Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,600
KOMMER SNART
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,800
...STRAKS
3
00:00:23,400 --> 00:00:26,200
Vi vil kjempep� bruene.
4
00:00:26,400 --> 00:00:28,800
Vi vil kjempe ved kystene.
5
00:00:29,000 --> 00:00:32,200
Vi vil kjempep� jordene og i byene.
6
00:00:32,400 --> 00:00:34,200
Vi vil kjempe i lufta.
7
00:00:34,600 --> 00:00:37,400
Vi vil gj�re altfor � sl� denne fiende.
8
00:00:37,600 --> 00:00:39,400
Vi overgir oss aldri.
9
00:00:40,200 --> 00:00:43,000
I 50 �r trodde hele verdenat Winston Churchill var -
10
00:00:43,200 --> 00:00:46,000
- en eldre statsmann,som f�rte britene til seier.
11
00:00:46,200 --> 00:00:48,200
Og at han var engelskmann.
12
00:00:52,800 --> 00:00:53,800
De tok feil.
13
00:00:55,600 --> 00:00:57,400
Kom igjen, gutter.
14
00:00:57,600 --> 00:01:01,800
DOWNlNG STREET 10, I DAG
Helten Winston Churchill -
15
00:01:02,000 --> 00:01:05,600
- var amerikansk soldat.
Det er da �penbart.
16
00:01:11,000 --> 00:01:13,400
Vil du har krig, Adolf?
17
00:01:14,600 --> 00:01:17,400
Vi st�r foran en lang krig.
18
00:01:18,200 --> 00:01:21,200
Disse opplysningene
kan forandre historien radikalt.
19
00:01:23,200 --> 00:01:27,400
Jeg kan ikke tilby annetenn blod, slit, t�rer og svette.
20
00:01:27,600 --> 00:01:31,000
Trenger vi � rote opp i historien?
Hva har du med det?
21
00:01:31,400 --> 00:01:33,400
Winston Churchill var min far.
22
00:01:36,600 --> 00:01:38,600
Hva pr�vde du deg p�?
23
00:01:38,800 --> 00:01:41,000
Sparke s� mange nazi-romper
som mulig.
24
00:01:43,600 --> 00:01:45,000
Kast hammeren, Fritz!
25
00:01:45,200 --> 00:01:48,600
Hvis denne mannen var Churchill, -
26
00:01:48,800 --> 00:01:52,600
- hvem var s� han
vi trodde var Churchill?
27
00:01:52,800 --> 00:01:54,200
Hans navn var Roy Bubbles.
28
00:01:54,600 --> 00:01:58,400
Han var en dobbeltgjenger
som ble brukt til propaganda.
29
00:01:58,600 --> 00:02:03,000
"Roy Bubbles. Karakterskuespiller.
Kan ta alle slags oppdrag."
30
00:02:03,200 --> 00:02:05,400
Utrolig!
31
00:02:05,600 --> 00:02:08,000
Og det er bare begynnelsen.
32
00:02:50,800 --> 00:02:54,200
HAVNEN I PLYMOUTH
V�REN 1940
33
00:02:56,400 --> 00:02:58,200
Der er han!
34
00:02:59,800 --> 00:03:03,200
Mr Churchill,
vil Amerika komme til unnsetning?
35
00:03:03,400 --> 00:03:06,200
Hva vet jeg?
Jeg handler jo p� egen h�nd.
36
00:03:06,400 --> 00:03:09,800
Men jeg vil pr�ve � forhindre
at nazistene overtar Europa.
37
00:03:10,000 --> 00:03:12,600
Hva kan �n mann utrette,
mr Churchill?
38
00:03:12,800 --> 00:03:14,800
Bare gi meg utstyret,
s� gj�r jeg det.
39
00:03:15,000 --> 00:03:18,200
- Og utsikten til fred?
- Dere kan f� fred for Hitler.
40
00:03:18,800 --> 00:03:22,600
Takk skal dere ha.
Det er en stor �re � v�re her.
41
00:03:23,600 --> 00:03:27,000
- Er det ikke Winnie?
- Denzil! Hva fanken gj�r du her?
42
00:03:27,200 --> 00:03:31,800
Presidenten har beordret deg
tilbake til London.
43
00:03:32,000 --> 00:03:33,800
Rekker vi en burger p� veien?
44
00:03:34,200 --> 00:03:37,600
Her i England har de bare p�lser,
potetstappe og lunken �l.
45
00:03:41,400 --> 00:03:47,400
KONGENS PALASS, LONDON
46
00:04:09,800 --> 00:04:13,200
HEROISKE CHURCHILL
I BELEIRINGSDRAMA
47
00:04:14,400 --> 00:04:16,400
Havrefras, Deres Majestet.
48
00:04:21,000 --> 00:04:25,200
Pokker! Enda en ub�t.
Jeg har tre av dem allerede.
49
00:04:30,400 --> 00:04:33,600
Margaret, det er noe
vi m� snakke om.
50
00:04:33,800 --> 00:04:35,000
� nei!
51
00:04:35,400 --> 00:04:39,000
Du kan ikke gifte deg
med ham Hugh Hefner.
52
00:04:39,400 --> 00:04:41,600
Du er jo nummer to
i rekken til tronen.
53
00:04:41,800 --> 00:04:44,400
Jeg skal bare v�re
nattklubbvertinne i et halvt �r.
54
00:04:44,600 --> 00:04:47,600
Margaret, det er folk
som mangler sm�r og kull.
55
00:04:47,800 --> 00:04:52,400
Ikke v�r s� prektig.
Jeg er lei av � bo hjemme.
56
00:04:57,000 --> 00:04:59,200
Jeg ville da gjerne
ha giftet meg med -
57
00:04:59,400 --> 00:05:04,600
- en lekker ung jente fra Godalming,
men det g�r alts� bare ikke.
58
00:05:04,800 --> 00:05:08,000
Det er krig, s� vi m�
g� foran med et godt eksempel.
59
00:05:08,200 --> 00:05:10,800
- Krig?
- Krigen mot Tyskland, far.
60
00:05:11,000 --> 00:05:14,200
Det er jo
over 20 �r siden, Lillibet.
61
00:05:14,600 --> 00:05:16,400
Dette her er en annen krig.
62
00:05:16,600 --> 00:05:18,800
Du er utrolig egoistisk.
63
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Landet v�rt trenger oss desperat.
64
00:05:21,200 --> 00:05:24,600
S� kjemp du mot tyskerne,
lille fr�ken perfekt.
65
00:05:25,600 --> 00:05:26,800
Greit.
66
00:05:28,800 --> 00:05:30,600
Da gj�r jeg det.
67
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Hun har sine meningers mot.
Hva kan jeg gj�re med henne?
68
00:05:34,400 --> 00:05:38,400
Jeg gifter henne bort til en greker
som kan f� litt skikk p� henne.
69
00:05:38,800 --> 00:05:42,800
God morgen, Deres n�de,
guddommelige Majestet.
70
00:05:43,200 --> 00:05:45,600
Bendle.
71
00:05:46,400 --> 00:05:47,800
Et ord, bare.
72
00:05:48,200 --> 00:05:51,200
Ta denne her med opp
p� kongens soverom.
73
00:05:51,400 --> 00:05:53,800
Legg den ved siden av sengen hans.
74
00:05:54,200 --> 00:05:57,200
"Min Kam"?
Handler den om en fris�r?
75
00:05:57,400 --> 00:06:00,800
"Mein Kampf".
Den er skrevet av en tysker -
76
00:06:01,000 --> 00:06:02,800
- med noen
interessante ideer.
77
00:06:03,000 --> 00:06:06,400
- S�rg for at kongen ser den.
- Ok.
78
00:06:07,400 --> 00:06:10,000
LORD W'RUFF
STABSJEF I KRIGSMINISTERIET
79
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Mr president,
britene er fanget i Nord-Frankrike.
80
00:06:15,200 --> 00:06:18,400
Spillet er ute.
Amerika st�r alene.
81
00:06:18,600 --> 00:06:20,200
Du godeste!
82
00:06:22,000 --> 00:06:24,600
Hent en uniform i Seksjon A.
83
00:06:26,800 --> 00:06:29,600
- Neste!
- Jeg �nsker � verve meg.
84
00:06:29,800 --> 00:06:33,400
Er du parat til
� forsvare ditt land?
85
00:06:33,800 --> 00:06:37,600
Jeg er ikke s� glad i � sl�ss,
men jeg har ikke noe imot -
86
00:06:37,800 --> 00:06:41,600
- � dele bil og bolig
med andre mennesker.
87
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Navn?
88
00:06:44,200 --> 00:06:46,000
Jane...
89
00:06:47,800 --> 00:06:49,400
Ordin�rt...?
90
00:06:49,600 --> 00:06:52,600
- Jane Ordinarinsen.
- Ja.
91
00:06:52,800 --> 00:06:55,800
Hent en uniform i Seksjon A.
92
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Takk.
93
00:06:57,200 --> 00:06:59,800
- Har du v�rt soldat lenge?
- Neste!
94
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Merkelig jente.
95
00:07:13,200 --> 00:07:17,000
Det britiske krigsministerium.
De alliertes nervesenter.
96
00:07:17,200 --> 00:07:22,600
- Skal denne vinne krigen for oss?
- Ja, det blir Europas redning.
97
00:07:22,800 --> 00:07:26,600
Hvis det er sant,
gj�r britene deg til nasjonalhelt.
98
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
S� mye damer vi vil!
99
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Unnskyld.
100
00:07:54,200 --> 00:07:56,000
Hva gj�r jeg med den fl�ten?
101
00:07:56,200 --> 00:07:59,800
Bare dytt dem rundt.
Det gjelder � se travel ut.
102
00:08:02,200 --> 00:08:06,200
Du verden! Et nytt f�ll i stallen.
103
00:08:07,200 --> 00:08:10,800
Forsiktig, Rebecca.
Hun er en liten, lekker sak.
104
00:08:15,600 --> 00:08:19,600
Lord W'Ruff, Den Tredje Fl�te
har akkurat seilt inn i Sveits.
105
00:08:19,800 --> 00:08:23,200
Baxter, jeg er midt i teen!
106
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
Unnskyld.
107
00:08:25,600 --> 00:08:27,800
- Stikk.
- Ja, sir.
108
00:08:41,400 --> 00:08:44,000
- Lord W'Ruff.
- Kjenner jeg deg?
109
00:08:44,200 --> 00:08:47,200
L�ytnant Churchill.
Jeg skal levere denne.
110
00:08:47,400 --> 00:08:49,800
- Hva er det?
- Den tyske enigmamaskinen.
111
00:08:50,000 --> 00:08:54,000
Den avkoder Tyskernes signaler
og beregner deres neste trekk.
112
00:08:54,200 --> 00:08:56,800
Jas�?
S� flott.
113
00:08:59,600 --> 00:09:01,800
Hva skal jeg gj�re med den?
114
00:09:02,000 --> 00:09:04,800
Plugge den inn, sl� den p�
og vinne krigen.
115
00:09:05,000 --> 00:09:09,200
- S� smart, vinne krigen?
- Ja.
116
00:09:09,400 --> 00:09:11,600
Og hvordan skulle vi gj�re det?
117
00:09:11,800 --> 00:09:16,600
Ved � desifrere kodene
og feilinformere den.
118
00:09:17,400 --> 00:09:19,400
Kan jeg f� l�ne den d�r, kj�re?
119
00:09:20,400 --> 00:09:23,200
Vi setter en kommandogruppe
ned i Normandie.
120
00:09:23,600 --> 00:09:25,800
S� loser vi dem
hele veien til Paris.
121
00:09:26,000 --> 00:09:28,200
Han mener vist "sparker".
122
00:09:28,400 --> 00:09:31,200
Mens v�re tanks
kverner gjennom Rom og Sicilia, -
123
00:09:31,400 --> 00:09:33,600
- krysser Patton Rh�ne-elven...
124
00:09:34,400 --> 00:09:35,600
...og kommer til Rhinen.
125
00:09:36,400 --> 00:09:39,800
Og f�r man rekker
� si "Heil Hitler!"...
126
00:09:40,200 --> 00:09:42,800
...har vi taket p� Hamborg.
127
00:09:45,200 --> 00:09:47,400
Da er det god natt, Berlin.
128
00:09:50,200 --> 00:09:53,600
De kan ogs� bare bli her
og stikke den bollen opp i r�va.
129
00:09:53,800 --> 00:09:56,600
Det er sannelig snilt av deg
og komme den lange veien -
130
00:09:56,800 --> 00:10:00,600
- for � fortelle meg
hva jeg skal gj�re med bollen min.
131
00:10:01,000 --> 00:10:03,200
N� er det jo ikke ditt bord, men...
132
00:10:03,400 --> 00:10:05,800
Jeg kunne like gjerne
lagt hjernen i garderoben.
133
00:10:06,200 --> 00:10:10,400
Vi skal nok f� ordnet opp i dette
i fred og fordragelighet.
134
00:10:10,600 --> 00:10:13,400
Som du vet,
pleier vi jo � vinne.
135
00:10:15,200 --> 00:10:18,600
Dette her er ikke
begynnelsen p� enden, prinsesse.
136
00:10:18,800 --> 00:10:21,800
Men det er enden p� begynnelsen.
137
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Auf Wiedersehen,
kamerat.
138
00:10:29,200 --> 00:10:34,400
For en forferdelig mann.
F� ham deportert straks.
139
00:10:35,400 --> 00:10:38,000
Enden p� begynnelsen?
Hva fanken betyr det?
140
00:10:38,200 --> 00:10:40,800
Aner ikke.
Det fl�y bare ut av meg.
141
00:10:41,000 --> 00:10:44,600
De oppf�rer seg jo
som om de er imot krigen.
142
00:10:45,400 --> 00:10:47,800
De m� ikke
gi opp det britiske folk.
143
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
Vi trenger en som Dem,
som kan stoppe de f�le nazistene.
144
00:10:52,600 --> 00:10:56,600
- De er alle sammen redde.
- Men De er vel ikke redd?
145
00:10:57,400 --> 00:10:59,600
Jeg er d�dst�rst.
146
00:10:59,800 --> 00:11:03,400
Skal vi l�se verdenssituasjonen
over en �l?
147
00:11:03,600 --> 00:11:07,600
Kom igjen...Jane Ordinarinsen.
148
00:11:07,800 --> 00:11:11,000
Jeg har aldri smakt �l,
men jeg ser gjerne p�.
149
00:11:12,000 --> 00:11:15,800
En edru marinegast?
Det var noe nytt.
150
00:11:16,000 --> 00:11:18,600
N� skal vi ut og more oss.
151
00:11:21,400 --> 00:11:26,200
Til h�yre neste gang. Vi skal til
East End, der mine forfedre bodde.
152
00:11:46,400 --> 00:11:48,400
S�nn, Jane.
153
00:11:48,600 --> 00:11:53,800
Gud velsigne deg, McChurchill.
East End �nsker deg velkommen.
154
00:11:54,200 --> 00:11:56,000
Vil du drikke med
Jim Jim Charoo?
155
00:11:56,200 --> 00:12:01,200
- Jeg har aldri sett noe lignende.
- Hvor har du gjemt deg?
156
00:12:01,400 --> 00:12:04,400
Det er irene.
Englands gode mennesker.
157
00:12:04,600 --> 00:12:08,000
Tjenestefolk og skorsteinsfeiere
med hjerter av gull.
158
00:12:08,200 --> 00:12:11,800
Gudskjelov!
S� kommer amerikanerne endelig.
159
00:12:12,200 --> 00:12:13,800
Kom, gutter.
160
00:12:16,400 --> 00:12:17,800
Kom, Jane.
161
00:12:19,200 --> 00:12:21,400
Vi skal nok f� det morsomt.
162
00:12:24,000 --> 00:12:28,600
HEATHROW FLYPLASS
163
00:13:03,200 --> 00:13:07,000
Hvis du vil ha ham,
m� du danse for ham.
164
00:13:07,200 --> 00:13:09,200
Kom, Jane.
165
00:13:09,800 --> 00:13:13,200
Dans av hjertens lyst.
166
00:13:13,400 --> 00:13:16,600
Sving med skj�rtene
som en fenier.
167
00:13:45,000 --> 00:13:45,800
Jane!
168
00:13:54,200 --> 00:13:55,000
Ned!
169
00:13:56,600 --> 00:14:01,000
Ikke r�r meg!
Jeg skulle aldri ha blitt med.
170
00:14:01,400 --> 00:14:03,600
- Jeg mente ikke � s�re deg.
- Ikke det?
171
00:14:03,800 --> 00:14:08,400
Opp med hum�ret.
Betrakt det som en opplevelse.
172
00:14:08,600 --> 00:14:12,200
De er litt av en drittsekk!
173
00:14:16,800 --> 00:14:18,400
En drittsekk?
174
00:14:49,600 --> 00:14:52,800
- Sieg Heil!
- Det kan De selv v�re.
175
00:15:01,600 --> 00:15:03,000
Mein F�hrer.
176
00:15:08,800 --> 00:15:11,200
Velkommen til England.
177
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Mein F�hrer,
det er en stor �re -
178
00:15:28,400 --> 00:15:32,200
- � ha fl�yet Dem hit
p� denne hemmelige misjonen.
179
00:15:32,400 --> 00:15:36,600
Jeg avsl�rer ikke misjonen
for en levende sjel.
180
00:15:51,200 --> 00:15:54,600
Jeg skal ta bagasjen Deres.
181
00:15:59,800 --> 00:16:05,000
Vi er der straks.
Jeg forsikrer Dem.
182
00:16:14,000 --> 00:16:16,600
Neste stopp er London.
183
00:16:26,000 --> 00:16:29,600
Flytt dere.
Dere kommer visst nordfra.
184
00:16:29,800 --> 00:16:34,000
Du m� vise kjerringa
litt mer respekt.
185
00:16:37,000 --> 00:16:38,200
Skjerp deg.
186
00:16:38,400 --> 00:16:42,000
Hvorfor kunne jeg ikke bare
hive mine feminine sider frem?
187
00:16:42,200 --> 00:16:43,800
Adj�, mr Churchouse.
188
00:16:44,200 --> 00:16:49,600
Vi syntes alle sammen
at De var s� morsom.
189
00:16:50,000 --> 00:16:52,200
B�ten deres er der borte.
190
00:16:52,400 --> 00:16:55,800
Jeg h�per ogs� dere morer dere
n�r tyskerne vinner krigen.
191
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Vi liker faktisk tyskerne.
192
00:16:58,200 --> 00:17:03,000
S� De og Deres slave d�r kan bare
pelle dere tilbake til koloniene.
193
00:17:04,400 --> 00:17:08,200
Du skal ikke sl� henne.
Det er jo Hitlers dame.
194
00:17:08,600 --> 00:17:10,400
Jeg har et telegram til Dem.
195
00:17:12,000 --> 00:17:15,800
"Kongen av England inviterer Dem
til fest p� palasset."
196
00:17:16,000 --> 00:17:19,400
Det ser ut til at kongen
endelig vil diskutere krigen.
197
00:17:19,600 --> 00:17:21,600
Vi holder kongen utenfor.
198
00:17:47,800 --> 00:17:53,000
Beklager, men vi m� nok
dytte den i gang.
199
00:17:53,200 --> 00:17:55,400
Was ist
"dytte"?
200
00:17:55,600 --> 00:17:58,200
Det betyr at vi alle sammen
g�r ut av bilen, -
201
00:17:58,400 --> 00:18:02,800
- og s� dytter vi den
til den starter.
202
00:18:06,600 --> 00:18:08,800
Naturligvis ikke Dem,
Mein F�hrer.
203
00:18:10,000 --> 00:18:14,200
Kan jeg f� Dem til � slippe
h�ndbrekket n�r jeg sier ifra?
204
00:18:14,400 --> 00:18:17,200
Sett den i tredje gir, -
205
00:18:17,600 --> 00:18:21,400
- og s� tr�kker De p� clutchen.
Tr�kk og slipp, tr�kk og slipp.
206
00:18:21,800 --> 00:18:26,000
S� tr�kker De p� gassen,
men gi ikke for mye gass.
207
00:18:26,200 --> 00:18:30,400
S� setter vi i gang.
Tre, to, en, dytt!
208
00:18:30,600 --> 00:18:32,200
Slipp clutchen.
209
00:18:32,600 --> 00:18:35,400
Slipp n� clutchen, din idiot!
210
00:18:35,600 --> 00:18:39,000
Til h�yre, din idiot...jeg mener
Mein F�hrer.
211
00:18:41,600 --> 00:18:43,400
Det var da forferdelig.
212
00:18:43,600 --> 00:18:47,200
- V�r s� god. Det er cyanid.
- Takk.
213
00:18:48,600 --> 00:18:49,800
Hva?
214
00:18:53,600 --> 00:18:56,400
Har den engelske konge et Palass?
215
00:18:56,600 --> 00:19:00,200
Det var vi som ga dem inn
for 200 �r siden.
216
00:19:00,400 --> 00:19:04,400
Det er da homofobisk � p�st�
at alle engelskmenn er homser.
217
00:19:04,800 --> 00:19:07,000
Velkommen til Buckingham Palace.
218
00:19:07,400 --> 00:19:11,400
- S� nydelig De er i hvitt.
- De ligner en hel juleutstilling.
219
00:19:11,600 --> 00:19:13,400
Hold kjeft.
220
00:19:13,600 --> 00:19:17,200
- S� f�r De en gratis drink.
- Vekk.
221
00:19:25,200 --> 00:19:29,000
Mer talkum, Deres Majestet?
222
00:19:30,600 --> 00:19:34,600
Hvis det var julaften ville De
v�re stjernen i treets topp.
223
00:19:34,800 --> 00:19:39,000
- Er den for prangende?
- Nei, slett ikke.
224
00:19:40,600 --> 00:19:45,400
Det kommer en bil.
Det var da heldig.
225
00:19:46,400 --> 00:19:48,400
Kan vi...?
226
00:19:50,400 --> 00:19:52,000
Gid jeg var d�d.
227
00:19:57,000 --> 00:20:00,800
God aften, jeg er prinsesse Margaret.
Hva gj�r dere?
228
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Vi er i den amerikanske fl�te.
229
00:20:03,200 --> 00:20:07,200
Vi har akkurat diskutert
hvilke uniformer som er flottest.
230
00:20:07,400 --> 00:20:09,400
Jeg er sikker p� at dere vinner.
231
00:20:10,400 --> 00:20:13,000
Hva er premien?
232
00:20:15,800 --> 00:20:18,400
Jeg regner med at du liker jazz.
233
00:20:18,600 --> 00:20:22,400
- Fordi jeg er svart?
- Nei...eller ja. Ops!
234
00:20:22,600 --> 00:20:25,000
N� skal dere hilse p� far.
235
00:20:25,400 --> 00:20:28,200
Han er litt sm�d�v,
s� dere er n�dt til � rope.
236
00:20:28,400 --> 00:20:31,000
Dere er vel klar over
at jeg er prinsesse?
237
00:20:31,200 --> 00:20:34,800
Det er faktisk noen
som tror at jeg er filmstjerne.
238
00:20:36,000 --> 00:20:39,800
Prins Ludwig her eier �sterrike.
Det er mine amerikanske venner.
239
00:20:41,400 --> 00:20:44,000
St�r til, kamerat?
Kj�rer det?
240
00:20:45,000 --> 00:20:46,600
Far?
241
00:20:47,400 --> 00:20:50,200
De er i den amerikanske fl�te.
242
00:20:50,400 --> 00:20:52,600
Det er en stor �re, Deres Majestet.
243
00:20:52,800 --> 00:20:56,000
Jeg trodde bare Lillibet
fikk et par venner til middag.
244
00:20:56,200 --> 00:20:59,200
Og s� st�r alle de menneskene
og drikker min champagne.
245
00:20:59,400 --> 00:21:02,600
Det er to glass til hver.
S� kan de betale for resten.
246
00:21:02,800 --> 00:21:04,600
Kjenner De alle de menneskene?
247
00:21:04,800 --> 00:21:07,800
Jeg forst�r godt
at det er en vanskelig tid for Dem.
248
00:21:08,000 --> 00:21:09,200
Det skal v�re visst.
249
00:21:09,400 --> 00:21:11,800
Han der er i gang med
sitt femte p�lsehorn.
250
00:21:12,000 --> 00:21:13,800
Skal vi g� opp
og r�yke en joint?
251
00:21:15,200 --> 00:21:18,200
Jeg h�rte
at De ville snakke med meg.
252
00:21:18,400 --> 00:21:22,200
Folket venter jo p�
at De flytter neste skritt.
253
00:21:22,400 --> 00:21:25,000
Flytte? God id�.
254
00:21:25,400 --> 00:21:31,200
Vi hadde faktisk en her
for � vurdere huset p� mandag.
255
00:21:31,400 --> 00:21:34,600
Husprisene har virkelig
skutt i v�ret her i omr�det.
256
00:21:35,000 --> 00:21:36,800
Hvor er Lillibet?
257
00:21:37,600 --> 00:21:40,000
Mine damer og herrer.
258
00:21:59,600 --> 00:22:01,400
Tyskernes angrep er farlig.
259
00:22:01,600 --> 00:22:03,800
Det franskeforsvar var djevelsk.
260
00:22:04,000 --> 00:22:08,200
Nok om fotball. Hva mener duom en tysk invasjon?
261
00:22:11,400 --> 00:22:15,000
- Hvor hen?
- London. N�!
262
00:22:17,400 --> 00:22:19,800
Jeg beklager dypt,
Mein F�hrer.
263
00:22:20,000 --> 00:22:28,000
Jeg har tillatt meg � formulere
en vennskapspakt mellom v�re land.
264
00:22:30,000 --> 00:22:33,800
Alt er naturligvis
til Deres fordel.
265
00:22:38,600 --> 00:22:41,000
N�, det er deg?
266
00:22:41,400 --> 00:22:43,600
Du er ham, ikke sant?
267
00:22:44,000 --> 00:22:46,400
Kona er helt vill etter deg.
268
00:22:46,600 --> 00:22:48,600
Jeg m� innr�mme
at jeg holdt p� � le meg i hjel -
269
00:22:48,800 --> 00:22:53,200
- da du spiste
st�vlene dine i "Gullfeber".
270
00:22:53,400 --> 00:22:57,200
Men du er ikke helt min smak.
271
00:22:57,800 --> 00:22:59,600
Stikk!
272
00:22:59,800 --> 00:23:03,000
Jeg liker bedre Laurel og Hardy.
273
00:23:03,200 --> 00:23:06,200
Hva holder du p� med
for tiden, mr Chaplin?
274
00:23:06,400 --> 00:23:09,000
Talefilmene har vel
utkonkurrert deg?
275
00:23:09,200 --> 00:23:14,600
Du tar feil, engelske arbeider.
Min kj�reste er Tysklands kansler.
276
00:23:15,400 --> 00:23:16,800
Den har jeg ikke sett.
277
00:23:17,000 --> 00:23:20,200
Artig triks. Har du
stj�let det fra Buster Keaton?
278
00:23:21,200 --> 00:23:23,600
Det var sikkert morsomt
� lage de filmene.
279
00:23:28,200 --> 00:23:30,200
Prins Mario fra Napoli.
280
00:23:30,600 --> 00:23:33,800
Deres kongelige H�yhet,
selv Italias st�rste diamant -
281
00:23:34,000 --> 00:23:37,600
- kan ikke m�le seg med Dem
her i aften.
282
00:23:39,400 --> 00:23:41,200
Mange takk.
283
00:23:42,200 --> 00:23:43,800
Har De reist langt?
284
00:23:44,600 --> 00:23:46,800
Prins Henrik fra Danmark.
285
00:23:47,800 --> 00:23:51,400
Deres kongelige H�yhet, denne
vase, som har tilh�rt Kleopatra, -
286
00:23:51,600 --> 00:23:55,200
- er min beskjedne gave til Dem
p� Deres 18-�rs f�dselsdag.
287
00:23:55,400 --> 00:23:56,600
Takk.
288
00:23:57,000 --> 00:24:00,200
Yndig papir.
Har De pakket den inn selv?
289
00:24:00,400 --> 00:24:02,000
En amerikaner, Deres Majestet.
290
00:24:04,800 --> 00:24:06,000
Hei.
291
00:24:11,400 --> 00:24:13,200
Det var vennlig av Dem.
292
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
Hva er det?
293
00:24:15,600 --> 00:24:20,200
Str�mpebukser.
De f�r benene til � f�les myke.
294
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
De pynter ogs�
p� baksetet av en Chevy.
295
00:24:25,400 --> 00:24:30,000
Lillibet, f� i gang bandet.
De f�r timebetalt.
296
00:24:30,200 --> 00:24:33,800
Tusen takk, alle sammen.
297
00:24:34,000 --> 00:24:35,200
Takk.
298
00:24:35,400 --> 00:24:40,000
Sett gavene deres der borte.
N� skal det danses.
299
00:24:45,600 --> 00:24:49,600
- Alle stiger ut.
- Nr 14 kj�rer da til St. James.
300
00:24:49,800 --> 00:24:51,200
Ikke s� seint, kamerat.
301
00:24:51,600 --> 00:24:54,800
Da skal dere ta nummer 27
eller 31 til Marble Arch.
302
00:24:55,000 --> 00:24:59,000
S� kan dere ta nummer 6
eller 27 til The Strand.
303
00:24:59,400 --> 00:25:00,800
Pokker!
304
00:25:01,000 --> 00:25:04,200
Eller er det nummer 11?
Nei, det er 14.
305
00:25:04,400 --> 00:25:06,200
Nei, det er nummer 73.
306
00:25:06,400 --> 00:25:10,000
Men noen av dem kj�rer bare
til Knightsbridge p� torsdager.
307
00:25:36,400 --> 00:25:39,000
Hvorfor tar ikke
den engelske konge imot meg?
308
00:25:39,200 --> 00:25:42,800
Han feirer sin datters f�dselsdag,
Mein F�hrer.
309
00:25:43,000 --> 00:25:46,400
De fester der inne.
310
00:25:47,600 --> 00:25:50,000
De hygger seg.
311
00:25:50,200 --> 00:25:51,800
- Takk, Brenda.
- Bendle.
312
00:25:52,000 --> 00:25:54,200
Det er Deres suite,
Mein F�hrer.
313
00:25:54,400 --> 00:25:57,800
Jeg h�per
at festen ikke forstyrrer Dem.
314
00:25:59,800 --> 00:26:04,600
Hvis De mangler noe,
s� snakk inn i hornet her.
315
00:26:04,800 --> 00:26:08,000
- N�r vil de ha frokosten?
- Mr Hitler sover lenge.
316
00:26:08,200 --> 00:26:12,600
- Det er frokost til kl 10.
- Det kan det vel forandres p�.
317
00:26:15,400 --> 00:26:16,800
Navn?
318
00:26:17,000 --> 00:26:22,200
Jeg er Hermann G�ring,
din Schweinhund. Kj�r!
319
00:26:26,000 --> 00:26:28,600
Waffles!
320
00:26:29,200 --> 00:26:31,400
Lille Waffles!
321
00:26:39,600 --> 00:26:42,000
Har du v�rt ute og flydd?
322
00:26:42,200 --> 00:26:45,800
Min �rverdige F�hrer.
England er Deres.
323
00:26:46,000 --> 00:26:52,200
Waffles, si hei
til riksmarskalken.
324
00:26:52,600 --> 00:26:55,000
�nsker F�hreren noe � spise?
325
00:26:55,200 --> 00:26:59,000
- Ja, han vil gjerne ha en biff.
- Ja vel.
326
00:26:59,400 --> 00:27:02,000
- Uten kj�tt.
- Det var en utfordring.
327
00:27:02,200 --> 00:27:06,000
- Det heter en tofubiff.
- En Togobiff?
328
00:27:06,200 --> 00:27:09,600
Jeg sa "tofu", din homse.
329
00:27:09,800 --> 00:27:13,400
- Du h�res ikke s�rlig tysk ut.
- Det er fordi jeg var f�dt i Leyton.
330
00:27:13,600 --> 00:27:17,800
"Bormann-slakterne". Vi flyttet
til Freilstraat da jeg var �tte.
331
00:27:18,000 --> 00:27:21,600
Stikk av.
Ellers ender du p� motorveien.
332
00:27:25,000 --> 00:27:28,200
Vi er tilbake om et par m�neder.
Da kan du ta med alt.
333
00:27:28,400 --> 00:27:31,200
Presisjonsbombning
er en myte, Martin.
334
00:28:02,400 --> 00:28:05,800
- Hva med � live det opp litt?
- Nei, ikke her.
335
00:28:06,200 --> 00:28:09,400
Jo, hun holder p� � sovne.
336
00:28:09,600 --> 00:28:11,400
Vi f�r opp dampen.
337
00:28:13,400 --> 00:28:17,000
Kjenner dere "Hang it up
on the Siegfried Line"?
338
00:28:41,400 --> 00:28:43,000
Han er et villdyr.
339
00:29:17,000 --> 00:29:18,200
Hitler har �n n�tt!
340
00:29:18,400 --> 00:29:20,000
Hitler har �n n�tt!
341
00:29:20,600 --> 00:29:22,000
Hitler har �n n�tt!
342
00:29:22,600 --> 00:29:24,000
Hitler har �n n�tt!
343
00:29:24,200 --> 00:29:27,400
Fant dere p� det selv, Denzil?
344
00:29:27,600 --> 00:29:29,400
Det er ikke tull.
345
00:29:29,600 --> 00:29:32,000
Kan jeg f� komme forbi.
346
00:29:32,200 --> 00:29:37,600
Det er kake og saft og vann
der inne til guttene.
347
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
- Tusen takk.
- Alt i orden.
348
00:29:39,800 --> 00:29:42,200
Festen er over.
Hjem med dere n�.
349
00:29:42,600 --> 00:29:45,600
Adlyd meg. Jeg er konge.
350
00:29:54,800 --> 00:29:59,000
Hjem til deres ambassader
eller hvor det er dere kommer fra.
351
00:29:59,200 --> 00:30:01,400
Sett ned glasset og stikk.
352
00:30:05,000 --> 00:30:06,400
Church?
353
00:30:09,800 --> 00:30:12,400
Du er alts� prinsesse?
354
00:30:13,800 --> 00:30:15,400
Hvorfor sa du ikke det?
355
00:30:15,600 --> 00:30:19,000
Det kunne jeg da ikke.
Da hadde det jo �delagt alt.
356
00:30:19,200 --> 00:30:22,200
Du m� l�re
� ha tiltro til folk.
357
00:30:27,800 --> 00:30:29,600
Ikke her, Winston.
358
00:30:32,400 --> 00:30:34,000
Hvor er den n�?
359
00:30:38,600 --> 00:30:40,600
Winston, festen er over.
360
00:30:41,000 --> 00:30:43,600
Vi stikker n�, Church.
361
00:30:56,800 --> 00:30:58,800
Jeg har dr�mt om deg.
362
00:30:59,000 --> 00:31:02,200
Jeg har tenkt p� deg ogs�.
363
00:31:03,000 --> 00:31:04,800
Jeg m� tilbake til gjestene mine.
364
00:31:17,800 --> 00:31:19,600
Det m� jeg si!
365
00:31:25,000 --> 00:31:27,400
Du verden! Adolf Hitler.
366
00:31:27,800 --> 00:31:31,200
Hitler er nettopp
det dette landet trenger.
367
00:31:31,400 --> 00:31:34,600
- Det blir over mitt lik.
- Endelig snakker vi samme spr�k.
368
00:31:35,000 --> 00:31:36,600
Ta ham!
369
00:31:40,000 --> 00:31:43,200
Du og dine nazivenner
havner i helvete!
370
00:31:43,400 --> 00:31:48,000
- Prinsessen er helt forstyrret.
- For mye barnechampagne.
371
00:31:48,200 --> 00:31:49,600
Slipp ham!
372
00:31:49,800 --> 00:31:51,600
Hendene unna r�va mi!
373
00:31:53,800 --> 00:31:55,600
Hysteriske hurpe!
374
00:31:55,800 --> 00:31:57,600
Slapp av!
375
00:31:58,000 --> 00:32:01,200
Dette folk overgir seg aldri.
376
00:32:01,400 --> 00:32:05,000
Gi henne et par av disse
hver tredje time.
377
00:32:09,200 --> 00:32:10,600
Natta!
378
00:32:11,800 --> 00:32:13,800
Og s� den j�vla handa mi.
379
00:32:21,400 --> 00:32:23,400
Den lille prinsessen.
380
00:32:28,200 --> 00:32:30,000
Klapp igjen.
381
00:32:31,200 --> 00:32:33,400
Du er ferdig, fleskeberget.
382
00:32:39,600 --> 00:32:43,800
Deres Majestet,
Deres middagsgjester er kommet.
383
00:32:44,200 --> 00:32:45,200
Hvem?
384
00:32:45,400 --> 00:32:49,200
Den tyske kansler.
Han har akkurat invadert Frankrike.
385
00:32:49,400 --> 00:32:51,400
Det var p� tide.
386
00:33:03,600 --> 00:33:06,800
God dag, mr Hefner.
Hva vil De ha � drikke?
387
00:33:07,200 --> 00:33:09,000
Whisky og soda?
Gin og tonic?
388
00:33:09,400 --> 00:33:10,200
Jeg drikker ikke.
389
00:33:10,600 --> 00:33:14,000
- Et glass champagne?
- Jeg drikker ikke.
390
00:33:14,400 --> 00:33:17,000
- Et glass vin?
- Jeg drikker ikke.
391
00:33:17,200 --> 00:33:21,800
Da er De et bedre menneske enn meg.
En �l til mr Hefner.
392
00:33:24,000 --> 00:33:25,400
Hva med deg, tjukken?
393
00:33:25,800 --> 00:33:30,000
To flasker vin,
en gris med kyllingfyll -
394
00:33:30,200 --> 00:33:32,400
- og et par biffer p� �rene.
395
00:33:32,600 --> 00:33:36,400
Lemonade. Det er ingen
grunn til � flippe ut enn�.
396
00:33:36,600 --> 00:33:39,600
Jeg h�rer De gir
franskmennene inn.
397
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
V�re Blitzkrieg
har v�rt en suksess.
398
00:33:43,200 --> 00:33:45,000
Jeg er i Paris innen juni.
399
00:33:45,200 --> 00:33:47,800
Da er det ikke
blitt for varmt enn�.
400
00:33:48,200 --> 00:33:51,000
N�r jeg har erobret
Frankrike og Holland -
401
00:33:51,200 --> 00:33:53,400
- invaderer jeg Russland.
402
00:33:53,600 --> 00:33:56,000
Bra!
403
00:33:56,400 --> 00:33:57,800
De blir de neste.
404
00:33:58,800 --> 00:34:01,600
Velkommen.
Det h�res slitsomt ut.
405
00:34:01,800 --> 00:34:03,400
Vin, mr Hipster?
406
00:34:03,600 --> 00:34:05,400
De er en fascinerende mann.
407
00:34:05,800 --> 00:34:08,000
Har De tid til en fisketur?
408
00:34:09,200 --> 00:34:12,400
P� en v�rdag som detteer det skj�nt � v�re bonde.
409
00:34:12,600 --> 00:34:16,000
- Hvordan har Angela det?- Det vil jeg n�dig svare p�.
410
00:34:16,400 --> 00:34:17,200
Hvorfor ikke?
411
00:34:17,400 --> 00:34:21,400
I g�r kveld p� vei hjem fraBorchester fikk hun parkeringsbot.
412
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
Det er absurd at nazisteneskulle krysse kanalen.
413
00:34:31,200 --> 00:34:34,800
Hvorfor ikke sl� seg til t�lsmed Polen og Tsjekkoslovakia?
414
00:34:35,000 --> 00:34:38,600
Vi krysser Atlanteren
og erobrer Amerika.
415
00:34:38,800 --> 00:34:41,800
Vi sl�r til her i Washington.
416
00:34:42,000 --> 00:34:47,200
Og s� feier vi opp �stkysten
til fabrikkene i Philadelphia.
417
00:34:47,600 --> 00:34:51,600
Og s� inn i landet
til oljefeltene i Texas.
418
00:34:52,200 --> 00:34:56,200
Og s� til California
etter appelsinene.
419
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
F�hreren elsker satsuma.
420
00:35:00,200 --> 00:35:03,600
Amerika vil smuldre som...
421
00:35:05,400 --> 00:35:06,400
...en sm�kake.
422
00:35:06,600 --> 00:35:09,000
Storartet!
423
00:35:10,800 --> 00:35:14,400
De er en galning.
N� vet jeg hvem De er.
424
00:35:14,600 --> 00:35:18,800
Jeg har sett Dem i en film,
der De hadde en sko...
425
00:35:20,000 --> 00:35:21,800
...som De spiste.
426
00:35:22,200 --> 00:35:24,600
Det var motbydelig.
427
00:35:24,800 --> 00:35:27,600
Hold dere unna ham her,
for han er gal.
428
00:35:28,800 --> 00:35:31,600
N� ja, Chaplin!
Bra fyr.
429
00:35:31,800 --> 00:35:33,200
Kom og f� en drink.
430
00:35:46,600 --> 00:35:47,600
Ut med dere.
431
00:35:47,800 --> 00:35:49,800
Slapp av.
432
00:35:50,600 --> 00:35:52,200
Du er ferdig.
433
00:35:52,800 --> 00:35:54,600
Du d�r, W'Ruff.
434
00:35:54,800 --> 00:35:59,400
Hvis det er p� grunn av hun
hvite jenta eller sangen v�r...
435
00:35:59,600 --> 00:36:02,000
Sikt!
436
00:36:02,600 --> 00:36:04,600
Vent.
437
00:36:06,200 --> 00:36:10,000
Dere f�r en pistol hver,
og s� kan dere pr�ve � flykte.
438
00:36:10,200 --> 00:36:11,800
Den er fjong, du.
439
00:36:12,000 --> 00:36:14,400
Da er det morsommere for oss.
440
00:36:15,000 --> 00:36:16,800
Juhu, vi skyter dem bakfra.
441
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
N� teller jeg til tjue. En...
442
00:36:20,400 --> 00:36:23,400
Hvis det er jointen,
s� var det hennes.
443
00:36:23,600 --> 00:36:25,200
Kom, Denzil!
444
00:36:25,800 --> 00:36:27,200
Fyr!
445
00:36:29,800 --> 00:36:31,600
Ford�mte dritt!
446
00:36:46,400 --> 00:36:49,000
Kom tilbake, Denzil!
Jeg er s�ret!
447
00:36:50,200 --> 00:36:53,400
Du verden, da!
Jeg har tatt en yankee.
448
00:36:53,600 --> 00:36:55,400
Forsvinn, din dust.
449
00:36:55,600 --> 00:36:59,000
Nei, som jeg kommer til
� nyte dette.
450
00:37:07,600 --> 00:37:08,600
Kom igjen.
451
00:37:10,000 --> 00:37:12,400
- Vi tar flyet.
- S� beleilig.
452
00:37:26,800 --> 00:37:29,200
Skal jeg fortsette
� redde deg?
453
00:37:31,000 --> 00:37:33,600
Jeg er ok.
Ta flyet.
454
00:37:33,800 --> 00:37:36,400
- Ikke uten deg.
- Jeg klarer meg.
455
00:37:36,600 --> 00:37:40,400
Fly tilbake til USA.
Jeg klarer dem alene.
456
00:37:40,600 --> 00:37:42,800
Skal jeg bare
gj�re det politisk korrekte?
457
00:37:43,000 --> 00:37:45,600
Ja, og stikk
f�r vi g�r tom for klisjeer.
458
00:37:46,800 --> 00:37:48,600
Jeg kommer tilbake en dag!
459
00:37:53,800 --> 00:37:57,200
Hitler ba meg sjekke oljen
og fylle opp kj�leskapet.
460
00:37:57,400 --> 00:38:00,800
Du er kul, mann.
Det tar bare et �yeblikk.
461
00:38:03,400 --> 00:38:07,400
Hvis det er flere hvite
som r�rer meg...
462
00:38:19,600 --> 00:38:21,000
Eva!
463
00:38:22,200 --> 00:38:24,000
Hva er det?
464
00:38:24,200 --> 00:38:27,600
Det er jo ditt yndlingskostyme.
465
00:38:27,800 --> 00:38:29,600
Ja, p� meg selv.
466
00:38:29,800 --> 00:38:33,000
Da tar jeg det p�
n�r jeg skal m�te kongen.
467
00:38:33,200 --> 00:38:38,200
Eva, du vet godt
at jeg ikke vil ses sammen med deg.
468
00:38:38,600 --> 00:38:40,600
F�hreren er ur�rlig.
469
00:38:41,000 --> 00:38:43,600
Derfor eksisterer du ikke.
Verstehen?
470
00:38:43,800 --> 00:38:46,200
Du er bare s� apatisk.
471
00:38:47,200 --> 00:38:51,000
Apatiske Adolf.
Det kaller dine venner deg ogs�.
472
00:38:51,400 --> 00:38:53,400
Jeg har ingen venner.
473
00:38:53,600 --> 00:38:55,200
Ikke gj�r det.
474
00:38:55,600 --> 00:38:58,800
Mussolini er da
s�t mot sin kj�reste.
475
00:39:01,800 --> 00:39:03,000
Buckingham Palace.
476
00:39:03,200 --> 00:39:07,400
La meg snakke med
prinsesse Elizabeth.
477
00:39:08,200 --> 00:39:09,400
Et �yeblikk.
478
00:39:25,000 --> 00:39:27,600
Hallo? ...hvem er det?
479
00:39:27,800 --> 00:39:31,000
Det er meg, Winston.Er alt i orden?
480
00:39:31,400 --> 00:39:34,400
Winston? Er du uskadd?
481
00:39:34,600 --> 00:39:36,400
Ja.
482
00:39:38,400 --> 00:39:41,600
Er du s�ret? Hvor er du?
483
00:39:41,800 --> 00:39:48,400
Jeg har det bra. Jeg er i n�rheten
av Frothington on the Waddle.
484
00:39:49,600 --> 00:39:51,800
- Sier det deg noe?
- Ja.
485
00:39:52,000 --> 00:39:56,200
Vi m�tes p� stasjonen
kl. �tte i kveld.
486
00:39:56,600 --> 00:39:58,600
Du er en engel.
487
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Hva gj�r vi n�?
488
00:40:07,800 --> 00:40:09,200
Vi kjemper.
489
00:40:10,800 --> 00:40:12,800
Vi vil kjempe...
490
00:40:14,200 --> 00:40:15,400
...ved strendene.
491
00:40:15,600 --> 00:40:17,800
Vi vil kjempe...
492
00:40:18,800 --> 00:40:20,600
...p� flyplassene.
493
00:40:20,800 --> 00:40:22,600
Vi vil kjempe i fjellene.
494
00:40:24,200 --> 00:40:25,200
Vi vil kjempe...
495
00:40:29,200 --> 00:40:30,400
Hallo?
496
00:40:32,000 --> 00:40:33,400
Drittsekker.
497
00:40:46,000 --> 00:40:48,400
- S� vakker.
- Takk.
498
00:40:49,200 --> 00:40:54,400
Jeg er F�hreren, og De skal vite
at jeg har begge mine testikler.
499
00:40:54,600 --> 00:40:56,400
Det gleder meg.
500
00:40:56,800 --> 00:41:03,200
Deres far har invitert meg
til � se Tommy Trinder opptre.
501
00:41:03,400 --> 00:41:05,600
Og De skal sitte...
502
00:41:06,200 --> 00:41:08,000
Eva!
503
00:41:08,400 --> 00:41:11,800
Det er min
lilles�ster...kokke.
504
00:41:12,400 --> 00:41:14,000
God dag.
505
00:41:14,200 --> 00:41:15,600
Poo Poo...
506
00:41:15,800 --> 00:41:19,400
Hvor mange testikler
sa du at du hadde?
507
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Vi krangler hele tiden.
508
00:41:25,200 --> 00:41:27,200
Eva, halt!
Hvor skal du hen?
509
00:41:27,400 --> 00:41:30,200
Til noen som verdsetter meg.
510
00:41:30,600 --> 00:41:34,600
Jeg vil ha en beefeater.
511
00:41:34,800 --> 00:41:37,400
Eva, halt!
Eva, her!
512
00:41:37,600 --> 00:41:40,800
Eva...vekk fra ham!
Eva, sitt!
513
00:41:46,200 --> 00:41:48,000
- Mein F�hrer.- Heil!
514
00:41:52,000 --> 00:41:53,800
Prinsesse?
515
00:41:54,000 --> 00:41:55,600
Prinsesse?
516
00:41:57,800 --> 00:41:58,800
Pokker!
517
00:42:00,000 --> 00:42:04,200
Kj�r meg til
Frothington on the Waddle.
518
00:42:04,400 --> 00:42:06,800
Hold d�ren, Chester.
519
00:42:07,800 --> 00:42:09,200
Kull p�!
520
00:42:21,200 --> 00:42:22,800
De beh�ver ikke bli.
521
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
Det er bare typisk irsk humor.
522
00:42:26,400 --> 00:42:28,600
De gj�r alltid narr av meg.
523
00:42:28,800 --> 00:42:30,400
God mann.
524
00:42:51,800 --> 00:42:53,800
Det er meg, Lillibet.
525
00:42:54,000 --> 00:42:57,000
Har du h�rt om Winston Churchill?
526
00:42:57,800 --> 00:42:58,800
Ja, Chester?
527
00:42:59,000 --> 00:43:01,400
Deres livrett: Nyre og kippers.
528
00:43:01,600 --> 00:43:04,400
Nei takk.
Jeg kan f�r ikke ned en bit.
529
00:43:04,600 --> 00:43:08,000
N� vel. Jeg kommer
tilbake med det kl. 11.
530
00:43:08,200 --> 00:43:09,600
Takk, Chester.
531
00:43:31,800 --> 00:43:33,800
Hva sitter du her
og sladrer for -
532
00:43:34,000 --> 00:43:35,800
- n�r du burde skuffe kull?
533
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
Du beklaget deg ikke i g�r.
534
00:43:38,400 --> 00:43:41,400
- Da var du godt oppvarmet.
- Det var jeg ikke.
535
00:43:41,600 --> 00:43:44,600
Jeg har ikke tid til
fjolleriet ditt, Alfie Trellis.
536
00:43:44,800 --> 00:43:46,800
Jeg kunne godt
gi deg en omgang n�.
537
00:43:47,000 --> 00:43:49,800
Fingrene unna min bakdel.
538
00:43:59,600 --> 00:44:01,400
Gjennoms�k stasjonen!
539
00:44:17,800 --> 00:44:19,800
Klar? Skyt ham!
540
00:44:22,600 --> 00:44:24,600
Du vinner igjen.
541
00:44:30,200 --> 00:44:32,200
Det er din tur.
542
00:44:41,400 --> 00:44:42,600
Og igjen.
543
00:44:45,800 --> 00:44:47,800
Unnskyld at jeg forstyrrer.
544
00:44:48,000 --> 00:44:50,800
Det er en beskjed fra Otto Karlov.
545
00:44:51,000 --> 00:44:54,000
"Anmoder om tillatelse til
Operation Stag Nicht."
546
00:44:54,200 --> 00:44:55,200
Bevilget.
547
00:44:58,600 --> 00:45:02,000
Vi stenger n�, fr�ken.
Det siste toget har kj�rt.
548
00:45:02,200 --> 00:45:03,800
Er du sikker?
549
00:45:04,000 --> 00:45:07,200
Det blir 1,06 pund
for to te og en kake.
550
00:45:07,400 --> 00:45:12,200
- Jeg har dessv�rre ingen penger.
- Ja, jeg betaler det ikke.
551
00:45:15,600 --> 00:45:17,000
Jeg spanderer.
552
00:45:17,400 --> 00:45:19,600
Winston!
Jeg har v�rt s� urolig.
553
00:45:19,800 --> 00:45:22,800
Jeg har forestilt meg
de frykteligste ting -
554
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
- mens jeg drakk
den forferdelige teen.
555
00:45:25,200 --> 00:45:28,000
Og s� ba hun meg om 1 og 6,
men det er da sju, hva?
556
00:45:28,400 --> 00:45:32,000
Vi m� vekk herfra.
557
00:45:32,800 --> 00:45:35,200
- Det er for seint.
- Jim Charoo.
558
00:45:35,400 --> 00:45:38,000
Jeg kom da jeg h�rte
at du var i knipe.
559
00:45:38,400 --> 00:45:40,200
Sandwich?
560
00:45:40,800 --> 00:45:42,800
Alle veier er avsperret.
561
00:45:43,000 --> 00:45:45,600
Det er umulig � slippe unna.
562
00:45:45,800 --> 00:45:48,600
Jeg har et tog st�ende,
hvis det er til noe hjelp.
563
00:45:53,200 --> 00:45:54,800
Hei, dere der!
564
00:45:55,000 --> 00:45:58,200
Skynd deg, Churchill.
Jeg er bare kanonf�de.
565
00:45:58,400 --> 00:46:00,400
- Jim...
- L�p!
566
00:46:08,000 --> 00:46:12,000
Gud velsigne deg, Churchill.
Din gale amerikaner.
567
00:46:27,400 --> 00:46:28,600
Der er de.
568
00:46:28,800 --> 00:46:30,600
Det er jo toget mitt.
Stans, Chester!
569
00:46:37,200 --> 00:46:38,600
Flott, Chester!
570
00:46:38,800 --> 00:46:41,400
- Er det ikke spennende?
- Lukk �ynene.
571
00:46:48,200 --> 00:46:49,600
Jeg har deg.
572
00:47:17,200 --> 00:47:18,400
Kom inn.
573
00:47:53,600 --> 00:47:56,800
Du virker s� fjern.
574
00:47:59,000 --> 00:48:02,600
- Skal jeg sette p� litt musikk?
- God id�.
575
00:48:24,400 --> 00:48:26,000
Vet du hva?
576
00:48:27,000 --> 00:48:28,800
Jeg elsker deg.
577
00:49:55,200 --> 00:49:59,200
Du gir meg kommandoen
over de britiske styrker -
578
00:49:59,400 --> 00:50:01,400
- og opphever parlamentet.
579
00:50:01,600 --> 00:50:03,200
Det var da ikke avtalen.
580
00:50:03,400 --> 00:50:06,000
Skriv under n�,
ellers blir du skutt.
581
00:50:06,400 --> 00:50:08,400
Ingen andre muligheter?
582
00:50:08,600 --> 00:50:10,600
De er ytterst rimelig.
583
00:50:15,200 --> 00:50:17,600
Auf wiedersehen, Mein F�hrer.
584
00:50:22,200 --> 00:50:23,600
Auf wiedersehen.
585
00:50:25,600 --> 00:50:28,200
Chester?
Winnie er kommet til skade.
586
00:50:31,000 --> 00:50:32,200
Ut av toget mitt!
587
00:50:52,400 --> 00:50:55,200
Opp med deg.
Ingen tid � miste.
588
00:51:02,600 --> 00:51:06,800
Beskjed fra l�ytnant Churchill.
Nazistene har okkupert palasset.
589
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
God dag.
590
00:51:12,200 --> 00:51:14,000
De har skitt p� skoen.
591
00:51:17,200 --> 00:51:20,400
Mr president, v�r mann
trenger forsterkninger.
592
00:51:20,600 --> 00:51:21,800
Valget n�rmer seg...
593
00:51:22,000 --> 00:51:23,200
Mr president!
594
00:51:23,400 --> 00:51:26,000
Amerikanerne
vil ha ham hjem igjen.
595
00:51:26,400 --> 00:51:28,800
De kan ikke
la Churchill i stikken.
596
00:51:29,000 --> 00:51:31,800
Han klarer nazistene alene.
597
00:51:44,800 --> 00:51:48,000
Unnskyld, gutter.
Det er for konge og fedreland.
598
00:51:48,800 --> 00:51:50,200
Han har rett.
599
00:51:50,400 --> 00:51:53,800
Eisenhower,
jeg utnevner deg til general.
600
00:51:54,000 --> 00:51:59,600
Si til Hitler at jeg sparker
r�va hans tvers gjennom Europa.
601
00:52:00,000 --> 00:52:01,400
Pokker ta!
602
00:52:04,200 --> 00:52:06,800
Ja, sving bare med herlighetene.
603
00:52:07,000 --> 00:52:09,600
S� frekk du er.
604
00:52:09,800 --> 00:52:13,600
Jeg vil gjerne bestille en
fr�ulein.
605
00:52:15,000 --> 00:52:17,800
Riksmarskalk G�ring,
du er i forfall.
606
00:52:18,000 --> 00:52:19,200
Jeg trodde De hadde reist.
607
00:52:19,600 --> 00:52:22,400
Du tenker ikke p� annet
enn sprit og falne kvinner.
608
00:52:22,800 --> 00:52:24,000
Min �rverdige
F�hrer.
609
00:52:24,200 --> 00:52:29,800
Litt adspredelse p� et s�
fantastisk slott skader vel ikke?
610
00:52:30,000 --> 00:52:34,200
Du hadde blitt
spent opp i pianostrenger -
611
00:52:34,400 --> 00:52:37,000
- hvis jeg ikke visste
at du ville nyte det.
612
00:52:41,000 --> 00:52:42,200
Hold opp.
613
00:52:44,200 --> 00:52:45,400
Hold opp!
614
00:52:49,000 --> 00:52:52,600
Du er ute etter � feie meg
av banen og selv bli F�hrer, hva?
615
00:52:52,800 --> 00:52:55,000
Nei da, min kj�re
F�hrer.
616
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
Leker vi stadig gjemsel?
617
00:53:08,200 --> 00:53:11,200
Er det noen her?
618
00:53:12,800 --> 00:53:16,400
Slukk lyset.
Tror dere jeg vasser i penger?
619
00:53:20,400 --> 00:53:22,400
De skrur opp varmen.
620
00:53:26,600 --> 00:53:28,000
Hvor pokker er jeg?
621
00:53:59,000 --> 00:54:02,200
Kl. tre i ettermiddag
blir vi to gift.
622
00:54:02,400 --> 00:54:04,200
Det blir et perfekt ekteskap -
623
00:54:04,400 --> 00:54:09,400
- mellom det tusen �r gamle Reich
og det britiske imperium.
624
00:54:09,600 --> 00:54:11,800
Kl. seks i kveld befinner De Dem -
625
00:54:12,000 --> 00:54:15,600
- p� et nytt,
underjordisk slott ved Hanover.
626
00:54:16,400 --> 00:54:21,200
Det vil v�re 800 meter betong
mellom Dem og butikkene.
627
00:54:21,400 --> 00:54:24,400
De vil ikke ha behov for noe.
628
00:54:24,600 --> 00:54:28,200
De vil f�de fire s�nner.
En hver femte m�ned.
629
00:54:28,600 --> 00:54:34,600
De skal hete Adolf, Randolf,
Gandolf og lille Ralph, -
630
00:54:34,800 --> 00:54:39,800
- som vil v�re v�r yndling,
til han blir s� stor -
631
00:54:40,000 --> 00:54:42,400
- at vi m� f� ham avlivet.
632
00:54:45,800 --> 00:54:47,600
Det var resten av kullet, Chester.
633
00:54:47,800 --> 00:54:49,600
Jeg tviler p� at vi klarer det.
634
00:54:49,800 --> 00:54:52,000
Vi m� bare klare det.
635
00:54:56,400 --> 00:54:59,400
Engelsk eik.
Det f�r oss dit.
636
00:55:03,000 --> 00:55:04,800
Vi setter det lange beinet foran.
637
00:55:05,000 --> 00:55:07,400
Veldig morsomt.
638
00:55:08,600 --> 00:55:12,000
Vi vil ikke
ha samleie med hverandre.
639
00:55:12,400 --> 00:55:16,800
Alt det tar
dr Clutterstrauss seg av.
640
00:55:17,600 --> 00:55:20,400
De har beg�tt
en stor feiltagelse, mr Hitler.
641
00:55:20,600 --> 00:55:25,200
De er en vemmelig mann,
og Deres ideer er vemmelige.
642
00:55:25,800 --> 00:55:28,600
Dere tyskere har
oppf�rt dere forferdelig, -
643
00:55:29,000 --> 00:55:32,400
- og De er beistet
som har kommandoen.
644
00:55:32,600 --> 00:55:35,000
Og jeg gifter meg
aldri med et beist.
645
00:55:36,000 --> 00:55:38,600
Dessuten er De
alt for gammel for meg.
646
00:55:40,200 --> 00:55:43,800
V�rt ekteskap blir lykkelig.
Verstehen?
647
00:55:44,400 --> 00:55:46,000
Jeg ser palasset.
648
00:55:46,200 --> 00:55:49,400
Da er det n�, Chester.
Blod, svette og slit.
649
00:55:49,600 --> 00:55:52,000
Lykke til.
Vinn n� krigen for oss, hva?
650
00:55:52,200 --> 00:55:54,000
Stol p� det.
651
00:55:54,200 --> 00:55:56,000
Gud velsigne Amerika.
652
00:55:57,600 --> 00:55:59,400
Gid jeg var amerikaner.
653
00:56:02,200 --> 00:56:06,000
Hvordan v�ger De? Vet De ikke at
jeg er nummer to i rekken til tronen?
654
00:56:06,200 --> 00:56:08,800
Hun f�r sin trone,
og du blir vaskekone.
655
00:56:09,000 --> 00:56:12,000
De er s� uforskammet.
Og h�ret Deres er farget.
656
00:56:12,400 --> 00:56:13,400
Inn!
657
00:56:13,600 --> 00:56:15,200
Natta-natta, kj�re.
658
00:56:15,400 --> 00:56:19,600
Leker vi stadig gjemsel, Margaret?
De andre virker ikke s� opplagte.
659
00:56:20,000 --> 00:56:24,000
Ti stille, far.
Jeg krever en gin og tonic.
660
00:56:34,000 --> 00:56:36,200
De er alt for gammel for meg.
661
00:56:39,000 --> 00:56:40,600
Bormann!
662
00:56:48,000 --> 00:56:52,000
- Se.
- Jeg beklager.
663
00:56:59,400 --> 00:57:03,200
Jeg advarer Dem.
Mr Hitler er veldig nevrotisk.
664
00:57:03,400 --> 00:57:05,400
De er vel en stor soldat.
665
00:57:05,600 --> 00:57:09,200
Dette er mr Teasy Weasy.
Han er fris�r.
666
00:57:12,000 --> 00:57:15,600
Hallo.
Hva skal vi s� gj�re med deg.
667
00:57:16,000 --> 00:57:19,400
- Dette.
- Det er derfor jeg er her.
668
00:57:19,600 --> 00:57:21,600
La oss se p� det.
669
00:57:21,800 --> 00:57:25,800
Jeg er ikke s� sikker
p� denne panneluggen.
670
00:57:26,000 --> 00:57:28,200
Den er da veldig pen.
Meget ungdommelig.
671
00:57:28,400 --> 00:57:31,000
Men hvor spreke f�ler vi oss?
672
00:57:31,200 --> 00:57:34,600
Skal vi ikke l�fte det litt?
Gj�re det litt h�yere?
673
00:57:34,800 --> 00:57:37,000
Det m� gjerne bli h�yere.
674
00:57:37,200 --> 00:57:39,600
Ikke at jeg er lav...eller gammel.
675
00:57:39,800 --> 00:57:44,200
Vi f�r deg til
� ligne en 18-�rig, mr Hilton.
676
00:57:58,800 --> 00:58:02,200
Sjefen har f�tt ei ny berte,
s� du er overfl�dig.
677
00:58:02,600 --> 00:58:05,800
Her er en billett til Portugal
og 1.000 mark.
678
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
Greit, Alan.
679
00:58:08,200 --> 00:58:12,000
Du skal ha p� denne her
i en halv time.
680
00:58:13,200 --> 00:58:16,600
Te eller kaffe mens du venter?
681
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
Jeg vasker bare hendene.
682
00:58:23,000 --> 00:58:24,200
Adolf?
683
00:58:26,000 --> 00:58:29,800
Hvis jeg reiser,
reiser Waffles ogs�.
684
00:58:30,000 --> 00:58:31,000
Nei!
685
00:58:31,200 --> 00:58:37,600
Jeg vil ogs� ha jakthytta,
og den �pne Mercedesen.
686
00:58:37,800 --> 00:58:40,800
Ja til de to siste tingene,
men ikke Waffles.
687
00:58:41,800 --> 00:58:43,800
Jeg vil ha Waffles.
688
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
Da skyter jeg ham heller.
689
00:58:50,200 --> 00:58:52,800
Da m� du skyte meg ogs�.
690
00:58:54,200 --> 00:58:56,400
Waffles, kom til far.
691
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
Waffles!
692
00:59:01,000 --> 00:59:02,600
Stans henne!
693
00:59:03,000 --> 00:59:04,800
Waffles!
694
00:59:06,000 --> 00:59:08,000
Min kj�re
F�hrer.
695
00:59:08,200 --> 00:59:10,800
Jeg m� tilbake til Berlin
for � forsikre meg om -
696
00:59:11,200 --> 00:59:17,000
- at Deres planer om
Det Tredje Rike f�res ut i livet.
697
00:59:19,000 --> 00:59:23,200
Reiser du
rett f�r invasjonen?
698
00:59:24,600 --> 00:59:29,400
Sniker du deg ut som en rotte,
n� som jeg trenger deg?
699
00:59:30,800 --> 00:59:33,600
En anelse for fluffy.
700
00:59:33,800 --> 00:59:35,600
Skulle det v�re morsomt?
701
00:59:37,800 --> 00:59:39,600
Din kujon.
702
00:59:39,800 --> 00:59:42,600
Ler du av meg, din
F�hrer?
703
00:59:42,800 --> 00:59:45,800
Du vil lide i m�nedsvis
f�r du d�r.
704
00:59:48,200 --> 00:59:49,600
Hold opp.
705
00:59:51,000 --> 00:59:53,200
Hvor er den ford�mte filmen?
706
00:59:53,400 --> 00:59:57,400
Ta det rolig,
den er i trygg forvaring.
707
00:59:58,200 --> 01:00:03,400
Schwein!
Rotte!
708
01:00:03,600 --> 01:00:05,200
Avskum!
709
01:00:05,400 --> 01:00:08,400
Jeg vemmes ved deg, din...
710
01:00:13,200 --> 01:00:15,600
Tweezymann, hit!
711
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
N� er vi s� her
i Buckingham Palace.
712
01:00:21,200 --> 01:00:25,800
Den fantastiske festsalen
er oversmykket med blomster.
713
01:00:26,600 --> 01:00:29,000
Et festfyrverkeri av farger.
714
01:00:29,200 --> 01:00:32,000
Fantastisk sted
til denne gledelige begivenhet.
715
01:00:32,400 --> 01:00:35,000
En fantastisk dag for kongefamilien.
716
01:00:35,200 --> 01:00:37,800
Prinsesse Elizabeths bryllup.
717
01:00:38,200 --> 01:00:40,600
Hvor skal dere hen p� bryllupsreise?
718
01:00:40,800 --> 01:00:45,200
I �r blir det Hellas,
Nord-Afrika og Balkan.
719
01:00:45,400 --> 01:00:47,000
Det vil hun elske.
720
01:00:48,000 --> 01:00:50,200
Hovedd�ren �pner seg...
721
01:00:50,400 --> 01:00:53,800
...og inn kommer Satan,
jeg mener Joseph Goebbels.
722
01:00:54,400 --> 01:00:58,200
Han er kledd i
en sort kappe og horn i pannen.
723
01:01:00,600 --> 01:01:01,800
Hvem er det?
724
01:01:02,000 --> 01:01:04,800
Han ser �mt p� forsamlingen.
725
01:01:07,800 --> 01:01:11,600
Og fjerner korset
fra det 13. �rhundrede...
726
01:01:12,400 --> 01:01:15,000
...og setter i stedet
en levende h�ne der.
727
01:01:15,200 --> 01:01:16,600
For en dritt.
728
01:01:17,800 --> 01:01:20,000
Ikke s� mye. Vent.
729
01:01:20,200 --> 01:01:23,600
Det skal fremdeles v�re
litt...fluffy.
730
01:01:25,600 --> 01:01:27,400
Er det fluffy nok n�?
731
01:01:29,000 --> 01:01:30,600
- Hvem er du?
- Churchill.
732
01:01:30,800 --> 01:01:33,800
Winston Churchill.
Og spillet er ute, kamerat.
733
01:01:34,000 --> 01:01:37,800
- Du t�r ikke skyte meg.
- Hold kjeft, og sett deg ned.
734
01:01:38,800 --> 01:01:40,400
Hva er problemet, Alfie?
735
01:01:40,800 --> 01:01:43,000
Ble du mobbet p� skolen?
736
01:01:43,200 --> 01:01:45,200
M� hele verden b�te for det?
737
01:01:45,400 --> 01:01:48,200
Fortell, for faen!
Jeg er lutter �re.
738
01:01:48,400 --> 01:01:50,800
Hva er det med dere amerikanere?
739
01:01:51,200 --> 01:01:52,800
"Fuck meg" og "opp i r�va".
740
01:01:53,000 --> 01:01:55,000
"For faen" meg her
og for faen meg d�r.
741
01:01:55,200 --> 01:01:57,200
Dere kan ikke engang
uttale det skikkelig.
742
01:01:57,400 --> 01:01:59,200
Det heter "fanken"!
743
01:01:59,400 --> 01:02:05,800
Og ja, Sherlock Holmes,
jeg ble faktisk mobbet p� skolen.
744
01:02:06,000 --> 01:02:07,400
Men jeg kom over det.
745
01:02:07,600 --> 01:02:12,000
Jeg stengte l�rerne inne p� skolen
og satte fyr p� den.
746
01:02:14,200 --> 01:02:15,800
R�rende historie...
747
01:02:16,200 --> 01:02:20,400
...men n� er det tid for
� si farvel, for fanken.
748
01:02:33,000 --> 01:02:35,400
Og her kommer
prinsesse Elizabeth.
749
01:02:35,600 --> 01:02:38,400
Hun glir ubesv�ret
hen mot alteret -
750
01:02:38,600 --> 01:02:41,000
- og mot sin far, kongen.
751
01:02:41,200 --> 01:02:44,600
Din mor sippet
under hele v�rt bryllup. Pinlig.
752
01:02:45,000 --> 01:02:47,800
Og n� trer
den tyske diktator fram -
753
01:02:48,000 --> 01:02:50,200
- for � avgi ekteskapsl�ftet.
754
01:03:00,200 --> 01:03:01,600
Hva vil du?
755
01:03:02,400 --> 01:03:05,800
Jeg kunne �nske
vi aldri var kommet hit.
756
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
Hjelp meg ut herfra.
757
01:03:08,200 --> 01:03:12,400
Hent n�klene,
s� hjelper jeg oss begge.
758
01:03:12,600 --> 01:03:16,600
Han gifter seg med henne.
759
01:03:17,600 --> 01:03:21,600
Vil du,
Adolf Timothy Philip Hitler, -
760
01:03:21,800 --> 01:03:27,800
- ta Elizabeth Kylie
Britney Spears Windsor...
761
01:03:28,000 --> 01:03:30,400
Skulle du ikke
gifte deg med Hefner?
762
01:03:30,600 --> 01:03:33,600
...�re og adlyde deg
i all evighet?
763
01:03:33,800 --> 01:03:34,800
Ja.
764
01:03:42,600 --> 01:03:46,400
...Britney Spears Windsor...
765
01:03:50,400 --> 01:03:54,200
...Philip Hitler
som din ektemann?
766
01:03:54,400 --> 01:03:55,600
Hvem betaler?
767
01:03:55,800 --> 01:03:59,200
...og adlyde ham
i all evighet...
768
01:04:00,600 --> 01:04:04,000
Bare bli st�ende.
Vi fortsetter straks.
769
01:04:05,800 --> 01:04:08,400
Nyt forestillingen, Alfie.
770
01:04:09,400 --> 01:04:13,400
FENGSLET I M�NCHEN, JULEN 1924
771
01:04:16,600 --> 01:04:18,000
Slutt � le!
772
01:04:20,800 --> 01:04:23,200
- Har dere tillatelse?
- En s�nn?
773
01:04:23,400 --> 01:04:25,800
Godt fors�k, p�lsetysker.
774
01:04:29,200 --> 01:04:31,000
Slutt � le!
775
01:04:31,800 --> 01:04:34,800
Dere skal ikke...
776
01:04:36,200 --> 01:04:38,400
...le av meg!
777
01:04:46,000 --> 01:04:47,800
Winston, du er en engel.
778
01:04:48,800 --> 01:04:50,400
Da er jeg hjemme.
779
01:04:54,600 --> 01:04:57,200
Kast skytterne,
og sett r�va p� setet.
780
01:04:58,400 --> 01:04:59,800
Kom igjen!
781
01:05:00,000 --> 01:05:02,200
Ein, zwei, drei...
782
01:05:03,600 --> 01:05:06,400
- Hvor skal jeg?
- Til Tyskland.
783
01:05:07,400 --> 01:05:09,600
Er du ikke Adolf Hitler?
784
01:05:10,000 --> 01:05:11,600
Du f�r min stemme.
785
01:05:13,600 --> 01:05:15,200
Margaret?
786
01:05:16,000 --> 01:05:17,600
Hvem ordner h�ret ditt?
787
01:05:18,600 --> 01:05:20,200
Fram med varene, dame.
788
01:05:20,400 --> 01:05:21,800
Unna vei, irer!
789
01:05:23,800 --> 01:05:24,800
Der er han.
790
01:05:25,200 --> 01:05:27,200
Hvor er ub�ten?
791
01:05:28,000 --> 01:05:29,600
Ser du noe?
792
01:05:29,800 --> 01:05:33,000
Ja, jeg har ham rett p� kornet.
793
01:05:34,200 --> 01:05:35,400
Pokker!
794
01:05:35,600 --> 01:05:38,200
- Skyt ham.
- Jeg kan ikke.
795
01:05:38,400 --> 01:05:41,800
Det er som � skyte ryper.
Bare trykk p� avtrekkeren.
796
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
Jeg har aldri
drept noen f�r.
797
01:05:44,200 --> 01:05:46,800
Ikke v�r s� pysete.
Jeg skal ta ham.
798
01:05:47,000 --> 01:05:48,400
Hva gj�r du?
799
01:05:48,800 --> 01:05:51,400
- La henne g�.
- Hun tok gev�ret mitt.
800
01:05:51,600 --> 01:05:53,400
Det er ikke rettferdig.
801
01:05:53,600 --> 01:05:57,200
Man kan ikke b�de v�re
dommer og b�ddel.
802
01:05:57,400 --> 01:05:59,400
S�nn blir du
aldri president.
803
01:06:00,000 --> 01:06:03,000
Deres dekadense er deprimerende.
804
01:06:03,200 --> 01:06:06,200
Hitler, det er meg, Lillibet.
805
01:06:07,000 --> 01:06:08,800
Jeg vil gjerne gifte meg med Dem.
806
01:06:09,200 --> 01:06:11,000
Hun gj�r livet surt for deg.
807
01:06:11,400 --> 01:06:14,200
Slipp henne, ellers skyter
jeg av den andre balla.
808
01:06:14,400 --> 01:06:15,800
Skj�nner du.
809
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
Det er over, Alfie.
810
01:06:18,400 --> 01:06:20,800
Ja, for deg, kamerat.
811
01:06:22,400 --> 01:06:24,600
Mit
Luftwaffe.
812
01:06:30,200 --> 01:06:31,800
Blir jeg s� president?
813
01:06:57,600 --> 01:06:59,800
Gikk det bra, skatt?
814
01:07:00,000 --> 01:07:03,400
- �, Winston.
- Gud bevare dronningen.
815
01:07:05,400 --> 01:07:07,200
Lytt til meg, briter.
816
01:07:07,400 --> 01:07:09,600
Jeg trenger en gin og tonic.
817
01:07:09,800 --> 01:07:11,000
Krigen er over oss...
818
01:07:11,200 --> 01:07:13,000
Fortere, Bormann!
819
01:07:13,200 --> 01:07:15,200
...men vi vil ikke feile.
820
01:07:17,600 --> 01:07:20,000
Vi vil ikke
svekkes eller utmattes.
821
01:07:20,200 --> 01:07:25,000
�rv�kenheten og anstrengelsene
vil heller ikke knekke oss.
822
01:07:27,000 --> 01:07:30,600
Og hvis v�rt rikeeksisterer i tusen �r, -
823
01:07:30,800 --> 01:07:33,600
- vil folk fremdeles si...
824
01:07:35,200 --> 01:07:38,600
...at dette var h�ydepunktet.
825
01:08:17,600 --> 01:08:20,400
Reis Dem, Sir Winston Churchill.
826
01:08:23,800 --> 01:08:26,400
Hva n�, Winston?
827
01:08:26,600 --> 01:08:29,800
Kanskje vi m�tes igjen
i et annet liv, -
828
01:08:30,000 --> 01:08:32,400
- der omstendighetene
er annerledes.
829
01:08:32,600 --> 01:08:36,200
Men akkurat n� kan ingen vite
hva vi f�ler for hverandre.
830
01:08:36,600 --> 01:08:39,200
Det m� v�re v�r hemmelighet.
831
01:08:40,000 --> 01:08:41,600
Jeg vet det...
832
01:08:43,000 --> 01:08:46,800
...men jeg elsker deg,
og det vil jeg alltid gj�re.
833
01:08:52,200 --> 01:08:54,600
Du vil alltid v�re
min lille prinsesse.
834
01:08:55,600 --> 01:08:59,600
Deres Majestet,
den neste gjesten venter.
835
01:09:05,400 --> 01:09:07,600
Takk, Sir Winston.
836
01:09:08,400 --> 01:09:11,400
Lykke til
med Deres bestrebelser.
837
01:09:13,800 --> 01:09:15,800
Takk, Deres Majestet.
838
01:09:49,600 --> 01:09:53,400
- Hva skal du med det?
- I krig for England.
839
01:09:53,600 --> 01:09:55,600
Kom igjen.
840
01:09:56,400 --> 01:09:58,400
Aldri f�ri dette lands historie -
841
01:09:58,600 --> 01:10:02,800
- har s� f�gjort s� mye.
842
01:10:04,400 --> 01:10:08,000
ROY BUBBLES TALER
V�re tanker er hos pilotene -
843
01:10:08,200 --> 01:10:11,200
- som modigforsvarer v�re kyster -
844
01:10:11,400 --> 01:10:14,000
- i dette slag om England.
845
01:10:14,200 --> 01:10:16,400
Han er jo dritings.
846
01:10:16,600 --> 01:10:20,800
JEG ELSKER DEG
847
01:10:28,800 --> 01:10:30,800
Statsministeren
tar imot Dem n�.
848
01:10:31,000 --> 01:10:32,600
Glem det.
849
01:10:32,800 --> 01:10:36,400
Det er det tarveligste land
jeg noen gang har bes�kt.
850
01:10:37,800 --> 01:10:40,600
Jeg vil gjerne vite
hva som skjedde med min far.
851
01:10:40,800 --> 01:10:44,000
S� vidt vi vet
falt han som en helt -
852
01:10:44,200 --> 01:10:46,600
- i slaget om England.
853
01:10:47,200 --> 01:10:50,200
Han forsvant
over Den Engelske Kanal.
854
01:10:50,400 --> 01:10:54,000
Hvis han d�de som en helt,
hvorfor f�r Roy Bubbles all omtalen?
855
01:10:54,200 --> 01:10:58,000
Jeg vet at det er urettferdig,
men livet er t�ft.
856
01:10:58,200 --> 01:11:00,400
Folk skal kjenne sannheten.
857
01:11:00,600 --> 01:11:02,600
For Deres mors skyld -
858
01:11:02,800 --> 01:11:06,400
- m� De nok heller
holde det for Dem selv.
859
01:11:06,600 --> 01:11:08,400
Min mor?
860
01:11:08,600 --> 01:11:11,800
Min mor d�de for 12 �r siden.
861
01:11:12,000 --> 01:11:16,400
Jeg har mottatt dette i dag.
862
01:11:17,600 --> 01:11:22,400
De vil nok finne det interessant.
863
01:11:27,400 --> 01:11:29,400
Hva n�, Winston?
864
01:11:29,600 --> 01:11:31,600
Jeg er en simpel soldat, -
865
01:11:31,800 --> 01:11:34,200
- og du blir dronning en dag.
866
01:11:34,400 --> 01:11:37,000
Jeg har ikke lyst til
� v�re dronning.
867
01:11:37,400 --> 01:11:40,400
Jeg vil heller v�re
en amerikansk kvinne som deg.
868
01:11:40,600 --> 01:11:43,400
Vil du gifte deg med meg?
869
01:11:43,600 --> 01:11:45,200
Ja!
870
01:11:45,400 --> 01:11:47,400
�, Winston!
871
01:12:13,400 --> 01:12:18,000
Far, n� f�r du endelig
den respekten du fortjener.
872
01:12:19,000 --> 01:12:20,800
Gud velsigne Amerika!
873
01:12:27,600 --> 01:12:28,600
Mor?
874
01:12:52,600 --> 01:12:55,000
Jeg innr�mmer
at det var en dekkhistorie.
875
01:12:55,200 --> 01:12:59,600
Men det samme har skjedd
gjennom hele historien.
876
01:12:59,800 --> 01:13:02,800
Frances Drake,
Charles Dickens, Charlie Darwin.
877
01:13:03,000 --> 01:13:06,200
Selv Shakespeare.
De var alle sammen amerikanere.
878
01:13:06,400 --> 01:13:09,800
- Var Shakespeare amerikaner?
- Ja. Han ble f�dt i Nebraska.
879
01:13:10,000 --> 01:13:12,400
Han skrev sitt
f�rste skuespill som 16-�ring.
880
01:13:12,600 --> 01:13:14,200
"Kj�pmannen i Idaho."
881
01:13:14,400 --> 01:13:16,800
Som 20-�ring
flytter han til Stratford, -
882
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
- og resten er historie.
883
01:13:49,400 --> 01:13:54,000
God morgen, Deres n�de,
guddommelige Majestet.
884
01:13:54,200 --> 01:13:58,800
Beadle... Bendle...
Ben, jeg glemmer alltid navnet ditt.
885
01:13:59,000 --> 01:14:01,600
Ta denne med opp
til kongens soverom.
886
01:14:01,800 --> 01:14:05,800
S�rg for
at han ligger i sengen.
887
01:14:06,600 --> 01:14:09,600
Hvorfor skal du haen midtlivskrise akkurat n�?
888
01:14:09,800 --> 01:14:13,400
Eva, det er i Tysklandsog verdens interesse.
889
01:14:13,600 --> 01:14:16,000
Hvis jeg reiser,tar jeg Waffles med.
890
01:14:16,200 --> 01:14:17,200
Nei!
891
01:14:17,400 --> 01:14:20,600
Da krever jeg � f� jakthytta...
892
01:14:20,800 --> 01:14:22,200
Jeg klarer ikke mer.
893
01:14:24,400 --> 01:14:27,400
Greit. Da gj�r jeg det.
894
01:14:37,800 --> 01:14:39,600
Waffles, apport!
895
01:14:39,800 --> 01:14:41,800
Waffles, apport!
896
01:14:45,000 --> 01:14:46,600
Nei, Waffles.
897
01:14:49,400 --> 01:14:51,200
Da henter jeg den.
898
01:14:55,800 --> 01:15:00,000
Sjefen har f�tt ei ny berte,
s� du er overfl�dig. Unnskyld!
899
01:15:00,400 --> 01:15:02,800
Sjefen har f�tt
ei ny berte, Harold.
900
01:15:03,000 --> 01:15:07,000
Harold! �, gud! Unnskyld.
901
01:15:07,400 --> 01:15:09,200
"Method Acting."
902
01:15:10,600 --> 01:15:15,000
Hvis De mangler noe,
s� bare snakk inn i hornet her.
903
01:15:17,000 --> 01:15:19,600
Det er mobilen min. Unnskyld.
904
01:15:21,200 --> 01:15:24,800
Jeg f�r deg til
� se ut som en 18-�ring, mr Hilton.
905
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
Skal jeg knerte homsen?
906
01:15:33,200 --> 01:15:34,600
Hvor kom det fra?67199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.