Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:08,390
You're looking at Cuba Angels.
2
00:00:08,510 --> 00:00:12,534
It may only be 90 miles south of
Miami, but it's a whole different world.
3
00:00:12,654 --> 00:00:16,842
Why am I guessing this geography lesson
doesn't end in a free vacation Charlie?
4
00:00:16,962 --> 00:00:20,580
'Fraid not. We've been hired to find
and rescue Tess Walters.
5
00:00:20,700 --> 00:00:23,198
She was kidnapped in Cuba
three weeks ago.
6
00:00:23,318 --> 00:00:26,037
Tess took the semester off to
do human rights work down there.
7
00:00:26,157 --> 00:00:30,150
She's the sixth American woman to be
kidnapped in this area in the last year.
8
00:00:32,536 --> 00:00:33,624
Where's Bosley?
9
00:00:33,744 --> 00:00:36,736
Already on the ground.
He's lining up an inside man.
10
00:00:36,856 --> 00:00:38,807
This person
will make contact with you
11
00:00:38,875 --> 00:00:39,975
once you're in position.
12
00:00:40,043 --> 00:00:41,210
Of course, there is the whole
13
00:00:41,278 --> 00:00:43,011
getting-in-and-out-of-Cuba
issue, Charlie.
14
00:00:43,080 --> 00:00:44,980
I've already taken care of that.
15
00:00:45,048 --> 00:00:48,084
You're going undercover
as American tourists.
16
00:00:48,151 --> 00:00:50,686
Loud and obnoxious, I assume?
17
00:00:50,753 --> 00:00:52,821
Whatever gets you noticed.
18
00:00:52,889 --> 00:00:54,323
Once you have Tess,
19
00:00:54,391 --> 00:00:56,417
I've arranged for a boat
to take you to my yacht,
20
00:00:56,537 --> 00:00:58,268
which will be waiting
in international waters.
21
00:00:59,496 --> 00:01:00,729
And what's our time frame?
22
00:01:00,849 --> 00:01:03,165
24 hours. Good luck, angels.
23
00:01:03,233 --> 00:01:04,366
Thanks, Charlie.
24
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
25
00:01:24,588 --> 00:01:26,522
Thank you.
26
00:01:26,590 --> 00:01:29,391
Oh, you guys,
this place is adorable.
27
00:01:30,860 --> 00:01:32,728
You know, the whole country
is just so quaint.
28
00:01:32,795 --> 00:01:33,729
Isn't it?
29
00:01:33,796 --> 00:01:35,264
Here you go, Caballero.
30
00:01:35,332 --> 00:01:37,399
The bags are in the trunk.
31
00:01:37,467 --> 00:01:40,068
Come on, Eve.
32
00:01:40,137 --> 00:01:41,703
Whoo-hoo.
33
00:01:41,771 --> 00:01:42,971
Hi. Good morning.
34
00:01:43,039 --> 00:01:43,972
Hi.
35
00:01:44,040 --> 00:01:45,241
Hi.
36
00:01:51,080 --> 00:01:52,414
Hi.
37
00:01:52,482 --> 00:01:53,482
Hi.
38
00:01:53,550 --> 00:01:55,217
- You must be Miss Prince.
- Uh-huh.
39
00:01:55,285 --> 00:01:58,587
We've been waiting for you.
Are you three for check-in?
40
00:01:58,655 --> 00:01:59,921
Mm-hmm.
Yes.
41
00:01:59,989 --> 00:02:01,923
Mm-hmm. We are ready
to sun, fun, and party.
42
00:02:01,991 --> 00:02:03,025
Ooh.
43
00:02:03,092 --> 00:02:04,493
Ohh. You are so kind.
Gracias.
44
00:02:04,561 --> 00:02:06,295
Cold, hard American cash.
45
00:02:06,363 --> 00:02:07,263
Yes.
46
00:02:07,330 --> 00:02:09,632
Uh, let me see.
47
00:02:09,699 --> 00:02:11,567
I have you here.
48
00:02:11,635 --> 00:02:14,836
Um, take a drink, and we make
sure your rooms are ready,
49
00:02:14,904 --> 00:02:16,905
and leave your bags.
No problem.
50
00:02:16,973 --> 00:02:18,040
Enjoy.
Thank you.
51
00:02:18,107 --> 00:02:19,508
Enjoy.
52
00:02:19,576 --> 00:02:21,377
Yeah, gracias.
53
00:02:37,093 --> 00:02:38,960
Okay.
54
00:02:47,970 --> 00:02:50,272
Fabulous. Thank you.
55
00:02:50,340 --> 00:02:51,940
Mmm! Thank you so much.
56
00:02:52,008 --> 00:02:53,175
Gracias.
57
00:02:53,243 --> 00:02:54,910
"Operation stupid Americans"
is under way.
58
00:02:54,977 --> 00:02:56,245
Acting like I'm on spring break
59
00:02:56,313 --> 00:02:58,013
may be the hardest part
of this whole deal.
60
00:02:58,081 --> 00:03:00,115
Now why would
anyone want to act like that?
61
00:03:00,183 --> 00:03:03,285
Oh. Are you one of the locals?
62
00:03:03,353 --> 00:03:05,087
Yo soy Juan Bosley,
63
00:03:05,154 --> 00:03:07,155
abogado,
attorney at law, a tu servicio.
64
00:03:07,224 --> 00:03:10,025
Oh, a communist lawyer.
That is so cute.
65
00:03:10,093 --> 00:03:11,594
You never know
when you might need a lawyer.
66
00:03:13,896 --> 00:03:15,931
All right. Down to business.
67
00:03:15,998 --> 00:03:18,166
Our inside man's in place.
His name is Santos.
68
00:03:18,235 --> 00:03:20,336
He'll initiate contact
and deliver your tools.
69
00:03:20,403 --> 00:03:22,605
Now let's pretend I just made
the funniest joke ever.
70
00:03:25,675 --> 00:03:27,576
Oh, my God! You kill me!
71
00:03:27,644 --> 00:03:29,445
Es muy loco.El es muy loco.
72
00:03:29,512 --> 00:03:30,646
Wow!
73
00:03:30,714 --> 00:03:32,348
Oh, my God!
74
00:03:32,415 --> 00:03:33,449
Oh.
75
00:03:35,017 --> 00:03:37,486
Ohh. Well, it was so nice
to meet you.
76
00:03:37,554 --> 00:03:38,987
Your English is very good.
77
00:03:39,055 --> 00:03:40,155
Gracias, señoritas.
78
00:03:40,223 --> 00:03:41,724
Ladies, let's go
put on our bathing suits.
79
00:03:44,527 --> 00:03:46,027
Excuse me?
80
00:03:49,399 --> 00:03:52,401
Wait, wait. I don't know.
Are we getting arrested?
81
00:03:52,469 --> 00:03:53,736
No.
82
00:03:53,803 --> 00:03:54,903
What are you...
83
00:03:57,807 --> 00:03:59,875
On what grounds
are you arresting these women?
84
00:03:59,942 --> 00:04:01,577
Who are you?
85
00:04:01,645 --> 00:04:04,012
Me? Yo soy Juan Bosley,
abogado. I'm from Havana.
86
00:04:05,715 --> 00:04:06,682
But they have done nothing.
87
00:04:09,085 --> 00:04:11,085
Oh.
Oh.
88
00:04:11,354 --> 00:04:13,489
That's not good.
89
00:04:13,556 --> 00:04:16,258
I'm sorry, ladies,
but I can't help you. Good luck.
90
00:04:16,326 --> 00:04:18,059
What?
Are... are those drugs?
91
00:04:18,127 --> 00:04:19,795
That's not ours.
Somebody planted that!
92
00:04:19,862 --> 00:04:21,430
This is some kind of mistake.
Don't you speak American?
93
00:04:21,498 --> 00:04:23,599
Wait a second!
Let us go!
94
00:04:32,609 --> 00:04:33,875
Callate.
95
00:04:36,613 --> 00:04:37,913
You can't keep us here.
96
00:04:41,984 --> 00:04:45,354
You are now inmates
of the Val Verde Women's Prison.
97
00:04:45,422 --> 00:04:50,426
Here, I am the law. You cross me
and you will pay dearly.
98
00:04:50,493 --> 00:04:51,860
Don't we get a phone call?
We have rights.
99
00:04:51,928 --> 00:04:54,162
Americans have no rights here.
100
00:04:54,230 --> 00:04:55,464
W-what is she saying?
101
00:04:55,532 --> 00:04:56,799
I don't know.
102
00:05:02,839 --> 00:05:05,240
Once upon a time,there were three young women
103
00:05:05,308 --> 00:05:07,710
who got into very big trouble.
104
00:05:07,777 --> 00:05:09,144
Now they work for me.
105
00:05:09,212 --> 00:05:11,913
My name is Charlie.
106
00:05:11,981 --> 00:05:15,083
♪
107
00:05:15,203 --> 00:05:18,823
Charlies Angels Season 01 Episode04
Angels in Chains
Original Air Date October 13, 2011
108
00:05:18,943 --> 00:05:21,614
==sync, correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
109
00:05:37,574 --> 00:05:40,409
I'm guessing
there isn't a salad bar.
110
00:05:40,477 --> 00:05:42,778
So did you time
all the guard rotations?
111
00:05:42,846 --> 00:05:44,680
Every 15 minutes,
like clockwork.
112
00:05:44,748 --> 00:05:48,083
Don't worry. I memorized
the maps and verified our intel.
113
00:05:49,819 --> 00:05:51,620
Any sign of Tess?
114
00:05:51,688 --> 00:05:52,888
Nada.
115
00:05:52,955 --> 00:05:54,390
They're definitely
keeping American girls
116
00:05:54,457 --> 00:05:55,491
separate from
all general population.
117
00:05:55,558 --> 00:05:56,925
You don't like your food?
118
00:05:56,993 --> 00:05:59,995
How do you screw up
rice and beans?
119
00:06:00,062 --> 00:06:03,098
From your Cuban lawyer.
Earwigs. 800-foot range.
120
00:06:03,165 --> 00:06:05,467
Should allow you to talk
within the prison.
121
00:06:05,535 --> 00:06:07,235
I'm Santos.
122
00:06:07,303 --> 00:06:09,605
Is Tess Walters
with the other Americans?
123
00:06:09,672 --> 00:06:12,508
No. She got thrown
in the hole last night.
124
00:06:12,575 --> 00:06:14,342
What did she do?
125
00:06:14,411 --> 00:06:16,044
Attacked the warden.
126
00:06:16,112 --> 00:06:17,646
My kind of girl.
127
00:06:17,714 --> 00:06:18,814
Do you have my tools?
128
00:06:21,651 --> 00:06:25,888
Getting your friend out of
the hole is gonna be impossible.
129
00:06:25,955 --> 00:06:27,890
Let us worry about Tess.
130
00:06:27,957 --> 00:06:29,725
Just make sure you're
at the back gate before dawn.
131
00:06:29,793 --> 00:06:32,561
Our contact will be there with
a food delivery van at 5:00 A.M.
132
00:06:32,629 --> 00:06:33,962
Don't be late.
133
00:06:37,333 --> 00:06:39,367
The hole wasn't
a part of the plan.
134
00:06:39,436 --> 00:06:41,136
How do we get her out of there?
135
00:06:41,203 --> 00:06:43,539
Kate and I are gonna
get thrown in.
136
00:06:43,606 --> 00:06:46,809
When I hit you,
stay down and go to your cell.
137
00:06:46,876 --> 00:06:49,110
Yes, ma'am.
138
00:06:49,178 --> 00:06:50,679
This is all your fault!
139
00:06:52,148 --> 00:06:53,849
You bitch!
140
00:06:53,917 --> 00:06:56,084
Estupida!
141
00:07:27,183 --> 00:07:29,184
Hola, gringa.
142
00:07:29,251 --> 00:07:30,786
Hey, gringa.
143
00:07:52,008 --> 00:07:53,341
Tess.
144
00:07:53,409 --> 00:07:54,943
Who are you?
145
00:07:55,011 --> 00:07:56,912
We're private detectives
sent by your parents.
146
00:07:56,980 --> 00:07:58,847
Don't talk. They'll hurt us.
147
00:08:00,550 --> 00:08:03,919
Hey, hey, hey. Hey.
It's okay. It's okay.
148
00:08:03,987 --> 00:08:05,453
We're gonna
get you out of here.
149
00:08:05,522 --> 00:08:08,089
The warden told me that no one's
ever escaped from this prison.
150
00:08:08,157 --> 00:08:09,691
Well, we're about to break
that streak.
151
00:08:11,594 --> 00:08:12,761
It's hopeless.
152
00:08:12,829 --> 00:08:16,364
No. No, it's not.
Tess, look at me.
153
00:08:16,432 --> 00:08:17,900
I've been in prison before,
154
00:08:17,967 --> 00:08:19,234
and the first thing they try
and do is break your spirit,
155
00:08:19,301 --> 00:08:20,435
but you're stronger than that.
156
00:08:20,503 --> 00:08:22,604
You don't know
what happens here.
157
00:08:24,941 --> 00:08:26,875
You can tell us.
158
00:08:26,943 --> 00:08:29,011
They force us.
159
00:08:29,078 --> 00:08:33,448
They let them have us,
make us do things.
160
00:08:33,516 --> 00:08:37,218
If you don't do everything that
they tell you, they kill you.
161
00:08:37,286 --> 00:08:38,654
I've seen it.
162
00:08:52,969 --> 00:08:55,637
Two of your girls got themselves
thrown into the hole.
163
00:08:55,705 --> 00:08:57,839
They've been there for hours.
164
00:08:57,907 --> 00:08:59,441
They're very good
at what they do.
165
00:08:59,508 --> 00:09:01,743
I'm not gonna
change the plan now.
166
00:09:01,811 --> 00:09:04,079
This thing is a lot more
complicated than you said.
167
00:09:04,146 --> 00:09:06,347
I'll double your fee.
168
00:09:06,415 --> 00:09:08,050
Just get my team
out the back gate.
169
00:09:08,117 --> 00:09:11,053
I'll be there in 30 minutes
in a prison food van.
170
00:09:11,120 --> 00:09:13,822
No one's gonna be the wiser.
Just stick to the plan.
171
00:09:13,890 --> 00:09:15,691
Bring me my money.
172
00:09:15,758 --> 00:09:18,526
You know, you may dress
like a communist, Señor Santos,
173
00:09:18,595 --> 00:09:21,262
but you definitely act
like a capitalist.
174
00:09:31,774 --> 00:09:36,177
You're up late.
Or is it early?
175
00:09:36,245 --> 00:09:37,913
Samantha Masters.
176
00:09:37,981 --> 00:09:40,816
So formal. Are you that way
with all your exes?
177
00:09:40,883 --> 00:09:44,419
The last time I saw you,
you were a hacker playboy
178
00:09:44,487 --> 00:09:47,789
who spent his days penetrating
the firewalls of European banks
179
00:09:47,857 --> 00:09:50,859
and spent his nights doing
the same to European women.
180
00:09:50,927 --> 00:09:52,594
Until I met you.
181
00:09:55,264 --> 00:09:57,733
We did have a good time,
didn't we?
182
00:09:57,800 --> 00:09:59,567
A blast...
183
00:09:59,636 --> 00:10:01,436
till I discovered
you were C.I.A.
184
00:10:01,504 --> 00:10:02,971
I almost had you in Geneva.
185
00:10:03,039 --> 00:10:05,507
"Almost" doesn't get the job
done, though, does it?
186
00:10:05,574 --> 00:10:07,776
No.
187
00:10:07,844 --> 00:10:10,545
What are you doing
in Cuba, John?
188
00:10:10,613 --> 00:10:13,181
I like Mojitos and Rumba music.
189
00:10:13,249 --> 00:10:14,950
What about you?
190
00:10:15,018 --> 00:10:17,485
I got demoted when you ran.
191
00:10:17,553 --> 00:10:19,487
You mean, when you failed
to catch me.
192
00:10:19,555 --> 00:10:22,824
Oh, don't worry. I won't make
the same mistake twice.
193
00:10:30,581 --> 00:10:34,318
That's the third time
you've checked your watch.
194
00:10:34,385 --> 00:10:36,720
Got a hot date
in the middle of the night?
195
00:10:37,956 --> 00:10:40,123
You can't hold me.
196
00:10:40,191 --> 00:10:41,342
I'm the one
with the gun this time.
197
00:10:41,462 --> 00:10:44,427
Well then shoot,
because I have to go.
198
00:10:44,495 --> 00:10:46,330
In the last three days,
199
00:10:46,397 --> 00:10:48,631
you visited
Val Verde Prison twice,
200
00:10:48,699 --> 00:10:51,534
paid off one of the guards,
and bought a piece-of-crap van.
201
00:10:51,602 --> 00:10:52,936
That's a lot of prep,
202
00:10:53,004 --> 00:10:55,172
but I just can't figure out
the score.
203
00:10:55,240 --> 00:10:57,440
There isn't a score. Okay?
204
00:10:57,508 --> 00:10:59,176
I'm not a criminal anymore.
205
00:10:59,244 --> 00:11:03,046
I don't remember hearing about
you paying your debt to society.
206
00:11:04,949 --> 00:11:07,217
I was given a second chance.
207
00:11:07,285 --> 00:11:10,153
Well, aren't you
the man of mystery?
208
00:11:10,221 --> 00:11:13,656
I have a powerful mentor
who cut a deal for me.
209
00:11:13,724 --> 00:11:17,527
And what does this
nameless angel of mercy do?
210
00:11:17,595 --> 00:11:20,430
Among other things, he has
a detective agency in Miami.
211
00:11:22,833 --> 00:11:27,337
John Bosley, P.I.?
Are you serious?
212
00:11:27,405 --> 00:11:29,472
I'm here to rescue an American.
213
00:11:29,540 --> 00:11:31,474
She's... she's been held
in Val Verde Prison,
214
00:11:31,542 --> 00:11:33,443
and I have three other people
on the ground with me.
215
00:11:33,511 --> 00:11:34,711
Where are they?
216
00:11:34,779 --> 00:11:36,079
Incarcerated.
217
00:11:36,147 --> 00:11:38,282
That sounds like
a fantastic plan, John.
218
00:11:38,349 --> 00:11:40,217
If I'm not outside that gate
in 20 minutes,
219
00:11:40,285 --> 00:11:42,052
they become
permanent residents.
220
00:11:42,120 --> 00:11:44,388
You think you can flash
those baby browns at me
221
00:11:44,455 --> 00:11:46,723
and I'm going to believe you?
222
00:11:46,791 --> 00:11:49,026
I don't care what you believe.
223
00:11:49,093 --> 00:11:50,894
Six American women
have been falsely imprisoned
224
00:11:50,962 --> 00:11:52,729
under your nose, and I've got
people on the inside
225
00:11:52,797 --> 00:11:55,698
trying to remedy
that situation.
226
00:11:55,766 --> 00:11:57,667
I need to leave right now.
227
00:11:57,735 --> 00:12:00,670
You're not going anywhere.
228
00:12:00,738 --> 00:12:04,207
All my cards
are on the table, Sam.
229
00:12:08,163 --> 00:12:10,497
Fine...
230
00:12:10,565 --> 00:12:13,266
But I'm driving.
231
00:12:35,857 --> 00:12:38,458
Come on. Come on. Oh!
232
00:13:19,100 --> 00:13:22,636
Okay, ladies. I'm on the move.
233
00:13:25,206 --> 00:13:27,775
Kate?
234
00:13:27,842 --> 00:13:29,843
Kate?
235
00:13:29,911 --> 00:13:32,212
Eve?
236
00:13:32,280 --> 00:13:33,781
Damn it.
237
00:13:36,717 --> 00:13:38,618
Abby?
238
00:13:41,089 --> 00:13:43,123
Water must have fried
the earwig.
239
00:13:43,191 --> 00:13:44,724
Mine's not working, either.
240
00:13:44,793 --> 00:13:46,126
Your friend better hurry.
241
00:13:46,194 --> 00:13:48,528
The guards will
come back for us soon.
242
00:13:48,596 --> 00:13:50,597
I don't want them to put
their hands on me again.
243
00:13:50,665 --> 00:13:51,965
No, Tess, they're not gonna
put their hands on you.
244
00:13:52,033 --> 00:13:53,633
We're getting you out of here.
All right?
245
00:13:53,701 --> 00:13:56,703
This time tomorrow, you will
be home. I promise you that.
246
00:13:56,771 --> 00:13:58,338
Thank you.
247
00:13:58,406 --> 00:14:01,041
Of course.
It's why we're here, okay?
248
00:14:01,109 --> 00:14:02,276
It's gonna be okay.
249
00:14:05,146 --> 00:14:06,513
Abbs?
250
00:14:06,580 --> 00:14:08,615
It's them. I told you!
251
00:14:12,653 --> 00:14:15,488
Wait a minute!
Where are you taking us?
252
00:14:15,556 --> 00:14:17,490
Don't ask questions.
Move.
253
00:14:17,558 --> 00:14:19,426
Hold on, Tess.
254
00:14:22,730 --> 00:14:23,697
(Grunt
255
00:14:27,601 --> 00:14:29,069
Get tired of waiting?
256
00:14:29,137 --> 00:14:30,370
Eh.
257
00:14:30,438 --> 00:14:31,805
Guards trying to give us
special treatment.
258
00:14:31,873 --> 00:14:33,773
Nothing new.
Come on, Tess. Homestretch.
259
00:14:33,842 --> 00:14:37,711
5:15 A.M. mainlines are crawling
with guards. Let's go.
260
00:14:47,121 --> 00:14:49,823
The next time you go shopping
for vans in Cuba,
261
00:14:49,891 --> 00:14:51,725
give me a call.
262
00:14:51,792 --> 00:14:53,160
I don't plan on coming back.
263
00:14:53,228 --> 00:14:55,762
Won't do much good in a chase.
264
00:14:55,830 --> 00:14:57,831
There isn't gonna be a chase.
265
00:15:05,139 --> 00:15:07,074
Buenas noches, señoritas.
266
00:15:11,980 --> 00:15:13,980
Alto.
267
00:15:14,648 --> 00:15:16,316
Bos, it's Abby.
Do you copy?
268
00:15:16,384 --> 00:15:17,484
Good morning, angels.
269
00:15:17,551 --> 00:15:18,785
I got you loud and clear.
270
00:15:18,853 --> 00:15:19,987
Then you're in position?
271
00:15:20,054 --> 00:15:21,454
Right at the back gate
with the food van.
272
00:15:21,522 --> 00:15:22,923
We have Tess.
273
00:15:22,991 --> 00:15:23,957
You guys okay?
274
00:15:24,025 --> 00:15:25,458
Eh, nothing that a shiatsu
275
00:15:25,526 --> 00:15:27,027
and a pomegranate Martini
can't cure. See you soon.
276
00:15:27,095 --> 00:15:28,896
Por aqui.
277
00:15:28,963 --> 00:15:31,231
We're almost in the yard, okay?
278
00:15:31,299 --> 00:15:32,299
I can see you.
279
00:15:35,569 --> 00:15:37,004
No, no, no!
280
00:15:37,071 --> 00:15:39,907
We have guns. They have A.K.s.
We need to be smart about this.
281
00:15:39,974 --> 00:15:42,242
You think
we're third world? Huh?
282
00:15:42,310 --> 00:15:45,678
You think that by
buying off that chivato,
283
00:15:45,746 --> 00:15:49,182
you could break out of my house?
Well, you're wrong.
284
00:15:50,618 --> 00:15:53,120
Wait, wait.
No, no, no, no. Wait.
285
00:16:04,163 --> 00:16:07,432
We've been here for hours.
There is no play here.
286
00:16:07,500 --> 00:16:09,300
There's always a play.
We just need to find it.
287
00:16:09,368 --> 00:16:10,901
In broad daylight?
288
00:16:10,969 --> 00:16:12,069
We have
transportation arrangements
289
00:16:12,138 --> 00:16:13,404
that aren't going to wait.
290
00:16:13,472 --> 00:16:17,675
Be that as it may,
you can't save them right now.
291
00:16:17,743 --> 00:16:19,844
I get it, you care about
your team, but you just can't...
292
00:16:19,911 --> 00:16:21,946
Wait a minute.
Aren't you C.I.A.?
293
00:16:22,014 --> 00:16:23,581
Can't you make a call?
294
00:16:23,649 --> 00:16:26,784
To what? Help with your
unauthorized prison break?
295
00:16:26,852 --> 00:16:28,753
Those women are being
illegally detained.
296
00:16:28,820 --> 00:16:33,291
I can't call for reinforcements,
okay? 'Cause there aren't any.
297
00:16:33,359 --> 00:16:34,559
It's just me.
298
00:16:37,730 --> 00:16:41,432
So you weren't just...
demoted.
299
00:16:41,500 --> 00:16:42,800
You were exiled.
300
00:16:42,869 --> 00:16:45,837
To the worst duty station
in the Western Hemisphere,
301
00:16:45,905 --> 00:16:47,205
thanks to you.
302
00:16:49,541 --> 00:16:50,575
Vamos. Alante!
303
00:16:57,984 --> 00:16:59,650
It's them.
304
00:16:59,718 --> 00:17:03,355
Where are they taking
all those women?
305
00:17:03,422 --> 00:17:05,790
I do not believe this.
That's Jonathan Cartwright.
306
00:17:05,858 --> 00:17:07,192
Is that supposed
to mean something?
307
00:17:07,260 --> 00:17:09,494
That your rescue mission
just hit a major land mine.
308
00:17:09,561 --> 00:17:11,329
Jonathan Cartwright's
an American businessman,
309
00:17:11,397 --> 00:17:13,431
and I use the word
"business" loosely.
310
00:17:13,499 --> 00:17:15,033
He only cuts deals
311
00:17:15,101 --> 00:17:16,667
with drug cartels
and terrorist groups.
312
00:17:16,735 --> 00:17:18,803
The C.I.A. insists
he's in Venezuela.
313
00:17:18,871 --> 00:17:21,072
I told them he was here.
314
00:17:21,140 --> 00:17:23,141
What's his business in Cuba?
315
00:17:23,209 --> 00:17:25,243
Good old-fashioned capitalism.
316
00:17:25,311 --> 00:17:27,145
When the Castro brothers
buy the collective farm,
317
00:17:27,213 --> 00:17:29,147
this country's
gonna be up for grabs.
318
00:17:29,215 --> 00:17:31,449
What's kidnapping Americans
have to do with that?
319
00:17:31,517 --> 00:17:33,785
I don't know,
but if I nail him,
320
00:17:33,852 --> 00:17:36,121
that's my ticket
back to the big leagues.
321
00:17:37,957 --> 00:17:41,026
Looks like we've both got skin
in this game now. Come on.
322
00:17:46,098 --> 00:17:47,598
Looks like they went southwest.
323
00:17:49,068 --> 00:17:51,502
Don't do this to me now.
324
00:17:51,570 --> 00:17:54,272
Come on. Come on!
325
00:18:07,253 --> 00:18:09,254
Vamos.
326
00:18:09,322 --> 00:18:10,488
Alante!
327
00:18:15,027 --> 00:18:16,828
Alante!
328
00:18:20,699 --> 00:18:21,866
What did she say?
329
00:18:26,172 --> 00:18:27,705
Make yourselves pretty.
330
00:18:27,773 --> 00:18:31,076
The customers will be here in
a few hours. Come on. Come on.
331
00:18:31,143 --> 00:18:32,377
Customers?
332
00:18:32,445 --> 00:18:34,245
Yeah, apparently
we're the merchandise.
333
00:18:34,313 --> 00:18:37,382
The warden's using the prisoners
as prostitutes.
334
00:18:37,450 --> 00:18:38,549
Pick a dress.
335
00:18:38,617 --> 00:18:40,151
How could you do this
to other women?
336
00:18:40,219 --> 00:18:43,288
Oh, not to other women,
just Americans.
337
00:18:43,356 --> 00:18:46,291
You've been doing it to us
for decades.
338
00:18:46,359 --> 00:18:48,593
If you think we're playing
dress up, you can go to hell.
339
00:18:48,660 --> 00:18:50,362
You do as I say
340
00:18:50,429 --> 00:18:52,597
or I will put a bullet...
341
00:18:52,664 --> 00:18:55,533
In each one of you, starting
with your little friend.
342
00:18:55,601 --> 00:18:59,070
Please, just do what she says.
343
00:19:02,274 --> 00:19:05,810
Never thought I'd be this pissed
off in a room full of shoes.
344
00:19:07,380 --> 00:19:09,080
Mr. Cartwright.
345
00:19:11,917 --> 00:19:13,418
Gentlemen.
346
00:19:13,486 --> 00:19:15,520
Here are some ladies
347
00:19:15,587 --> 00:19:19,524
who have chosen to
grace us with their presence.
348
00:19:19,591 --> 00:19:21,292
They're here to entertain you,
349
00:19:21,360 --> 00:19:24,462
so I hope you enjoy
everything they have to offer.
350
00:19:24,530 --> 00:19:28,166
That's Cartwright.
He owns this place.
351
00:19:28,234 --> 00:19:29,600
I'm his favorite.
352
00:19:32,138 --> 00:19:33,671
Tess.
353
00:19:36,842 --> 00:19:39,210
Did you miss me?
354
00:19:39,278 --> 00:19:42,380
Why don't I entertain you?
355
00:19:42,448 --> 00:19:44,682
Maybe later.
356
00:19:51,457 --> 00:19:55,427
Play it cool. We're gonna
get Tess out of here.
357
00:19:55,494 --> 00:19:57,795
I'm gonna find a way
to alert Bosley, okay?
358
00:19:57,863 --> 00:19:59,064
Got it.
359
00:19:59,131 --> 00:20:00,532
Tell him to get a bigger van.
360
00:20:00,599 --> 00:20:02,700
We're leaving
with all the girls.
361
00:20:03,936 --> 00:20:06,237
Time to get our party on,
girls.
362
00:20:30,429 --> 00:20:32,230
I don't like this, John.
363
00:20:32,298 --> 00:20:35,200
We do have a lead on the person
who took the angels.
364
00:20:35,267 --> 00:20:36,601
Angels?
365
00:20:36,668 --> 00:20:39,137
Charlie...
366
00:20:39,205 --> 00:20:41,539
I'm putting you on with
Samantha Masters. She's C.I.A.
367
00:20:41,607 --> 00:20:44,409
I didn't realize
you contacted outside help.
368
00:20:44,477 --> 00:20:46,111
I didn't.
369
00:20:46,178 --> 00:20:47,612
Samantha Masters here.
370
00:20:47,679 --> 00:20:50,215
Jonathan Cartwright
is the man responsible.
371
00:20:50,282 --> 00:20:54,152
Cartwright... I know the name.
He's a serious player.
372
00:20:54,220 --> 00:20:56,121
How long before
you two can track him down?
373
00:20:56,188 --> 00:20:57,989
The man has
eight residences in Cuba,
374
00:20:58,056 --> 00:20:59,726
never sleeps in the same bed twice.
It could take a while.
375
00:20:59,846 --> 00:21:03,294
John, my boat will be arriving
in Cuban waters in six hours.
376
00:21:03,362 --> 00:21:05,430
The bay is heavily patrolled,
377
00:21:05,498 --> 00:21:08,433
and I've pulled every string
I have to get us this window.
378
00:21:08,501 --> 00:21:10,968
If you and the angels
aren't there,
379
00:21:11,036 --> 00:21:12,970
the ship will not be able
to wait.
380
00:21:13,038 --> 00:21:14,272
Keep me posted, John.
381
00:21:14,340 --> 00:21:16,141
Will do.
382
00:21:16,208 --> 00:21:18,109
Come on. I've got us a car.
383
00:21:18,177 --> 00:21:21,212
Look at this...
Just the last drop.
384
00:21:22,948 --> 00:21:25,517
Un poquito mas, papi.
385
00:21:25,584 --> 00:21:27,318
Mm-hmm.
386
00:21:27,386 --> 00:21:28,586
Oh!
387
00:21:30,356 --> 00:21:31,322
Wow.
388
00:21:31,390 --> 00:21:33,158
It's good.
389
00:21:33,225 --> 00:21:34,825
Oh, yeah.
390
00:21:44,436 --> 00:21:46,337
Damn it.
391
00:21:50,008 --> 00:21:51,042
Hello?
392
00:21:51,109 --> 00:21:52,043
Bos, it's Abby.
393
00:21:52,110 --> 00:21:53,478
Abby.
394
00:21:53,546 --> 00:21:54,945
I can't talk right now, okay?
Track this call.
395
00:21:55,013 --> 00:21:56,447
All right, you got it.
I'm on it.
396
00:21:57,683 --> 00:21:59,551
Who were you talking to?
397
00:22:02,929 --> 00:22:05,148
I said,
who were you talking to?
398
00:22:06,268 --> 00:22:07,453
Nobody.
399
00:22:07,521 --> 00:22:09,054
He's drunk.
400
00:22:09,122 --> 00:22:10,489
He fell asleep.
I was trying to wake him up.
401
00:22:14,271 --> 00:22:19,079
If he's too drunk,
find another guy.
402
00:22:20,401 --> 00:22:23,503
Him. Go.
403
00:22:26,006 --> 00:22:29,209
Bosley's on the way.
404
00:22:53,901 --> 00:22:56,903
I'm gonna get us
something to drink.
405
00:23:01,875 --> 00:23:03,876
Bosley's coming.
406
00:23:13,754 --> 00:23:17,490
We're leaving soon.
Be ready.
407
00:23:17,558 --> 00:23:20,126
There's just one guard
patrolling the front door.
408
00:23:20,194 --> 00:23:21,728
I'm going in.
409
00:23:21,795 --> 00:23:23,730
Pull the truck up front.
410
00:23:23,797 --> 00:23:26,366
Be careful.
411
00:23:52,593 --> 00:23:53,960
You won't mind
if I borrow this.
412
00:24:44,144 --> 00:24:46,245
Drop the gun.
Get on the ground.
413
00:24:48,248 --> 00:24:50,350
Don't even think about it!
414
00:24:50,418 --> 00:24:52,885
Drop your weapons
or I'll kill Tess!
415
00:24:52,953 --> 00:24:54,754
Put yours down.
416
00:25:02,730 --> 00:25:05,740
You pull the trigger,
all the guns go off,
417
00:25:05,860 --> 00:25:07,466
everyone dies.
418
00:25:12,807 --> 00:25:14,273
What the hell
are you doing, Eve?
419
00:25:14,342 --> 00:25:17,577
I'm giving him a hostage.
Get the girls and get out now.
420
00:25:17,645 --> 00:25:19,879
We're not leaving without you.
421
00:25:19,947 --> 00:25:22,014
Yes, you are.
422
00:25:24,418 --> 00:25:26,986
She's right.
423
00:25:27,054 --> 00:25:28,555
Let's go!
424
00:25:28,622 --> 00:25:31,758
Tess, get up and go now.
425
00:25:38,366 --> 00:25:40,567
Come on, girls, let's move.
Go. Come on.
426
00:25:40,634 --> 00:25:43,470
Go. As fast as you can. As fast as you can.
Go. Go, go, go, go!
427
00:25:43,537 --> 00:25:44,937
Go.
428
00:25:55,983 --> 00:25:58,184
Let's go. Get in.
429
00:25:58,252 --> 00:26:01,187
Come on.
I got you. I got you.
430
00:26:01,255 --> 00:26:02,688
Go, go, go, go.
431
00:26:02,756 --> 00:26:04,857
Let's go, let's go!
432
00:26:04,925 --> 00:26:05,925
What about Eve?
433
00:26:05,993 --> 00:26:07,059
We'll get her back, I promise.
434
00:26:10,063 --> 00:26:11,297
Go, go, go.
435
00:26:21,674 --> 00:26:24,911
I have the footage
from the security camera.
436
00:26:24,978 --> 00:26:26,745
The woman...
437
00:26:28,248 --> 00:26:29,481
She's C.I.A.
438
00:26:29,549 --> 00:26:32,418
Her name is Samantha Masters.
439
00:26:32,485 --> 00:26:35,654
She's the reason I don't use
the same phone twice.
440
00:26:35,722 --> 00:26:38,651
I didn't know she was involved.
441
00:26:44,497 --> 00:26:47,967
Do you have any idea
how many deals went South today?
442
00:26:48,035 --> 00:26:49,268
I'm sorry.
443
00:26:50,670 --> 00:26:53,472
Aah! Ohh.
444
00:26:53,540 --> 00:26:54,941
You're a peasant.
445
00:26:55,008 --> 00:26:57,743
I gave you a chance.
446
00:26:57,811 --> 00:27:01,580
You want your little share
of the new Cuba?
447
00:27:01,648 --> 00:27:05,818
You're gonna have to
earn it all over again.
448
00:27:23,570 --> 00:27:25,671
You have some training.
449
00:27:25,738 --> 00:27:28,040
You came here on a mission.
450
00:27:28,108 --> 00:27:31,077
But my guess is,
451
00:27:31,144 --> 00:27:34,546
you're not
a government operative. No.
452
00:27:34,614 --> 00:27:38,017
You're freelance.
453
00:27:38,085 --> 00:27:40,987
Brilliant guess.
454
00:27:44,992 --> 00:27:47,026
Well...
455
00:27:47,094 --> 00:27:50,429
I'm through guessing.
456
00:27:52,514 --> 00:27:53,982
One way or another,
457
00:27:54,050 --> 00:27:58,186
I'm gonna find out everything
there is to know about you.
458
00:27:58,254 --> 00:28:00,588
You won't get a word out of me.
459
00:28:00,656 --> 00:28:02,390
That's what they all say.
460
00:28:10,171 --> 00:28:12,305
We've got a yacht
meeting us in the bay.
461
00:28:12,373 --> 00:28:14,041
It should be here
in less than two hours.
462
00:28:14,108 --> 00:28:16,109
Until then, we need to stay
together and out of sight.
463
00:28:16,177 --> 00:28:18,245
There is a clearing
about 100 yards into the woods.
464
00:28:18,312 --> 00:28:20,681
Here you go.
465
00:28:20,749 --> 00:28:23,017
What about Eve?
466
00:28:23,084 --> 00:28:24,384
Don't worry.
She's coming, too.
467
00:28:28,790 --> 00:28:30,991
Tess?
468
00:28:31,059 --> 00:28:33,594
I need you to be strong.
469
00:28:33,662 --> 00:28:36,296
You keep an eye on the girls
until we get back, okay?
470
00:28:38,567 --> 00:28:39,533
Attagirl.
471
00:28:41,135 --> 00:28:43,203
Come on. Let's go.
472
00:28:43,271 --> 00:28:46,040
Let's get you girls into hiding.
Come on. Let's go.
473
00:28:46,107 --> 00:28:48,141
Come on, girls. This way.
Watch your step.
474
00:28:48,209 --> 00:28:50,444
There we go.
475
00:28:52,246 --> 00:28:55,382
Every policia on the island
has your mug shots by now,
476
00:28:55,450 --> 00:28:58,652
and Cartwright's put a bounty
on your heads. It's suicide.
477
00:28:58,720 --> 00:29:00,087
I'm not leaving Eve behind.
478
00:29:00,154 --> 00:29:01,956
You got the other girls out.
479
00:29:02,023 --> 00:29:06,060
The C.I.A. Would call this
an acceptable loss.
480
00:29:06,127 --> 00:29:09,162
We're not the C.I.A.
No loss is acceptable.
481
00:29:09,230 --> 00:29:11,865
I have a mission here.
482
00:29:11,933 --> 00:29:14,568
You need to get out
and leave Cartwright to me.
483
00:29:14,636 --> 00:29:15,970
You can have Cartwright,
484
00:29:16,037 --> 00:29:18,872
but by the time you nail him,
it'll be too late.
485
00:29:18,940 --> 00:29:22,743
I've never seen this side
of you before... heroic.
486
00:29:22,811 --> 00:29:25,746
I'm no hero.
487
00:29:25,814 --> 00:29:27,915
Then why are you really
going back for Eve?
488
00:29:27,983 --> 00:29:29,449
Is it because of Elizabeth?
489
00:29:34,555 --> 00:29:36,356
How do you know about her?
490
00:29:36,424 --> 00:29:38,458
You talk in your sleep, John.
491
00:29:43,598 --> 00:29:45,833
Bos, you ready to go?
492
00:29:50,171 --> 00:29:52,472
Don't mention her name again.
493
00:29:58,479 --> 00:30:01,414
If you want to sit and babysit,
that's your choice,
494
00:30:01,482 --> 00:30:03,851
but if you want to take down
Jonathan Cartwright,
495
00:30:03,918 --> 00:30:06,319
we're leaving now. Your call.
496
00:30:10,992 --> 00:30:12,325
Remember us?
497
00:30:12,393 --> 00:30:14,561
We wanna talk to Cartwright.
498
00:30:14,629 --> 00:30:16,596
We know you can reach him.
499
00:30:27,241 --> 00:30:29,609
Mr. Cartwright.
500
00:30:30,912 --> 00:30:32,279
Hello.
501
00:30:32,346 --> 00:30:35,415
I'm gonna guess
you're John Bosley,
502
00:30:35,483 --> 00:30:36,850
'cause you don't sound
like an Abby or a Kate,
503
00:30:36,918 --> 00:30:40,020
and your boss Mr. Townsend
never gets his hands dirty.
504
00:30:40,088 --> 00:30:41,689
I'm not impressed.
505
00:30:41,756 --> 00:30:43,356
Well, you should be...
506
00:30:44,826 --> 00:30:47,127
Because your friend
wasn't very cooperative.
507
00:30:47,195 --> 00:30:50,197
Good thing I have
a lot of contacts
508
00:30:50,264 --> 00:30:51,631
and a lot of money.
509
00:30:51,700 --> 00:30:53,701
I hope for your sake
she's still alive.
510
00:30:53,768 --> 00:30:57,537
Oh, oh. Proof of life.
511
00:30:57,605 --> 00:31:00,974
Of course. Here it is.
512
00:31:02,410 --> 00:31:04,845
What are you still doing here?
513
00:31:04,913 --> 00:31:07,514
You really have to ask?
514
00:31:07,582 --> 00:31:12,753
I told you to finish the job.
Get Tess and the girls out.
515
00:31:12,821 --> 00:31:15,789
She's a tough one, John.
516
00:31:15,857 --> 00:31:17,157
Let's talk terms.
517
00:31:17,225 --> 00:31:18,325
Terms?
518
00:31:18,392 --> 00:31:19,827
How about you return our friend
519
00:31:19,894 --> 00:31:21,394
and we don't burn down
everything you own?
520
00:31:22,831 --> 00:31:25,298
I was thinking of something
a little less costly.
521
00:31:25,366 --> 00:31:27,034
How about this?
522
00:31:27,102 --> 00:31:31,471
You can have your friend in
exchange for Samantha Masters.
523
00:31:31,539 --> 00:31:33,406
We have a deal, Mr. Bosley?
524
00:31:38,679 --> 00:31:40,748
Just checked on the girls.
They're safe.
525
00:31:40,815 --> 00:31:44,051
We can't let Cartwright get away
with either Eve or Samantha.
526
00:31:44,119 --> 00:31:45,518
You're right.
527
00:31:45,586 --> 00:31:46,686
You gonna talk her
out of this trade?
528
00:31:46,755 --> 00:31:48,021
I wish it was that easy.
529
00:31:48,089 --> 00:31:50,357
Not a woman to negotiate.
Our kind of girl.
530
00:31:50,424 --> 00:31:53,660
She lost her career
because of me.
531
00:31:53,728 --> 00:31:55,763
I'm not gonna let her
lose her life.
532
00:31:58,566 --> 00:32:01,802
Bos? What are you thinking?
533
00:32:07,508 --> 00:32:09,476
Let's go.
534
00:32:10,865 --> 00:32:13,013
Before you say anything,
just hear me out.
535
00:32:13,081 --> 00:32:15,048
Okay? You don't have time
for guns or a strategy.
536
00:32:15,116 --> 00:32:16,716
This exchange isn't
just the smart play.
537
00:32:16,785 --> 00:32:18,218
It's the only play.
538
00:32:18,286 --> 00:32:19,787
I didn't come here
to get you killed.
539
00:32:19,854 --> 00:32:21,054
Yeah?
540
00:32:21,122 --> 00:32:23,157
Well, this day isn't laying out
541
00:32:23,224 --> 00:32:25,358
exactly how I planned it,
either.
542
00:32:25,426 --> 00:32:26,960
Then tell me you have
something else planned.
543
00:32:27,028 --> 00:32:29,863
Oh, I have a plan.
I give myself up, you get Eve.
544
00:32:29,931 --> 00:32:32,365
And later, when I fail to
check in with my section chief,
545
00:32:32,433 --> 00:32:36,036
the entire town will be flooded
with Virginia farm boys.
546
00:32:36,104 --> 00:32:39,106
And when they learn
that Cartwright murdered me,
547
00:32:39,174 --> 00:32:41,541
they'll throw his smug ass
in Guantanamo.
548
00:32:41,609 --> 00:32:44,244
That sounds awfully noble.
549
00:32:44,312 --> 00:32:48,248
They have an entire wall
for anonymous stars at Langley
550
00:32:48,316 --> 00:32:50,483
for people like me.
551
00:32:52,921 --> 00:32:55,022
You asked me about Elizabeth.
552
00:32:55,089 --> 00:32:57,457
She was a lot like you.
553
00:32:59,060 --> 00:33:01,795
Smart, stubborn.
554
00:33:07,501 --> 00:33:09,569
I did everything I could
to save her.
555
00:33:12,040 --> 00:33:14,208
Losing you is not an option.
556
00:33:19,347 --> 00:33:21,248
John, I'm sorry.
557
00:33:22,616 --> 00:33:25,385
I'm a public servant.
558
00:33:25,453 --> 00:33:29,890
This is actually
in my job description.
559
00:34:02,690 --> 00:34:05,926
You know the drill.
560
00:34:05,994 --> 00:34:08,561
Yours walks, mine walks.
561
00:34:24,012 --> 00:34:26,079
Put your hands up.
562
00:34:31,552 --> 00:34:34,454
We have a lot to talk about,
Miss Masters.
563
00:34:40,861 --> 00:34:43,397
Move! Move!
564
00:34:43,464 --> 00:34:47,634
Anyone think they can shoot
before I squeeze this trigger?
565
00:34:54,925 --> 00:34:58,098
Drop your guns or you're
gonna lose your meal ticket.
566
00:34:58,218 --> 00:34:59,446
Sam! What the hell
are you doing?
567
00:34:59,566 --> 00:35:01,886
You have no idea the storm
you just let loose.
568
00:35:02,006 --> 00:35:05,017
Oh, yeah? Who's the one
with the loaded gun?
569
00:35:13,793 --> 00:35:15,494
Perfect timing.
570
00:35:15,562 --> 00:35:16,862
Mm.
571
00:35:16,930 --> 00:35:19,131
I don't think so.
572
00:35:21,434 --> 00:35:23,969
What the hell are you doing?
573
00:35:24,037 --> 00:35:25,971
The peasant is rebelling.
574
00:35:26,039 --> 00:35:28,574
All your operations
are being nationalized.
575
00:35:28,642 --> 00:35:29,909
You do not want to do this.
576
00:35:29,976 --> 00:35:33,579
I do. Why should foreigners
own the new Cuba?
577
00:35:33,647 --> 00:35:37,149
The revolution is over,
the government is corrupt,
578
00:35:37,216 --> 00:35:39,351
and Fidel is as good as dead.
579
00:35:39,419 --> 00:35:44,590
I don't want to see any of you
back in Cuba again.
580
00:36:05,178 --> 00:36:07,412
You cut a deal with the warden.
581
00:36:08,715 --> 00:36:10,049
An old friend of mine
used to say,
582
00:36:10,116 --> 00:36:11,784
"nevo with a gun
what you can do with a phone."
583
00:36:11,851 --> 00:36:13,251
Why didn't you tell us?
584
00:36:13,319 --> 00:36:15,588
Yeah, you know what she's done.
585
00:36:15,655 --> 00:36:18,891
Believe me,
it wasn't an easy call.
586
00:36:18,959 --> 00:36:22,360
The fact is, I'll do anything
to protect you guys...
587
00:36:22,428 --> 00:36:26,198
All of you,
no matter what the cost.
588
00:36:26,265 --> 00:36:28,801
I have to admit, your plan
was more thought-out than mine.
589
00:36:28,868 --> 00:36:32,104
Like I said, losing you
was never an option.
590
00:36:32,171 --> 00:36:33,906
We seriously gonna
let the warden walk?
591
00:36:33,974 --> 00:36:36,041
She won't get far.
592
00:36:37,611 --> 00:36:41,279
Recorded the whole thing.
Micro-cam.
593
00:36:42,849 --> 00:36:44,650
Anti-government remarks,
making deals with Americans...
594
00:36:44,718 --> 00:36:46,284
Boys back in havana
won't like that.
595
00:36:46,352 --> 00:36:47,786
Old-school entrapment.
596
00:36:47,854 --> 00:36:50,122
Learned from the best.
597
00:36:50,189 --> 00:36:53,158
And I know
just who to give it to.
598
00:36:53,226 --> 00:36:56,095
She'll be a prisoner
in her own jail in no time.
599
00:36:56,162 --> 00:36:57,562
Exactly what she deserves.
600
00:37:03,670 --> 00:37:05,104
We're on our way, Charlie.
601
00:37:05,171 --> 00:37:07,439
We should be
in international waters in...
602
00:37:07,507 --> 00:37:08,641
an hour or so
603
00:37:08,708 --> 00:37:10,275
and hopefully Miami
by dinnertime.
604
00:37:10,343 --> 00:37:13,012
I'll be relieved to
have you back on American soil.
605
00:37:13,079 --> 00:37:14,713
Me, too, Charlie.
606
00:37:14,781 --> 00:37:16,481
Time to go home.
607
00:37:16,549 --> 00:37:19,718
I couldn't have
survived this without you.
608
00:37:19,786 --> 00:37:23,022
Ohh. You're much stronger
than you think.
609
00:37:23,089 --> 00:37:25,891
Those are some pretty
incredible angels
610
00:37:25,959 --> 00:37:27,860
you've got working with you.
611
00:37:27,927 --> 00:37:31,096
Yeah.
They do answer my prayers.
612
00:37:32,398 --> 00:37:34,299
Ready to head back
to the States?
613
00:37:34,367 --> 00:37:37,169
I'm staying, John.
614
00:37:37,236 --> 00:37:39,705
Contact David Jonas,
my section chief.
615
00:37:39,773 --> 00:37:40,806
His team will take Cartwright
into custody
616
00:37:40,874 --> 00:37:42,107
when you get to Miami.
617
00:37:42,175 --> 00:37:44,777
What about getting back into
the big leagues and all that?
618
00:37:44,844 --> 00:37:46,311
This just became
the big leagues.
619
00:37:46,379 --> 00:37:48,547
We busted Cartwright's operation
wide open.
620
00:37:48,614 --> 00:37:50,649
Once you leave, I'm heading
back to his compound
621
00:37:50,717 --> 00:37:53,618
and I'm getting intel
on every deal he's ever done.
622
00:37:53,687 --> 00:37:55,821
Sounds dangerous.
623
00:37:55,889 --> 00:38:00,292
This isn't the end
of "Casablanca," Bosley.
624
00:38:01,360 --> 00:38:02,995
Keeping a bunch of bad guys
625
00:38:03,063 --> 00:38:06,631
from owning an island 90 Miles
from home... that's my job.
626
00:38:08,501 --> 00:38:10,903
Guess that means you won't
be stateside anytime soon.
627
00:38:10,970 --> 00:38:12,470
No.
628
00:38:12,538 --> 00:38:14,472
Let me know when you are.
629
00:38:14,540 --> 00:38:16,575
I make a mean mojito.
630
00:38:18,111 --> 00:38:20,212
♪ It's a casual embrace ♪
631
00:38:21,881 --> 00:38:23,248
Get out of my country.
632
00:38:23,316 --> 00:38:28,386
♪ Trying to keep my mind
from going sideways ♪
633
00:38:28,454 --> 00:38:30,622
♪ she hangs ♪
634
00:38:30,690 --> 00:38:36,195
♪ out in my head
for so many days ♪
635
00:38:36,262 --> 00:38:37,662
♪ she prays ♪
636
00:38:39,232 --> 00:38:41,967
♪ Take me out of it all ♪
637
00:38:42,035 --> 00:38:43,568
♪ Take me out ♪
638
00:38:43,636 --> 00:38:46,138
♪ blind me 'fore I fall ♪
639
00:38:48,007 --> 00:38:54,140
♪ take me out, blind me 'fore ♪
640
00:38:56,783 --> 00:38:58,016
The girls you rescued
641
00:38:58,084 --> 00:39:00,219
have been reunited
with their families
642
00:39:00,286 --> 00:39:02,855
and Cartwright
is in C.I.A. custody.
643
00:39:02,922 --> 00:39:04,056
And how about the warden?
644
00:39:04,124 --> 00:39:06,291
She's now an inmate
in her own prison.
645
00:39:06,359 --> 00:39:08,160
Sounds like
Bosley's gambit paid off.
646
00:39:08,228 --> 00:39:10,763
I think this calls
for a celebration.
647
00:39:10,830 --> 00:39:12,097
Mm-hmm.
648
00:39:12,165 --> 00:39:13,698
Uh, Cuban food?
649
00:39:13,767 --> 00:39:15,200
That's not even funny,
not even a bit.
650
00:39:15,268 --> 00:39:17,035
No, no, no.
Burgers and beer.
651
00:39:17,103 --> 00:39:18,070
Ahora si.
652
00:39:18,138 --> 00:39:19,104
Nice.
653
00:39:19,172 --> 00:39:20,372
Thanks, Charlie.
654
00:39:20,439 --> 00:39:21,373
Bye, Charlie.
655
00:39:21,440 --> 00:39:22,607
Good-bye, angels.
656
00:39:22,675 --> 00:39:23,909
Bos, you coming?
657
00:39:23,977 --> 00:39:25,144
I'll meet you all there.
658
00:39:25,211 --> 00:39:26,711
Charlie and I got some
quick business to finish up.
659
00:39:26,780 --> 00:39:29,114
Okay.
See you in a bit.
660
00:39:37,523 --> 00:39:38,757
They're gone.
661
00:39:38,825 --> 00:39:41,326
I'm glad Samantha
turned out to be an ally.
662
00:39:41,394 --> 00:39:43,128
Yeah. Me, too.
663
00:39:43,196 --> 00:39:45,931
Did bring up
some old ghosts, though...
664
00:39:45,999 --> 00:39:47,866
Like Elizabeth.
665
00:39:47,934 --> 00:39:50,269
I know you feel responsible
for her death,
666
00:39:50,336 --> 00:39:54,072
but it wasn't your fault.
667
00:39:55,641 --> 00:39:58,610
I still think
about her every day, Charlie.
668
00:39:58,678 --> 00:40:01,146
My daughter loved you
very much.
669
00:40:01,214 --> 00:40:03,215
Never forget that.
670
00:40:05,718 --> 00:40:08,821
- I won't.
- Goodbye John.
671
00:40:11,910 --> 00:40:15,989
Charlies Angels Season 01 Episode 04
Angels in Chains
October 13, 2011
672
00:40:16,109 --> 00:40:19,040
==sync, correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
672
00:40:20,305 --> 00:40:26,745
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
48339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.