:42,610 This was done on purpose. 700 01:14:42,644 --> 01:14:44,746 Clarity. 701 01:14:50,818 --> 01:14:52,820 She did this. She burned her with acid. 702 01:14:52,854 --> 01:14:55,524 She's dangerous. 703 01:14:55,556 --> 01:14:57,658 I never thought to question Clarity. 704 01:14:57,692 --> 01:14:59,728 I'm ashamed I believed her. 705 01:14:59,761 --> 01:15:02,097 We all did. 706 01:15:02,130 --> 01:15:05,833 There's not much time left. 707 01:15:05,867 --> 01:15:09,137 I will stay here and keep her alive as long as I can. 708 01:15:09,170 --> 01:15:12,640 Darken is one place of many, 709 01:15:12,673 --> 01:15:15,810 but when she dies, I have no idea where the doors lead. 710 01:15:15,842 --> 01:15:17,142 Go. 711 01:15:17,145 --> 01:15:20,015 GO! 712 01:15:20,047 --> 01:15:22,050 That way! 713 01:15:34,095 --> 01:15:37,599 Beg for forgiveness. 714 01:15:39,934 --> 01:15:41,936 No. 715 01:15:51,813 --> 01:15:54,682 Why don't you banish us like you did Karisse? 716 01:15:54,716 --> 01:15:56,383 Or maybe you know there's no death outside 717 01:15:56,384 --> 01:15:57,886 - after all. - Martin. 718 01:16:12,166 --> 01:16:16,203 Your poor Karisse... 719 01:16:16,237 --> 01:16:18,974 Oh, you couldn't save her. 720 01:16:19,006 --> 01:16:20,975 You don't want 721 01:16:21,009 --> 01:16:23,177 people knowing there's safety outside... 722 01:16:25,279 --> 01:16:27,816 ...because they'd leave you. 723 01:16:30,018 --> 01:16:32,186 Then who would you rule? 724 01:16:38,158 --> 01:16:40,327 You don't fear death, do you? 725 01:16:40,360 --> 01:16:44,032 Mercy is dead, 726 01:16:44,064 --> 01:16:46,167 I don't fear much now. 727 01:16:50,203 --> 01:16:53,907 You felt the burn of acid before. 728 01:16:53,940 --> 01:16:56,144 If you kill me, 729 01:16:56,176 --> 01:16:58,246 someone else will rise up against you. 730 01:17:00,081 --> 01:17:03,318 - LEAVE HER! - Tell me 731 01:17:03,350 --> 01:17:05,686 where the outsider is. 732 01:17:05,720 --> 01:17:07,655 Where is she? Tell me now! 733 01:17:12,393 --> 01:17:15,631 I'm right here. 734 01:17:18,065 --> 01:17:20,769 I've seen Mother Darken. 735 01:17:23,070 --> 01:17:25,172 She's dying. 736 01:17:30,078 --> 01:17:32,447 She never left you; Clarity burned her 737 01:17:32,479 --> 01:17:35,884 with acid. That's why she's been gone. 738 01:17:35,917 --> 01:17:38,887 Mother would never turn you against each other 739 01:17:38,920 --> 01:17:42,457 like this. We have to leave this place 740 01:17:42,489 --> 01:17:44,992 or everyone will die. 741 01:17:47,462 --> 01:17:49,431 You all have to face it: 742 01:17:49,463 --> 01:17:51,466 Mother is dying, 743 01:17:51,498 --> 01:17:55,403 and this place is dying with her. 744 01:17:57,104 --> 01:17:58,939 Lies. 745 01:17:58,972 --> 01:18:01,341 Clearly, the Exiles have gotten to her. 746 01:18:01,375 --> 01:18:04,311 There's no saving her now. Kill her! 747 01:18:04,345 --> 01:18:06,247 No! 748 01:18:08,850 --> 01:18:11,986 You did this. You wanted to replace Mother, so you imprisoned her, 749 01:18:12,019 --> 01:18:14,086 but what you didn't realize is you were destroying 750 01:18:14,087 --> 01:18:17,057 - this whole world. - No. As long as I live, 751 01:18:17,091 --> 01:18:19,060 this place lives. 752 01:18:19,092 --> 01:18:21,328 I. Am. Darken. 753 01:18:21,362 --> 01:18:23,998 No. No, you cannot say that! 754 01:18:24,030 --> 01:18:27,836 Traitor. 755 01:18:30,404 --> 01:18:31,973 Ah! 756 01:18:35,042 --> 01:18:37,846 People love me more than they love Mother Darken. 757 01:18:37,878 --> 01:18:40,280 I have been keeping them here, 758 01:18:40,314 --> 01:18:43,284 protecting them. They are not going anywhere. 759 01:18:56,063 --> 01:18:59,167 No. No, no, no, no. No, this cannot be. 760 01:19:01,101 --> 01:19:03,171 You are bleeding Mother's blood?! 761 01:19:05,105 --> 01:19:07,041 Mother's blood?! 762 01:19:10,011 --> 01:19:11,178 Stop! 763 01:19:11,179 --> 01:19:13,448 Why? Why?! 764 01:19:13,480 --> 01:19:16,083 Why did you lie? I trusted you. 765 01:19:18,152 --> 01:19:22,323 The people, they never loved you, 766 01:19:22,355 --> 01:19:24,391 because you do not love them. 767 01:19:52,987 --> 01:19:55,289 You... you may let them go. 768 01:20:12,439 --> 01:20:14,875 Mother has died. 769 01:20:18,212 --> 01:20:21,516 Mother Darken, please return to us. 770 01:20:34,194 --> 01:20:36,230 We need to go. Now! 771 01:20:36,264 --> 01:20:38,233 If we don't follow her, we die! 772 01:20:55,248 --> 01:20:57,217 Come on. 773 01:20:57,251 --> 01:21:00,121 It's OK. 774 01:21:06,293 --> 01:21:08,462 I will stay 775 01:21:08,496 --> 01:21:11,199 and find more citizens. 776 01:21:56,676 --> 01:21:59,680 Darken is just one place among many. 777 01:22:08,555 --> 01:22:10,591 What is this place? 778 01:22:12,760 --> 01:22:15,396 I don't know. 779 01:22:15,429 --> 01:22:17,599 Let's go find out. 780 01:22:22,176 --> 01:22:24,010 Subrip by DanDee 781 01:22:34,015 --> 01:22:37,686 �� We're self defined � 782 01:22:48,529 --> 01:22:51,399 � Self defined � 783 01:22:51,431 --> 01:22:54,568 � Too many people say � 784 01:22:54,601 --> 01:22:58,171 � We aren't worth it anyway � 785 01:22:58,204 --> 01:23:00,207 � What I write � 786 01:23:00,240 --> 01:23:02,510 � They can't decide � 787 01:23:02,542 --> 01:23:04,711 � Self defined � 788 01:23:04,744 --> 01:23:07,614 � Who do they think they are � 789 01:23:07,648 --> 01:23:11,219 � When they say we won't go that far � 790 01:23:11,252 --> 01:23:13,221 � What I write � 791 01:23:13,253 --> 01:23:15,756 � They can't decide � 792 01:23:15,789 --> 01:23:18,393 � We're self defined � 793 01:23:18,426 --> 01:23:21,763 � This world's a dangerous business � 794 01:23:21,796 --> 01:23:25,199 � How down amongst all the madness � 795 01:23:25,231 --> 01:23:27,568 � I got that hunger � 796 01:23:27,600 --> 01:23:31,572 � To feel forever younger � 797 01:23:43,283 --> 01:23:45,686 � We're self defined � 798 01:23:56,796 --> 01:23:59,366 � Self defined �� 799 01:24:47,367 --> 01:24:52,367 Closed Captioning by SETTE inc 51359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.